1
00:00:01,000 --> 00:00:03,949
إثنى عشر نموذج للسيلونز

2
00:00:05,000 --> 00:00:08,949
سبعة معروفين

3
00:00:11,000 --> 00:00:13,949
وأربعة بالخفاء

4
00:00:15,000 --> 00:00:19,949
وأخر سيتم الكشف عنه

5
00:00:20,798 --> 00:00:22,949
سابقاً على مركبة الفضاء جلاكتيكا

6
00:00:23,798 --> 00:00:26,016
لقد أنهيت فحص  مركبة فاتنة الفضاء

7
00:00:26,136 --> 00:00:29,022
وهذه تبدو وكأنها خارجة من حظيرة التصنيع مباشرة

8
00:00:29,142 --> 00:00:31,116
حان وقت الحصول على بعض الإجابات

9
00:00:31,277 --> 00:00:32,374
أوصليها

10
00:00:32,949 --> 00:00:33,699
! أعبر

11
00:00:35,822 --> 00:00:39,250
من المؤكد أن الرئيسة (روزلين) كانت على متن المركبة الأم للسيلونز

12
00:00:39,410 --> 00:00:42,926
(مع (جايس بالتر) وعِدًة طيارين من (جلاكتيكا
وعبِرت بعيداً

13
00:00:43,448 --> 00:00:46,090
الإنتظار وحيداً فى (رابتور) بينما يرحل الباقى

14
00:00:46,465 --> 00:00:48,329
ذلك يبدو كإنتحار يا أبى

15
00:00:48,449 --> 00:00:51,283
لِمَ تفعل هذا ؟ -
ليس بإمكانى العيش بدونها -

16
00:00:51,796 --> 00:00:53,055
دانا) بحوزتنا)

17
00:00:53,175 --> 00:00:56,058
يجب أن نُبيد المِحور , باشر إطلاق القنبلة النووية

18
00:00:59,855 --> 00:01:02,098
إذن فتعلمين بأمر الخمسة النهائيون

19
00:01:02,695 --> 00:01:05,452
وأعلم أنهم على دراية بالطريق للأرض

20
00:01:05,572 --> 00:01:07,736
يجب أن أقلق عن حماية نفسى

21
00:01:07,898 --> 00:01:10,948
سأخبركِ عندما تعودين بى لأسطولكِ

22
00:01:20,073 --> 00:01:21,000
أحبك

23
00:01:24,386 --> 00:01:25,436
طوال الوقت

24
00:01:41,213 --> 00:01:42,836
ها أنت سيدى الرئيس

25
00:01:43,611 --> 00:01:44,728
لقد علمت أنك هنا

26
00:01:49,387 --> 00:01:50,737
(معبد أورورا)

27
00:01:52,697 --> 00:01:53,647
على الأرض

28
00:01:56,948 --> 00:01:59,298
(على الأقل كما وصفتها (بيثيا

29
00:01:59,635 --> 00:02:00,885
سنصل لهناك

30
00:02:01,073 --> 00:02:02,823
ونسير بتلك القاعاتِ  معاً

31
00:02:04,553 --> 00:02:06,508
حقاً , من الرائع تصوٌر ذلك

32
00:02:09,453 --> 00:02:11,023
أهذه أغراض (روزلين) ؟

33
00:02:13,634 --> 00:02:17,259
من المقلق أن أحدهم لم يعد لهنا -
لن يجلس أحداً على مقعده -

34
00:02:18,948 --> 00:02:20,798
ليس بإمكاناهم حتى التطلٌع له

35
00:02:21,960 --> 00:02:25,128
كما تعلمين , الشيء الاكثر إخافة
كانت تستخدمه والدتى عندما كنت طفلاً

36
00:02:26,191 --> 00:02:28,520
!  كانت تقول : أن والدك ينتظرك بالردهة

37
00:02:29,105 --> 00:02:30,655
فأضرب الباب بكلتا يدي

38
00:02:32,074 --> 00:02:34,696
وأسير بالحجرة المُتسعة

39
00:02:38,447 --> 00:02:39,597
.إلى تلك المنطدةِ

40
00:02:42,659 --> 00:02:44,691
كما تعلم , قال (ليبون) لى شيئاً
ذات مرة عندما

41
00:02:44,811 --> 00:02:47,970
كان يحتجزنى بذلك المنزل على متن نيو كابريكا

42
00:02:49,822 --> 00:02:52,672
.أن الأطفال قد ولدوا ليحَلوّا محل أبائِهم

43
00:02:54,947 --> 00:02:58,312
ولكي يصلوا لغرضهم الكامل , يجب أن يُباد أبائهم

44
00:03:08,682 --> 00:03:11,137
سننضم لأسطولك خلال أقل من ساعة

45
00:03:11,605 --> 00:03:13,862
إذن فسنعيد الخمسة النهائيون لكِ

46
00:03:14,024 --> 00:03:14,774
أربعة

47
00:03:16,132 --> 00:03:17,574
يوجد أربعة فقط بأسطولكِ

48
00:03:17,948 --> 00:03:18,698
أربعة ؟

49
00:03:19,196 --> 00:03:22,066
أين الخامس ؟ -
أريد الأربعة بأسطولكِ -

50
00:03:22,186 --> 00:03:24,415
سيكون الأمر أقل مشقًة إذا أخبرتينا من هم الخمسة

51
00:03:24,576 --> 00:03:27,335
! حقاً لتقوم  بالقضاء عليهم -
لِمَ قد نفعل ذلك ؟ -

52
00:03:28,887 --> 00:03:31,162
,  إنهم يعلمون الطريق للأرض
ونحن بحاجة لهم

53
00:03:31,282 --> 00:03:33,827
إنها محقة , كلنا نريد نفس الشيء
..إذا تعاونا

54
00:03:33,947 --> 00:03:36,297
لقد سبق أن تعاونا  على (نيو كابريكا) يا أخى

55
00:03:36,945 --> 00:03:38,595
ولم يَسِر الأمر جيداً

56
00:03:39,828 --> 00:03:41,535
سأقوم بإحتجاز رجالك

57
00:03:41,655 --> 00:03:44,039
حتى يحضر الأربعة النهائيون بأمان لهذه السفينة

58
00:03:55,966 --> 00:03:57,844
(تراجع يا (بيل

59
00:03:59,141 --> 00:04:00,026
هيًا

60
00:04:00,635 --> 00:04:01,576
ثق بى

61
00:04:08,199 --> 00:04:09,249
تراجعوا

62
00:04:14,714 --> 00:04:15,671
مرر الأمر

63
00:04:16,386 --> 00:04:17,436
.بخفض الأسلحة

64
00:04:18,198 --> 00:04:20,352
لدى ثمانية مركبات (رابتور) على أهبة الإستعداد

65
00:04:20,472 --> 00:04:23,101
سنطلقهم بمجرد أن ننتهى من العبور

66
00:04:23,674 --> 00:04:24,499
و ستأتى يا أدميرال

67
00:04:24,880 --> 00:04:27,019
(معى إلى (جلاكتيكا

68
00:04:28,195 --> 00:04:30,270
لن أذهب  -
... بيل) , إذهب) -

69
00:04:34,339 --> 00:04:37,238
إذا حصل السيلونز على الأربعة , فسيجدون الأرض

70
00:04:37,398 --> 00:04:41,075
ولا يمكن أن تسمح  بحدوث ذلك حتى لو فجرت السفينة

71
00:05:01,640 --> 00:05:02,806
تباً

72
00:05:08,332 --> 00:05:09,665
(حصلت عليها يا (فليكس

73
00:05:13,239 --> 00:05:13,991
نعم

74
00:05:15,107 --> 00:05:15,990
شكراً

75
00:05:23,945 --> 00:05:25,744
أتود فترة راحة ياسيد (جيتا) ؟

76
00:05:26,385 --> 00:05:27,435
بل أفضًِل الإستمرار

77
00:05:34,730 --> 00:05:35,754
(تعقيب (دراديس

78
00:05:35,915 --> 00:05:39,384
مركبة (شاروم_299) بالمدي 1-8-5

79
00:05:39,504 --> 00:05:41,044
ماذا لدينا ؟ -
مركبة أم تابعة للسيلونز -

80
00:05:41,446 --> 00:05:43,597
تعقيب أخر على نفس المدى

81
00:05:43,757 --> 00:05:44,973
(إنها مركبة (رابتور

82
00:05:45,571 --> 00:05:47,321
هقد عاد رجالنا ياسيدى

83
00:06:12,369 --> 00:06:14,293
لن تكون قادرة على التعرٌف علينا

84
00:06:19,794 --> 00:06:21,757
يا ألهتى ..   من الرائع عودتك

85
00:06:22,633 --> 00:06:24,183
من الرائع العودة للديار

86
00:06:45,197 --> 00:06:48,618
الأخبار الجيدة أن رئيستكم (لورا روزلين) لازات
على قيد الحياة وبخير

87
00:06:48,738 --> 00:06:50,036
وكذلك باقى أفراد الطاقم

88
00:06:50,156 --> 00:06:52,581
إنها ترغب بالحصول على السيلونز الأربعة بهذا الأسطول

89
00:06:53,809 --> 00:06:56,522
وستحتجز رجالنا حتى تحصل عليهم

90
00:06:56,642 --> 00:06:59,046
لست مضطراً للقيام بأي شيء فيما عدا البقاء بعيداً

91
00:06:59,514 --> 00:07:01,133
أنا مستعدة للتواصل معهم

92
00:07:01,253 --> 00:07:03,091
يجب أن يدركوا الآن أنه لا يوجد خوف

93
00:07:03,211 --> 00:07:05,437
وأننا نرغب بكل الامان والحب لهم

94
00:07:05,557 --> 00:07:07,889
يجب أن يجدوا طريقة للإنضمام إلينا

95
00:07:08,072 --> 00:07:11,434
أطلب منك عدم إعاقة أي إنتقال ومرور مركبة بهذا  الأسطول

96
00:07:11,595 --> 00:07:13,726
إذن فخطتكِ اخذ الأربعة

97
00:07:13,846 --> 00:07:16,273
وبعدها التوجٌه للأرض وتركنا هنا

98
00:07:16,584 --> 00:07:18,063
الأمر راجع إليهم

99
00:07:19,447 --> 00:07:20,397
حسناً

100
00:07:21,479 --> 00:07:24,294
إذا أراد السيلونز الإنضمام إليكِ

101
00:07:24,414 --> 00:07:27,075
فهذا خيارهم وهم  أحرار
ولن أمنعهم

102
00:07:28,821 --> 00:07:30,078
أتوافق على ذلك يا أدميرال ؟

103
00:07:30,549 --> 00:07:31,488
موافق

104
00:07:32,010 --> 00:07:34,707
حسناً , سأنتظر قدومهم للمركبة الأم

105
00:07:39,013 --> 00:07:40,754
لورا روزلين) بحاجة لدوائها)

106
00:07:43,194 --> 00:07:45,719
ويجب أن أتأكد أنها بخير

107
00:07:46,218 --> 00:07:48,121
سأذهب معهم -
لا -

108
00:07:49,186 --> 00:07:51,265
لا يمكن أن نزيد من عدد الرهائن

109
00:07:51,527 --> 00:07:52,788
الكولونيل مُحقاً

110
00:07:53,834 --> 00:07:55,520
لقد خدمت مع (لورا روزلين) لمدة عامين

111
00:07:57,361 --> 00:07:59,107
ومكانى بجوارها

112
00:07:59,310 --> 00:08:02,163
لن يُغيًر زيادة رهينة أخرى من الموقف

113
00:08:04,084 --> 00:08:05,676
حسناً ,  إذهبى

114
00:08:06,191 --> 00:08:07,195
شكراً لك

115
00:08:17,321 --> 00:08:19,043
أنا أدعم قرارك , وماذا بعد ؟

116
00:08:19,206 --> 00:08:22,689
ستتولى فاتنة الفضاء  إعداد خطة لإستعادة رجالنا بالقوة

117
00:08:23,298 --> 00:08:26,341
إذا لم نستطيع إعاقة السيلونز من الوصول للمركبة الأم

118
00:08:26,461 --> 00:08:28,568
فإن (لورا روزلين) تريد تدميرها

119
00:08:28,910 --> 00:08:30,687
نصف رجالنا هناك

120
00:08:33,551 --> 00:08:34,975
إنه قرارك سيدى الرئيس

121
00:08:41,602 --> 00:08:42,900
روزلين) على صواب)

122
00:08:46,591 --> 00:08:48,578
إذا فقدنا الأربعة النهائيون , فسنفقد الطريق للأرض

123
00:08:48,895 --> 00:08:50,602
, وإذا لم تسير الأمور كما نرغب

124
00:08:51,034 --> 00:08:53,160
فسنُدمر المركبة الأم وكل من عليها

125
00:09:02,940 --> 00:09:06,786
مركبة الفضاء جلاكتيكا
الموسم الرابع , الحلقة العاشرة

126
00:09:07,000 --> 00:09:11,869
: بعنوان
*الثورة*

127
00:09:11,962 --> 00:09:22,830
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com
Sonata86.googlepages.com

128
00:09:23,662 --> 00:09:33,830
الناجون : 39665 شخص
فى البحث عن وطن .. يدعى بالأرض

129
00:09:45,039 --> 00:09:46,247
, السجناء هنا

130
00:09:46,367 --> 00:09:48,241
لكن لابد بد أن (دانا) تعلم أنك قد أحضرتنى لهنا

131
00:09:48,361 --> 00:09:51,677
, إذا قامت بنقل السجناء
فسيُعنى ذلك أنها ستكون معركة إرتجالية

132
00:09:52,363 --> 00:09:55,056
وماذا إذا أطلقوا النار على الأسطول المدني بينما نحن
بداخل مركبتهم الأم ؟

133
00:09:55,216 --> 00:09:57,516
سيكون بإمكانهم إبادة الجنس البشري للأبد

134
00:09:58,505 --> 00:10:02,082
لهذا  يجب أن نتأكد أن مركباتنا
مستعدة ومتأهبة بالخارج عندما يقومون بإطلاق قذائفهم النووية

135
00:10:02,202 --> 00:10:03,591
لابد من وجود خيارات أخرى

136
00:10:03,711 --> 00:10:06,109
أن يُسلَم  الأربعة النهائيون أنفسهم

137
00:10:19,407 --> 00:10:20,830
, الإخوة والأخوات

138
00:10:20,950 --> 00:10:24,084
هذا يوم عظيم بالنسبة لنا وواحدة من أشقائنا وصلت

139
00:10:28,898 --> 00:10:30,831
أهي واحدة من الخمسة النهائيون ؟

140
00:10:31,551 --> 00:10:33,251
لقد شاهدتها فى الرؤية

141
00:10:33,797 --> 00:10:35,314
وهقد عادت

142
00:10:43,573 --> 00:10:44,514
.. (لورا)

143
00:10:45,635 --> 00:10:48,607
يوجد شيئاً ما كنت أنوى قوله لكِ

144
00:10:51,393 --> 00:10:52,864
اريد أن أشكركِ

145
00:10:53,540 --> 00:10:54,589
لأجل ماذا ؟

146
00:10:55,515 --> 00:10:57,652
.جوهرياً لعدم قَتْلي

147
00:11:03,321 --> 00:11:05,991
لا يمكن أن يكون هذا قرار سهلا ً لإتخاذه

148
00:11:09,543 --> 00:11:10,840
لكنى أحب الحياة

149
00:11:12,795 --> 00:11:15,247
أحب الحياة  وأريد أن أشكركِ

150
00:11:16,185 --> 00:11:17,690
لإنقاذ حياتى

151
00:11:33,608 --> 00:11:34,806
.. لم أكون

152
00:11:35,327 --> 00:11:37,169
,ممتنة للغاية إذا كنت مكانك ِ

153
00:11:37,405 --> 00:11:40,494
(كما تعلم , أخبرت الأدميرال أنه إذا لم تتراجع (دانا

154
00:11:40,671 --> 00:11:42,803
فيجب أن يقوم بتفجير السفينة

155
00:11:43,029 --> 00:11:44,707
! ماذا ؟ -
إنها هنا -

156
00:11:49,176 --> 00:11:50,426
سيدتى الرئيسة

157
00:11:51,663 --> 00:11:52,478
(جايس)

158
00:11:54,161 --> 00:11:54,964
(تروي)

159
00:11:55,135 --> 00:11:56,036
أجلسى

160
00:12:00,903 --> 00:12:02,809
لقد أحضرت دوائكِ

161
00:12:03,363 --> 00:12:04,503
! يا ألهتى الرحيمة

162
00:12:06,124 --> 00:12:08,974
كيف فعلتى ذلك ؟ -
(لقد عدت  مع (دانا -

163
00:12:11,179 --> 00:12:12,738
لأنضم لقومى

164
00:12:14,725 --> 00:12:16,783
لأنكِ واحدة من الخمسة

165
00:12:17,918 --> 00:12:19,366
أنتِ واحدة من الخمسة النهائيون

166
00:12:20,628 --> 00:12:21,927
... (لقد رأتها (دانا

167
00:12:23,491 --> 00:12:24,553
فى رؤية

168
00:12:27,645 --> 00:12:28,672
كنت أعلم ذلك

169
00:12:30,237 --> 00:12:32,464
ربما لم أدرك ذلك شعورياً
ولكن أدركته فى الباطن

170
00:12:32,584 --> 00:12:34,618
كنت أعلم أنه يوجد خطباً ما
دائماً

171
00:12:35,413 --> 00:12:36,801
.. لم يكن لديكِ أية فكرة

172
00:12:37,201 --> 00:12:38,077
أليس كذلك؟

173
00:12:38,713 --> 00:12:39,422
لا

174
00:12:43,117 --> 00:12:46,486
ربما يستحق الامر التأمٌل عما كنتِ خاطئة بشأنه أيضاً

175
00:12:49,641 --> 00:12:50,698
تروي)  , إنتظرى)

176
00:12:56,436 --> 00:12:57,642
أنتِ محقة

177
00:12:58,219 --> 00:12:59,170
كنت مخطئة

178
00:13:00,562 --> 00:13:01,362
حسناً

179
00:13:02,719 --> 00:13:06,790
أنت واحدة من الخمسة النهائيون , ولهذا

180
00:13:06,951 --> 00:13:09,541
سيصغى السيلونز لكِ , أليس كذلك؟

181
00:13:12,168 --> 00:13:13,213
(إذن يا (تروي

182
00:13:13,423 --> 00:13:14,226
رجاءًَ

183
00:13:14,746 --> 00:13:16,369
(إذهبى لـ(دانا

184
00:13:16,955 --> 00:13:20,401
وحاولى إقناعها بالتراجع وإطلاق سراح كافة الرهائن

185
00:13:20,521 --> 00:13:22,488
لازالت أتلقى الأوامر منكِ

186
00:13:41,026 --> 00:13:43,975
سيدى الرئيس , يوجد تغيٌر بالخطط

187
00:13:44,095 --> 00:13:46,954
لقد أعدمت أول شخص من رهائن المستعمرات

188
00:13:48,339 --> 00:13:51,417
سيتم إعدام فرد كل رُبْع الساعةِ حتى يعود رجالنا

189
00:13:53,507 --> 00:13:55,102
حسناً , أصغى لى

190
00:13:55,422 --> 00:13:58,471
لم تمنحينا أية فرصة بعدً ونحن متعاونون

191
00:14:00,075 --> 00:14:01,845
.لقد أنهتْ الإرسالَ

192
00:14:10,287 --> 00:14:13,458
حسناً يا أدميرال , باشر عملية الإنقاذ

193
00:14:15,080 --> 00:14:16,290
.. وإذا أخفقت العملية

194
00:14:18,150 --> 00:14:19,707
فقم بتدمير السفينة

195
00:14:21,679 --> 00:14:23,157
نعم ياسيدى الرئيس

196
00:14:34,777 --> 00:14:37,061
حسنًا , ضع هؤلا الطيارون بقمراتهم

197
00:14:37,181 --> 00:14:40,264
, وإفحص كل الأنظمة  ولنضع هذه الطائرات بالممرات

198
00:14:40,384 --> 00:14:41,500
لك هذا أيها الرئيس

199
00:14:41,620 --> 00:14:42,740
. ها أنت

200
00:14:42,860 --> 00:14:44,000
.وحدة الطاقة الإحتياطية غير متأهبة بعدً

201
00:14:44,120 --> 00:14:46,271
,يجب أن يتم هذا بأقصر وقت
.وسأحاول إيجاده

202
00:14:46,391 --> 00:14:49,010
...لكن أسندت لبعض الرجال بالبحث عنه

203
00:14:56,023 --> 00:14:57,495
جالين) , أأنت معى ؟)

204
00:14:59,725 --> 00:15:02,404
تعلمون كلكم أنه لدينا سفينة أم هناك
وعلى متنها رجالنا

205
00:15:02,524 --> 00:15:04,827
وعلمنا أن نقوم بإستعادتهم أحياء

206
00:15:04,947 --> 00:15:07,114
لذا السرعة هي العامل الوحيد لنا للقيام بذلك

207
00:15:07,234 --> 00:15:09,272
بلا شك يتوقعون  أن نقوم بعملية تحرير للرهائن

208
00:15:09,392 --> 00:15:12,210
لذا يجب أن نتصرف تجاه رد فعلهم بسرعة فائقة

209
00:15:12,492 --> 00:15:14,042
مركبات (الرابتور) رقم : 2,6
(تحت قيادة (أثينا

210
00:15:14,202 --> 00:15:16,427
...سَتكُون قوةَ الإختراق

211
00:15:33,385 --> 00:15:34,753
ما الخطب ؟

212
00:15:36,005 --> 00:15:37,614
أسمعها  ثانية

213
00:15:47,746 --> 00:15:49,081
حسناً

214
00:15:50,470 --> 00:15:52,933
أيعلم أحدًا ما الذى نفعله هنا بحق الجحيم ؟

215
00:15:53,798 --> 00:15:56,093
لا أعلم , لقد شعرت بحتمية القدوم

216
00:15:58,534 --> 00:16:01,146
(يوجد أمراً ما بشأن هذه (الفايبر -
مثل ماذا ؟ -

217
00:16:03,267 --> 00:16:07,182
لقد فحصت كل صمولة بهذه الطائرة ولم تجد شيئاً

218
00:16:07,302 --> 00:16:09,702
حقاً , شيئاً ما أحضرها هنا لنا

219
00:16:10,392 --> 00:16:11,892
شيئاً ما تغيًر

220
00:16:13,298 --> 00:16:15,248
ولا أعلم بعدً ماذا يكون

221
00:16:21,531 --> 00:16:24,742
قد تجدى (كارا) بالمساعدة , لقد طارت
بهذه المركبة للأرض ثم عادت

222
00:16:24,862 --> 00:16:27,312
إذهب لإيجادها لتخبرنا عما تعلمه

223
00:16:27,479 --> 00:16:28,629
لكن إسرع

224
00:16:29,554 --> 00:16:31,804
سيلقى الكثير من الأبرياء حتفهم

225
00:16:34,009 --> 00:16:35,659
لأين أنت ذاهب ؟

226
00:16:54,986 --> 00:16:57,426
بيل) , يجب أن تلغى هذه المهمة)

227
00:16:57,956 --> 00:17:00,106
ما الذى تفعله بحق الجحيم هنا ؟

228
00:17:00,460 --> 00:17:02,400
يُفترض أن تتواجد بقمرة القيادة

229
00:17:02,560 --> 00:17:05,232
سيقوم السيلونز بقتل كل الرهائن الأبرياء

230
00:17:05,352 --> 00:17:08,402
قبل أن نضع قدماً بداخل سفينتهم الام

231
00:17:09,482 --> 00:17:12,182
(وستكون (لورا روزلين) التالية لتلقى حتفها يا (بيل

232
00:17:18,809 --> 00:17:21,159
أبحث عن خيارات , ألديك بعضها ؟

233
00:17:25,454 --> 00:17:26,204
نعم

234
00:17:27,627 --> 00:17:29,870
, كان يجب علي إخبارك عندما أكتشفت الأمر

235
00:17:29,990 --> 00:17:31,840
لكن لم تراودنى الشجاعة

236
00:17:36,721 --> 00:17:38,621
ما خطبك يا (سول) ؟

237
00:17:42,084 --> 00:17:46,427
أتتذكر عندما كنا فى  السُديم وأخبرتك بشأن الموسيقى اللعينة ؟

238
00:17:47,173 --> 00:17:49,079
لقد أعتقدت أنها نابعة من السفينة

239
00:17:49,199 --> 00:17:50,299
وكنت مخطئاً

240
00:17:51,158 --> 00:17:52,325
لقد كانت إشارة

241
00:17:53,203 --> 00:17:56,261
إشارة سيلونز لعينة

242
00:17:56,743 --> 00:17:58,042
قامت بتشغيلى وإيقاظى

243
00:18:03,267 --> 00:18:04,767
ولم أستطيع إعاقتها ومنعها

244
00:18:09,730 --> 00:18:11,258
شغلتك ؟

245
00:18:13,080 --> 00:18:14,180
(مثل (بومير

246
00:18:16,837 --> 00:18:18,468
أنا أحد الخمسة

247
00:18:21,710 --> 00:18:24,929
الخمسة -
(أحد الخمسة  التى تتعقبًها (دانا -

248
00:18:27,892 --> 00:18:29,659
لا تتلاعب معى

249
00:18:31,048 --> 00:18:33,116
. كولونيل , أنا أعرفك منذ ثلاثون عاماً

250
00:18:33,276 --> 00:18:34,496
لقد أخبرتك

251
00:18:34,742 --> 00:18:36,992
بأننى لم أكتشف الامر
حتى وصلنا للسُديم

252
00:18:40,834 --> 00:18:42,184
فكر بشأن هذا

253
00:18:43,680 --> 00:18:46,063
عندما عرفتك كان لديك شعر

254
00:18:48,531 --> 00:18:50,788
! ولم أسمع مسبقاً بأن السيلونز يشيخون

255
00:18:50,908 --> 00:18:52,302
لا يُعنى ذلك عدم حدوث الأمر

256
00:18:52,422 --> 00:18:56,322
قبل الهجوم على المستعمرات لم نكن نعلم
بوجود ذوى السحنة

257
00:18:56,479 --> 00:18:59,754
لم ندرك بوجود نوع أخر من السيلونز
لم نكن نعلمه بعدً

258
00:18:59,874 --> 00:19:01,102
وأنا واحداً منهم

259
00:19:08,640 --> 00:19:11,759
على متن (نيو كابريكا) , كنت واقعاً بالأسر

260
00:19:12,631 --> 00:19:15,890
ربما فعلو لك شيئاً بك .. أو غرسوا

261
00:19:16,346 --> 00:19:19,696
إعتقاد عبر التنويم
لتُأمِن بذلك

262
00:19:21,336 --> 00:19:23,375
(لنذهب للدكتور (كوتل -
! أصغى لى -

263
00:19:24,658 --> 00:19:26,425
ليس الأمر خداعاً

264
00:19:26,545 --> 00:19:29,954
لا توجد رقاقة بدماغى , أنا سيلونز

265
00:19:31,147 --> 00:19:34,552
لقد خدعتك لمدة شهور ولم أرغب بذلك
ولكنى كنت مضطراً

266
00:19:34,712 --> 00:19:36,460
! إبعد يديكِ عنى

267
00:19:36,580 --> 00:19:39,432
إذا كانت الشجاعة تراودنى لأن أطلق نفسى عبر العادم الهوائي
عندما أكتشفت الأمر

268
00:19:39,552 --> 00:19:41,142
فلم نكن لنمر بهذه اللحظة القاسية

269
00:19:41,302 --> 00:19:42,952
لكن هكذا سار الامر

270
00:19:43,344 --> 00:19:45,292
ليس لهذا الهجوم الإنتحاري

271
00:19:47,143 --> 00:19:50,101
أنا أحد الخمسة النهائيون

272
00:19:52,130 --> 00:19:56,033
ستتراجع (دانا) إذا هددت بإطلاقى عبر العادم الهوائي

273
00:20:48,976 --> 00:20:49,726
حسناً

274
00:21:05,468 --> 00:21:06,353
أبى

275
00:21:06,513 --> 00:21:07,613
أبى  , إصغى لى

276
00:21:08,426 --> 00:21:09,776
لا أحد فوق مستوى الشبهات

277
00:21:10,206 --> 00:21:11,056
لا أحد

278
00:21:11,482 --> 00:21:14,432
ليس بالنسبة لسجله , ما فعله على متن
(نيو كابريكا)

279
00:21:15,360 --> 00:21:17,919
عينيه ,  ما حدث إلى زوجته

280
00:21:19,902 --> 00:21:21,949
هيًا , لننهض ونواجه الأمر

281
00:21:25,573 --> 00:21:27,887
ما الذى فعلته ؟
كل الناس

282
00:21:28,279 --> 00:21:30,550
.أرسلتُ للمَوت

283
00:21:32,457 --> 00:21:33,718
لأجل ماذا ؟

284
00:21:35,417 --> 00:21:36,622
لأجل ماذا ؟

285
00:21:37,618 --> 00:21:38,711
للأرض

286
00:21:38,831 --> 00:21:41,262
لا توجد أي أرض

287
00:21:41,683 --> 00:21:44,865
مجرد خرافة , لا توجد الأرض

288
00:21:46,201 --> 00:21:47,414
حسناً  يا أبى

289
00:21:47,898 --> 00:21:49,938
! أصغى لى , أصغى لى

290
00:21:50,407 --> 00:21:51,757
تمالك زمام أمورك

291
00:21:52,972 --> 00:21:54,682
لا أستطيع -
بلى تستطيع , هيًا -

292
00:21:54,802 --> 00:21:56,519
لا أستطيع -
بلى تستطيع -

293
00:21:56,841 --> 00:21:58,191
ليس بوسعى قتله

294
00:21:58,433 --> 00:22:00,570
لا يمكننى أن أقتل الوغد , لا يُمكن

295
00:22:00,690 --> 00:22:02,196
, حسناً يا ابى

296
00:22:02,699 --> 00:22:04,549
ستكون الأمور بخير

297
00:22:05,238 --> 00:22:07,693
ستكون الامور بخير
سأتولى الإعتناء بهذا الأمر

298
00:22:07,813 --> 00:22:08,713
لا أستطيع

299
00:22:09,148 --> 00:22:10,690
سأتولى الإعتناء بهذا الأمر

300
00:22:29,104 --> 00:22:30,554
أيها الوغد اللعين

301
00:22:31,543 --> 00:22:32,993
من الاخرون ؟

302
00:22:35,802 --> 00:22:37,302
أين الرجل الكبير ؟

303
00:22:39,966 --> 00:22:41,666
هناك حيثما تركته

304
00:22:43,134 --> 00:22:44,334
سيدى الرئيس

305
00:22:44,760 --> 00:22:45,910
قمرة القيادة

306
00:22:46,737 --> 00:22:48,287
دانا) على الخط)

307
00:23:02,961 --> 00:23:05,221
<i>هنا الرئيس -
...السيد الرئيس -</i>

308
00:23:05,382 --> 00:23:07,747
الوقت ينفُذ منك -
.. لا , لست -

309
00:23:08,103 --> 00:23:09,474
بل حان دورك للإصغاء

310
00:23:09,594 --> 00:23:13,510
, إذا أذيتى احداً من رجالى
فسنرُد بالمثل

311
00:23:14,791 --> 00:23:17,692
.وهقد وضعت (سول تاي) بأنبوبِ الإنطلاقَ

312
00:23:20,024 --> 00:23:22,203
لا توجد لدينا نية لإراقة المزيد من الدماء

313
00:23:22,820 --> 00:23:24,240
أيُمكن أن أتحدث للأدميرال ؟

314
00:23:24,572 --> 00:23:26,076
لا , تعاملى معى

315
00:23:26,328 --> 00:23:28,285
لديكِ عشرة دقائق لإطلاق سراح رجالى

316
00:23:28,447 --> 00:23:31,519
! أو بإمكانك ِتوديع  أحد الخمسة النهائيون

317
00:23:36,303 --> 00:23:40,006
إذا أردت إنقاذ الأسطول , فأحتاج للأخرون
ويجب أن أعرف من هم

318
00:23:42,868 --> 00:23:45,621
إنها ترقد هنا مثلما كانت منذ شهور

319
00:23:45,741 --> 00:23:47,941
ما الذى يدفعك للإعتقاد أن شيئاً ما قد حدث ؟

320
00:23:48,367 --> 00:23:51,559
من الصعب التفسير , كما تعلمين فإنه الإحساس

321
00:23:52,491 --> 00:23:55,624
حقاً , لدى إحساس أيضاً
! بأن  كلاكما  مجموعة من المجانين

322
00:23:55,744 --> 00:23:57,607
كما تعلمين  , لقد شعرتى أنه بإمكانكِ
العثور على الأرض

323
00:23:57,808 --> 00:23:59,888
وقد وثقت بكِ
ودعمتكِ بكل خطوة قمتى بفعلها

324
00:24:00,008 --> 00:24:01,776
لذا أريدكِ أن تثقى بنا الآن

325
00:24:07,589 --> 00:24:08,823
(أنسين أندرس)

326
00:24:08,943 --> 00:24:10,186
(المُختص (تيرول

327
00:24:10,306 --> 00:24:13,227
إرفعوا يديكم فوق رؤوسكم
قِبالة الفايبر

328
00:24:14,643 --> 00:24:15,686
! نَفِذ فوراً

329
00:24:18,930 --> 00:24:20,714
ما الخطب بحق الجحيم ؟

330
00:24:20,874 --> 00:24:22,878
إنهم سيلونز مثل الضابط المساعد

331
00:24:34,866 --> 00:24:35,571
(سام)

332
00:24:41,990 --> 00:24:42,990
أخبرها

333
00:24:48,305 --> 00:24:49,579
(إنها الحقيقة يا (كارا

334
00:25:01,748 --> 00:25:03,822
يوجد شيئاً مختلفاًَ بشأن هذه المركبة

335
00:25:03,942 --> 00:25:06,072
شيئاً ما قد تغيًر ويجب أن تجديه

336
00:25:06,192 --> 00:25:07,124
أصمت

337
00:25:17,806 --> 00:25:18,823
! تراجع كامل

338
00:25:18,943 --> 00:25:19,906
! تراجع كامل

339
00:25:20,235 --> 00:25:22,202
إلى أين تقومون بأخذنا بحق الجحيم ؟ -
إستمر بالتحرٌك -

340
00:25:22,322 --> 00:25:24,110
مالم ترغب أن نطلق النار عليكم -
! لا -

341
00:25:36,995 --> 00:25:38,452
.هذا مجرد تخمين

342
00:25:39,493 --> 00:25:40,609
لقد أخبرتهم

343
00:25:40,869 --> 00:25:42,683
كنا سنفعل ذلك يوماً ما

344
00:25:43,403 --> 00:25:45,282
اصِل المركبة الأم عبر المكبرات

345
00:25:46,085 --> 00:25:47,980
سيد (هوشى) , نحتاج للإتصال بالمركبة الأم

346
00:26:08,607 --> 00:26:11,439
ما الذى يحدث ؟ -
دانا) على وشك  إعدام المزيد من الرهائن) -

347
00:26:11,559 --> 00:26:14,536
(حسناً , أصلنى إلى (دانا -
لا , لن تصغى إليكِ -

348
00:26:14,696 --> 00:26:17,664
لقد كنت معها بالمعبد عندما
واجهت رؤية الخمسة .. خذنى

349
00:26:17,825 --> 00:26:19,785
إنه محقاً , خذه  أيضاً

350
00:26:28,306 --> 00:26:30,343
أأنت مستعداً للإستمرار بقرارك , سيدى الرئيس ؟

351
00:26:30,701 --> 00:26:34,696
جالين) و (صامويل) أنضموا للكولونيل (تاي) بممر إطلاق العادم الهوائي)

352
00:26:35,218 --> 00:26:36,429
لقد وجدوهم

353
00:26:36,926 --> 00:26:39,659
.سيتم إطلاقهم من الممر للفضاء والفراغ

354
00:26:40,720 --> 00:26:42,534
, إذا رغبتى بهم أحياء

355
00:26:42,654 --> 00:26:43,647
فتراجعى عن قراركِ

356
00:26:55,665 --> 00:26:56,781
(أنا أعلم (لى

357
00:26:57,843 --> 00:26:59,330
إضغطى عليه وسيتراجع

358
00:27:00,655 --> 00:27:03,301
وجه قذائفنا النووية تجاه الأسطول المدني

359
00:27:03,652 --> 00:27:05,862
سنرى إذا كان يرغب بالإستمرار  باللعبة

360
00:27:06,414 --> 00:27:07,350
(دانا)

361
00:27:09,721 --> 00:27:10,600
(جايس)

362
00:27:38,880 --> 00:27:40,825
(لن يجدى ممارسة  الضغط على (لى

363
00:27:40,945 --> 00:27:43,156
إنه مماثل تماماً لوالده -
لى) خادع) -

364
00:27:43,276 --> 00:27:46,026
,لا يلقى أي إعتبار تجاه هؤلاء الثلاثة

365
00:27:46,146 --> 00:27:47,030
ليس الآن

366
00:27:47,531 --> 00:27:49,307
إضغطى عليه وسيقوم بالقضاء عليهم

367
00:27:50,404 --> 00:27:52,946
إذن سيلقى الجنس البشري حتفه بأكملهم معهم

368
00:28:05,720 --> 00:28:07,857
سيدى الرئيس , القذائف النووية  لديهم مُتأهبة للإنطلاق

369
00:28:09,021 --> 00:28:10,734
إذا بدا أي من أسطولنا بإطلاق النار

370
00:28:10,854 --> 00:28:13,317
فلن يُتاح الوقت للعبور قبل أن يطلق السيلونز النار

371
00:28:14,841 --> 00:28:17,841
(العريف (هاردار) , أخلى الممر من الجميع عدا (تاي

372
00:28:19,729 --> 00:28:20,723
عُلِم

373
00:28:35,469 --> 00:28:38,305
أتعتقدين حقاً أن الإله قد بعثكِ من الظلام
لفعل هذا يا (دانا) ؟

374
00:28:39,093 --> 00:28:41,516
ربما قد بعثكِ لغرض أخر

375
00:28:42,592 --> 00:28:43,936
لإنهاء هذا بسلام

376
00:28:44,056 --> 00:28:47,893
لن يسامحونا أبداً عما قمنا بفعله للمستعمرات الـ12  .. أبداً

377
00:28:48,350 --> 00:28:49,482
حاولى

378
00:29:10,288 --> 00:29:12,603
(لم يفلح إستخدام القوة الجبرية على (نيو كابريكا

379
00:29:12,723 --> 00:29:14,568
ولم تفلح معكِ على كوكب الطحالب

380
00:29:14,688 --> 00:29:16,662
فلِمَ قد يفلح الأن ؟

381
00:29:23,868 --> 00:29:24,892
أعطينى المفتاح

382
00:29:44,293 --> 00:29:46,441
لدينا الأسلحة مصوبة على سفنهم

383
00:29:59,469 --> 00:30:01,447
عما تنتظر يا (أبولو) ؟

384
00:30:02,134 --> 00:30:02,987
! إفعلها

385
00:30:04,843 --> 00:30:06,417
توقف يا (لى) .. توقف

386
00:30:06,911 --> 00:30:07,656
توقف

387
00:30:09,975 --> 00:30:12,190
هؤلاء الملاعين الثلاثة  منحونا الطريق للأرض

388
00:30:22,716 --> 00:30:25,312
حسناً , إنها إشارة طارئة موجهة صوب الأسطول

389
00:30:26,405 --> 00:30:29,302
ولا يلتقطها لاسلكي آخرَ بالأسطول ؟

390
00:30:29,967 --> 00:30:31,105
جيتا) أكًد ذلك)

391
00:30:31,225 --> 00:30:33,594
(القناة فارغة عدا  بجهاز مركبة (الفايبر

392
00:30:35,247 --> 00:30:37,284
لابد أنها إشارة من الأرض

393
00:30:39,668 --> 00:30:41,136
(التى وصلتيها يا (كارا

394
00:30:41,547 --> 00:30:43,055
هيًا يا (لى) , واجه الأمر

395
00:30:43,175 --> 00:30:45,530
لقد أختفيت فى عاصفة وقدت هذه المركبة للأرض

396
00:30:45,650 --> 00:30:47,839
وعدت , وراودتنى رؤية التى قادتنى لجلاكتيكا

397
00:30:47,959 --> 00:30:51,456
لقد أخبرتنى الهجين أن الخمسة النهائيون كانوا على الأرض

398
00:30:51,576 --> 00:30:54,812
(لكننا  بحاجة للثالث المفقود (دانا
لإخراجهم للجانب المفتوح

399
00:30:54,932 --> 00:30:57,447
وبدائنا  بإستقبال رسائل
.مِنْ المجهولِ

400
00:30:57,567 --> 00:30:59,051
لقد سمعت الإشارة

401
00:31:00,194 --> 00:31:01,591
الخمسة النهائيون قادونى إليها

402
00:31:01,711 --> 00:31:04,629
إذا كانت الأرض .. فسيمنحونا بيت القبيلةِ الـ13

403
00:31:04,749 --> 00:31:06,620
مثلما قالت الهجين أن هذا  سيحدث

404
00:31:07,010 --> 00:31:08,603
(إذا كنت تحب ذلك أم لا يا (لى

405
00:31:09,170 --> 00:31:11,541
فشيئاً ما تسبًب بهذا لهدفاً ما

406
00:31:13,812 --> 00:31:15,287
قوة عليا

407
00:31:16,331 --> 00:31:17,995
, أطلق عليها ما شئت

408
00:31:18,302 --> 00:31:21,534
لكن يبدو أنه يرغب بأن نجد الأرض سوية مع السيلونز

409
00:31:49,479 --> 00:31:51,578
.أثر بالغ الصِغر فى  الأسطول أكمله

410
00:31:52,130 --> 00:31:54,030
.أنتِ محقاً .. إنه بالغ الصغر

411
00:31:54,857 --> 00:31:56,864
.إنه افضل ما أستطيع فعله في مهلة قصيرة

412
00:31:58,710 --> 00:32:00,882
إذن أكلكم متفقون على أن هذا هو الطريق للأرض ؟

413
00:32:01,384 --> 00:32:04,427
إنه إمتداد , ولكنه أفضل ما لدينا

414
00:32:04,797 --> 00:32:07,417
لذا أخترنا مشاركة المعلومات معكم

415
00:32:07,537 --> 00:32:09,899
كان يمكن أن نعبر بعيداً بهذه المعلومات ونترككم بالخلف

416
00:32:10,019 --> 00:32:12,560
لكنه كان سيؤدى بنا لمواجهة أخرى .. وتصادم

417
00:32:14,329 --> 00:32:17,475
كل هذا حدث من قبل -
لكن لا يُحتم أن يحدث ثانية -

418
00:32:18,685 --> 00:32:21,340
ليس إذا غيرنا أفكارنا

419
00:32:22,182 --> 00:32:24,818
ونأخذ مسار مختلف .. الآن فوراًَ

420
00:32:25,442 --> 00:32:28,702
لقد كنتِ خائفة من أن نتخلص من الخمسة النهائيون
وهاهم الآن بسلام

421
00:32:28,862 --> 00:32:30,120
يقفون خلفكِ تماماً

422
00:32:30,514 --> 00:32:31,698
أحرار للذهاب

423
00:32:32,109 --> 00:32:33,347
أو البقاء

424
00:32:34,409 --> 00:32:36,107
.لقد مَنحتُهم عفو

425
00:32:38,022 --> 00:32:39,673
:  إذن فالسؤال هو

426
00:32:40,473 --> 00:32:42,312
إلى أين نتجه من هنا ؟

427
00:32:51,776 --> 00:32:52,887
حسناً

428
00:32:54,519 --> 00:32:56,219
سأطلق سراح رجالك

429
00:32:58,895 --> 00:33:00,670
ونذهب  معاً للأرض

430
00:33:14,985 --> 00:33:17,099
لقد وجهنا المسار تجاه الإشارة

431
00:33:17,219 --> 00:33:19,949
.. وقد يستغرق الامر بعض التعديلات  ولكن

432
00:33:20,516 --> 00:33:22,691
هذا قدرنا معاً هنا

433
00:33:23,120 --> 00:33:24,051
الأرض

434
00:33:25,826 --> 00:33:26,635
... إذن

435
00:33:27,880 --> 00:33:29,534
ما هي أوامرك يا أدميرال ؟

436
00:33:30,974 --> 00:33:32,032
أوامر ؟

437
00:33:35,295 --> 00:33:38,038
أأنت مستعداً لأخذنا لموطننا الجديد ؟

438
00:33:44,105 --> 00:33:45,335
لا أعلم بعدً

439
00:33:48,272 --> 00:33:49,667
لا تعلم ماذا ؟

440
00:33:55,230 --> 00:33:57,008
ما الذى لا تعلمه؟

441
00:34:03,933 --> 00:34:05,756
من السرور رؤيتكِ

442
00:34:08,810 --> 00:34:09,751
(بيل)

443
00:34:12,043 --> 00:34:13,194
.. هاهو

444
00:34:15,306 --> 00:34:16,494
هذا هو الأمر

445
00:34:20,890 --> 00:34:24,067
إنه كل شيء قمنا بفعله للوصول إليه

446
00:34:30,512 --> 00:34:34,202
أريدك  أن تخطو الخطوة الأولى على الأرض

447
00:34:36,921 --> 00:34:38,024
هيًا

448
00:34:46,516 --> 00:34:47,774
سأعود

449
00:34:56,210 --> 00:34:57,304
أري ذلك

450
00:34:58,001 --> 00:34:58,983
حقاً

451
00:35:00,555 --> 00:35:01,679
شكراً لكِ

452
00:35:01,799 --> 00:35:02,958
بل الشكر لك

453
00:35:03,942 --> 00:35:07,282
أنا مسرور لرؤيتكِ مرة أخرى
سيدتى الرئيسة

454
00:35:08,121 --> 00:35:09,563
وكذلك المجلس

455
00:35:10,477 --> 00:35:13,289
! وأعتقد أننى قد أنهيت أقصر مدة رئاسة بتاريخ المستعمرات

456
00:35:13,409 --> 00:35:16,512
(حسناً , لا تبدو مرتاح تماماً يا (لى

457
00:35:18,633 --> 00:35:22,196
لأنك قد واجهت أزمة وعلِمت ما تفعله بالضبط

458
00:35:22,547 --> 00:35:24,247
.لقد واجهتَها بجرأة

459
00:35:24,579 --> 00:35:26,824
سيحتاج هذا الأسطول

460
00:35:27,176 --> 00:35:29,545
لذلك النوع من القيادة خلال الأيام القادمة

461
00:35:29,665 --> 00:35:32,085
لذا لست خارج موقع المسؤولية حتى الأن

462
00:35:33,400 --> 00:35:34,262
شكراً لكِ

463
00:35:37,795 --> 00:35:41,312
!أستمكثون هنا تثرثرون أم نذهب لإيجاد الأرض ؟

464
00:35:42,402 --> 00:35:44,470
كارا) وأنا نعمل على خطة خداع)

465
00:35:44,590 --> 00:35:45,440
ألغيها

466
00:35:45,718 --> 00:35:47,323
هذه نهاية الخط

467
00:35:48,048 --> 00:35:49,829
لا يوجد لدينا مكان أخر للذهاب إليه

468
00:35:51,204 --> 00:35:54,064
وإذا منحنا التحالف المزيد من الوقت , فسيتهاوى ثانية

469
00:35:55,247 --> 00:35:56,660
يجب أن نخوض الجانب الصعب

470
00:35:57,767 --> 00:35:59,079
سنذهب كلنا معاً

471
00:36:00,037 --> 00:36:01,498
بأقصى سرعة

472
00:36:03,201 --> 00:36:04,127
نعم يا سيدى

473
00:36:32,105 --> 00:36:34,222
الأسطول فى وضع العبور , إستعداد

474
00:36:34,926 --> 00:36:36,227
مُنِح التصريح

475
00:36:36,649 --> 00:36:38,618
السفن بلغت عن إستعدادها للعبور , أدميرال

476
00:36:40,469 --> 00:36:41,697
جيد جداً

477
00:36:44,653 --> 00:36:45,989
, سيدتى الرئيسة

478
00:36:46,109 --> 00:36:47,168
, بدونكِ

479
00:36:47,328 --> 00:36:48,907
لم نكن لنفعلها

480
00:36:51,279 --> 00:36:52,257
إعطى الامر

481
00:36:59,036 --> 00:37:01,040
لقد كان منذ وقت  طويلاً

482
00:37:04,035 --> 00:37:04,769
حسناً

483
00:37:07,090 --> 00:37:08,578
خذنا للأرض

484
00:37:15,273 --> 00:37:16,274
خلال , خمسة

485
00:37:16,749 --> 00:37:17,739
, أربعة

486
00:37:18,226 --> 00:37:19,226
, ثلاثة

487
00:37:19,702 --> 00:37:20,680
إثنين

488
00:37:21,155 --> 00:37:22,121
, واحد

489
00:37:22,848 --> 00:37:23,867
أعبُر

490
00:37:37,165 --> 00:37:38,403
أكتمل العبور

491
00:37:39,047 --> 00:37:40,458
تعقيب (دراديس) أمِن

492
00:37:40,856 --> 00:37:42,286
.جارى فحص الأسطول

493
00:37:42,583 --> 00:37:43,308
.الملاحة

494
00:37:43,518 --> 00:37:45,518
.تَأكيد الموقعِ -
خذ وقتك -

495
00:37:46,493 --> 00:37:47,796
مباشرة

496
00:37:49,275 --> 00:37:50,807
كل الأسطول أمنِ وكامل العدد

497
00:37:57,692 --> 00:37:59,449
الأبراج الفكلية المرئية مماثلة

498
00:38:18,168 --> 00:38:19,984
.. (لطاقم (جلاكتيكا

499
00:38:21,528 --> 00:38:23,309
.. لكل رجال الأسطول

500
00:38:23,842 --> 00:38:25,600
الأدميرال (أداما) يتحدًث لكم

501
00:38:26,426 --> 00:38:29,637
منذ ثلاث سنوات , وعدتكم أن أقودكم لموطن جديد

502
00:38:30,176 --> 00:38:32,440
وعانينا كلنا من رحلة شاقة

503
00:38:32,991 --> 00:38:35,777
وفُقِدنا كلنا .. وعانينا

504
00:38:36,120 --> 00:38:37,280
.. والحقيقة هي

505
00:38:37,400 --> 00:38:40,386
أننى كنت أشك ألا يأتى هذا اليوم ابداً

506
00:38:40,506 --> 00:38:43,693
لكن اليوم أكتملت رحلتنا

507
00:38:45,017 --> 00:38:46,037
لقد وصلنا

508
00:38:47,126 --> 00:38:48,148
للأرض

509
00:40:13,544 --> 00:40:14,816
لقد فعلناها يا فتاة

510
00:40:31,804 --> 00:40:32,899
لقد فعلناها

511
00:40:34,980 --> 00:40:36,122
بل أنت من فعلها

512
00:41:36,222 --> 00:41:37,155
الأرض

513
00:43:01,919 --> 00:43:05,050
مع تحيات
محمد عوض (Winter Sonata)
Mohamedawad265@hotmail.com

