1
00:00:30,943 --> 00:00:33,935  X1:071 X2:647 Y1:356 Y2:419
مر وقت طويل منذ فعلنا ذلك -
نعم -

2
00:00:34,413 --> 00:00:38,179  X1:076 X2:641 Y1:352 Y2:419
فكرت أنه سيكون شيئاً جميلاً ،تعرف؟
...شئ يبعد ذهنك عن

3
00:00:38,383 --> 00:00:41,181  X1:193 X2:527 Y1:352 Y2:419
لا بأس ،يمكنك قولها
لن أنكسر

4
00:00:41,787 --> 00:00:44,483  X1:077 X2:640 Y1:380 Y2:419
آسف ،أصبحت سريع الانفعال مؤخراً

5
00:00:44,656 --> 00:00:46,624  X1:174 X2:545 Y1:380 Y2:419
أنا هنا إن أردت الحديث

6
00:00:47,125 --> 00:00:49,685  X1:106 X2:611 Y1:380 Y2:419
هناك شئ واحد أردت معرفته

7
00:00:50,295 --> 00:00:52,889  X1:207 X2:512 Y1:352 Y2:419
هل ترافقيني في حفلة الربيع؟

8
00:00:53,665 --> 00:00:56,133  X1:133 X2:584 Y1:384 Y2:419
بالطبع ،لم يكن عليك أن تسأل

9
00:00:57,002 --> 00:00:59,300  X1:154 X2:564 Y1:352 Y2:419
أعتقد أنني لم أعد أفعل شيئاً طبيعياً

10
00:01:20,192 --> 00:01:25,789  X1:067 X2:651 Y1:352 Y2:419
هنا واتس و فيرتيجو ،لدينا غاز مشتعل
على الطريق 19 عند الميل 18

11
00:01:31,403 --> 00:01:33,200  X1:255 X2:462 Y1:380 Y2:419
ويتني ،انظر

12
00:01:35,540 --> 00:01:37,303  X1:312 X2:405 Y1:352 Y2:419
مهلاً -
مهلاً -

13
00:01:38,010 --> 00:01:41,537  X1:174 X2:543 Y1:352 Y2:419
لانا ،ابتعدي عن هنا ،اهربي -
ويتني ،لا تفعل ،لا -

14
00:01:42,748 --> 00:01:44,375  X1:241 X2:477 Y1:380 Y2:419
إنظر إلى الإنبوب

15
00:01:45,951 --> 00:01:47,350  X1:196 X2:522 Y1:380 Y2:419
ليبتعد الجميع 

16
00:01:47,519 --> 00:01:51,046  X1:157 X2:561 Y1:380 Y2:419
لانا ،ابتعدي من هنا ،هيا ،اهربي

17
00:02:03,168 --> 00:02:04,692  X1:276 X2:442 Y1:356 Y2:419
!لانا -
انبطح -

18
00:02:23,455 --> 00:02:25,787  X1:273 X2:446 Y1:384 Y2:419
لانا؟ لانا

19
00:02:35,367 --> 00:02:37,460  X1:142 X2:577 Y1:380 Y2:419
مرحباً ،سمعت بالأمر
هل هي على ما يرام؟

20
00:02:37,636 --> 00:02:40,764  X1:152 X2:566 Y1:352 Y2:419
نعم ،أعطوها شيئاً لتنام

21
00:02:40,972 --> 00:02:42,940  X1:216 X2:503 Y1:380 Y2:419
كيف حالك؟

22
00:02:43,108 --> 00:02:46,305  X1:158 X2:562 Y1:352 Y2:419
أتمنى أن أرى آخر غرفة بمستشفى

23
00:02:47,312 --> 00:02:49,212  X1:286 X2:433 Y1:380 Y2:419
مرحباً ،ماذا؟

24
00:02:52,651 --> 00:02:56,644  X1:084 X2:634 Y1:352 Y2:419
ظننتك ستكوني في منتصف الطريق للعاصمة -
إنها مجرد دورة تدريبية يمكنني تحديد وقت آخر -

25
00:02:56,822 --> 00:02:59,052  X1:108 X2:610 Y1:356 Y2:419
انتظرت هذا اللقاء لأسابيع

26
00:02:59,224 --> 00:03:01,590  X1:067 X2:651 Y1:380 Y2:419
أعرف ،لكن لا يمكنني الذهاب الآن

27
00:03:01,827 --> 00:03:03,419  X1:208 X2:511 Y1:380 Y2:419
ستكون لانا بخير

28
00:03:03,595 --> 00:03:05,392  X1:180 X2:539 Y1:380 Y2:419
إنه مجرد ارتجاج بسيط

29
00:03:05,564 --> 00:03:10,228  X1:088 X2:632 Y1:352 Y2:419
سأكون في مسكن قريبتي
اتصل بي إذا حدث أي شئ في الجريدة

30
00:03:10,435 --> 00:03:12,528  X1:116 X2:601 Y1:380 Y2:419
يمكننا أن ننجو لمدة يوم بدونك

31
00:03:13,138 --> 00:03:14,628  X1:188 X2:531 Y1:380 Y2:419
هل ستتمنى لي حظاً طيباً؟

32
00:03:15,240 --> 00:03:16,901  X1:233 X2:484 Y1:384 Y2:419
لا تحتاجيه

33
00:03:18,677 --> 00:03:20,838  X1:255 X2:462 Y1:352 Y2:419
حسناً ،إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

34
00:03:32,357 --> 00:03:33,654  X1:198 X2:520 Y1:380 Y2:419
هل يمكنني أن أدعوك لفنجال قهوة؟ 

35
00:03:34,226 --> 00:03:35,557  X1:310 X2:408 Y1:384 Y2:419
نعم

36
00:04:15,934 --> 00:04:17,196  X1:305 X2:412 Y1:384 Y2:419
!كلوي

36
00:04:16,934 --> 00:04:18,196  X1:305 X2:412 Y1:384 Y2:419
سمولفيل

36
00:04:19,934 --> 00:04:23,196  X1:305 X2:412 Y1:384 Y2:419
ترجمة
سامح مصطفى

37
00:05:13,692 --> 00:05:17,059  X1:136 X2:582 Y1:380 Y2:419
حسناً ،سأدعك تعرف ،إلى اللقاء

38
00:05:17,696 --> 00:05:20,096  X1:166 X2:552 Y1:062 Y2:128
من كان هذا؟ السباك؟ -
لا ،مدرستك -

39
00:05:20,265 --> 00:05:25,202  X1:071 X2:647 Y1:062 Y2:129
لا تقلق ،لم تتورط بمشكلة 
يبحثون عن أشابين لحفلة الربيع

40
00:05:25,370 --> 00:05:28,965  X1:118 X2:599 Y1:062 Y2:128
وماذا قلت؟ -
قلت أنك لا تذكره حتى -

41
00:05:29,140 --> 00:05:31,574  X1:089 X2:630 Y1:062 Y2:124
لا أعتقد أن أمور مثل الزي الرسمي والليموزين تليق بي

42
00:05:31,743 --> 00:05:35,941  X1:101 X2:617 Y1:062 Y2:128
إضافة إلى أنه في المعتاد يكون به رفيقة -
من المعتاد أن تطلب رفقة إحداهن -

43
00:05:36,114 --> 00:05:38,014  X1:209 X2:509 Y1:062 Y2:100
مارثا ،ابتعدي عنه

44
00:05:38,183 --> 00:05:40,913  X1:183 X2:535 Y1:062 Y2:124
بني ،هل يمكنك مساعدتي في هذا؟

45
00:05:41,086 --> 00:05:43,054  X1:257 X2:461 Y1:382 Y2:419
بالطبع أبي

46
00:05:47,525 --> 00:05:48,787  X1:276 X2:441 Y1:380 Y2:419
شكراً

47
00:05:49,094 --> 00:05:52,325  X1:069 X2:649 Y1:380 Y2:419
إذاً ،هل تخطط لدعوة كلوي أم لا ؟

48
00:05:53,231 --> 00:05:55,722  X1:179 X2:538 Y1:062 Y2:100
لا يمكنها مساعدة نفسها 

49
00:05:55,901 --> 00:05:57,835  X1:193 X2:525 Y1:352 Y2:419
لا تستخدمي الغسالة حتى أعود

50
00:05:58,003 --> 00:06:00,938  X1:099 X2:619 Y1:352 Y2:419
لست متأكداً -
حسناً  ،قلت أنك تكن مشاعر لها -

51
00:06:01,106 --> 00:06:03,438  X1:218 X2:500 Y1:062 Y2:096
الأمر لا يتعلق بكلوي

52
00:06:03,608 --> 00:06:07,374  X1:150 X2:569 Y1:062 Y2:124
لا يمكنك تعليق حياتك بسبب لانا

53
00:06:08,246 --> 00:06:11,943  X1:109 X2:610 Y1:062 Y2:129
لكنها إن رأتني مع واحدة أخرى
سيكون كما لو قلت لها أن الباب أغلق

54
00:06:12,117 --> 00:06:13,584  X1:188 X2:530 Y1:382 Y2:419
لقد أغلق الباب كلارك

55
00:06:14,386 --> 00:06:16,684  X1:128 X2:589 Y1:062 Y2:100
عليك أن تعترف بذلك

56
00:06:19,824 --> 00:06:21,883  X1:222 X2:497 Y1:382 Y2:419
مرحباً ،ليكس ،تفضل

57
00:06:22,427 --> 00:06:25,828  X1:174 X2:546 Y1:062 Y2:128
آسف لاندفاعي
أتيت لرؤيتك والسيد كنت

58
00:06:25,997 --> 00:06:28,124  X1:228 X2:489 Y1:380 Y2:419
سأذهب وأحضره

59
00:06:30,335 --> 00:06:31,632  X1:275 X2:444 Y1:062 Y2:124
بسرعة؟ -
نعم -

60
00:06:31,803 --> 00:06:35,671  X1:087 X2:633 Y1:062 Y2:128
أدير شئون الجريدة أثناء غياب كلوي
سألحق بك لاحقاً

61
00:06:36,975 --> 00:06:38,340  X1:293 X2:425 Y1:352 Y2:419
مرحباً ،ليكس -
مرحباًُ -

62
00:06:38,510 --> 00:06:40,068  X1:204 X2:515 Y1:062 Y2:100
ماذا يمكنني تقديمه لك؟ 

63
00:06:40,245 --> 00:06:43,373  X1:123 X2:594 Y1:062 Y2:129
تقارير التسرب الكيميائي وصلت أخيراً

64
00:06:43,548 --> 00:06:45,345  X1:152 X2:567 Y1:380 Y2:419
لم أظن أنني سأرى هذا اليوم

65
00:06:45,517 --> 00:06:49,578  X1:071 X2:646 Y1:062 Y2:128
نظراً لأن التسريب لم يتم بفعل موظفي 
شركة لوثر ،تطلب الأمر

66
00:06:49,754 --> 00:06:51,779  X1:089 X2:630 Y1:380 Y2:419
المرور على عدة شركات

67
00:06:52,023 --> 00:06:54,753  X1:157 X2:561 Y1:352 Y2:419
كان الحادث مؤسفاً
...أعرف أن 

68
00:06:54,993 --> 00:06:57,291  X1:170 X2:551 Y1:352 Y2:419
خسارتك لا يمكن تعويضها بالمال لكن

69
00:06:58,163 --> 00:07:00,154  X1:227 X2:493 Y1:380 Y2:419
آمل أن يساعد هذا

70
00:07:01,599 --> 00:07:03,191  X1:291 X2:426 Y1:382 Y2:419
...حسناً ،أنا

71
00:07:03,568 --> 00:07:05,866  X1:149 X2:570 Y1:380 Y2:419
...أقدر المبادرة ،لكن

72
00:07:06,471 --> 00:07:10,032  X1:094 X2:626 Y1:352 Y2:419
أتمنى ألا نحصل على معاملة خاصة 
بسبب صداقتك لكلارك

73
00:07:10,208 --> 00:07:12,768  X1:173 X2:544 Y1:352 Y2:419
اطمئن سيد كنت
ليس لهذ علاقة بذاك

74
00:07:12,944 --> 00:07:16,038  X1:176 X2:542 Y1:352 Y2:419
هذا كرم بالغ ،ليكس -
في الواقع ليس كذلك -

75
00:07:16,214 --> 00:07:20,480  X1:067 X2:650 Y1:352 Y2:419
هذه هي القيمة الفعلية للقطيع و المراعي التي فقدتوها
لم أكن لأهينك

76
00:07:20,652 --> 00:07:25,146  X1:083 X2:635 Y1:352 Y2:419
بجعلك مديناً لي
كل ما أريده هو ثقتك

77
00:07:40,271 --> 00:07:43,001  X1:207 X2:512 Y1:380 Y2:419
مرحباً نكيف حالك؟

78
00:07:43,174 --> 00:07:46,166  X1:170 X2:547 Y1:354 Y2:419
أفضل ،لم يعد يؤلم إلا عندما
أمشي أو أجلس أو أتنفس

79
00:07:47,545 --> 00:07:51,948  X1:069 X2:649 Y1:352 Y2:419
أنا متفاجئ لرؤيتك
عادة يزور الناس المريض لا العكس

80
00:07:52,217 --> 00:07:54,378  X1:139 X2:579 Y1:380 Y2:419
في الواقع أبحث عن كلوي

81
00:07:54,552 --> 00:07:56,952  X1:083 X2:636 Y1:380 Y2:419
ليست هنا ،إنها في العاصمة

82
00:07:57,522 --> 00:08:00,514  X1:171 X2:546 Y1:352 Y2:419
هل تغطي الأخبار؟ -
حسناً ،إذا كان من الممكن أن نسميه هكذا -

83
00:08:00,692 --> 00:08:05,459  X1:074 X2:644 Y1:352 Y2:419
الطابعة مسدودة ،السكانر مكسور
وجدول حفل الربيع تأخر

84
00:08:05,630 --> 00:08:09,566  X1:119 X2:600 Y1:352 Y2:419
غابت كلوي يوم واحد فانهارت الجريدة

85
00:08:09,734 --> 00:08:12,931  X1:116 X2:602 Y1:352 Y2:419
يمكننا القول أنك غير منجذب لعالم الصحافة

86
00:08:14,272 --> 00:08:15,899  X1:165 X2:553 Y1:380 Y2:419
إذا هل كلمت كلوي؟

87
00:08:16,074 --> 00:08:18,304  X1:133 X2:585 Y1:380 Y2:419
تركت رسالة على هاتفها المحمول

88
00:08:18,476 --> 00:08:22,503  X1:070 X2:651 Y1:352 Y2:419
أعتقد أنها مشغولة بإقناع رؤساء بلانيت
بأنهم سيخسروا إن لم يوظفوها

89
00:08:24,082 --> 00:08:25,777  X1:275 X2:443 Y1:380 Y2:419
ما الخطب؟

90
00:08:25,984 --> 00:08:29,920  X1:120 X2:600 Y1:352 Y2:419
راودني كابوس بشأن كلوي
لا يمكنني نسيانه

91
00:08:30,155 --> 00:08:33,989  X1:100 X2:619 Y1:352 Y2:419
كان خيالي تماماً لكني حلمت
أنها هوجمت خارج المستشفى

92
00:08:34,159 --> 00:08:37,026  X1:197 X2:521 Y1:380 Y2:419
أعرف ،يبدو هذا جنوناً

93
00:08:37,862 --> 00:08:39,591  X1:220 X2:498 Y1:380 Y2:419
لقد أخافك

94
00:08:40,231 --> 00:08:42,324  X1:120 X2:598 Y1:380 Y2:419
شعرت كما لو أنني هناك

95
00:08:42,734 --> 00:08:47,296  X1:071 X2:648 Y1:352 Y2:419
كانت متجهة لسيارتها تخرج 
المفاتيح من حقيبتها ذات الفراشات

96
00:08:48,206 --> 00:08:49,605  X1:278 X2:440 Y1:384 Y2:419
ما الأمر؟

97
00:08:49,841 --> 00:08:53,834  X1:161 X2:557 Y1:352 Y2:419
كانت تحمل هذه الحقيبة عند خروجها من المستشفى

98
00:08:55,780 --> 00:08:58,374  X1:152 X2:566 Y1:352 Y2:419
هل تريدي أن أتصل بوالدها 
لأسأله إن كانت بخير؟

99
00:08:59,150 --> 00:09:01,482  X1:073 X2:645 Y1:380 Y2:419
تعرف ،أنا متأكدة أنه نتيجة الارتجاج

100
00:09:01,653 --> 00:09:04,349  X1:143 X2:577 Y1:352 Y2:419
لا أريد أن تقلقة لأني كنت 
تحت تأثير المسكنات

101
00:09:04,522 --> 00:09:06,114  X1:130 X2:587 Y1:380 Y2:419
نعم ،ربما كان كابوساً

102
00:09:06,758 --> 00:09:08,817  X1:242 X2:476 Y1:380 Y2:419
أراك لاحقاً

103
00:09:17,402 --> 00:09:19,029  X1:318 X2:402 Y1:384 Y2:419
ليكس؟

104
00:09:19,571 --> 00:09:24,167  X1:066 X2:652 Y1:352 Y2:419
بم أنني لم أتصل بك 
ولم أسمع عن خراف بثلاثة رئوس هنا

105
00:09:24,375 --> 00:09:27,970  X1:132 X2:587 Y1:356 Y2:419
ماذا تفعل إنكويزيتور هنا؟ -
يجب أن نتحدث -

106
00:09:28,146 --> 00:09:30,046  X1:210 X2:508 Y1:380 Y2:419
أشك في هذا

107
00:09:30,215 --> 00:09:33,742  X1:166 X2:552 Y1:352 Y2:419
يبدو أنك أعطيت هدايا للمنافسين

108
00:09:34,119 --> 00:09:36,246  X1:161 X2:558 Y1:380 Y2:419
كان لدينا اتفاقاً

109
00:09:36,421 --> 00:09:39,948  X1:076 X2:641 Y1:380 Y2:419
تعطيني قصص ،أعطيك معلومات

110
00:09:40,425 --> 00:09:43,553  X1:105 X2:613 Y1:356 Y2:419
الآن ما الذي فعلته لك كاري كاسل لايمكنني فعله؟

111
00:09:45,497 --> 00:09:48,159  X1:068 X2:650 Y1:380 Y2:419
أعطتني تدليكاً متميزاً

112
00:09:49,968 --> 00:09:52,232  X1:162 X2:556 Y1:380 Y2:419
حسناً ،اخدع من تريد ،ليكس

113
00:09:52,403 --> 00:09:56,737  X1:079 X2:640 Y1:352 Y2:419
هذا معناه أن أتخذ المبادرة
وأبحث عن مصادر خاصة

114
00:09:56,908 --> 00:10:00,344  X1:103 X2:614 Y1:352 Y2:419
هناك قصة هنا في سمولفيل 
وسأضع اسمي عليها

115
00:10:02,647 --> 00:10:05,207  X1:147 X2:572 Y1:380 Y2:419
أعتقد أن موقفي واضح

116
00:10:05,383 --> 00:10:10,047  X1:095 X2:624 Y1:352 Y2:419
لا أريدك أن تقترب من آل كنت إنهم تحت حمايتي

117
00:10:10,221 --> 00:10:12,655  X1:162 X2:556 Y1:384 Y2:419
وماذا عن النيزك؟

118
00:10:12,824 --> 00:10:15,554  X1:145 X2:573 Y1:352 Y2:419
هل هو تحت حمايتك؟ -
هل لديك شيئاً؟ -

119
00:10:15,994 --> 00:10:20,294  X1:106 X2:611 Y1:352 Y2:419
وجدت رجلاً لديه وجهة نظر مدهشة
عن سقوط النيزك

120
00:10:20,465 --> 00:10:24,060  X1:188 X2:529 Y1:352 Y2:419
يدعي أنه رأى شيئاً يسقط من السماء

121
00:10:24,235 --> 00:10:25,998  X1:279 X2:439 Y1:384 Y2:419
كلنا رأيناه

122
00:10:26,171 --> 00:10:28,571  X1:194 X2:523 Y1:382 Y2:419
نعم ،لكن ليس مثل هذا

123
00:10:31,809 --> 00:10:35,074  X1:143 X2:576 Y1:352 Y2:419
إذا كنت تشعر أنك خدعت
لماذا تجلب هذا لي؟

124
00:10:35,246 --> 00:10:40,149  X1:135 X2:585 Y1:354 Y2:419
الحصول على القصة كاملة يتطلب مال ونفوذ
وعلى خلاف البعض

125
00:10:40,318 --> 00:10:43,116  X1:108 X2:611 Y1:380 Y2:419
لا أريد أن أنهي الصفقة

126
00:10:43,888 --> 00:10:46,186  X1:203 X2:515 Y1:380 Y2:419
استعد لشكري

127
00:11:06,477 --> 00:11:09,105  X1:247 X2:471 Y1:380 Y2:419
مهلاً ،مهلاً ،كلارك

128
00:11:09,280 --> 00:11:11,009  X1:191 X2:527 Y1:380 Y2:419
اهدأ

129
00:11:11,182 --> 00:11:14,413  X1:103 X2:615 Y1:352 Y2:419
هذا الشئ في عائلتنا منذ زمن -
الشئ الغبي لا يدور -

130
00:11:14,586 --> 00:11:16,144  X1:309 X2:409 Y1:384 Y2:419
كلارك

131
00:11:16,321 --> 00:11:19,620  X1:202 X2:516 Y1:356 Y2:419
ماذا بك ،بني؟ -
أنا قلق -

132
00:11:19,791 --> 00:11:25,195  X1:083 X2:635 Y1:352 Y2:419
بالتأكيد ستتصل كلوي
وستدرك أنك قلقت دون داع

133
00:11:25,897 --> 00:11:27,387  X1:310 X2:408 Y1:384 Y2:419
نعم

134
00:11:29,500 --> 00:11:31,434  X1:133 X2:586 Y1:380 Y2:419
أنا سعيد أننا سنتخلص من هذا أخيراً

135
00:11:31,603 --> 00:11:34,037  X1:080 X2:638 Y1:380 Y2:419
قضينا وقتاً طويلاً نصلحه أكثر مما نقوده

136
00:11:34,205 --> 00:11:38,642  X1:147 X2:572 Y1:352 Y2:419
حسناً لست متأكداً أني 
جاهز للتخلص منه بعد

137
00:11:38,810 --> 00:11:41,301  X1:204 X2:514 Y1:352 Y2:419
حسناً ،يمكننا شراء واحد جديد من شيك ليكس

138
00:11:41,946 --> 00:11:44,437  X1:180 X2:538 Y1:352 Y2:419
في الواقع ،لم أقرر بعد صرف ذلك الشيك

139
00:11:44,682 --> 00:11:46,673  X1:105 X2:614 Y1:380 Y2:419
أبي، يحاول ليكس فعل الشئ الصواب

140
00:11:46,851 --> 00:11:48,819  X1:107 X2:611 Y1:382 Y2:419
أعرف هذا كلارك ،أعرف أنه لم

141
00:11:48,987 --> 00:11:53,754  X1:071 X2:650 Y1:352 Y2:419
يحاول رشوتي ،إنه فقط يحاول تعويض
 الخسائر ،أنت محق ،ليس لدي

142
00:11:54,025 --> 00:11:57,961  X1:109 X2:609 Y1:352 Y2:419
سبب حقيقي لأشك به ،هناك فقط
شئ في صدري يخبرني أنه يجب أن أشك

143
00:11:58,129 --> 00:12:01,189  X1:129 X2:590 Y1:380 Y2:419
ليكس ليس مثالي يا أبي
أعرف هذا 

144
00:12:01,366 --> 00:12:03,926  X1:139 X2:580 Y1:356 Y2:419
لكن غلق الباب في وجهه مراراً وتكراراً

145
00:12:04,102 --> 00:12:07,902  X1:139 X2:582 Y1:352 Y2:419
يساعد فقط على تحويله 
للصورة التي تتصورها عنه

146
00:12:09,274 --> 00:12:11,708  X1:143 X2:576 Y1:380 Y2:419
متى أصبحت حكيماً؟

147
00:12:12,143 --> 00:12:14,043  X1:268 X2:450 Y1:380 Y2:419
اسأل أبي

148
00:12:14,279 --> 00:12:15,644  X1:257 X2:462 Y1:380 Y2:419
سأؤجل القرار للغد
149
00:12:22,120 --> 00:12:23,917  X1:278 X2:441 Y1:380 Y2:419
مرحباً ،كلارك

150
00:12:24,088 --> 00:12:25,680  X1:214 X2:505 Y1:356 Y2:419
هل تحدثت مع كلوي؟ -
...لا -

151
00:12:25,857 --> 00:12:28,382  X1:149 X2:572 Y1:356 Y2:419
أرجو ألا يرفضوها في بلانيت

152
00:12:28,559 --> 00:12:30,686  X1:165 X2:552 Y1:352 Y2:419
ظننت أنها ستكون قد اتصلت

153
00:12:30,862 --> 00:12:34,855  X1:104 X2:613 Y1:352 Y2:419
ربما حصلت على الدورة التدريبية 
وخرجت للاحتفال مع ابنة عمها

154
00:12:35,033 --> 00:12:36,728  X1:226 X2:492 Y1:382 Y2:419
...إذاً ،هل أخبرتك

155
00:12:36,901 --> 00:12:40,359  X1:073 X2:646 Y1:352 Y2:419
أنني سأرافق إيريكا فوكس لحفل الربيع؟ 
نعم ،عدة مرات -

156
00:12:40,538 --> 00:12:44,531  X1:134 X2:583 Y1:356 Y2:419
أجمل بنت في الفصل
أردت أن يكون هذا واضحاً

157
00:12:44,709 --> 00:12:47,769  X1:108 X2:610 Y1:352 Y2:419
إنه كذلك -
إذاً ،هل تريد أن تعرف سري؟ تريد -

158
00:12:47,945 --> 00:12:53,508  X1:082 X2:637 Y1:352 Y2:419
دعوتها ،يجب أن تجرب
التحرك إلى المستقبل

159
00:12:53,818 --> 00:12:57,310  X1:166 X2:553 Y1:352 Y2:419
يجب أن أذهب لحجز الليموزين لحفل الربيع

160
00:12:57,488 --> 00:13:01,083  X1:074 X2:643 Y1:380 Y2:419
لأنني بالمناسبة
سأرافق إريكا فوكس 

161
00:13:01,259 --> 00:13:02,988  X1:255 X2:463 Y1:384 Y2:419
لم أسمع 

162
00:13:03,795 --> 00:13:05,490  X1:133 X2:586 Y1:380 Y2:419
أي أخبار عن مراسلتنا الباسلة؟

163
00:13:05,663 --> 00:13:08,359  X1:077 X2:642 Y1:384 Y2:419
اتصلت بوالدها ،كانت لديه حصة دراسية

164
00:13:08,633 --> 00:13:11,466  X1:197 X2:521 Y1:354 Y2:419
متأكد أنها ستكون بخير -
نعم ،أنا أيضاً -

165
00:13:13,404 --> 00:13:15,201  X1:104 X2:614 Y1:380 Y2:419
يمكنك شراء تذاكر حفل الربيع هنا

166
00:13:15,373 --> 00:13:17,500  X1:213 X2:505 Y1:352 Y2:419
فكرة رائعة -
هل دعوت أحد بعد؟ -

167
00:13:18,209 --> 00:13:19,608  X1:168 X2:551 Y1:380 Y2:419
وضعت عيني على واحدة

168
00:13:20,211 --> 00:13:24,011  X1:123 X2:594 Y1:356 Y2:419
حسناً ،عليك أن تسرع ،لا أحد يفضل 
البحث عن فستان في آخر دقيقة

169
00:13:26,284 --> 00:13:27,751  X1:247 X2:471 Y1:384 Y2:419
ولا حتى كلوي

170
00:13:28,820 --> 00:13:31,311  X1:095 X2:624 Y1:380 Y2:419
ما الذي يجعلك تظنين أني سأدعو كلوي؟

171
00:13:56,581 --> 00:13:57,946  X1:312 X2:406 Y1:384 Y2:419
لانا

172
00:13:58,116 --> 00:14:00,584  X1:215 X2:502 Y1:352 Y2:419
لقد حدث ثانية -
رأيت شيئاً ما؟ -

173
00:14:00,752 --> 00:14:05,689  X1:138 X2:581 Y1:354 Y2:419
رأيت كلوي ،أحدهم خطفها
عليك أن تصدقني ،كلارك

174
00:14:13,398 --> 00:14:17,027  X1:181 X2:536 Y1:382 Y2:419
هيا ،كلوي ،هيا

175
00:14:17,335 --> 00:14:22,034  X1:078 X2:639 Y1:352 Y2:419
مررت بما هو أسوأ
هيا كلوي ،حسناً ،ربما تكوني كاذبة

176
00:14:55,406 --> 00:14:56,998  X1:228 X2:491 Y1:384 Y2:419
بيتنا ما أحلاه

177
00:15:08,319 --> 00:15:12,255  X1:099 X2:619 Y1:356 Y2:419
يا شباب،لقد اتصلت بمدير الشرطة
لأني أردتهم أن يسمعوا هذا أيضاً

178
00:15:12,457 --> 00:15:14,254  X1:108 X2:611 Y1:380 Y2:419
هل وصلت لكلوي ،سيد سوليفان؟

179
00:15:14,425 --> 00:15:17,189  X1:162 X2:556 Y1:352 Y2:419
لا ،لم أسمع عنها خبراً
بدأت أقلق

180
00:15:17,361 --> 00:15:19,659  X1:089 X2:630 Y1:380 Y2:419
اتصلت بابنة عمها
رد علي المجيب الآلي

181
00:15:19,831 --> 00:15:22,766  X1:163 X2:555 Y1:352 Y2:419
قلت أن لديك دليل 
على اختطاف كلوي؟

182
00:15:22,934 --> 00:15:24,424  X1:177 X2:540 Y1:382 Y2:419
حسناً ،نوعاً ما كانت رؤيا

183
00:15:24,602 --> 00:15:26,297  X1:290 X2:427 Y1:384 Y2:419
رؤيا

184
00:15:26,604 --> 00:15:28,003  X1:145 X2:572 Y1:380 Y2:419
رأت كلوي تختطف

185
00:15:28,172 --> 00:15:31,369  X1:087 X2:633 Y1:356 Y2:419
ربما يجب أن تدعو وسيطاً روحياً إذاً

186
00:15:31,976 --> 00:15:33,568  X1:133 X2:586 Y1:380 Y2:419
ما الذي يجعلك تعتقدي أنه حقيقي؟

187
00:15:33,744 --> 00:15:36,178  X1:133 X2:586 Y1:356 Y2:419
رأيت كلوي مقيدة ومعصوبة العينين
في غرفة مظلمة

188
00:15:36,347 --> 00:15:40,010  X1:103 X2:614 Y1:354 Y2:419
حسناً من السئ أنك لم ترين شيئاً 
أكثر نفعاً ،كعنوان

189
00:15:40,184 --> 00:15:41,811  X1:178 X2:541 Y1:380 Y2:419
أين قد نجدها

190
00:15:42,720 --> 00:15:45,052  X1:270 X2:447 Y1:352 Y2:419
معذرة  -
...آنسة لانج -

191
00:15:45,223 --> 00:15:47,487  X1:174 X2:546 Y1:352 Y2:419
مررت بمحنة صعبة أمس

192
00:15:47,658 --> 00:15:50,149  X1:139 X2:579 Y1:380 Y2:419
هل أنت متأكدة أنك بخير؟

193
00:15:50,328 --> 00:15:52,558  X1:104 X2:615 Y1:380 Y2:419
تعني، هل أعتقد أنني أهلوس؟

194
00:15:52,730 --> 00:15:56,097  X1:107 X2:612 Y1:352 Y2:419
شعرت كما لو كنت هناك
كما لو كنت أرى بعيون المختطف

195
00:15:56,267 --> 00:15:59,395  X1:087 X2:631 Y1:356 Y2:419
سنأخذ هذا بجدية ،وننظر فيه -
شكراً -

196
00:16:01,372 --> 00:16:03,237  X1:196 X2:524 Y1:384 Y2:419
سيد سوليفان ،ما الأمر؟ 

197
00:16:05,610 --> 00:16:08,238  X1:198 X2:520 Y1:380 Y2:419
وجدوا سيارة كلوي

198
00:16:08,412 --> 00:16:09,970  X1:133 X2:586 Y1:384 Y2:419
تركت في الغابة

199
00:16:32,870 --> 00:16:35,498  X1:194 X2:523 Y1:380 Y2:419
حتى الآن
لست مرتاحاً

200
00:16:35,673 --> 00:16:37,971  X1:132 X2:587 Y1:380 Y2:419
أجل حكمك خمس دقائق

201
00:16:38,142 --> 00:16:40,110  X1:233 X2:486 Y1:354 Y2:419
ابدأ الآن -
...سيد كول ،هذا -

202
00:16:40,278 --> 00:16:43,247  X1:162 X2:557 Y1:384 Y2:419
ليكس لوثر ،أعرفه

203
00:16:43,414 --> 00:16:45,905  X1:137 X2:581 Y1:380 Y2:419
إنه مهتم بقصتك

204
00:16:46,250 --> 00:16:49,083  X1:120 X2:601 Y1:356 Y2:419
منذ 12 عاماً كان لدى إدي
زبائن أكثر مما يمكنه تحملهم

205
00:16:49,887 --> 00:16:53,084  X1:112 X2:607 Y1:356 Y2:419
كان يمضي 8 ساعات 
يومياً يرش حقول سمولفيل

206
00:16:53,257 --> 00:16:54,690  X1:282 X2:437 Y1:384 Y2:419
ثم؟

207
00:16:54,859 --> 00:16:56,793  X1:205 X2:514 Y1:380 Y2:419
تم سحب رخصتي

208
00:16:57,361 --> 00:16:58,988  X1:162 X2:556 Y1:380 Y2:419
لماذا؟

209
00:16:59,163 --> 00:17:02,394  X1:151 X2:567 Y1:352 Y2:419
قرروا أن عقلي لم يعد مناسباً للطيران

210
00:17:03,000 --> 00:17:05,764  X1:139 X2:581 Y1:356 Y2:419
لأنني لم أستطع إبقاء فمي مغلقاً

211
00:17:07,271 --> 00:17:09,398  X1:111 X2:608 Y1:356 Y2:419
ماذا كانت نسبة رش المحاصيل ،سيد كول؟

212
00:17:09,574 --> 00:17:11,701  X1:278 X2:439 Y1:380 Y2:419
600في اليوم

213
00:17:14,579 --> 00:17:16,740  X1:118 X2:600 Y1:380 Y2:419
أحب أن أسمع قصتك

214
00:17:22,653 --> 00:17:26,350  X1:191 X2:527 Y1:352 Y2:419
كنت أطير بطائرتي
أرش حقل آل بيكر

215
00:17:26,524 --> 00:17:29,254  X1:068 X2:650 Y1:380 Y2:419
خمسون هكتار من الذرة الصفراء
عندما حدث

216
00:17:29,894 --> 00:17:31,361  X1:262 X2:456 Y1:384 Y2:419
النيازك؟

217
00:17:31,529 --> 00:17:36,557  X1:092 X2:627 Y1:352 Y2:419
كانت مثل الضوء ،في كل مكان
تصورت أنني سأموت وقتها

218
00:17:38,202 --> 00:17:39,692  X1:274 X2:443 Y1:384 Y2:419
...ثم مر واحد

219
00:17:41,038 --> 00:17:44,098  X1:106 X2:613 Y1:380 Y2:419
على بعد 10 أقدام فقط من ذيل الطائرة

220
00:17:44,942 --> 00:17:49,606  X1:128 X2:590 Y1:352 Y2:419
رأيته يهبط ،ثم غير اتجاهه فجأة قبل اصطدامه

221
00:17:53,250 --> 00:17:54,979  X1:169 X2:549 Y1:384 Y2:419
لا يبدو كنيزك

222
00:17:56,721 --> 00:17:59,918  X1:145 X2:574 Y1:384 Y2:419
أنا أكثر من يعرف الطائرات

223
00:18:00,591 --> 00:18:03,617  X1:179 X2:540 Y1:352 Y2:419
الطريقة التي تحرك بها هذا الشئ
تدل على أنه سفينة فضاء

224
00:18:06,097 --> 00:18:07,621  X1:207 X2:511 Y1:380 Y2:419
رأيت سفينة فضاء تتحطم؟

225
00:18:08,265 --> 00:18:11,666  X1:089 X2:629 Y1:380 Y2:419
حسناً ،لم أر سفينة فضاء تتحطم فقط 

226
00:18:11,836 --> 00:18:16,466  X1:107 X2:610 Y1:352 Y2:419
ذهبت بعد ساعتين لأتفقده
كان قد اختفى

227
00:18:18,776 --> 00:18:20,038  X1:242 X2:477 Y1:380 Y2:419
ربما احترق

228
00:18:20,378 --> 00:18:22,938  X1:202 X2:516 Y1:380 Y2:419
أو ربما أخذه أحد

229
00:18:23,114 --> 00:18:24,775  X1:219 X2:500 Y1:380 Y2:419
لا أحد يصدقني

230
00:18:24,949 --> 00:18:29,045  X1:099 X2:618 Y1:380 Y2:419
أعطيت السّيد نيكسون خريطة لموقع التحطم

231
00:18:29,887 --> 00:18:31,149  X1:273 X2:446 Y1:384 Y2:419
رأيتها

232
00:18:32,723 --> 00:18:34,020  X1:226 X2:492 Y1:380 Y2:419
إذاً ،هل تصدقني؟

233
00:18:35,226 --> 00:18:36,557  X1:240 X2:479 Y1:380 Y2:419
إنها قصة جيدة

234
00:18:39,430 --> 00:18:40,863  X1:152 X2:566 Y1:380 Y2:419
شكراً لوقتك ،سيد كول

235
00:18:47,038 --> 00:18:48,027  X1:318 X2:401 Y1:380 Y2:419
!مرحباً

236
00:18:48,205 --> 00:18:51,402  X1:121 X2:597 Y1:352 Y2:419
ظننتك ستسعد جلبت لك
القصة التي أردتها

237
00:18:51,575 --> 00:18:54,100  X1:142 X2:576 Y1:356 Y2:419
جلبت لي رجل يائس
وحكاية طويلة

238
00:18:54,278 --> 00:18:57,111  X1:120 X2:599 Y1:380 Y2:419
هذا ما توقعته منك

239
00:18:57,281 --> 00:19:00,148  X1:210 X2:507 Y1:380 Y2:419
آسف روج ،انتهى الوقت

240
00:19:20,504 --> 00:19:22,631  X1:220 X2:498 Y1:380 Y2:419
أي أخبار عن كلوي؟

241
00:19:25,176 --> 00:19:29,306  X1:174 X2:544 Y1:352 Y2:419
ذهبنا أنا ووالدي مع 
السيد سوليفان والشرطة

242
00:19:29,814 --> 00:19:33,875  X1:173 X2:545 Y1:352 Y2:419
فتشنا الغابة لكننا لم نعثر على شئ

243
00:19:35,119 --> 00:19:37,587  X1:138 X2:581 Y1:352 Y2:419
نظّموا مجموعة إستكشاف
صباح الغد

244
00:19:39,890 --> 00:19:41,482  X1:247 X2:473 Y1:380 Y2:419
كيف حالك؟

245
00:19:42,093 --> 00:19:45,688  X1:081 X2:637 Y1:352 Y2:419
قضيت العصر كله أقص على 
مدير الشرطة ما رأيت

246
00:19:45,863 --> 00:19:48,423  X1:126 X2:593 Y1:380 Y2:419
ظل ينظر لي كأنني مجنونة

247
00:19:51,001 --> 00:19:52,935  X1:186 X2:532 Y1:380 Y2:419
لا أظنك مجنونة

248
00:19:56,907 --> 00:19:58,568  X1:193 X2:526 Y1:380 Y2:419
كيف تقضي وقتك؟

249
00:20:02,079 --> 00:20:04,547  X1:149 X2:570 Y1:352 Y2:419
أتمنى لو لم تذهب كلوي

250
00:20:06,317 --> 00:20:09,411  X1:161 X2:558 Y1:356 Y2:419
لم أدرك كم تعني لي إلا الآن

251
00:20:09,587 --> 00:20:12,579  X1:098 X2:621 Y1:356 Y2:419
أفكر أنني لن أراها ثانيةً -
كلارك -

252
00:20:12,757 --> 00:20:14,884  X1:187 X2:530 Y1:380 Y2:419
لا تفكر بهذه الطريقة

253
00:20:21,465 --> 00:20:23,558  X1:122 X2:596 Y1:356 Y2:419
تعرفي؟ أذكر المرة الأولى التي قابلتها فيها

254
00:20:23,734 --> 00:20:25,326  X1:222 X2:496 Y1:380 Y2:419
كان هذا في الصف الثامن

255
00:20:25,936 --> 00:20:31,203  X1:099 X2:618 Y1:352 Y2:419
كانت قد جاءت من العاصمة لتوها
وتم تكليفي بتعريفها بالمكان

256
00:20:31,675 --> 00:20:34,803  X1:118 X2:600 Y1:352 Y2:419
أرادت أن تعرف من ين تشتري
"نسخة من "بلانيت

257
00:20:34,979 --> 00:20:37,470  X1:168 X2:551 Y1:356 Y2:419
حتى يمكنها أن تبقى على اتصال بالحضارة

258
00:20:39,250 --> 00:20:44,620  X1:086 X2:633 Y1:352 Y2:419
عندما اكتشفت أني أعيش بمزرعة
أصرت أن أدعوها لتجربتها

259
00:20:44,789 --> 00:20:46,814  X1:144 X2:574 Y1:380 Y2:419
أظنها اعتقدت أني من قبائل الأميش

260
00:20:51,996 --> 00:20:54,021  X1:163 X2:555 Y1:380 Y2:419
عندما أحضرتها هنا

261
00:20:56,133 --> 00:20:58,601  X1:083 X2:637 Y1:380 Y2:419
قبلتني ،في الخارج

262
00:20:59,203 --> 00:21:00,500  X1:225 X2:494 Y1:380 Y2:419
لم فعلت ذلك؟

263
00:21:00,771 --> 00:21:03,103  X1:104 X2:614 Y1:356 Y2:419
قالت "أعرف أنك قد تفكر في هذا

264
00:21:03,274 --> 00:21:05,936  X1:097 X2:625 Y1:356 Y2:419
"لذا فكرت أن أبعده عن الطريق ونبقى أصدقاء

265
00:21:09,180 --> 00:21:11,410  X1:223 X2:495 Y1:380 Y2:419
كانت قبلتي الأولى

266
00:21:14,185 --> 00:21:17,518  X1:164 X2:556 Y1:352 Y2:419
من اللطيف أن تكون من شخص 
مازلت تهتم به

267
00:21:23,060 --> 00:21:24,721  X1:124 X2:594 Y1:380 Y2:419
سنراها مرة أخرى ،كلارك

268
00:21:44,315 --> 00:21:45,646  X1:310 X2:409 Y1:384 Y2:419
لانا؟

269
00:21:49,887 --> 00:21:52,822  X1:215 X2:503 Y1:356 Y2:419
رأيتها مرة أخرى للتو -
كلوي؟ أين؟ -

270
00:21:52,990 --> 00:21:56,084  X1:166 X2:553 Y1:352 Y2:419
مدفونة ،مازالت حية -
هل رأيت مكانها؟ -

271
00:21:56,260 --> 00:21:58,592  X1:178 X2:542 Y1:352 Y2:419
لست متأكدة ،لكن كان هناك
طاحونة كبيرة

272
00:21:59,196 --> 00:22:04,190  X1:122 X2:596 Y1:352 Y2:419
لابد أنها في حقل آل شاندلر
سأحضر مساعدة

273
00:22:46,777 --> 00:22:48,540  X1:260 X2:458 Y1:384 Y2:419
كلوي؟ كلوي

274
00:22:50,648 --> 00:22:52,775  X1:177 X2:540 Y1:356 Y2:419
كلوي ،لا بأس! لا بأس
!كلارك؟ -

275
00:22:53,584 --> 00:22:55,552  X1:309 X2:409 Y1:384 Y2:419
كلارك

276
00:22:55,719 --> 00:22:59,485  X1:130 X2:589 Y1:380 Y2:419
عرفت أنه أنت ،دائماً تكون أنت

277
00:23:10,267 --> 00:23:12,792  X1:187 X2:531 Y1:380 Y2:419
شكرا، أقدّر ذلك

278
00:23:12,970 --> 00:23:15,962  X1:172 X2:548 Y1:352 Y2:419
علي إغلاق الخط
جاء بعض الناس الحقيقيين

279
00:23:18,876 --> 00:23:21,242  X1:236 X2:481 Y1:352 Y2:419
من كان هذا؟ -
دايلي بلانيت -

280
00:23:21,412 --> 00:23:24,108  X1:109 X2:609 Y1:352 Y2:419
ظننتك تغيبت عن الدورة التدريبية

281
00:23:24,281 --> 00:23:26,511  X1:079 X2:640 Y1:380 Y2:419
بالفعل ،لقد كانوا يتصلون بشأن مقابلة شخصية

282
00:23:27,651 --> 00:23:29,710  X1:216 X2:502 Y1:380 Y2:419
هل ستذهبين؟

283
00:23:30,788 --> 00:23:33,723  X1:149 X2:571 Y1:352 Y2:419
لا ،أريد اسمي في دايلي بلانيت
لكن ليس هكذا

284
00:23:33,891 --> 00:23:37,258  X1:139 X2:580 Y1:354 Y2:419
إلى جانب أنني أعتقد أن التورتش يمكنها الاستفادة من خبر حصري

285
00:23:37,428 --> 00:23:41,660  X1:089 X2:631 Y1:380 Y2:419
سأكتبه بمجرد خروجي من هنا

286
00:23:42,566 --> 00:23:45,034  X1:132 X2:587 Y1:380 Y2:419
كلوي ،هل تذكري أي شئ؟

287
00:23:47,571 --> 00:23:49,937  X1:264 X2:455 Y1:384 Y2:419
...أذكر

288
00:23:50,541 --> 00:23:52,441  X1:149 X2:570 Y1:380 Y2:419
التعثر على قضبان معدنية

289
00:23:53,877 --> 00:23:55,845  X1:225 X2:495 Y1:384 Y2:419
و أذكر

290
00:23:56,280 --> 00:24:00,080  X1:185 X2:536 Y1:352 Y2:419
مئات الدباديب مشنوقة ومعلقة في السقف

291
00:24:01,218 --> 00:24:03,914  X1:092 X2:627 Y1:380 Y2:419
...بقيت هناك حتى

292
00:24:06,090 --> 00:24:11,790  X1:079 X2:639 Y1:352 Y2:419
آسفة يا شباب ،مازلت أذكر صوت
سقوط التراب على التابوت

293
00:24:11,962 --> 00:24:13,691  X1:308 X2:409 Y1:380 Y2:419
آسفة

294
00:24:14,631 --> 00:24:17,600  X1:182 X2:537 Y1:356 Y2:419
إذا لم تجدني
لا أعرف أين كنت سأصبح

295
00:24:17,768 --> 00:24:19,565  X1:170 X2:548 Y1:382 Y2:419
لا تشكريني ،اشكري لانا

296
00:24:21,038 --> 00:24:23,199  X1:161 X2:557 Y1:380 Y2:419
نعم ،عليّ ذلك

297
00:24:23,374 --> 00:24:27,777  X1:099 X2:621 Y1:356 Y2:419
لقد اخترت الوقت المناسب لتمشي على طريق العجائب

298
00:24:30,080 --> 00:24:31,775  X1:184 X2:534 Y1:380 Y2:419
يجب أن ترتاحي

299
00:24:32,182 --> 00:24:33,706  X1:309 X2:409 Y1:384 Y2:419
كلارك

300
00:24:35,619 --> 00:24:37,610  X1:147 X2:570 Y1:356 Y2:419
هل تمانع في البقاء قريباً لفترة؟

301
00:24:37,788 --> 00:24:39,756  X1:136 X2:582 Y1:384 Y2:419
من فعل هذا مازال طليقاً

302
00:24:40,691 --> 00:24:42,989  X1:176 X2:543 Y1:352 Y2:419
بالطبع لا أمانع
سأبقى بقدر ما تريدي

303
00:24:44,595 --> 00:24:45,960  X1:296 X2:421 Y1:384 Y2:419
شكراً

304
00:24:48,332 --> 00:24:51,165  X1:197 X2:521 Y1:352 Y2:419
حسناً ،أعتقد أني سأراكم غداً

305
00:24:51,402 --> 00:24:52,664  X1:281 X2:437 Y1:380 Y2:419
إلى اللقاء لانا

306
00:24:52,836 --> 00:24:55,600  X1:305 X2:413 Y1:352 Y2:419
حسناً -
إلى اللقاء -

307
00:25:38,916 --> 00:25:40,816  X1:199 X2:518 Y1:380 Y2:419
يسرني انضمامك لي

308
00:25:40,984 --> 00:25:43,885  X1:125 X2:593 Y1:352 Y2:419
كم بقيت في المستشفى؟ -
طوال الليل -

309
00:25:44,054 --> 00:25:45,521  X1:162 X2:557 Y1:380 Y2:419
تسللت بعد ساعات الزيارة

310
00:25:45,722 --> 00:25:48,156  X1:148 X2:570 Y1:380 Y2:419
بالتأكيد قدرت كلوي هذا

311
00:25:48,325 --> 00:25:50,793  X1:178 X2:541 Y1:356 Y2:419
أنا قلق من وجود من فعل هذا طليقاً

312
00:25:50,961 --> 00:25:55,022  X1:099 X2:618 Y1:352 Y2:419
كلارك ،لقد استعدتها بخير وسلام
هذا هو المهم

313
00:25:55,199 --> 00:25:56,723  X1:158 X2:559 Y1:384 Y2:419
بدون لانا لم أكن لأفعل

314
00:25:56,900 --> 00:26:00,666  X1:163 X2:557 Y1:354 Y2:419
لم تعد ترى تلك الرؤى ،أليس كذلك؟

315
00:26:00,871 --> 00:26:06,332  X1:089 X2:628 Y1:352 Y2:419
لا ،أعتقد أنها كانت بسبب انفجار الأنبوب
بدئوا حينذاك

316
00:26:06,510 --> 00:26:12,471  X1:083 X2:635 Y1:352 Y2:419
سأتحقق من ذلك -
لا ،بني ،دع الشرطة تفعل ،هذا عملهم -

317
00:26:12,649 --> 00:26:16,346  X1:080 X2:638 Y1:352 Y2:419
أتمنى أن أعرف من الذي كانت ترى من عينيه -
ما تحتاج التركيز عليه الآن -

318
00:26:16,520 --> 00:26:19,182  X1:139 X2:580 Y1:356 Y2:419
توصيل هذه السيارة المحملة بالغذاء إلى ميليرز

319
00:26:21,725 --> 00:26:25,718  X1:075 X2:643 Y1:352 Y2:419
قضيت الليل تفكر في الأمر
ماذا ستفعل بشيك ليكس؟

320
00:26:26,163 --> 00:26:28,028  X1:109 X2:609 Y1:380 Y2:419
قد أكون عنيداً، لكني لست أعمى

321
00:26:29,133 --> 00:26:32,261  X1:135 X2:582 Y1:380 Y2:419
نعم، تحدثت مع أمّك

322
00:26:32,436 --> 00:26:34,301  X1:141 X2:576 Y1:384 Y2:419
بمجرد أن نسلم الغذاء

323
00:26:34,471 --> 00:26:38,168  X1:106 X2:613 Y1:380 Y2:419
سآخذه للبنك

324
00:27:26,290 --> 00:27:28,781  X1:222 X2:496 Y1:352 Y2:419
أبقهم نشطين -
حسناً -

325
00:27:29,259 --> 00:27:30,817  X1:245 X2:473 Y1:380 Y2:419
ما الأمر ليكس؟

326
00:27:31,128 --> 00:27:35,588  X1:087 X2:632 Y1:356 Y2:419
سأشتري هذه الأرض لمشروع
لكن أردت اختبار التربة أولاً

327
00:27:35,766 --> 00:27:37,097  X1:160 X2:558 Y1:380 Y2:419
إجراءات التشغيل القياسي

328
00:27:37,267 --> 00:27:42,000  X1:075 X2:644 Y1:356 Y2:419
منذ متى تستخدم الأزياء الواقية من الإشعاع
وكاشفات المعادن في إجراءات التشغيل القياسي؟

329
00:27:43,140 --> 00:27:46,303  X1:128 X2:589 Y1:352 Y2:419
للصدق ،ربما حدث السقوط الرئيسي للنيازك هنا

330
00:27:48,245 --> 00:27:50,304  X1:166 X2:552 Y1:354 Y2:419
...ليس هناك دليل على أن النيازك كانت ضارة ،لكن

331
00:27:50,480 --> 00:27:54,541  X1:171 X2:548 Y1:352 Y2:419
الحيطة لا تضر ،أليس كذلك؟

332
00:27:55,385 --> 00:27:59,549  X1:094 X2:623 Y1:356 Y2:419
ملف شركة لوثر البيئي تعرض مؤخراً لضربات قاصمة

333
00:27:59,723 --> 00:28:02,556  X1:208 X2:510 Y1:352 Y2:419
الوقاية خير من العلاج 
هل هناك مشكلة؟

334
00:28:02,726 --> 00:28:03,988  X1:315 X2:404 Y1:384 Y2:419
أبي؟

335
00:28:04,328 --> 00:28:06,558  X1:177 X2:540 Y1:380 Y2:419
...المشكلة يا ليكس هي

336
00:28:06,797 --> 00:28:09,994  X1:085 X2:635 Y1:352 Y2:419
ما في صالح شركات لوثر 
ليس دائماً في صالح هذه البلدة

337
00:28:10,200 --> 00:28:11,531  X1:277 X2:442 Y1:384 Y2:419
سيد لوثر

338
00:28:12,336 --> 00:28:15,396  X1:076 X2:643 Y1:380 Y2:419
يبدو أن لديك عملاً تقوم به

339
00:28:22,179 --> 00:28:24,704  X1:102 X2:616 Y1:380 Y2:419
قررت أنني لا يمكنني قبول أموالك

340
00:28:25,315 --> 00:28:26,646  X1:166 X2:552 Y1:382 Y2:419
سيد كنت ،لاأفهم

341
00:28:30,120 --> 00:28:32,281  X1:165 X2:553 Y1:380 Y2:419
لم أتوقع أن تفهم

342
00:28:33,824 --> 00:28:35,792  X1:242 X2:475 Y1:352 Y2:419
...ليكس، أنا -
لا بأس ،كلارك -

343
00:28:35,959 --> 00:28:37,517  X1:223 X2:495 Y1:380 Y2:419
سأكلمك لاحقاً 

344
00:28:43,667 --> 00:28:45,259  X1:317 X2:401 Y1:384 Y2:419
أبي

345
00:28:46,036 --> 00:28:47,731  X1:317 X2:401 Y1:384 Y2:419
! أبي

346
00:28:47,904 --> 00:28:51,203  X1:145 X2:573 Y1:352 Y2:419
ليكس لا يستحق هذا 
الناس يختبرون الأرض طوال الوقت

347
00:28:51,375 --> 00:28:52,899  X1:230 X2:488 Y1:382 Y2:419
أعرف ذلك كلارك

348
00:28:53,076 --> 00:28:55,772  X1:150 X2:568 Y1:356 Y2:419
لكن في هذا الحقل تحطمت سفينتك

349
00:28:55,946 --> 00:28:59,643  X1:093 X2:627 Y1:352 Y2:419
إذا وجد علماءه أي شئ 
يمكن أن يتتبعوه إليك

350
00:28:59,850 --> 00:29:02,876  X1:126 X2:593 Y1:352 Y2:419
استمروا بتمرير الكاشف 
حتى نحصل على قراءة

351
00:29:03,053 --> 00:29:04,520  X1:286 X2:432 Y1:384 Y2:419
هيا

352
00:29:08,725 --> 00:29:11,216  X1:200 X2:518 Y1:380 Y2:419
ليكس ،يجب أن ترى هذا

353
00:29:19,636 --> 00:29:21,536  X1:108 X2:610 Y1:384 Y2:419
تعرف ما قد يعنيه هذا

354
00:29:23,774 --> 00:29:25,435  X1:215 X2:504 Y1:380 Y2:419
أكثر مما تعرف

355
00:29:27,077 --> 00:29:30,945  X1:113 X2:605 Y1:352 Y2:419
أريدك أن تقوم بكل الاختبارات شخصياً
ثم تبلغني مباشرة

356
00:29:53,236 --> 00:29:54,897  X1:234 X2:485 Y1:356 Y2:419
كيف تشعرين؟ -
أفضل -

357
00:29:55,072 --> 00:29:57,267  X1:201 X2:518 Y1:352 Y2:419
على الأقل توقفت الكوابيس

358
00:29:57,441 --> 00:29:58,703  X1:209 X2:509 Y1:380 Y2:419
سعيدة لحضورك

359
00:29:58,875 --> 00:30:03,574  X1:099 X2:619 Y1:352 Y2:419
عدت للبيت مبكراً
بدأت تفحص مقتنيات أبي

360
00:30:03,747 --> 00:30:06,910  X1:176 X2:543 Y1:352 Y2:419
أواثق أنك مستعد لذلك؟ -
لا بأس -

361
00:30:07,250 --> 00:30:10,219  X1:200 X2:520 Y1:356 Y2:419
في الحقيقة استرجعت بعض الذكريات الجميلة

362
00:30:10,721 --> 00:30:12,279  X1:240 X2:477 Y1:384 Y2:419
ووجد هذه

363
00:30:20,931 --> 00:30:22,990  X1:185 X2:533 Y1:380 Y2:419
كانوا لوالدك؟

364
00:30:23,600 --> 00:30:25,090  X1:310 X2:408 Y1:384 Y2:419
نعم

365
00:30:25,402 --> 00:30:28,098  X1:167 X2:553 Y1:356 Y2:419
أعرف أنه حارب في فيتنام
لكنه لم يذكر شيئاً عنهم

366
00:30:28,271 --> 00:30:29,499  X1:201 X2:519 Y1:380 Y2:419
أتعرف سبب حصوله عليهم؟

367
00:30:30,107 --> 00:30:33,133  X1:081 X2:636 Y1:380 Y2:419
نعم ،الأمر مسجل على الإنترنت

368
00:30:33,310 --> 00:30:35,437  X1:138 X2:579 Y1:380 Y2:419
النجم الفضّي للشجاعة الإستثنائية

369
00:30:36,380 --> 00:30:39,440  X1:147 X2:573 Y1:352 Y2:419
أنقذ ثلاثة رجال في وحدته
أثناء معركة بالأسلحة النارية

370
00:30:39,616 --> 00:30:42,517  X1:153 X2:565 Y1:356 Y2:419
جرح ،لكنه لم يترك رجاله 

371
00:30:43,120 --> 00:30:45,315  X1:212 X2:505 Y1:380 Y2:419
يبدو كوالدك

372
00:30:45,489 --> 00:30:47,013  X1:152 X2:565 Y1:380 Y2:419
من الغريب أن لم يخبرك

373
00:30:48,191 --> 00:30:50,250  X1:232 X2:487 Y1:380 Y2:419
ربما فعل

374
00:30:51,428 --> 00:30:52,895  X1:270 X2:448 Y1:384 Y2:419
...أتعرفي

375
00:30:53,063 --> 00:30:58,433  X1:128 X2:590 Y1:352 Y2:419
يربح المرء مباراتان للبيسبول
ويسميه الناس بطلاً

376
00:30:58,602 --> 00:31:00,900  X1:226 X2:493 Y1:380 Y2:419
...هذا جيد ،لكن 

377
00:31:01,638 --> 00:31:06,371  X1:091 X2:630 Y1:352 Y2:419
ربما أراد أن يخبرني أن رمي الكرة
ليس أهم شئ في الحياة

378
00:31:22,826 --> 00:31:26,523  X1:146 X2:573 Y1:356 Y2:419
يسرني أن أرى أنني لست
الشخص الوحيد الفضولي في سمولفيل

379
00:31:26,696 --> 00:31:29,426  X1:127 X2:593 Y1:380 Y2:419
مرحباً ،ليكس ،ماذا تفعل هنا؟

380
00:31:29,599 --> 00:31:32,966  X1:103 X2:616 Y1:352 Y2:419
أشعر أنني أدين لأبيك باعتذار
لكني لا أعرف السبب

381
00:31:34,070 --> 00:31:35,935  X1:173 X2:546 Y1:380 Y2:419
لا يتعلق الأمر بك
بل بكل شئ

382
00:31:36,106 --> 00:31:38,131  X1:180 X2:538 Y1:380 Y2:419
المشاكل المادية ،المزرعة

383
00:31:38,308 --> 00:31:41,038  X1:156 X2:563 Y1:352 Y2:419
لم يفهم ما كنت تفعله بذلك الحقل

384
00:31:41,211 --> 00:31:42,735  X1:161 X2:557 Y1:380 Y2:419
ظننت اني أوضحت له الأمر

385
00:31:43,814 --> 00:31:45,213  X1:293 X2:424 Y1:384 Y2:419
لقد فعلت

386
00:31:47,417 --> 00:31:50,318  X1:171 X2:546 Y1:384 Y2:419
أنت أيضاً لا تصدقني

387
00:31:50,487 --> 00:31:54,253  X1:107 X2:612 Y1:356 Y2:419
أعرف أنك تتوجس من بعض الأشياء
مثل حادث السيارة

388
00:31:54,958 --> 00:31:58,416  X1:095 X2:625 Y1:352 Y2:419
أجد من الصعوبة أن أتخيلك  تضيع وقتك
 في الإشراف على اختبارات التربة

389
00:31:58,595 --> 00:32:00,153  X1:203 X2:517 Y1:384 Y2:419
إذا كانت هكذا

390
00:32:01,565 --> 00:32:04,261  X1:108 X2:611 Y1:352 Y2:419
تغيرت حياتي منذ سقوط النيازك
أريد أن أعرف السبب

391
00:32:04,434 --> 00:32:05,662  X1:226 X2:492 Y1:380 Y2:419
ألا يمكنك التغاضي عن الأمر؟

392
00:32:05,836 --> 00:32:08,999  X1:102 X2:615 Y1:352 Y2:419
ليس هذا تمضية لوقت فراغي
بل محاولة لمعرفة الحقيقة

393
00:32:09,172 --> 00:32:10,730  X1:283 X2:434 Y1:384 Y2:419
الحقيقة

394
00:32:12,442 --> 00:32:14,501  X1:256 X2:463 Y1:384 Y2:419
وجدت رجلاً

395
00:32:15,078 --> 00:32:18,047  X1:106 X2:614 Y1:352 Y2:419
يقول أن شيئاً سقط مع النيازك في ذلك اليوم

396
00:32:18,982 --> 00:32:20,916  X1:279 X2:440 Y1:384 Y2:419
مثل ماذا؟ 

397
00:32:21,518 --> 00:32:23,213  X1:301 X2:417 Y1:380 Y2:419
سفينة فضاء

398
00:32:25,555 --> 00:32:27,352  X1:215 X2:502 Y1:380 Y2:419
وصدقته

399
00:32:28,058 --> 00:32:29,320  X1:285 X2:434 Y1:384 Y2:419
أصغيت له

400
00:32:29,926 --> 00:32:33,726  X1:099 X2:620 Y1:356 Y2:419
ربما يكون مجنوناً آخر ،لكني 
سأكون مهملاً إن لم أتأكد

401
00:32:34,631 --> 00:32:37,395  X1:131 X2:588 Y1:352 Y2:419
وعندما تظهر قصة جديدة
ستتحقق منها أيضاً

402
00:32:38,435 --> 00:32:40,562  X1:181 X2:538 Y1:352 Y2:419
متى ستضع ماضيك خلفك؟

403
00:32:42,973 --> 00:32:44,565  X1:172 X2:546 Y1:382 Y2:419
أنت تتابع النجوم ،كلارك

404
00:32:44,741 --> 00:32:48,108  X1:111 X2:607 Y1:352 Y2:419
بعضها انطفأ منذ آلاف السنين

405
00:32:48,278 --> 00:32:51,179  X1:095 X2:624 Y1:380 Y2:419
لكن ضوئهم لم يصلنا إلا الآن

406
00:32:51,748 --> 00:32:54,876  X1:109 X2:610 Y1:380 Y2:419
دائماً يؤثر الماضي على الحاضر

407
00:32:55,051 --> 00:32:57,246  X1:224 X2:494 Y1:380 Y2:419
لا يمكنني تغيير ذلك

408
00:32:57,420 --> 00:33:00,082  X1:132 X2:586 Y1:380 Y2:419
كل ما يمكنني فعله هو فهم الأمر

409
00:33:06,630 --> 00:33:08,621  X1:094 X2:625 Y1:380 Y2:419
كلوي ،لماذا لست نائمة في البيت؟

410
00:33:08,798 --> 00:33:12,427  X1:107 X2:610 Y1:352 Y2:419
إذا نمت ستراودني الكوابيس
لذا من الأفضل أن أشغل وقتي

411
00:33:12,602 --> 00:33:14,797  X1:177 X2:541 Y1:352 Y2:419
يعلم الله كم الفوضى التي
تركتها لي لأرتبها

412
00:33:14,971 --> 00:33:16,996  X1:182 X2:536 Y1:380 Y2:419
حسناً ،أنا سعيد لوجودك هنا

413
00:33:17,173 --> 00:33:20,142  X1:133 X2:585 Y1:352 Y2:419
مرحباً ،ويتني
هل أنت واثق أنك في المكان الصحيح؟

414
00:33:20,310 --> 00:33:23,006  X1:116 X2:602 Y1:380 Y2:419
اتصل بي كلارك ،قال أنه بحاجة لمساعدتي

415
00:33:23,179 --> 00:33:25,875  X1:107 X2:611 Y1:352 Y2:419
فهمت كيف حصلت لانا
على رؤاها ،الانفجار

416
00:33:26,283 --> 00:33:27,875  X1:139 X2:579 Y1:384 Y2:419
أتعتقد أن الإنفجار سبب هذا؟

417
00:33:28,051 --> 00:33:30,781  X1:145 X2:574 Y1:356 Y2:419
أكثر من هذا ،لقد ربطها مع شخص ما

418
00:33:30,954 --> 00:33:34,685  X1:101 X2:617 Y1:352 Y2:419
كلارك كنت لديه نظرية غريبة
كيف توصلت إلى هذا؟

419
00:33:34,858 --> 00:33:37,554  X1:125 X2:593 Y1:352 Y2:419
يبدو أنه كانت هناك صخور نيزك في الانفجار

420
00:33:37,727 --> 00:33:39,888  X1:189 X2:530 Y1:384 Y2:419
وقد وجدت هذه المقالة

421
00:33:43,533 --> 00:33:44,864  X1:183 X2:536 Y1:380 Y2:419
متلازمة دي كريتسر

422
00:33:45,435 --> 00:33:47,403  X1:195 X2:524 Y1:356 Y2:419
إنها مثل اضطراب ما بعد الارتجاج

423
00:33:47,571 --> 00:33:49,869  X1:183 X2:535 Y1:352 Y2:419
ذكرت حالات مماثلة
أثناء هجمات لندن

424
00:33:50,040 --> 00:33:55,478  X1:084 X2:633 Y1:352 Y2:419
وجد الناس في الملاجئ أنهم ارتبطوا 
روحياً بعد انفجار القنبلة

425
00:33:55,745 --> 00:33:57,007  X1:292 X2:427 Y1:384 Y2:419
لقد اقتنعت

426
00:33:57,180 --> 00:34:02,140  X1:088 X2:630 Y1:352 Y2:419
طبقاً لهذا تحدث الرؤى في حالات الإجهاد
أو الغضب أو الحماس

427
00:34:02,319 --> 00:34:04,583  X1:083 X2:635 Y1:380 Y2:419
من كان حول لانا بعد الإنفجار؟

428
00:34:04,821 --> 00:34:07,346  X1:190 X2:529 Y1:352 Y2:419
أنا ونائبان
وواتس وفيرتيجو

429
00:34:07,524 --> 00:34:10,357  X1:136 X2:582 Y1:356 Y2:419
كانا مع والدك عندما 
أخبرناهم عن رؤية لانا

430
00:34:10,527 --> 00:34:13,928  X1:115 X2:602 Y1:352 Y2:419
ربما دعاهم بنفسه
إنهم معاً في اتحاد البولنج

431
00:34:14,097 --> 00:34:16,156  X1:122 X2:597 Y1:380 Y2:419
ويتني ،أيهم وصل لها أولاً؟

432
00:34:16,333 --> 00:34:18,767  X1:094 X2:625 Y1:380 Y2:419
من الصعب معرفة ذلك ،لقد حدث كل شئ بسرعة

433
00:34:18,935 --> 00:34:20,732  X1:121 X2:598 Y1:380 Y2:419
أحد هذين الشرطيين اختطف كلوي؟

434
00:34:20,904 --> 00:34:23,566  X1:179 X2:539 Y1:356 Y2:419
من كان يشك في شرطي؟
يجب أن نحذر لانا

435
00:34:23,740 --> 00:34:27,733  X1:096 X2:623 Y1:352 Y2:419
إذا كان أحدهما هو المختطف
فهو يعرف أن لانا ترى بعيونه

436
00:34:27,911 --> 00:34:32,678  X1:148 X2:570 Y1:352 Y2:419
عظيم ،سأوصلكما -
لا بأس ،سنأخذ سيارتي -

437
00:34:44,928 --> 00:34:46,759  X1:279 X2:439 Y1:380 Y2:419
آنسة لانج

438
00:34:49,366 --> 00:34:52,927  X1:122 X2:598 Y1:352 Y2:419
أعرف أن الوقت تأخر ،لكني أريد طرح المزيد من الأسئلة

439
00:34:53,570 --> 00:34:55,765  X1:162 X2:555 Y1:380 Y2:419
أنا متفاجئة أنك وجدت وقتاً

440
00:34:55,939 --> 00:34:58,066  X1:211 X2:508 Y1:384 Y2:419
أعرف أنني أستحق هذا

441
00:34:59,309 --> 00:35:01,641  X1:163 X2:557 Y1:380 Y2:419
هل تريد فنجالاً من القهوة؟

442
00:35:02,245 --> 00:35:03,712  X1:313 X2:405 Y1:384 Y2:419
بالتأكيد

443
00:35:03,880 --> 00:35:05,438  X1:309 X2:408 Y1:380 Y2:419
حسناً

444
00:35:34,978 --> 00:35:38,414  X1:168 X2:550 Y1:354 Y2:419
أين لانا؟ -
لا أعرف ،كانت هنا -

445
00:35:38,581 --> 00:35:40,708  X1:147 X2:571 Y1:380 Y2:419
لابد أن الرجل اختطفها

446
00:35:40,884 --> 00:35:42,283  X1:183 X2:536 Y1:380 Y2:419
سأتحقق من الباب الخلفي

447
00:35:42,452 --> 00:35:44,852  X1:107 X2:612 Y1:352 Y2:419
أيها النائب ،أين شريكك اليوم؟ -
جاري؟ -

448
00:35:45,021 --> 00:35:48,115  X1:087 X2:632 Y1:352 Y2:419
يعمل فترة ليلية في الكرنفال
كحارس أمن

449
00:35:48,291 --> 00:35:50,191  X1:089 X2:629 Y1:384 Y2:419
رأيت دببة محشوة وقضبان قطار

450
00:35:50,360 --> 00:35:53,557  X1:106 X2:611 Y1:352 Y2:419
يكون الكرنفال مغلقاً في هذا الوقت
من السنة ،مكان مثالي لإخفاء شخص

451
00:36:06,042 --> 00:36:07,600  X1:308 X2:411 Y1:384 Y2:419
مرحباً؟

452
00:36:10,647 --> 00:36:12,581  X1:308 X2:411 Y1:384 Y2:419
مرحباً؟

453
00:36:15,251 --> 00:36:16,513  X1:314 X2:405 Y1:380 Y2:419
! النجدة

454
00:36:17,187 --> 00:36:20,213  X1:181 X2:536 Y1:380 Y2:419
فليساعدني أحد

455
00:36:21,658 --> 00:36:23,592  X1:215 X2:504 Y1:380 Y2:419
لا أحد يمكنه أن يسمعك

456
00:36:25,028 --> 00:36:28,464  X1:125 X2:593 Y1:356 Y2:419
كيف يمكنك الرؤية بعيوني؟ -
لا أعرف -

457
00:36:39,109 --> 00:36:40,542  X1:257 X2:461 Y1:380 Y2:419
النائب واتس

458
00:36:41,144 --> 00:36:42,907  X1:196 X2:522 Y1:380 Y2:419
لم تفعل ذلك؟

459
00:36:43,079 --> 00:36:49,484  X1:083 X2:635 Y1:352 Y2:419
لم أرغب في إيذاء كلوي ،لم أرغب
 حتى في المال ،أردت إنقاذها

460
00:36:49,652 --> 00:36:52,553  X1:133 X2:585 Y1:352 Y2:419
اختطفت كلوي ثم أردت أن تنال الفضل في العثور عليها؟

461
00:36:52,722 --> 00:36:53,984  X1:198 X2:520 Y1:380 Y2:419
كان يمكن أن أكون جيداً

462
00:36:54,457 --> 00:36:57,483  X1:124 X2:593 Y1:380 Y2:419
أفضل شرطي في هذه البلدة

463
00:36:57,660 --> 00:37:01,494  X1:121 X2:596 Y1:380 Y2:419
كانت هذه القضية ستصنع مستقبلي

464
00:37:08,772 --> 00:37:12,333  X1:183 X2:536 Y1:356 Y2:419
لكن لا يهم الآن 
يمكنني أن أظل بطلاً

465
00:37:12,509 --> 00:37:14,807  X1:182 X2:537 Y1:380 Y2:419
ماذا ستفعل؟

466
00:37:17,247 --> 00:37:19,340  X1:229 X2:488 Y1:380 Y2:419
سأحل لغز قتلك

467
00:37:21,050 --> 00:37:23,951  X1:146 X2:572 Y1:380 Y2:419
لا، أرجوك ،لاتفعل هذا

468
00:37:41,704 --> 00:37:42,966  X1:312 X2:406 Y1:384 Y2:419
لانا

469
00:38:13,837 --> 00:38:18,604  X1:143 X2:575 Y1:352 Y2:419
لانا ،هل أنت بخير؟ -
كلارك ،إنه واتس ،النائب واتس -

470
00:38:18,775 --> 00:38:21,005  X1:244 X2:473 Y1:380 Y2:419
حسناً ،ابق هنا -

471
00:38:32,088 --> 00:38:34,454  X1:245 X2:473 Y1:382 Y2:419
انتهى الأمر واتس

472
00:38:40,096 --> 00:38:41,688  X1:206 X2:512 Y1:380 Y2:419
ماذا تكون؟

473
00:39:02,051 --> 00:39:03,313  X1:312 X2:406 Y1:384 Y2:419
!لانا

474
00:39:03,486 --> 00:39:05,113  X1:225 X2:493 Y1:380 Y2:419
جراي ،ألق المسدس

475
00:39:44,060 --> 00:39:46,324  X1:115 X2:603 Y1:380 Y2:419
أخبرتني أمك أنك ستكون هنا

476
00:39:49,132 --> 00:39:51,396  X1:126 X2:593 Y1:352 Y2:419
لم أر هذه الابتسامة منذ أسبوع
ما الخطب؟

477
00:39:51,567 --> 00:39:52,932  X1:186 X2:531 Y1:380 Y2:419
حسناً ،وردتني أخباراً جيدة

478
00:39:53,102 --> 00:39:55,570  X1:201 X2:518 Y1:352 Y2:419
"اتصلت بي "دايلي بلانيت
وحصلت على دورة تدريبية

479
00:39:55,738 --> 00:39:57,467  X1:261 X2:456 Y1:356 Y2:419
رائع -
نعم -

480
00:39:57,640 --> 00:39:59,699  X1:178 X2:539 Y1:356 Y2:419
لم تؤد المقابلة الشخصية حتى -
...أعرف ،حسناً -

481
00:39:59,876 --> 00:40:04,040  X1:083 X2:637 Y1:352 Y2:419
قرأوا مقالي في "ليدجر "عن الشرطي
وأعتقد أن عملي تحدث عن نفسه

482
00:40:04,647 --> 00:40:07,411  X1:239 X2:478 Y1:352 Y2:419
أهنئك -
شكراً -

483
00:40:07,583 --> 00:40:09,847  X1:126 X2:592 Y1:352 Y2:419
إذاً ،أعتقد أنك ستمضين الصيف في العاصمة

484
00:40:10,019 --> 00:40:11,418  X1:310 X2:408 Y1:384 Y2:419
نعم

485
00:40:13,089 --> 00:40:15,080  X1:194 X2:524 Y1:354 Y2:419
هل ستزورني؟ -
نعم ،بالطبع -

486
00:40:15,258 --> 00:40:18,989  X1:117 X2:603 Y1:352 Y2:419
لن أضيع الفرصة لرؤيتك
في بيئتك الطبيعية 

487
00:40:24,634 --> 00:40:29,469  X1:113 X2:606 Y1:352 Y2:419
حسناً ،أردت أن تكون اول من يعرف
أراك لاحقاً ،مع السلامة

488
00:40:30,740 --> 00:40:32,230  X1:305 X2:412 Y1:384 Y2:419
كلوي

489
00:40:35,545 --> 00:40:38,070  X1:186 X2:533 Y1:352 Y2:419
كنت...هل لديك خطط لحفل الربيع؟

490
00:40:41,617 --> 00:40:44,085  X1:225 X2:493 Y1:384 Y2:419
حتى الآن لا

491
00:40:45,421 --> 00:40:47,719  X1:249 X2:470 Y1:380 Y2:419
...كنت أتمنى

492
00:40:49,225 --> 00:40:51,250  X1:150 X2:568 Y1:380 Y2:419
كنت تمنى أن تذهبي معي

493
00:40:52,829 --> 00:40:54,797  X1:270 X2:447 Y1:380 Y2:419
كرفيقتي

494
00:41:01,671 --> 00:41:03,002  X1:209 X2:510 Y1:382 Y2:419
أود ذلك ،كلارك

495
00:41:07,343 --> 00:41:09,777  X1:167 X2:553 Y1:352 Y2:419
الآن سأذهب قبل أن ينفذ صبري

496
00:41:11,981 --> 00:41:13,744  X1:296 X2:421 Y1:384 Y2:419
...كلوي

497
00:41:14,617 --> 00:41:16,585  X1:129 X2:590 Y1:380 Y2:419
آسف أنني لم أطلب منك هذا من قبل

498
00:41:16,986 --> 00:41:19,921  X1:146 X2:573 Y1:380 Y2:419
لا بأس ،كان يستحق الانتظار

499
00:41:36,639 --> 00:41:40,973  X1:104 X2:616 Y1:356 Y2:419
ليكس ،أين ذلك الرجل صاحب
طائرة المبيدات؟ أريد الكلام معه

500
00:41:41,144 --> 00:41:44,113  X1:150 X2:568 Y1:352 Y2:419
يبدو أنه إختفى -
ربما أخافته زيارتك -

501
00:41:44,280 --> 00:41:45,542  X1:177 X2:540 Y1:380 Y2:419
فعل هذا شيئاً ما أو شخصاً ما

502
00:41:45,715 --> 00:41:47,945  X1:178 X2:540 Y1:352 Y2:419
ماذا لديك؟ -
نتائج تمهيدية -

503
00:41:48,117 --> 00:41:49,516  X1:147 X2:573 Y1:380 Y2:419
للشظية التي اكتشفناها

504
00:41:50,153 --> 00:41:52,246  X1:255 X2:463 Y1:382 Y2:419
ما هي؟

505
00:41:52,422 --> 00:41:55,585  X1:197 X2:521 Y1:380 Y2:419
حسناً ،كل ما يمكنني قوله

506
00:41:56,993 --> 00:41:58,620  X1:231 X2:488 Y1:384 Y2:419
هو ما ليست عليه

507
00:41:58,795 --> 00:42:00,387  X1:182 X2:536 Y1:382 Y2:419
لا أحب الألغاز أيها الطبيب

508
00:42:00,563 --> 00:42:03,532  X1:156 X2:561 Y1:352 Y2:419
إذاً سيجعلك هذا الجسم حزيناً للغاية

509
00:42:03,699 --> 00:42:05,826  X1:221 X2:497 Y1:382 Y2:419
للصدق ليكس

510
00:42:06,002 --> 00:42:07,902  X1:223 X2:496 Y1:380 Y2:419
لا شئ 

511
00:42:08,071 --> 00:42:10,062  X1:238 X2:481 Y1:380 Y2:419
يماثل تلك السبيكة

512
00:42:10,239 --> 00:42:11,536  X1:250 X2:469 Y1:384 Y2:419
على هذه الأرض

513
00:42:27,676 --> 00:42:31,665  X1:282 X2:435 Y1:062 Y2:098
ترجمة
سامح مصطفى

