1
00:00:01,630 --> 00:00:03,069
فتاة ثرثاره هنا مصدركم الوحيد

2
00:00:03,070 --> 00:00:05,229
لفضائح حياة الطبقة الراقية في منهاتن

3
00:00:05,230 --> 00:00:08,269
أنا قررت أن أشرف على مصانع باس

4
00:00:08,270 --> 00:00:10,959
هناك شرط واحد- أنه يجب

5
00:00:10,960 --> 00:00:13,269
ألا تتصرف بشكل غير ملائم, الاعضاء لهم الخيار

6
00:00:13,270 --> 00:00:15,779
بإستبدالك بوصيك القانوني

7
00:00:15,780 --> 00:00:18,279
والذي_ اذ لم تكن تعلم؟ أنا. لقد كان لدي مايكفي من المشاكل

8
00:00:18,280 --> 00:00:20,179
مع فكرة أن أمي وروفس يتواعدان

9
00:00:20,180 --> 00:00:23,239
ولكن الان أنا وصديقي نتشارك في أخ؟

10
00:00:23,240 --> 00:00:25,129
ربما لم يقدر لنا أن نصبح عائلة

11
00:00:25,130 --> 00:00:26,969
سيرينا,دين بيربي

12
00:00:26,970 --> 00:00:28,479
اود أن أصدر بيان صحفي

13
00:00:28,480 --> 00:00:31,349
أنكي جئتي لزيارة حرمنا الجامعي

14
00:00:31,350 --> 00:00:34,069
بريستون مدرسة تجارية. هناك يال فقط

15
00:00:34,070 --> 00:00:37,429
لقد قال أن يال يمكن فعلا تحتاج فتاة مثل بلير والدروف

16
00:00:37,430 --> 00:00:39,770
أوه, ب, ان سعيدة جدا من أجلك

17
00:00:40,071 --> 00:00:41,971
ترجمة 
NooOoor
الاقلاع

18
00:00:40,772 --> 00:00:43,472
اتمنى أن تنال إعجابكم

19
00:00:53,390 --> 00:00:57,759
الحب الحقيقي والخيانة, الانتقام وأكثر من انتقام

20
00:00:57,760 --> 00:00:59,989
بطلة مع هدف مستحيل

21
00:00:59,990 --> 00:01:02,979
لو أن موزارات قد عاش في الجانب الشرقي

22
00:01:02,980 --> 00:01:05,539
بلير, ستتأخرين

23
00:01:05,540 --> 00:01:07,969
ولكن يمكنك الاحتفاظ بنايك السحري, اماديوس

24
00:01:07,970 --> 00:01:10,699
كل ما تحتاجه  الملكة هي تذكرة ذهبية ليال

25
00:01:10,700 --> 00:01:12,139
أنكم أشبة بفرقة رمي

26
00:01:12,140 --> 00:01:16,490
أنه أشبه أكثر بلجنة ترحيب. أنه أهم يوم

27
00:01:17,860 --> 00:01:19,979
كلها ألوان يال. أرايتي؟

28
00:01:19,980 --> 00:01:23,079
ذلك فقط ما أحتاجه لرفع معنوياتي. لم أستطع النوم لحظة

29
00:01:23,080 --> 00:01:25,159
نحن نعلم. سمعناكي تشاهدين "جليمور قليرز"

30
00:01:25,160 --> 00:01:27,370
كل الليل, مجددا

31
00:01:27,390 --> 00:01:30,579
أوه. أنا مناسبة أكثر لدخول يال عن روري

32
00:01:30,580 --> 00:01:32,490
دورودا

33
00:01:32,500 --> 00:01:36,520
لاتحزني. لان أذهب الى أي مكان لمدة سته أشهر

34
00:01:36,930 --> 00:01:38,949
عزيزتي, لم تكن دورودا

35
00:01:38,950 --> 00:01:42,160
هذا كان دان الوسيم

36
00:01:44,270 --> 00:01:47,289
انظروا اليه. نعم, انه هدية منا جميعا

37
00:01:47,290 --> 00:01:49,369
أنه تميمة ليال,بولدوغ

38
00:01:49,370 --> 00:01:50,879
أنه مثلك تمام بعد هذا اليوم

39
00:01:50,880 --> 00:01:52,009
لا أعلم عن الاسم, لذلك

40
00:01:52,010 --> 00:01:53,529
لنسميه فقط الوسيم

41
00:01:53,530 --> 00:01:58,579
أنت رائع. نعم, فقط لاتقترب من الصوفا

42
00:01:58,580 --> 00:02:00,920
لا, بدأ عرضك, عزيزتي

43
00:02:01,640 --> 00:02:03,399
انستي. شكرا

44
00:02:03,400 --> 00:02:05,190
بدأ العرض

45
00:02:05,360 --> 00:02:06,999
الرسالة الشخصية التي أرسلتها إلى دين بيربي

46
00:02:07,000 --> 00:02:09,659
يجب أن تدخلك ببساطة

47
00:02:09,660 --> 00:02:11,929
سنحتفل بقبولك الليلة في الاوبرا

48
00:02:11,930 --> 00:02:13,719
سنشرب في كل استراحة

49
00:02:13,720 --> 00:02:16,950
سنكون ثملى جدا. وعندما يموت أحد, سنقوم فقط بالضحك

50
00:02:17,430 --> 00:02:19,480
هل سينضم الينا تشاك؟

51
00:02:19,740 --> 00:02:23,889
أنتي تعلمين كيف انه يحب التراجيديا. نعم.أين السيد تشاك؟

52
00:02:23,890 --> 00:02:26,139
لا أعلم, ولا أهتم

53
00:02:26,140 --> 00:02:29,880
هو ميت بالنسبة لي كما أباه بالنسبة له. المزيد من التوت

54
00:02:36,040 --> 00:02:38,459
أنه يوم يال

55
00:02:38,460 --> 00:02:40,080
صباح الخير

56
00:02:40,530 --> 00:02:42,579
فكرت ان نمشي الى المدرسة معا للدعم

57
00:02:42,580 --> 00:02:44,619
أنا أظل أخبر نفسي دائما أن كل شيء يحدث لسبب

58
00:02:44,620 --> 00:02:46,599
انتي تعلمي, سينتهي بي الامر في المكان المناسب

59
00:02:46,600 --> 00:02:48,299
ولكن لو لم أقبل؟

60
00:02:48,300 --> 00:02:51,049
أنسى أنت. ماذا لو قبلت أنا وبلير لم تقبل؟

61
00:02:51,050 --> 00:02:53,839
كبرت وحريق والعديد من التعليقات الجانبية السيئة

62
00:02:53,840 --> 00:02:57,159
الموت على يد دورودا. شكرا. ليس من الضروري ان تقلقي.

63
00:02:57,160 --> 00:02:59,939
بلير مؤكد. دين اخبرها بذلك, صحيح؟

64
00:02:59,940 --> 00:03:02,529
نعم. نعم, يال جيدة

65
00:03:02,530 --> 00:03:04,060
ونحن جيدين

66
00:03:04,080 --> 00:03:06,120
كل شيء سيكون على مايرام

67
00:03:07,980 --> 00:03:10,269
انتي تشيري إلى الحدث الاخير الغير ممتع

68
00:03:10,270 --> 00:03:13,289
أيضا معروف انه انتم الاثنين تتشاركون بأخ

69
00:03:13,290 --> 00:03:15,219
اوه, لحظة. لا,

70
00:03:17,520 --> 00:03:19,579
اكتشاف هذا الامر ساعد

71
00:03:19,580 --> 00:03:22,680
بجعل روفس وليلس أقرب أكثر من ذي قبل

72
00:03:22,720 --> 00:03:24,679
انظري, الدخول الى يال ستغير حياتنا

73
00:03:24,680 --> 00:03:26,999
سوف تعطي لنا فرصة لبناء أنفسنا

74
00:03:27,000 --> 00:03:30,119
نعم. نعم و في الوقت الحالي

75
00:03:30,120 --> 00:03:32,469
على الاقل والدانا مازالا يخفيان الامر

76
00:03:32,470 --> 00:03:34,680
نعم. روفس , توقف

77
00:03:36,140 --> 00:03:37,850
اوه, أهلا

78
00:03:39,680 --> 00:03:43,379
كنت أخطط للتسلل قبل استيقاظ أي احد

79
00:03:43,380 --> 00:03:45,119
ولكن أنا وليلي لم ننم باكرا

80
00:03:45,120 --> 00:03:47,029
انت لا- توقف هنا

81
00:03:47,030 --> 00:03:48,600
صحيح

82
00:03:49,370 --> 00:03:51,799
حسنا, بما أن الامر قد كشف

83
00:03:51,800 --> 00:03:54,029
ربما نستطيع ان نتوقف عن التسلل

84
00:03:54,030 --> 00:03:56,889
اعني لقد كانت الامور غير موفقة في السابق, وهذا ليس بالامر السيء

85
00:03:56,890 --> 00:04:00,079
لا اعلم لماذا كنا نحن أن الامر سيكون غريب جدا

86
00:04:00,080 --> 00:04:02,199
لنرحل الان.محاولة جيدة, امي

87
00:04:02,200 --> 00:04:04,089
نعم, جديا مجهود جيد

88
00:04:04,090 --> 00:04:06,449
اذا كنت أفكر الليلة

89
00:04:07,680 --> 00:04:11,239
هذا, ويوجد حفلة خيرية في الاوبرا

90
00:04:11,240 --> 00:04:13,799
ستكون 12 ساعة مليئة. أوه, سيكون كل الناس هناك

91
00:04:13,800 --> 00:04:16,019
انه حدث الموسم

92
00:04:16,020 --> 00:04:18,329
أنا أحس أنني مستعدة فعلا للعودة الى العالم

93
00:04:18,330 --> 00:04:21,059
ألستي خائفة من رؤية الناس لنا معا في هذا الوقت القريب؟

94
00:04:21,060 --> 00:04:23,859
الاولاد يعلمون. لما لايعلم كل العالم؟

95
00:04:23,860 --> 00:04:27,779
ويمكن أيضا جعل ظهورنا الاول  للمجتمع على الموضة

96
00:04:27,780 --> 00:04:30,459
انا فقط كنت أحاول عدم الذهاب الى الاوبرا.لست من هواتها

97
00:04:30,460 --> 00:04:32,910
يمكن ان تصبح من هواتها اليوم

98
00:04:35,570 --> 00:04:39,349
أريد أن أقول"جدوا غرفة"ولكن غرفتك فوق غرفتي تمام

99
00:04:39,350 --> 00:04:41,190
أرجوكي حاولي تذكر ذلك

100
00:04:42,580 --> 00:04:45,120
أوه, ياإلهي

101
00:04:49,530 --> 00:04:53,129
لا, انا أخبرتك, أقل من 18, وأريد اثبات


102
00:04:53,130 --> 00:04:55,929
لا اهتم من أين تستوردهم

103
00:04:55,930 --> 00:04:59,629
وأريدهم شباب وغير مستقرين, يمكنك إلغاء هذا الطلب

104
00:04:59,630 --> 00:05:01,340
أكلت

105
00:05:02,490 --> 00:05:04,300
سأتصل بك لاحقا

106
00:05:04,300 --> 00:05:07,319

محاولاتك للتنمية اتحاد محاولة للقضاء علي

107
00:05:07,320 --> 00:05:08,889
أصبحت مملة. برغم ذلك, يجب أن اعترف

108
00:05:08,890 --> 00:05:10,419
تواجد المبتدئين من بررلي

109
00:05:10,420 --> 00:05:12,219
ومحاولتهم للمبيت في غرفتي في الفندق

110
00:05:12,220 --> 00:05:15,489
كانت حركة جيدة. على فكرة, لا تفزع.

111
00:05:15,490 --> 00:05:17,719
سهمنا قد ينخفض قليلا الليلة

112
00:05:17,720 --> 00:05:19,579
أنا مازلت أتاقلم لتعلم المنحنى


113
00:05:19,580 --> 00:05:22,050
لا, ماتحاول فعله هو المحاولة هاجدا

114
00:05:22,140 --> 00:05:24,249
من الواضح أنك لست مناسب للوظيفة

115
00:05:24,250 --> 00:05:27,259
لذلك بارت لم يخرجك ابدا من المنطقة الريفية النائية

116
00:05:27,260 --> 00:05:29,679
يجب ان تكون حذرا اكثر

117
00:05:29,680 --> 00:05:34,719
او ماذا؟ انها شركتي الان, رايت ذلك

118
00:05:34,720 --> 00:05:38,199
حسنا اذا, الاعضاء وانا سنراك في الاوبرا الليلة؟

119
00:05:38,200 --> 00:05:39,829
حتى لو لم تكن المسؤول بعد الان

120
00:05:39,830 --> 00:05:42,719
مازلت الوجه المعروف للشركة

121
00:05:42,720 --> 00:05:44,529
أعتقد انه مهم لك ان تظهره

122
00:05:44,530 --> 00:05:46,199
لاتظهر لهم مشاعر قاسية

123
00:05:46,200 --> 00:05:49,879
ربما في المقابل اظهر لهم انهم اتخذوا قرارا خاطيء

124
00:05:49,880 --> 00:05:53,649
أوه, لحظة. أظن انك قمت بذلك من أجلي فعلا,أليس كذلك؟

125
00:05:53,650 --> 00:05:56,449
على كل حال من المحتمل ألا نرى بعضنا كثيرا

126
00:05:56,450 --> 00:05:58,479
سأكون على مقاعد والدك

127
00:05:58,480 --> 00:06:01,870
وانت ستكون, حسنا, في أي مكان آخر

128
00:06:12,600 --> 00:06:16,049
يوجد ولد جديد. هذا "الولد"  أستاذة شكسبير, انسة كار

129
00:06:16,050 --> 00:06:19,219
هذه انسة كار؟ هل تعاني من متلازمة بنجامين بوتون

130
00:06:19,220 --> 00:06:20,629
دعينا نساعدك

131
00:06:20,630 --> 00:06:22,779
شكرا لك, سيرينا. وكأن مسك الباب

132
00:06:22,780 --> 00:06:24,289
لم تحدث على الاطلاق لأي أحد.لا

133
00:06:24,290 --> 00:06:25,599
ليس على الجانب الشرقي, احتمال أن هؤلاء الاولاد

134
00:06:25,600 --> 00:06:26,819
لم يلمسوا باب أبدا في حياتهم

135
00:06:26,820 --> 00:06:29,610
أنه فقط يفتح سحريا من أجلهم, أليس كذلك

136
00:06:31,510 --> 00:06:34,149
أوه, هذا صديقي دان همفري. اهلا

137
00:06:34,150 --> 00:06:35,899
دان, هذه انسة كار, انها المفضلة لدي

138
00:06:35,900 --> 00:06:37,829
أستاذة جديدة. حسنا لقد سمعت كثيرا عنك.

139
00:06:37,830 --> 00:06:40,169
بالرغم من ذلك لم أكن اتوقع أن تكوني..غير منتمية للمكان؟

140
00:06:40,170 --> 00:06:41,259
لا, كنت أريد القول شابة

141
00:06:41,260 --> 00:06:44,379
كان يمكن ان تدخلي كطالبة. حسنا, لقد كنت, ولكن مؤخرا

142
00:06:44,380 --> 00:06:45,719
كنت أقوم بالتدريس في امريكا

143
00:06:45,720 --> 00:06:48,329
السنتان الماضيتان في الاباما. هذا اول عمل لي براتب

144
00:06:48,330 --> 00:06:50,559
لم أتي الى نيويورك أبدا من قبل

145
00:06:50,560 --> 00:06:53,899
انه مختلف كثيرا عن دي موين.عائلتي تسكن في فندق

146
00:06:53,900 --> 00:06:55,959
والقصر اللوبي مكان رائع

147
00:06:55,960 --> 00:06:57,029
للابتعاد عن الضجيج. نعم, و

148
00:06:57,030 --> 00:06:57,889
تعلمي. لو اتيتي يوما الى بروكلين

149
00:06:57,890 --> 00:07:00,139
أبي لديه معرض. ويوجد مقهي جميل هناك.

150
00:07:00,140 --> 00:07:03,319
بروكلين هذا المكان عند الجسر, صحيح

151
00:07:03,320 --> 00:07:05,129
نعم. انتي مناسبة هنا

152
00:07:05,130 --> 00:07:07,369
انظري لا تدعي المدينة تأخذك.

153
00:07:07,370 --> 00:07:08,859
أراكي في الدورة الثالثة

154
00:07:08,860 --> 00:07:11,920
من الرائع مقابلتك دانيال, وانتي أيضا, انسه كار

155
00:07:12,960 --> 00:07:15,309
اذا حظا جيدا اليوم

156
00:07:15,310 --> 00:07:18,060
انتي ايضا. ربما الافضل سيدخل

157
00:07:19,790 --> 00:07:22,319
تحديث. تحديث. تحديث

158
00:07:22,320 --> 00:07:24,029
انه ليس حسابي في يال. لا

159
00:07:24,030 --> 00:07:26,489
أنه حسابي. أنا سجلت في يال ايضا. اتذكرين.

160
00:07:26,490 --> 00:07:27,909
نعم ولكن استمارتك كانت

161
00:07:27,910 --> 00:07:30,609
مجرد إجراء شكلي لاسترضاء والديك

162
00:07:30,610 --> 00:07:31,489
انتي تعلمي جيدا

163
00:07:31,490 --> 00:07:33,289
من المستحيل أن تقبل يال شخصا

164
00:07:33,290 --> 00:07:35,799
حصل على 2360 في س أ ت س

165
00:07:35,800 --> 00:07:39,150
لذلك استسلمي وادخلي على الحساب الذهبي. حسابي, تحديث

166
00:07:40,910 --> 00:07:42,489
هاي, هل ستذهب الى الاوبرا الليلة

167
00:07:42,490 --> 00:07:44,319
نعم, سيرينا ستأخذني

168
00:07:44,320 --> 00:07:47,039
نعم؟ ربما ساذهب أنا أيضا

169
00:07:47,040 --> 00:07:49,249
انت تعلم, منذ مدة, لم أستطع أخذ فينيسا

170
00:07:49,250 --> 00:07:51,919
الى أي مكان جيد, بسبب مشكلة المال

171
00:07:51,920 --> 00:07:55,109
ولكن رأيت دي في دي ل"الخاتم"بجانب منزلها

172
00:07:55,110 --> 00:07:56,769
وفكرت انه ربما ستحب أن تشرب بعض الشمبانيا

173
00:07:56,770 --> 00:07:58,509
في المكان الخاص بعائلتي. نعم , هذا جيد

174
00:07:58,510 --> 00:07:59,859
هذا جيد. لاتخبرها انك شاهدت الدي في دي

175
00:07:59,860 --> 00:08:01,579
ومع ذلك, ربما سأخبرها بذلك مرة

176
00:08:01,580 --> 00:08:03,409
و ربما تكون شاهدته كاملا بدون ترجمة. واو

177
00:08:03,410 --> 00:08:04,759
لو كنت شاهدت"كلكورك اورينج"

178
00:08:04,760 --> 00:08:08,280
ستعلم كيف سينتهي ذلك. لحظة ماهو كلكورك اورينج؟

179
00:08:21,670 --> 00:08:24,079
تشارلز, لم أتوقع رؤيتك اليوم

180
00:08:24,080 --> 00:08:26,069
او أبدا, لو كان برغبتي

181
00:08:26,070 --> 00:08:28,799
نعم, حسنا, وانا ايضا أشتقت اليك

182
00:08:28,800 --> 00:08:30,930
انا احاول عمل شيء

183
00:08:31,530 --> 00:08:33,780
وكنت اريد فعلا ان أقوم به بنفسي

184
00:08:34,480 --> 00:08:36,770
ولكنه لم ينفع

185
00:08:37,690 --> 00:08:41,390
اعتقد انك الشخص الوحيد الباقي القادر على مساعدتي

186
00:08:47,120 --> 00:08:48,910
مارأيك؟

187
00:09:02,210 --> 00:09:05,439
ماذا تفعلون؟ اشش. لاتتكلمي معهم. انهم يعملون

188
00:09:05,440 --> 00:09:07,120
تحديث

189
00:09:08,180 --> 00:09:10,099
ياإلهي

190
00:09:10,100 --> 00:09:12,270
ماذا؟ ماهو؟

191
00:09:15,510 --> 00:09:18,210
مبروك, سيرينا فان در وديسون. لقد قبلتي

192
00:09:21,270 --> 00:09:22,989
انا أسفه. انا

193
00:09:22,990 --> 00:09:24,599
لا أستطيع قرأتها

194
00:09:24,600 --> 00:09:27,640
الخط صغير جدا. يجب أن أراها على كمبيوتر حقيقي

195
00:09:28,540 --> 00:09:32,880
مكتوب "قائمة الانتظار" وبخط عريض

196
00:09:35,020 --> 00:09:37,069
لقد قبلت. لقد قبلت. او هي ياإلهي

197
00:09:37,070 --> 00:09:39,820
لا أصدق. هل قبلتي؟

198
00:09:41,680 --> 00:09:45,700
لا لا , انا في قائمة الانتظار مثل بلير

199
00:09:46,250 --> 00:09:47,389
حسنا, لا تقلقي, ستقبلين

200
00:09:47,390 --> 00:09:49,329
سنكون معا الفصل القادم. حتى لو كنا يجب علينا الانتظار

201
00:09:49,330 --> 00:09:51,159
شهرين اخرين للتأكد

202
00:09:51,160 --> 00:09:53,479
كل شيء جيد او سيصبح جيدا

203
00:09:53,480 --> 00:09:55,400
نعم, انا أعلم سيصبح جيدا

204
00:09:57,190 --> 00:09:59,470
احتاج لرؤية مديرة المدرسة

205
00:10:00,880 --> 00:10:02,889
حالا

206
00:10:02,890 --> 00:10:06,509
يقولون لا ينتهي الامر حتى تغني السيدة السمينة


207
00:10:06,510 --> 00:10:09,469
ولكن ماهذا الذي اسمعه نغمة مع الأجنحة؟


208
00:10:09,470 --> 00:10:12,780
أسفة ب  أعتقد انها ستائر

209
00:10:13,730 --> 00:10:15,929
كل طرقي المعتادة لم تنفع

210
00:10:15,930 --> 00:10:17,689
جاك متمرس

211
00:10:17,690 --> 00:10:20,440
يفكر كثيرا مثلي, ويعلم اني قادم

212
00:10:20,610 --> 00:10:22,179
وطريقة ادارته للعمل

213
00:10:22,180 --> 00:10:25,849
انا قلق أن كل ماعمل عليه أبي سيضيع

214
00:10:25,850 --> 00:10:29,159
وبما أنك جزء من الشركة الان, فكرت ان الامر يهمك

215
00:10:29,160 --> 00:10:30,799
انا اهتم فعلا, تشارلز

216
00:10:30,800 --> 00:10:33,719
ولكني قلقي هو عليك, ليس على الشركة

217
00:10:33,720 --> 00:10:36,479
انت تعيش لوحدك. لما لا تنتقل للعيش هنا؟

218
00:10:36,480 --> 00:10:37,899
سيكون من السهل العمل

219
00:10:37,900 --> 00:10:40,139
معا. انا لا اهتم بلم شمل العائلة

220
00:10:40,140 --> 00:10:43,330
ولا أيضا محاولة تخفيف ذنبك لموت أبي

221
00:10:43,650 --> 00:10:45,359
هل مؤمنة بدواعي من ذلك أم لا؟


222
00:10:45,360 --> 00:10:46,639
نعم

223
00:10:46,640 --> 00:10:50,199
لكن احتيالاتك- وضع كوكايين في حقيبته

224
00:10:50,200 --> 00:10:52,639
وضع كمين له بواسطة متشبهي نساء

225
00:10:52,640 --> 00:10:54,409
اثينين.كانو مدينين لي بمعروف

226
00:10:54,410 --> 00:10:57,739
كل هذا سيؤثر سلبا على مظهرك في نظر الاعضاء

227
00:10:57,740 --> 00:10:59,509
أنا لا اهتم بأمر الاعضاء بعد الان

228
00:10:59,510 --> 00:11:02,779
يجب عليك ان تهتم. أنت تحتاجهم

229
00:11:02,780 --> 00:11:05,849
اذا دعني أساعدك بمعالجة الامر كبالغين

230
00:11:05,850 --> 00:11:08,899
حصتي 20 بالمئة في مصانع باس

231
00:11:08,900 --> 00:11:12,000
لابد انها تعني شيئا وعندما ينتهي الامر,

232
00:11:12,230 --> 00:11:15,700
ربما ستعاود التفكير في مسألة العيش هنا

233
00:11:16,980 --> 00:11:19,100
لا تتفائلي كثيرا

234
00:11:24,810 --> 00:11:27,110
قابلني هنا في الثانية؟

235
00:11:27,360 --> 00:11:28,519
كيف حدث هذا؟

236
00:11:28,520 --> 00:11:30,899
دين بربي قال انني مناسبة جدا

237
00:11:30,900 --> 00:11:32,519
وكانت كلماته بالضبط

238
00:11:32,520 --> 00:11:35,059
يال قد تحتاح فتاة كبلير والدروف

239
00:11:35,060 --> 00:11:37,139
حسنا, من الواضح, انهم وجدوا شخصا أخر

240
00:11:37,140 --> 00:11:38,860
هدئي من نفسك

241
00:11:39,170 --> 00:11:41,359
عندما تحدثت مع دين بربي هذا الصباح

242
00:11:41,360 --> 00:11:43,609
أخبرني أنه اذا الطلبة الذين قبلوا

243
00:11:43,610 --> 00:11:46,599
الغوا طلبهم, انتي ستكوني التالية

244
00:11:46,600 --> 00:11:48,260
دان همفري

245
00:11:48,300 --> 00:11:51,599
انه يشبه صاحبة كافتيريا ربحت اليانصيب

246
00:11:51,600 --> 00:11:53,509
لا تستطيعي سحب القبول منه أبدا ولو بحياته

247
00:11:53,510 --> 00:11:57,530
لم اكن اتكلم عن سيد همفري

248
00:11:59,280 --> 00:12:01,219
شخص اخر من كونستنس قبل؟

249
00:12:01,220 --> 00:12:04,559
بلير, في تاريخ مدرستنا, اغلب طلاب قائمة الانتظار

250
00:12:04,560 --> 00:12:07,209
يدخلون الي الجامعة التي اختاروها بأنفسهم

251
00:12:07,210 --> 00:12:11,749
كشف درجاتك سلسلة من علامات الامتياز

252
00:12:11,750 --> 00:12:15,139
كل ما عليك فعله المحافظة على معدلك عالي, وستقبلين

253
00:12:15,140 --> 00:12:17,639
انا أعلم أن الصبر والثقة

254
00:12:17,640 --> 00:12:19,409
ليست بالضرورة مناسبة لكي

255
00:12:19,410 --> 00:12:23,670
ولكن عليك فقط أن تتطلعي الى الحدث

256
00:12:25,710 --> 00:12:29,410
شكرا لكي, انا متأكده اني استطيع فعل ذلك

257
00:12:30,050 --> 00:12:32,230
فقط أخبرني من الذي قبل

258
00:12:32,290 --> 00:12:34,449
قبلتي؟ مبروك

259
00:12:34,450 --> 00:12:36,949
أوه, اشش. لاتقوليها بصوت عالي. أنا لم اخبر احد بعد

260
00:12:36,950 --> 00:12:39,199
حتى دان, وخصوصا لم اخبر بلير

261
00:12:39,200 --> 00:12:40,949
حسنا, لماذا لم تخبريهم؟ لم أستطع

262
00:12:40,950 --> 00:12:43,849
كانت على قائمة الانتظار. كانت ستكون كارثة

263
00:12:43,850 --> 00:12:45,219
نصيحة

264
00:12:45,220 --> 00:12:47,189
يبدوا الامر أنك تهتمي لأمر الاخرين

265
00:12:47,190 --> 00:12:49,309
في حين ان هذا القرار عنك انتي

266
00:12:49,310 --> 00:12:51,010
هل تريدين يال؟

267
00:12:53,630 --> 00:12:55,189
هل تعلمي أنتي اول شخص

268
00:12:55,190 --> 00:12:56,769
يسألني هذا السؤال؟

269
00:12:56,770 --> 00:12:59,860
الحقيقة هي, لا لا أعلم

270
00:12:59,900 --> 00:13:02,139
السبب الرئيسي لذهابي لهذا المكان في أول الامر

271
00:13:02,140 --> 00:13:05,810
كان بسبب بلير, ثم أصبح الامر بسبب دان

272
00:13:05,890 --> 00:13:07,929
صراحة, أظن يال

273
00:13:07,930 --> 00:13:10,830
ربما قبلتني لأسباب خاطيء

274
00:13:11,110 --> 00:13:14,599
لم اكن لأنصح أحد أبدا لرفض فرصة عظيمة

275
00:13:14,600 --> 00:13:16,559
ولكن ذهابك للمدرسة المناسبة لكي

276
00:13:16,560 --> 00:13:19,040
أهم شيء على الاطلاق

277
00:13:19,620 --> 00:13:22,599
سيرينا, هل سمعتي عن احد من الكونستنس قبل؟

278
00:13:22,600 --> 00:13:24,229
أراهن على انها نيلي

279
00:13:24,230 --> 00:13:28,689
عندما أجدها, لن تعرف...أهلا

280
00:13:28,690 --> 00:13:30,729
بلير,لم أركي في الدورة الاولى

281
00:13:30,730 --> 00:13:31,599
كان لدي اجتماع

282
00:13:31,600 --> 00:13:34,100
ونسيتي أخذ هذه

283
00:13:34,210 --> 00:13:36,069
سأكلمك لاحقا, سيرينا

284
00:13:36,070 --> 00:13:39,949
الى اللقاء. حسنا, اذا كنتي الساحرة المطاردة


285
00:13:39,950 --> 00:13:42,259
هذا يعني أنك لستي مستائة كثيرا صحيح؟

286
00:13:42,260 --> 00:13:44,799
انه مهديء لي, سيرينا


287
00:13:44,800 --> 00:13:47,320
أنا أحاول ان أبقى هادئة

288
00:13:47,380 --> 00:13:48,549
ماذا عنكي؟

289
00:13:48,550 --> 00:13:51,239
علي أن اقول, انا متفاجئة جدا أن يال لم تقبلك

290
00:13:51,240 --> 00:13:54,069
والبيان الصحفي لقبول الفتاة سيرينا فان دور ودسون


291
00:13:54,070 --> 00:13:55,899
لديهم تصنيف اخر غير ماكنت ظن

292
00:13:55,900 --> 00:13:58,529
حسنا, كما أوضحتي, لايريدوني لشخصي

293
00:13:58,530 --> 00:14:01,120
لابد أن دان منزعج

294
00:14:01,200 --> 00:14:03,899
أمله للذهاب الى الحرم الجامعي بصفة مميزة

295
00:14:03,900 --> 00:14:05,959
ذهبت الى الجحيم,الان سيجتمع

296
00:14:05,960 --> 00:14:09,570
مع أصحاب المساعدات المالية والشعراء

297
00:14:10,330 --> 00:14:11,909
أوه, ياإلهي

298
00:14:11,910 --> 00:14:12,849
ماذا؟

299
00:14:12,850 --> 00:14:14,480
يجب أن أذهب

300
00:14:19,240 --> 00:14:21,269
اهلا؟ انسة فان در ودسون

301
00:14:21,270 --> 00:14:23,309
شيرلي من مكتب دين بربي

302
00:14:23,310 --> 00:14:24,819
دين يود ان يقوم ببيان صحفي

303
00:14:24,820 --> 00:14:27,449
بأنك ستنضمي الى المستجدين في يال هذا الفصل

304
00:14:27,450 --> 00:14:29,049
بإعتبار أنك قبلتي

305
00:14:29,050 --> 00:14:32,129
هل تسمحي؟ انسة فان دير ودسون؟

306
00:14:32,130 --> 00:14:34,870
سأعاود الاتصال بك مجددا

307
00:14:36,450 --> 00:14:38,579
تشارلز لم يترك لنا خيار

308
00:14:38,580 --> 00:14:40,799
كنا نأمل لو انكي كنتي المسؤولة هنا في الشركة

309
00:14:40,800 --> 00:14:43,299
بالتأكيد, ولكن ليس هذا ما حدث

310
00:14:43,300 --> 00:14:45,999
حسنا, لابد أن هناك شيء. جاك وصي تشارلز القانوني

311
00:14:46,000 --> 00:14:49,209
والعقد واضح جدا أن الوصي له السيطرة

312
00:14:49,210 --> 00:14:51,639
اذا استطاع اثبات أنه غير مؤهل تماما

313
00:14:51,640 --> 00:14:55,660
كل مانستطيع فعله لمصلحتنا هو ان نوقف أفعاله

314
00:14:57,750 --> 00:15:00,440
اجتماع أصحاب الأقلية في الاسهم

315
00:15:01,150 --> 00:15:03,250
كنا على وشك الانتهاء

316
00:15:04,250 --> 00:15:05,779
أتمنى أن أراكي قريبا.ليليان؟

317
00:15:05,780 --> 00:15:07,830
نعم, بيتر,أتمنى ذلك

318
00:15:08,970 --> 00:15:11,499
لو كنت أعلم بوجودك هنا

319
00:15:11,500 --> 00:15:14,619
لأتيت مبكرا, نعم , حسنا انا فقط كنت ارى عملك حتى الان

320
00:15:14,620 --> 00:15:19,059
تطورك أو محاولاتك للتطور. سأحسن من نفسي في النهاية

321
00:15:19,060 --> 00:15:21,199
أنا فقط أريد أن أضع قدمي تحتي

322
00:15:21,200 --> 00:15:23,869
ربما نحن الاثنين قد نكون مع بعض بطريقة ما

323
00:15:23,870 --> 00:15:27,810
ساعديني في ايجاد قوتي

324
00:15:28,030 --> 00:15:31,009
لأي شيء هذا؟ أنفك. لايبدوا أنك قلق

325
00:15:31,010 --> 00:15:34,740
على نفس شرط الاخلاق الذي كلفت تشارلز هذه الشركة

326
00:15:36,190 --> 00:15:37,619
لن يمسوني

327
00:15:37,620 --> 00:15:40,249
بالرغم اني من المحتمل لم اقم بعمل من الطراز الاول بعد

328
00:15:40,250 --> 00:15:44,290
انها ضربة  ان تكون امراءة بسمعتك في الادارة

329
00:15:59,410 --> 00:16:00,509
هذا بي

330
00:16:00,510 --> 00:16:02,280
نعم

331
00:16:03,290 --> 00:16:05,469
أنتي جديدة هنا, انتي لا تعلمي كيف الامور تعمل

332
00:16:05,470 --> 00:16:07,429
لدي شعور انكي على وشك التوضيح

333
00:16:07,430 --> 00:16:09,329
الفصل الثاني السنة الاخيرة ياخذون الدرجة مجانا

334
00:16:09,330 --> 00:16:12,209
كالسيدات الحوامل أو لاعبة جمناز صينية ذات 14 عاما

335
00:16:12,210 --> 00:16:14,959
كونستنس تريد ان يدخل طلابها أفضل الكليات

336
00:16:14,960 --> 00:16:17,109
ولهذا وجدت هذه الدرجات المجانية

337
00:16:17,110 --> 00:16:20,099
لو ان مديرة المدرسة علمت بهذه الدرجة

338
00:16:20,100 --> 00:16:22,619
ستمسكي بقوة من معصمك


339
00:16:22,620 --> 00:16:24,509
ربما مع الوقت, سأكون في مشكلة

340
00:16:24,510 --> 00:16:27,409
بعدم تضخيمي للدرجات وزيادتها كالباقين, انسة والدروف


341
00:16:27,410 --> 00:16:30,800
ولكن الى ذلك الوقت, سأعطيهم الدرجة التي يستحقوها

342
00:16:31,010 --> 00:16:33,209
أحتاج الى جعل معدلي عالي لأدخل الى يال

343
00:16:33,210 --> 00:16:35,310
كان يجب أن تفكري بهذا من قبل

344
00:16:44,400 --> 00:16:47,420
مالخطب؟ أظن انني أضعت لتو يال

345
00:16:48,510 --> 00:16:50,820
ماذا سأفعل؟

346
00:16:51,580 --> 00:16:54,040
لم أقدم في أي مكان أخر

347
00:16:57,620 --> 00:16:59,779
انتظري لحظة فقط

348
00:16:59,780 --> 00:17:02,150
هناك مكالمة يجب أن أقوم بها

349
00:17:09,790 --> 00:17:11,889
اللعين لديه حصانة

350
00:17:11,890 --> 00:17:14,959
حسنا, ماذا يجب أن نفعل؟علينا الاحتيال. انا تحت امرك

351
00:17:14,960 --> 00:17:16,720
دعيني أعلمك

352
00:17:17,660 --> 00:17:20,549
هل تحاول فعلا شراء جمرة خبيثة بإستخدام البطاقة الائتمان الخاصة به؟

353
00:17:20,550 --> 00:17:22,389
السوق السوداء ليست كما كانت

354
00:17:22,390 --> 00:17:25,109
ثم تضعه في قائمة ماجين؟

355
00:17:25,110 --> 00:17:29,520
لو كانت شقته ذات طوابق قليلة قريبة من الملعب

356
00:17:30,010 --> 00:17:32,599
انظر, انا أفهم لماذا تحاول فعل هذه الاشياء

357
00:17:32,600 --> 00:17:35,819
ولكن يتعين علينا عمل شيء غير مخالف

358
00:17:35,820 --> 00:17:36,739
لقد قمت بالاتصال

359
00:17:36,740 --> 00:17:38,689
بشركاء عمل جاك في استراليا

360
00:17:38,690 --> 00:17:40,669
أنه ليس أكثر المواطنين شرفا واستقامة

361
00:17:40,670 --> 00:17:43,100
انا متأكده اننا سنجد شيئا

362
00:17:44,420 --> 00:17:48,719
تعلم, اعتقدت اني خسرتك بعد يوم الجنازة

363
00:17:48,720 --> 00:17:49,719
و انا أسفه

364
00:17:49,720 --> 00:17:51,419
ان جاك هو من أعادنا سوية

365
00:17:51,420 --> 00:17:54,179
ولكن أنا مسرورة بأننا نقوم بذلك

366
00:17:54,180 --> 00:17:55,719
اذ لم يستطع رجالك القيام بأي شيء

367
00:17:55,720 --> 00:17:58,590
يمكننا تجربة رقم 26

368
00:17:58,700 --> 00:18:02,000
تحطم طائرة بجاك


369
00:18:03,400 --> 00:18:06,189
طائرة باس غالية نوعا ما, تشارلز

370
00:18:06,190 --> 00:18:07,920
هناك تأمين.

371
00:18:09,840 --> 00:18:11,370
أهلا؟

372
00:18:11,410 --> 00:18:13,919
نعم. نعم, سيكون ذلك جيدا

373
00:18:13,920 --> 00:18:15,760
لا أستطيع التحدث الان

374
00:18:16,180 --> 00:18:19,450
نعم, يفتح الستار في الاوبرا في وقت مبكر

375
00:18:20,560 --> 00:18:22,449
روفس, توقف

376
00:18:22,450 --> 00:18:25,570
حسنا حسنا اراك اذا

377
00:18:25,770 --> 00:18:26,909
الى اللقاء

378
00:18:26,910 --> 00:18:29,069
انا لا أصدقك, انتي ستقومي فعلا

379
00:18:29,070 --> 00:18:32,630
بأخذ صاحب الملابس ذات النصف ثمن الى المدينة الليلة


380
00:18:33,790 --> 00:18:36,509
اعتقدت اننا وضعنا هذا الامر خلفنا, تشارلز

381
00:18:36,510 --> 00:18:37,709
انا هنا لمساعدتك

382
00:18:37,710 --> 00:18:39,009
في أي شيء بالضبط مواعدتك لشخص أخر

383
00:18:39,010 --> 00:18:42,170
بعد شهر من موت أبي يساعدني؟

384
00:18:42,610 --> 00:18:46,329
انتي تقولي انك تريدينا أن نصبح عائلة,ولكن اذا كنتي فعلا تعني ذلك

385
00:18:46,330 --> 00:18:49,599
لم تكن لتظهري عشقيك علانية

386
00:18:49,600 --> 00:18:51,399
كان سيكون لديكي بعض الذوق

387
00:18:51,400 --> 00:18:53,359
بعض الاحترام

388
00:18:53,360 --> 00:18:55,259
انه ليس بسبب والدك , تشارلز

389
00:18:55,260 --> 00:18:57,469
كان يجب عليا أن اعرف ذلك من تاريخك, انه لا يجب عليا الاعتماد عليكي,

390
00:18:57,470 --> 00:18:59,319
انتي تفكري في نفسك فقط

391
00:18:59,320 --> 00:19:04,680
أولادك وأبي المتوفي يثبتوا ذلك

392
00:19:18,950 --> 00:19:21,289
هاي, سيرينا.

393
00:19:21,290 --> 00:19:23,249
هاي, كنت أفكر انه يمكن لنا الذهاب ليال نهاية الاسبوع

394
00:19:23,250 --> 00:19:28,679
لإعطاءك بعض الامل, سوف ننال منها

395
00:19:28,680 --> 00:19:33,990
هل تعذرني لدقيقة؟لا أظن

396
00:19:34,870 --> 00:19:38,169
انا أعلم ان هذه النظرة.تنبأ بشيء غير جيد, وجهه نظر..

397
00:19:38,170 --> 00:19:39,529
واذا لم تصدقيني. يمكنك ان تبحثي بنفسك

398
00:19:39,530 --> 00:19:41,659
تريدي النيل من رايتشل بسبب الدرجة التي أعطتها لكي


399
00:19:41,660 --> 00:19:45,189
المدرسات الجدد كالأظفال يجب أن تتعلم وتصفع.


400
00:19:45,190 --> 00:19:46,969
لا أستطيع المخاطرة بعدم دخولي الي يال


401
00:19:46,970 --> 00:19:49,169
لذلك بداية الموسم لانسة ايوا


402
00:19:49,170 --> 00:19:51,070
حان الوقت لتقشير الذرة

403
00:19:53,250 --> 00:19:54,689
لم يكن من المفترض ان أقول أي شيء

404
00:19:54,690 --> 00:19:58,980
ولكن ستذهبين الى يال. قبلتي, وفي وقت قريب, ماذا؟.

405
00:19:59,210 --> 00:20:00,669
كيف علمتي بذلك؟

406
00:20:00,670 --> 00:20:03,279
لأني ألغيت قبولي, وانتي التالية

407
00:20:03,280 --> 00:20:06,629
سيقوموا بالاتصال خلال ساعات, لقد قبلتي؟

408
00:20:06,630 --> 00:20:08,689
انتي الطالبة التي من كونستنيس؟

409
00:20:08,690 --> 00:20:11,789
ألغي مشروع نيلي يوكي الان

410
00:20:11,790 --> 00:20:14,549
س, لماذا ترفضين بال؟

411
00:20:14,550 --> 00:20:16,949
لاتقولي بسببي. لأني حتى انا لن أصدقك

412
00:20:16,950 --> 00:20:18,679
نعم, لماذا فعلتي هذا؟

413
00:20:18,680 --> 00:20:21,810
انا اسفة. أردت إخبارك

414
00:20:22,490 --> 00:20:24,880
لاتريدي الذهاب؟

415
00:20:27,280 --> 00:20:30,100
لا ,لا أريد

416
00:20:32,800 --> 00:20:34,950
لا, لوسمحتي. ساراكي لاحقا

417
00:20:38,040 --> 00:20:41,099
اذا لن تفعلي شيء لرايتشل الان, صحيح؟

418
00:20:41,100 --> 00:20:43,070
ماذا ستكون فائدتها؟

419
00:20:45,990 --> 00:20:49,819
حسنا, حسنا, السبب الذي طلبت منك المجيء من اجله

420
00:20:49,820 --> 00:20:51,659
لأن, لا انتظر أنتظر انا أولا

421
00:20:51,660 --> 00:20:53,439
حسنا, منذ ان استعدت مالك

422
00:20:53,440 --> 00:20:55,569
وانت تأخذني الى الاماكن الخاصة براتشبيل

423
00:20:55,570 --> 00:20:58,559
التي أحبها. ولكن لاأستطيع المواصلة بذلك.

424
00:20:58,560 --> 00:21:01,669
لذلك قررت عمل شيء من أجلنا

425
00:21:01,670 --> 00:21:03,550
سنذهب الى الاوبرا الليلة

426
00:21:04,750 --> 00:21:06,879
واو. هذا رائع

427
00:21:06,880 --> 00:21:08,609
مقاعد عادية, ولكن على الاقل انه شيء

428
00:21:08,610 --> 00:21:12,919
وانا أحضرتها. اذا لما طلبت مني القدوم؟

429
00:21:12,920 --> 00:21:15,820
حسنا, بلا سبب. اردت فقط رؤيتك

430
00:21:26,470 --> 00:21:28,109
ثم, ملكة الليل

431
00:21:28,110 --> 00:21:29,989
غنت اغنية

432
00:21:29,990 --> 00:21:32,239
كلام الماني معناه

433
00:21:32,240 --> 00:21:35,159
ثأر الجحيم يغلي في قلبي


434
00:21:35,160 --> 00:21:37,309
جميل, نعم

435
00:21:37,310 --> 00:21:40,529
ولقد وصلت الى مستويات عالية, لم يحدث هذا من قبل في الاوبرا

436
00:21:40,530 --> 00:21:41,439
وهذا شيء واقعة جيدة


437
00:21:41,440 --> 00:21:42,999
يجب ان تتكلم عنها في الاستراحة

438
00:21:43,000 --> 00:21:45,419
ستحبان"الناي السحري" انها

439
00:21:45,420 --> 00:21:48,039
حسنا انها... تستطيع أن تقولها

440
00:21:48,040 --> 00:21:50,019
لهواة الاوبرا

441
00:21:50,020 --> 00:21:52,469
اذا سألك أي أحد عن رأيك فقط أخبرهم

442
00:21:52,470 --> 00:21:54,609
كلام بالالماني

443
00:21:54,610 --> 00:21:55,839
هذا ماكان كلوس يقوله دوما

444
00:21:55,840 --> 00:21:57,929
حسنا , " اذهب للجحيم"


445
00:21:57,930 --> 00:22:01,669
ولكن مهما حدث لا تقول هذا حسنا هذا سخيف

446
00:22:01,670 --> 00:22:03,569
ابي ليلي تحبك لانك لست

447
00:22:03,570 --> 00:22:05,519
ذلك الشخص, هذا يختلف قليلا

448
00:22:06,570 --> 00:22:08,769
معه حق. في عالمنا الناس يقولون شيئا ما

449
00:22:08,770 --> 00:22:11,109
ولكنهم يتوقعون شيء آخر. اذا اردت البقاء كما انت


450
00:22:11,110 --> 00:22:13,399
سأشارك انا امي وأصدقائها في هذه الامور


451
00:22:13,400 --> 00:22:17,689
لا اهتم لامر الجميع ,أريد فقط ان افعل شيء جيد من أجلها



452
00:22:17,690 --> 00:22:22,520
لنتكلم عن "سنكشبيل" مارايكم؟


453
00:22:26,440 --> 00:22:27,509
الشيطان يقول

454
00:22:27,510 --> 00:22:30,029
انتي دخلتي يال بالفعل. لديكي حصانة

455
00:22:30,030 --> 00:22:33,280
الان اكثر من اي وقت, يمكنك عمل ماتريدين

456
00:22:35,090 --> 00:22:36,309
والملاك يقول

457
00:22:36,310 --> 00:22:40,160
هنا أسباب كثيرة تجعلك لاتفعلين ذلك. لقد نلتي ماتريدي


458
00:22:40,940 --> 00:22:43,219
ليس لديك كشف درجات المثالي

459
00:22:43,220 --> 00:22:45,759
ولكن انتي لستي بحاجة اليه. لقد قبلتي

460
00:22:45,760 --> 00:22:48,029
اكره لعب دور الملاك

461
00:22:48,030 --> 00:22:51,069
انا اعلم. الشيطان أفضل كثيرا

462
00:22:51,070 --> 00:22:53,770
اذا ب من الرابح؟

463
00:22:56,330 --> 00:22:58,190
أعطني

464
00:23:03,430 --> 00:23:06,299
اهلا. انسة كار؟ معك بلير والدروف

465
00:23:06,300 --> 00:23:10,039
كيف عرفتي رقمي؟ أردت الاعتذار لتصرفي سابقا

466
00:23:10,040 --> 00:23:14,059
كنت آمل ان تعطيني فرصة لنضع هذا وراءنا, اتمنى ذلك أيضا


467
00:23:14,060 --> 00:23:16,689
ولكن ألايمكن لهذا ان ينتظر لحين ان نرى بعض مجددا؟


468
00:23:16,690 --> 00:23:18,359
هذا بالضبط سبب اتصالي

469
00:23:18,360 --> 00:23:19,619
هل تعلمي ان المدرسة لديها مجموعة من التذاكر

470
00:23:19,620 --> 00:23:23,629
للاوبرا الليلة؟ للاوبرا؟ لا لم أعلم ذلك

471
00:23:23,630 --> 00:23:26,739
نعم. انه حدث احتفالي, وعائلتي

472
00:23:26,740 --> 00:23:29,689
التي سمعت الكثير عنكي. تسأل اذا كنتي تستطيعي القدوم للعشاء

473
00:23:29,690 --> 00:23:32,809
و فيما بعد تنضمي الينا في مقاعدنا ذات الطبقة الفاخرة 


474
00:23:32,810 --> 00:23:36,009
لا أظن أنها فكرة جيدة الذهاب اليوم

475
00:23:36,010 --> 00:23:40,239
أو ابدا. لا أصر, لدينا تذاكر اضافية

476
00:23:40,240 --> 00:23:42,979
لا تدعي خلافنا البسيط

477
00:23:42,980 --> 00:23:45,419
يقف في طريق الاوبرا؟

478
00:23:45,420 --> 00:23:48,769
كنت اتمنى دائما الذهاب

479
00:23:48,770 --> 00:23:50,740
هل لديكي قلم ؟

480
00:23:51,180 --> 00:23:53,799
شوهدت ب توقع بالأستاذة

481
00:23:53,800 --> 00:23:55,019
سيء جدا انسه كار


482
00:23:55,020 --> 00:23:57,879
ألا تعلمي ان الشيطان يكمن في التفاصيل


483
00:23:57,880 --> 00:24:00,079
مارايك بمطعم بوت هاوس في السنترال بارك؟

484
00:24:00,080 --> 00:24:02,699
نتقابل الساعة ال6 والنصف ونذهب الى الاوبرا في الثامنة

485
00:24:02,700 --> 00:24:04,679
شكرا لك.يبدوا رائعا

486
00:24:04,680 --> 00:24:07,610
نعم, نعم انه رائع

487
00:24:22,380 --> 00:24:23,839
اذا ذهبت الى يال

488
00:24:23,840 --> 00:24:26,719
نعم. وانتي تذهبي الى براون مازال بإستطاعتك التقديم هناك صحيح؟.

489
00:24:26,720 --> 00:24:28,869
نعم. هذا يعني رحلتين لنا

490
00:24:28,870 --> 00:24:30,669
او واحدة, نذهب الى بروفيدس اولا


491
00:24:30,670 --> 00:24:32,769
ثم نذهب الى نيوهيفين في طريق العوده. ونتوقف


492
00:24:32,770 --> 00:24:34,749
في مصنع الالبان بنيوبورت في طريقنا لنأخذ ميلك شيك 


493
00:24:34,750 --> 00:24:36,959
اوه, يالهي, يمكن ان نأخذ أسبوعا, نقضي وقتنا


494
00:24:36,960 --> 00:24:39,109
انجلترا الجديدة رائعة جدا في ذلك الوقت


495
00:24:39,110 --> 00:24:40,309
يمكن ان نجلب جيني وايريك

496
00:24:40,310 --> 00:24:43,910
يبدوا رائعا, لا أستطيع الانتظار

497
00:24:49,740 --> 00:24:52,129
الصندوق الثاني, الصف الثاني. لكما الاثنين

498
00:24:52,130 --> 00:24:52,819
شكرا

499
00:24:52,820 --> 00:24:55,560
تعلمي ماذا؟ عن اذنكم؟

500
00:25:01,210 --> 00:25:03,149
او, لا, شكرا

501
00:25:03,150 --> 00:25:04,419
انا سعيد برؤيتكم

502
00:25:04,420 --> 00:25:06,649
سيرينا وانا قابلنا والدانا قبل قدومنا هنا

503
00:25:06,650 --> 00:25:09,399
وأصبح الامر كمجلس عائلي


504
00:25:09,400 --> 00:25:12,270
 خليط واحد


505
00:25:12,800 --> 00:25:14,829
هاي, هل انتي متحمسة لأمر الصندوق؟

506
00:25:14,830 --> 00:25:18,239
أمر ماذا؟ أوه نحن في الحقيقة في الصف الثالث

507
00:25:18,240 --> 00:25:20,039
وااجه أفضل ومنظر مباشر,


508
00:25:20,040 --> 00:25:22,480
أوه, حسنا الصف الثالث رائع

509
00:25:23,900 --> 00:25:26,940
ماذا يحدث هنا؟ لا شيء لاشيء يحدث

510
00:25:28,710 --> 00:25:31,059
حسنا, ربما هناك مقاعد أخرى

511
00:25:31,060 --> 00:25:32,790
متاحة لنا

512
00:25:41,840 --> 00:25:43,809
ليلي, لم أتوقع أن تكوني هنا

513
00:25:43,810 --> 00:25:45,339
من سعيد الحظ الذي يرافقك هذا المساء؟

514
00:25:45,340 --> 00:25:46,529
شخص عرفتيه وقت الجنازة؟

515
00:25:46,530 --> 00:25:49,920
هذا روفس همري, الرجل الذي اواعده

516
00:25:50,120 --> 00:25:51,879
تذكرين بولاتا تشا؟

517
00:25:51,880 --> 00:25:54,509
رئيسة الدعاية والاعلان في شركتي, شركتنا

518
00:25:54,510 --> 00:25:56,689
نعم, اهلا, من الرائع مقابلتك,بولاتا

519
00:25:56,690 --> 00:26:00,189
ولكن اختيارك لرفيقك؟ لم يكن جيدا

520
00:26:00,190 --> 00:26:03,359
أنا هنا لأراقبه أكثر من أي شيء

521
00:26:03,360 --> 00:26:04,939
اتمنى لكما الاستمتاع بالعرض

522
00:26:04,940 --> 00:26:06,359
واذا لم تستمتعوا, يمكن ان تفكري لماذا

523
00:26:06,360 --> 00:26:08,930
اعتقتدي بان قدومكما معا كانت فكرة جيدة

524
00:26:11,230 --> 00:26:13,810
استمتعوا بريستون وايسلود

525
00:26:17,820 --> 00:26:19,300
حسنا

526
00:26:20,260 --> 00:26:22,389
هل هذا"الناي السحري"؟ أوه لا

527
00:26:22,390 --> 00:26:25,750
لا هذه الاوبرا انتهت من أسبوعين, وكانت خاصة بالاطفال

528
00:26:26,140 --> 00:26:28,829
اه للاطفال. كنتي ستحبيه

529
00:26:28,830 --> 00:26:32,100
انهم يقومون بأشياء عظيمة, مثل القراءة الخاطئة لجدول عروض الاوبرا


530
00:26:32,380 --> 00:26:33,819
بروس, اهلا

531
00:26:33,820 --> 00:26:37,229
أهلا, تعازي لبارن, لم أرد الاتصال بك

532
00:26:37,230 --> 00:26:40,529
لم أكن أريد إزعاجك_ في أيام حزنك

533
00:26:40,530 --> 00:26:42,729
حسنا, الان بما انك هنا, ماذا تريدي مني أن أفعل

534
00:26:42,730 --> 00:26:45,970
بالمستندات التي كنت اعمل عليها؟

535
00:26:49,450 --> 00:26:53,849
هل يمكن ان تنتظر هنا للحظة؟

536
00:26:53,850 --> 00:26:55,459
ماذا يحدث؟ انا فقط اريد التحدث الى تشارلز


537
00:26:55,460 --> 00:26:59,240
يمكنكم انت تتكلموا عن الاوبرا في غيابي

538
00:27:00,840 --> 00:27:03,879
الجواب سهل جدا. كيف اني نسيت ذلك؟

539
00:27:03,880 --> 00:27:05,939
هل هناك أي فرصة ان تحاولي نسياني؟


540
00:27:05,940 --> 00:27:07,669
قابلني هنا بعد 15 دقيقة

541
00:27:07,670 --> 00:27:09,069
واذا لم يعجبك اقتراحي

542
00:27:09,070 --> 00:27:12,480
لن أزعجك مجددا. أوعدك بذلك

543
00:27:19,120 --> 00:27:21,510
ليس لذلك منظار, اليس كذلك؟

544
00:27:24,670 --> 00:27:27,519
أو ماذا عن تلك النظارات الجميلة

545
00:27:27,520 --> 00:27:29,180
او تلسكوب

546
00:27:29,390 --> 00:27:31,549
حسنا, فهمت تريد أن تذهب الى الصندوق السخيف

547
00:27:31,550 --> 00:27:32,939
لا  اذا لم تريدي ذلك


548
00:27:32,940 --> 00:27:36,530
وعندما يبدأ العرض. انا متأكده انه سيكون جيد رؤيته من هنا. نعم

549
00:27:42,710 --> 00:27:44,590
حلوى, عزيزتي؟

550
00:28:15,920 --> 00:28:16,709
انتي تعلمي, انه ليس

551
00:28:16,710 --> 00:28:18,279
انك لاتريدي الذهاب الى نفس الجامعة معي

552
00:28:18,280 --> 00:28:21,029
لا العديد من الاحباء يذهبون الى مدارس مختلفة

553
00:28:21,030 --> 00:28:22,489
ولكن, انتي تعلمي, من أشهر

554
00:28:22,490 --> 00:28:25,459
تتظاهرين كأن ذهابنا الى يال معا هو ما تريدينه

555
00:28:25,460 --> 00:28:28,360
حسنا, لم أدرك الامر حتى اليوم

556
00:28:29,460 --> 00:28:32,660
براون مناسبة جدا لي دان

557
00:28:33,970 --> 00:28:37,000
حسنا, ماذا عنا؟ اعني هل مازلنا مناسبين؟

558
00:28:38,460 --> 00:28:41,419
حسنا, ليس علينا ان نقرر كل شيء الان

559
00:28:41,420 --> 00:28:43,819
نستطيع فقط- ماذا؟تقومي بعمل خيارات

560
00:28:43,820 --> 00:28:46,440
تؤثر علي حياتنا  دون ان تتحدثي معي؟

561
00:28:50,960 --> 00:28:53,589
انظري انا اسف انا اسف

562
00:28:53,590 --> 00:28:55,289
انا فقط كنت سعيد جدا بخصوص يال

563
00:28:55,290 --> 00:28:56,929
لو ذهبنا سوية, تعلمي

564
00:28:56,930 --> 00:28:59,299
كنا سنحصل على اربعة سنوات بعيدا

565
00:28:59,300 --> 00:29:01,379
من  من كل شيء ومن

566
00:29:01,380 --> 00:29:02,949
كل شخص

567
00:29:02,950 --> 00:29:05,299
ولكني اظن أن حياتنا ستذهب معنا الى الكلية

568
00:29:05,300 --> 00:29:08,849
والى اي مكان نذهب اليه. واذا بقي والدانا سوية؟

569
00:29:08,850 --> 00:29:11,629
ماذا سيحدث عندها؟ العديد من العشاء الغير مريح؟

570
00:29:11,630 --> 00:29:14,819
غرف متجاورة في الاجازات العائلية؟

571
00:29:14,820 --> 00:29:17,219
نتظاهر اننا لا نستمع مانسمعه

572
00:29:17,220 --> 00:29:18,559
في منتصف الليل؟

573
00:29:18,560 --> 00:29:22,039
انا اعني, من يعلم من الوقت سيدوم هذا؟حسنا,

574
00:29:22,040 --> 00:29:24,039
اعتقد انه يجب علينا تقسيم كل شيء

575
00:29:24,040 --> 00:29:26,249
الاثنين ستكون لهم اشيائهم الخاصة

576
00:29:26,250 --> 00:29:29,069
سنضعهم في صندوق ونحفظهم في مكان ما بعيدا

577
00:29:29,070 --> 00:29:33,520
الاشياء لاتذهب في صناديق. تذهب مع بعضها.

578
00:29:34,870 --> 00:29:35,819
لا, لا تذهب

579
00:29:35,820 --> 00:29:38,079
لا, ستذهب في صناديق ذات أغطية قوية وضيقة

580
00:29:38,080 --> 00:29:42,169
سندفنها عميقا في حفر في قعر المحيط

581
00:29:42,170 --> 00:29:43,830
حسنا

582
00:29:47,960 --> 00:29:49,459
أعتقد انه علينا والمحاولة والمرور

583
00:29:49,460 --> 00:29:51,270
في الشهرين القادمين

584
00:29:51,280 --> 00:29:52,919
نعم

585
00:29:52,920 --> 00:29:55,859
ونحن نعرفهم, لن يدوم الامر,صحيح؟

586
00:29:55,860 --> 00:29:57,309
أعني, لايمكن

587
00:29:57,310 --> 00:29:59,080
لايمكن ابدا

588
00:30:04,760 --> 00:30:07,589
كنت أدرس للاوبرا الخاظئة

589
00:30:07,590 --> 00:30:10,249
كنت أريد أن اثارة اعجابك وأعجاب أصدقاءك

590
00:30:10,250 --> 00:30:14,229
وأثبت انني استطبع التواجد في عالمي وعالمك معا

591
00:30:14,230 --> 00:30:16,839
روفس, لا اهتم برأي أي احد

592
00:30:16,840 --> 00:30:19,759
أنت متواجد في عالمنا وهو العالم الوحيد المهم

593
00:30:19,760 --> 00:30:21,510
شكرا على المحاولة

594
00:30:33,140 --> 00:30:36,130
أوه يإلهي. أين الصناديق ذات الاغطية؟

595
00:30:43,600 --> 00:30:46,809
لماذا لاتذهبون أعلى الى مقاعدنا؟

596
00:30:46,810 --> 00:30:49,409
لدي شيء يجب أن أعالجه أولا

597
00:30:49,410 --> 00:30:50,559
حسنا نعم

598
00:30:50,560 --> 00:30:52,140
خلفك مباشرة

599
00:30:57,470 --> 00:30:58,489
ها نحن

600
00:30:58,490 --> 00:31:00,200
و

601
00:31:02,550 --> 00:31:04,299
عزيزتي, أقفلي هاتفك

602
00:31:04,300 --> 00:31:06,470
تذكري حادثة كفين كلاين؟

603
00:31:07,230 --> 00:31:08,939
اهلا, المديرة كويلر

604
00:31:08,940 --> 00:31:11,449
بلير, أنا اسفة انني اتحدث لك في هذا الوقت

605
00:31:11,450 --> 00:31:14,769
ولكن, انسة كار أخبرتني كيف كنتي مستائة لعلامتك

606
00:31:14,770 --> 00:31:17,139
فعلت ذلك؟لقد أكدت لها

607
00:31:17,140 --> 00:31:18,649
انه مادامت بقية درجاتك

608
00:31:18,650 --> 00:31:20,929
عالية الى المستوى المطلوب

609
00:31:20,930 --> 00:31:23,049
سيظل المعدل في النهاية امتياز

610
00:31:23,050 --> 00:31:24,959
انه من الجميل اهتمام انسة كار

611
00:31:24,960 --> 00:31:26,159
انها منفعة جيدة للمدرسة

612
00:31:26,160 --> 00:31:27,429
اظن انها تهتم لأمر طلابها

613
00:31:27,430 --> 00:31:32,290
انها تهتم بأمر مستقبلهم. اتمنى لك اجازة سعيدة. شكرا

614
00:31:36,390 --> 00:31:38,419
أنا أسفه, ولكن يجب ان أذهب

615
00:31:38,420 --> 00:31:39,559
ولكن الاوبرا على وشك البدء

616
00:31:39,560 --> 00:31:42,850
يمكن ان ينتظر. أحتاج لإصلاح شيء

617
00:31:55,840 --> 00:31:59,099
من هذا؟بروس كابلن. أنامحامي العائلة لوالدك

618
00:31:59,100 --> 00:31:59,999
قبل أن يموت

619
00:32:00,000 --> 00:32:02,349
كان سيقوم قانونيا بتبني سيرينا وايريك

620
00:32:02,350 --> 00:32:04,289
وانا كنت سأقوم بتبنيك أنت

621
00:32:04,290 --> 00:32:06,119
كنا قد أخذنا الامر بجدية لنصبح عائلة حقيقة

622
00:32:06,120 --> 00:32:08,759
أحضرنا الأوقات اللازمة وآباك قام بالتوقيع عليها

623
00:32:08,760 --> 00:32:11,729
ولكني لم أخذها , زوجة أبيك طلبت مني

624
00:32:11,730 --> 00:32:13,659
أن أرسلها بالفاكس الى المكتب

625
00:32:13,660 --> 00:32:18,030
اذا تبنيتني..عند ذلك أنا وصيتك القانونية

626
00:32:24,760 --> 00:32:26,740
أعطني قلم

627
00:32:27,660 --> 00:32:31,090
لأكون واضح فقط, هذا لايجعل منا عائلة

628
00:32:34,150 --> 00:32:36,110
ماذا تظن انك فاعل؟

629
00:32:36,990 --> 00:32:39,850
لا تستطيع التوقيع على أي شيء بدون موافقتي

630
00:32:40,610 --> 00:32:41,909
ليس بعد الآن

631
00:32:41,910 --> 00:32:44,310
سأرسلك الى المكان الذي تنتمي اليه

632
00:32:45,460 --> 00:32:47,570
انت لتو خسرت الشركة

633
00:32:59,660 --> 00:33:02,829
الاعواد والحجاة قد تكسر العظام

634
00:33:02,830 --> 00:33:06,920
ولكن القلم السام هو أفضل انتقام

635
00:33:14,170 --> 00:33:15,549
انا كنت أتيه للبحث عنك

636
00:33:15,550 --> 00:33:17,679
تدعوني للعشاء في مطعم مغلق؟

637
00:33:17,680 --> 00:33:19,909
تخبريني ان العرض الساعة 8 وليست السابعة؟

638
00:33:19,910 --> 00:33:22,339
أردت فقط أن أعلمك درسا

639
00:33:22,340 --> 00:33:24,129
اذا علمتي من المسؤول هنا

640
00:33:24,130 --> 00:33:27,449
لا تعمل الامور هكذا. انا الأستاذة وليس انتي

641
00:33:27,450 --> 00:33:29,379
والان اعذريني, أنا ذاهبة الى المنزل

642
00:33:29,380 --> 00:33:35,129
انا كنت في طريقي للبحث عنك والاعتذارا "في طريقك" بعد ساعة؟

643
00:33:35,130 --> 00:33:38,090
اشعر بالسوء بالفعل.

644
00:33:38,340 --> 00:33:39,760
و

645
00:33:40,050 --> 00:33:43,109
وبقدر انني أتمنى لو لم أفعل , انا مازلت أتعلم


646
00:33:43,110 --> 00:33:44,959
مثلك انتي لا تستطيعين زيادة درجاتك


647
00:33:44,960 --> 00:33:47,759
لا أستطيع عدم التصرف بعدائية تجاه الناس


648
00:33:47,760 --> 00:33:50,210
ولكني أحاول

649
00:33:50,320 --> 00:33:54,210
اذا..ارجوكي سامحيني

650
00:33:55,670 --> 00:33:57,590
قبلت اعتذاراكي

651
00:33:58,690 --> 00:34:00,799
تعالي. لنرى اذا كان بالإمكان إيجاد تذاكر آخرى

652
00:34:00,800 --> 00:34:03,219
في الحقيقة أنا متعبة

653
00:34:03,220 --> 00:34:05,260
سأراكي يوم الاثنين؟

654
00:34:05,550 --> 00:34:07,650
نعم, طبعا

655
00:34:08,440 --> 00:34:11,160
شكرا لكي مرة آخرى

656
00:34:25,550 --> 00:34:27,279
مديرة المدرسة؟ رايتشل؟

657
00:34:27,280 --> 00:34:29,239
أسفة لإزعاجك

658
00:34:29,240 --> 00:34:32,230
انا فقط أريد التحدث معك عن شيء

659
00:34:37,680 --> 00:34:39,059
أكره الخسارة

660
00:34:39,060 --> 00:34:40,679
انتي لم تخسري

661
00:34:40,680 --> 00:34:42,450
انتي فقط اعترفتي بالهزيمة

662
00:34:43,390 --> 00:34:45,790
اتعلمي أفضل شيء في هذا المكان؟

663
00:34:45,940 --> 00:34:48,440
عندما تصبح الاوبرا مملة

664
00:35:06,810 --> 00:35:08,840
ماذا تظن انك فاعل؟

665
00:35:09,420 --> 00:35:11,450
يجب أن أسألك نفس الشيء

666
00:35:12,940 --> 00:35:15,359
هذا ما أراده بارت. انا أسفة

667
00:35:15,360 --> 00:35:17,479
انتي تقولي ذلك. انا لست متأكد

668
00:35:17,480 --> 00:35:19,789
انا لست خائفة منك جاك. يجب عليك

669
00:35:19,790 --> 00:35:22,259
انت مضطرب ولا تفكر بشكل  جيد


670
00:35:22,260 --> 00:35:22,979
يجب أن تفكر

671
00:35:22,980 --> 00:35:26,070
نتائج وتداعيات ماتفعل

672
00:35:29,010 --> 00:35:30,800
لا اظن اني سأفكر

673
00:35:32,410 --> 00:35:35,639
كانت لدي محادثة عن هذه الاوبرا

674
00:35:35,640 --> 00:35:37,209
عن الناي السحري

675
00:35:37,210 --> 00:35:40,040
وتظاهر بانه بالضبط مارأه للتو

676
00:35:40,190 --> 00:35:42,609
لقد بدأت في الانخراط مع رجال المجتمع

677
00:35:42,610 --> 00:35:43,469
كلها تعتمد على لعبة كبيرة

678
00:35:43,470 --> 00:35:46,039
تحاول التظاهر أنك تعلم عن ماذا تتحدث

679
00:35:46,040 --> 00:35:49,390
أين ليلي؟ لا أعلم. لم أرها طوال فترة الاستراحة

680
00:35:50,840 --> 00:35:53,220
انظر حولك عنها؟ حسنا

681
00:35:55,550 --> 00:35:56,699
تشاك

682
00:35:56,700 --> 00:35:59,359
على الرغم من كرهي ان أسألك أي شيء, هل رأيت ليلي؟

683
00:35:59,360 --> 00:36:00,539
أبي يبحث عنها

684
00:36:00,540 --> 00:36:03,020
قال انها ستذهب الى غرفة المكياج

685
00:36:05,940 --> 00:36:07,930
ولكن هذا منذ وقت مضى

686
00:36:11,240 --> 00:36:12,810
ماذا يحدث هنا؟

687
00:36:13,680 --> 00:36:14,649
ماذا تفعل؟

688
00:36:14,650 --> 00:36:16,440
لما هذا الباب مقفل؟

689
00:36:29,010 --> 00:36:32,289
تعتقدي  انك تستطيعي التخلص مني. وأخذ كل قوتي؟

690
00:36:32,290 --> 00:36:34,820
لقد عملت من أجل ذلك انا أملكه

691
00:36:36,060 --> 00:36:38,000
جاك, لقد انتهى الامر

692
00:36:41,820 --> 00:36:44,340
توقف, لا تستطيع عمل ذلك, ابتعد عني

693
00:36:47,040 --> 00:36:49,840
توقف ارجوك

694
00:36:50,060 --> 00:36:52,330
هاي! ابتعد عنها

695
00:36:54,660 --> 00:36:56,740
فتى أحمق

696
00:37:03,770 --> 00:37:06,910
أوه, روفس, يإلهي. ليلي

697
00:37:07,670 --> 00:37:09,299
تعالي

698
00:37:09,300 --> 00:37:10,870
ابتعد عني

699
00:37:11,850 --> 00:37:14,100
أوه يإلهي شكرا لك

700
00:37:22,540 --> 00:37:23,999
شعري سيء جدا

701
00:37:26,380 --> 00:37:27,879
أذا كنت مهتم جدا بشعرك

702
00:37:27,880 --> 00:37:30,720
أنت مناسب جدا لعالمي أكثر من أي وقت

703
00:37:32,740 --> 00:37:34,079
هل انتي متأكده أنك بخير؟

704
00:37:34,080 --> 00:37:36,870
نعم انا بخير

705
00:37:40,280 --> 00:37:42,450
أراكي لاحقا

706
00:37:56,850 --> 00:38:00,339
لقد علمت من الاعضاء ان جاك في طريقه الى سيدني

707
00:38:00,340 --> 00:38:02,179
لم توجهي اليه اتهامات

708
00:38:02,180 --> 00:38:04,830
لا. انا فقط أردته ان يذهب

709
00:38:06,660 --> 00:38:10,519
ولكن الان أنا مدير مصانع باس

710
00:38:10,520 --> 00:38:13,049
صدق أو لا. أتصلتي بي لهذا السبب؟

711
00:38:13,050 --> 00:38:15,649
ما فعلته من أجلي ليلة البارحة- ليلي

712
00:38:15,650 --> 00:38:19,300
حسنا. لا يجب أن تشعر بالشيء نفسه

713
00:38:19,720 --> 00:38:22,659
لدي ايمان انك عندما تكون جاهزا

714
00:38:22,660 --> 00:38:24,780
ستقوم بعمل العجائب

715
00:38:25,190 --> 00:38:26,889
في مصانع باس

716
00:38:26,890 --> 00:38:28,449
عن ماذا تتحدثين؟

717
00:38:28,450 --> 00:38:31,259
عندما تبلغ 18, أريدك ان تأخذ كل شيء

718
00:38:31,260 --> 00:38:33,569
لا أريد هذا العمل او طائرات العمل

719
00:38:33,570 --> 00:38:37,700
وأي شيء مرتبط بهذا العمل

720
00:38:40,170 --> 00:38:41,880
فقط انت

721
00:38:42,990 --> 00:38:45,520
كجزء من عائلتي

722
00:38:50,530 --> 00:38:52,210
انظري

723
00:38:53,080 --> 00:38:56,550
أنا أعلم أن ماحدث لوالدي كانت حادثة

724
00:38:57,880 --> 00:39:00,230
كانت حادثة مؤلمة

725
00:39:01,440 --> 00:39:03,670
و

726
00:39:05,610 --> 00:39:08,300
اذا كان عرضك مازال قائما

727
00:39:10,130 --> 00:39:12,269
أريد العودة للمكوث هنا

728
00:39:12,270 --> 00:39:14,280
يسعدني ذلك

729
00:39:14,590 --> 00:39:16,349
الشيء حول البدايات الجديدة

730
00:39:16,350 --> 00:39:20,049
يتطلب شيء آخر أن ينتهي

731
00:39:20,050 --> 00:39:22,349
اهلا. أنا في طريقي للخروج

732
00:39:22,350 --> 00:39:24,980
انسه بلير, يجب أن نذهب والا تأخرنا

733
00:39:25,300 --> 00:39:27,969
مديرة المدرسة طلبت مني أن أقابلها في المدرسة

734
00:39:27,970 --> 00:39:28,879
أظن أنها تريد شرب الشاي معي

735
00:39:28,880 --> 00:39:30,609
مثل ما فعلنا عند تقديمي لأول مرة في يال

736
00:39:30,610 --> 00:39:33,459
ماذ تفعلين؟ انا أقراء عن مناهج براون


737
00:39:33,460 --> 00:39:36,129
وقمت بطلب مجموعة من خصل الشعر


738
00:39:36,130 --> 00:39:37,399
نتقابل لاحقا؟


739
00:39:37,400 --> 00:39:40,429
بالتأكيد. ربما نستطيع ان نبدا بعمل نظامك الغذائي 


740
00:39:40,430 --> 00:39:42,939
نحصل على بعض السلابيتوري سيتين من مطبخ انجليسا؟


741
00:39:42,940 --> 00:39:45,329
لا أستطيع التفكير في شيء أفضل


742
00:39:45,330 --> 00:39:47,290
او أسوء

743
00:39:47,410 --> 00:39:48,659
سأحدثك فيما بعد

744
00:39:48,660 --> 00:39:50,170
حسنا

745
00:39:55,440 --> 00:39:58,999
بعض النهايات تاخذ وقتا طويلا لإظهار أنفسهم


746
00:39:59,000 --> 00:40:03,150
ولكن عندما يظهرون يكون من السهل للغاية تجاهلها,

747
00:40:19,040 --> 00:40:20,739
اهلا, انسه كار. ماذا تفعلي هنا؟

748
00:40:20,740 --> 00:40:21,519
رايتشل

749
00:40:21,520 --> 00:40:25,709
وأخذت بنصيحتك ان آتي الى بروكلين في بعض الاوقات

750
00:40:25,710 --> 00:40:28,299
هل هل أحضر لكي أي شيء؟أقصد كابتشينو

751
00:40:28,300 --> 00:40:29,649
حسنا, كل ماعلي فعله أن أضغط زر التشغيل

752
00:40:29,650 --> 00:40:32,029
ولكني أحب التظاهر اني اعددتها, اظن انه رائع. نعم

753
00:40:32,030 --> 00:40:33,690
هنا, اجلسي

754
00:40:33,900 --> 00:40:36,239
بعض البدايات تبدأ بهدوء جدا

755
00:40:36,240 --> 00:40:39,289
بدون حتى تعلم أنها تبدأ. كنتي في المترو الان.

756
00:40:40,530 --> 00:40:43,689
كيف هو عمل المدينة بالنسبة لك؟ أظن انني بدات اتعلق فيه

757
00:40:43,690 --> 00:40:47,740
وكأي شي آخر, عليك فقط أن تجعله مناسب لك

758
00:40:50,500 --> 00:40:53,749
معظم النهاية تأتي عندما نتوقعها على الاقل

759
00:40:53,750 --> 00:40:55,169
وما يتنبئوه


760
00:40:55,170 --> 00:40:57,539
أظلم مما  تتخيله

761
00:40:57,540 --> 00:40:58,999
طلبت منك المجيء هذا الصباح

762
00:40:59,000 --> 00:41:01,719
لأن انسه كار أخبرتني بما فعلتي

763
00:41:01,720 --> 00:41:04,819
انتي لم تتركي لي خيار غير توقيفك



764
00:41:04,820 --> 00:41:06,119
أبلغت يال


765
00:41:06,120 --> 00:41:08,079
بان قبولك أوقف مؤقتا


766
00:41:08,080 --> 00:41:12,209
واذا حصلتي على رضائي في فترة توقيفك 


767
00:41:12,210 --> 00:41:13,989
ستكون يال ممكنة

768
00:41:13,990 --> 00:41:16,130
ولكن لو لم تفعلي..

769
00:41:22,680 --> 00:41:24,559
ضعي الجرو أرضا, دورودا

770
00:41:24,560 --> 00:41:26,620
ماذا حدث, انسه بلير؟

771
00:41:27,730 --> 00:41:30,029
ما سيحدث هو الذي يجب أن تقلقي من أجله

772
00:41:30,030 --> 00:41:32,559
لسيت كل البدايات تسبب الاحتفال

773
00:41:32,560 --> 00:41:36,469
العديد من الاشياء السيئة تبدأ- شجار, وموسم الانفلونزا

774
00:41:36,470 --> 00:41:38,009
وأسوء شيء

775
00:41:38,010 --> 00:41:40,549
اوه. أهي حرب؟

776
00:41:40,550 --> 00:41:42,440
نعم

777
00:41:42,910 --> 00:41:45,410
ولكن هذه المرة ستكون مختلفة

778
00:41:45,650 --> 00:41:48,709
احتاج لانتظر فرصتي, عندها سيكون سواد

779
00:41:48,710 --> 00:41:51,410
قفل الرادار,ولا مسؤولية


780
00:41:52,420 --> 00:41:53,779
في هذه الحرب, انا سأفوز

781
00:41:53,780 --> 00:41:55,439
نريد أن يبدأ شيئا


782
00:41:55,440 --> 00:41:58,700
قبلاتي فتاة ثرثارة

