﻿1
00:00:09,100 --> 00:00:11,300
ماذا تفعل يا (والتر)؟

2
00:00:11,300 --> 00:00:13,660
أنا أحقن يرقة

3
00:00:13,660 --> 00:00:15,560
تحقن؟ كالمهلوسات؟

4
00:00:15,560 --> 00:00:18,230
إنها مزيج خاص

5
00:00:18,230 --> 00:00:20,130
هكذا إذاً

6
00:00:20,130 --> 00:00:21,600
خمِّن ماذا حدث للتو

7
00:00:22,960 --> 00:00:26,200
اكتشفت أن حقن والدي للحشرات بالمخدرات
أصبحت لحظة نموذجية في حياتي

8
00:00:26,200 --> 00:00:27,660
إنه لأمر رائع، أليس كذلك؟

9
00:00:27,660 --> 00:00:30,030
هل سمعتما أي شئ عن
أوليفيا) هذا الصباح؟)

10
00:00:30,030 --> 00:00:31,460
لا، لماذا؟
ما الأمر؟

11
00:00:31,460 --> 00:00:32,700
إنها مفقودة

12
00:01:12,700 --> 00:01:14,530
من أنت؟

13
00:01:21,230 --> 00:01:22,230
ماذا تريد؟

14
00:01:32,260 --> 00:01:34,330
هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً

15
00:01:34,330 --> 00:01:37,730
أنا متأكدة من قولك هذا
لجميع الفتيات

16
00:01:41,400 --> 00:01:42,400
اقلبوها

17
00:01:43,630 --> 00:01:44,900
اسمعوا

18
00:01:44,900 --> 00:01:46,400
تم اختطاف أحد عملائنا

19
00:01:46,400 --> 00:01:47,800
(سيارة العميلة (أوليفيا دونام

20
00:01:47,800 --> 00:01:49,860
(وجِدت سيارة العميلة (أوليفيا دونام
(خالية في طريق (غرانتفيل) بمنطقة (ويستفورد

21
00:01:49,860 --> 00:01:51,860
(ثلاثة أميال شمال (ليتل هيل

22
00:01:51,362 --> 00:01:54,566
*مكتب بوستون الفدرالي*

23
00:01:51,860 --> 00:01:53,330
أريد منكم جميعاً أن تفعلوا كل شئ

24
00:01:54,630 --> 00:01:56,000
،تحققوا من كاميرات المراقبة
استجوبوا الضبَّاط و العملاء المحليين

25
00:01:56,000 --> 00:01:57,330
أي واحد رأى أي شئ

26
00:01:57,330 --> 00:01:59,400
،دوائر الشرطة، وزارة الطاقة و المياه
...الرابطة الأمريكية للتحكيم

27
00:01:59,400 --> 00:02:01,030
...لا تهمني أي دائرة تبحثون فيها

28
00:02:01,030 --> 00:02:03,000
اذهبوا لهم و تحدثوا معهم
(و جدوا (دونام

29
00:02:03,000 --> 00:02:05,730
،للمستجدين في المكتب
(هذا العميل (تشارلي فرانسيس

30
00:02:05,730 --> 00:02:07,260
هو مساعدي الأول

31
00:02:07,260 --> 00:02:10,120
،إذا كان لديكم أي استفسار
تعالوا إلي أو إليه

32
00:02:35,900 --> 00:02:38,170
حاولي ألا تتحركي

33
00:02:47,900 --> 00:02:49,530
هل نجح الأمر يا سيدي؟

34
00:02:49,530 --> 00:02:50,900
آمل ذلك

35
00:02:50,900 --> 00:02:52,830
،قم بتجهيز سيارتي
سأعود للمكتب

36
00:02:52,830 --> 00:02:54,460
حاضر يا سيدي

37
00:03:02,030 --> 00:03:04,690
أيمكنني الحصول على بعض الماء؟

38
00:03:07,330 --> 00:03:10,530
،إذا كنتم ستقتلونني
أيمكنني الحصول على بعض الماء؟

39
00:03:12,560 --> 00:03:13,900
أرجوك

40
00:03:24,660 --> 00:03:28,130
أنا بحاجة... أنا بحاجة إلى أن أجلس

41
00:03:28,130 --> 00:03:29,960
أرجوك

42
00:03:33,700 --> 00:03:36,060
شكراً لك
شكراً لك

43
00:03:40,600 --> 00:03:42,600
شكراً لك

44
00:04:00,960 --> 00:04:02,860
(و أحضر عملاء من (ألباني) يا سيد (كلارك

45
00:04:02,860 --> 00:04:06,100
(أحضرهم إلى (بوستون
أم إن عليَّ أن أُذكِّرك كيف بدأتُ هذه المكالمة؟

46
00:04:06,100 --> 00:04:10,760
سانفورد هاريس) على الخط رقم 6) -
أنجز عملك فقط -

47
00:04:10,760 --> 00:04:12,730
(سانفورد)

48
00:04:12,730 --> 00:04:14,460
...اسمع، لدينا

49
00:04:14,460 --> 00:04:16,160
لدينا كارثة نوعاً ما

50
00:04:16,160 --> 00:04:18,200
أجل، كارثتك هي سبب اتصالي

51
00:04:18,200 --> 00:04:20,430
اسمع يا (فيليب)، نحن نعلم بعضنا جيداً

52
00:04:20,430 --> 00:04:24,100
،إذا قلتُ شيئاً دبلوماسياً
فستعرف هذا قبل أن أنهي جملتي

53
00:04:24,100 --> 00:04:25,760
أنت تتصل من أجل (أوليفيا دونام)؟

54
00:04:25,760 --> 00:04:27,930
(أنا أتصل من أجل شعبة (الهامشية

55
00:04:27,930 --> 00:04:31,200
الشؤون الداخلية أرسلتني إليكم
لأقوم بمراجعة شاملة عن مكتبك

56
00:04:31,200 --> 00:04:33,130
لأتأكد من أن الأمور تُدار كما يجب

57
00:04:33,130 --> 00:04:35,930
أردتك فقط أن تسمعها مني

58
00:05:00,864 --> 00:05:02,533
*عينة*

59
00:05:44,460 --> 00:05:45,860
(هنا العميلة (دونام

60
00:05:45,860 --> 00:05:47,260
(أريد التحدث مع (برويلز

61
00:05:47,260 --> 00:05:49,430
ما الذي حدث لكِ؟

62
00:05:49,430 --> 00:05:50,800
(أنا في مدينة (ووتر تاون

63
00:05:50,800 --> 00:05:53,230
،هناك مبنى يجب أن نجتاحه
أريد عملاء، حوالي 20

64
00:05:53,230 --> 00:05:56,300
دعهم يلاقونني بعد حوالي 30 دقيقة
(في نهاية شارع (تالكوت

65
00:05:56,300 --> 00:05:57,800
هل أنتِ على ما يرام؟

66
00:05:57,800 --> 00:05:59,000
،ليس بعد
لستُ كذلك

67
00:06:58,500 --> 00:07:00,800
المبنى الذي احتجزتُ فيه
...يبعد ميلين عن

68
00:07:00,800 --> 00:07:03,130
يداكِ خلف رأسك
و انبطحي على الأرض

69
00:07:03,130 --> 00:07:05,360
أين (برويلز)؟

70
00:07:05,360 --> 00:07:07,160
!نفذي ما قلته لكِ

71
00:07:07,160 --> 00:07:08,460
ما الذي يحدث هنا؟

72
00:07:08,460 --> 00:07:09,460
!توقفي عندك

73
00:07:45,800 --> 00:07:48,560
(يا له من يوم أيتها العميلة (دونام

74
00:07:52,230 --> 00:07:53,860
(أنتِ في مستشفى (بوستون

75
00:07:55,960 --> 00:07:59,460
من المحتمل أنكِ لم تتوقعي
رؤيتي مجدداً بهذه السرعة

76
00:08:01,506 --> 00:08:08,530
(لا تفهمني غلط يا سيد (هاريس
و لكنني لا أفكر بك كثيراً

77
00:08:08,530 --> 00:08:12,160
أحقاً؟

78
00:08:12,160 --> 00:08:18,830
حسناً، يجب أن تشعري بالارتياح
لما فعلتيه بي

79
00:08:18,830 --> 00:08:22,500
قناعتي لم تكن مفخرة لكِ؟

80
00:08:22,500 --> 00:08:25,730
لمَ أنا مكبَّلة على السرير؟

81
00:08:25,830 --> 00:08:30,200
لأن هذه هي نوع السلطة التي لدي هنا

82
00:08:30,895 --> 00:08:36,720
،أتعلمين
إدانتي بالاعتداء الجنسي

83
00:08:36,720 --> 00:08:40,830
،و التي حكمتِ بها عليَّ باقتدار
قد تم إسقاطها

84
00:08:41,060 --> 00:08:45,020
و الأمن الداخلي و الذي استشير له

85
00:08:45,020 --> 00:08:49,260
(كلفوني بمراجعة شعبة (الهامشية

86
00:08:49,260 --> 00:08:51,000
بهذه السهولة؟

87
00:08:54,189 --> 00:09:01,160
و هذا يعطيني الحق بالتشكيك
بعقليتك و ولائك و جدارتكِ للخدمة

88
00:09:01,160 --> 00:09:08,360
و يبدو لي أن الناس الذين أحطتِ نفسكِ بهم
قد فشلوا في هذه الاختبارات في كل منعطف

89
00:09:11,400 --> 00:09:15,460
بدءاً بزميلك السابق

90
00:09:15,460 --> 00:09:20,960
(و عشيقك، (جون سكوت

91
00:09:25,200 --> 00:09:27,660
!(جون)

92
00:09:27,660 --> 00:09:30,140
عميل قام بخيانتكِ

93
00:09:31,600 --> 00:09:34,460
و اتضح أنه خائن لهذه الدولة

94
00:09:34,490 --> 00:09:38,860
خائنٌ قمتِ بجهود مضنية من
أجل إنقاذ حياته

95
00:09:38,860 --> 00:09:42,310
...إذا كنت تشير إلى أنني علمت أي شئ عن

96
00:09:42,310 --> 00:09:46,000
ذهبتِ إلى (العراق) لتوظيف رجلاً ليقوم
(بمساعدتكِ في إنقاذ حياة العميل (سكوت

97
00:09:46,000 --> 00:09:50,760
تم اعتقال (بيتر بيشوب) سبع مرات

98
00:09:50,760 --> 00:09:52,530
(كنتُ في حاجة إلى (بيتر

99
00:09:52,530 --> 00:09:55,660
ليساندكِ في تحرير والده
من مصح عقلي

100
00:09:57,330 --> 00:10:04,510
والتر بيشوب)، الشخص الذي تم إرساله إلى مصحة)
ساينت كلير) لعدم أحقيته للمثول للمحاكمة للقتل العمد)

101
00:10:04,510 --> 00:10:11,860
رجل أمضى معظم سنين حياته يجري
تجارباً علمية مشكوك فيها على عينات بشرية

102
00:10:11,860 --> 00:10:16,300
(إنه مختل عقلياً يا آنسة (دونام

103
00:10:16,300 --> 00:10:19,730
هؤلاء هم الأشخاص الذين
تحيطين نفسك بهم

104
00:10:19,730 --> 00:10:23,030
خائن و مجرم و مختل عقلياً

105
00:10:23,030 --> 00:10:26,230
ماذا يجعلك هذا؟

106
00:10:28,530 --> 00:10:30,900
هل أنا رهن الاعتقال؟

107
00:10:41,060 --> 00:10:45,560
كل ما في الأمر هو أنكِ لن
تحققي في قضية اختطافكِ

108
00:10:45,560 --> 00:10:46,700
مفهوم؟

109
00:11:13,100 --> 00:11:16,330
(ليف)

110
00:11:16,330 --> 00:11:17,530
هل أنتِ بخير؟

111
00:11:17,530 --> 00:11:18,700
أجل

112
00:11:23,663 --> 00:11:26,860
تعلمين يا (ليف) أنه لا علاقة لي
بالطريقة التي تم اختطافكِ بها

113
00:11:26,860 --> 00:11:28,600
أجل، أعلم هذا

114
00:11:28,600 --> 00:11:31,160
،)ابن السافلة (هاريس
لقد تحرَّش بثلاث نساء

115
00:11:31,160 --> 00:11:32,860
،أنا قمت باعتقاله
و هذا سبب ما أنا فيه الأن

116
00:11:32,860 --> 00:11:36,860
لن أطلب منه أي شئ
سأذهب إلى ذلك المبنى بنفسي

117
00:11:36,860 --> 00:11:40,860
،لقد أرسلنا فريقاً إلى العنوان
إلى المبنى الذي تم احتجازكِ فيه

118
00:11:44,060 --> 00:11:45,760
كان خالياً

119
00:11:45,760 --> 00:11:47,830
لم يكن هناك أي شئ

120
00:11:47,830 --> 00:11:49,430
ماذا عن الهاتف الذي أخذته؟

121
00:11:49,430 --> 00:11:50,860
السيارة التي أخذتها؟
...هل تعقبتم

122
00:11:50,860 --> 00:11:52,800
لم نجد شيئاً حيالهما

123
00:11:52,800 --> 00:11:55,860
البصمات الوحيدة تعود لكِ

124
00:12:00,930 --> 00:12:03,260
هناك شئ آخر

125
00:12:03,260 --> 00:12:05,600
(أتت امرأة لرؤيتكِ... (رايتشل

126
00:12:05,600 --> 00:12:08,000
هي تقول بأنكِ كنتِ في انتظارها

127
00:12:08,000 --> 00:12:09,460
من تكون؟

128
00:12:14,260 --> 00:12:16,400
إنها أختي

129
00:12:18,700 --> 00:12:19,960
كيف حالكِ؟

130
00:12:19,960 --> 00:12:21,930
تبدين بخير

131
00:12:21,930 --> 00:12:24,000
لستُ كذلك -
هيا، حقاً تبدين كذلك -

132
00:12:24,000 --> 00:12:25,930
لستُ كذلك -
دائماً ما تقسين على نفسك -

133
00:12:25,930 --> 00:12:27,560
أعلم هذا، على أي حال
شكراً لكِ

134
00:12:27,560 --> 00:12:30,200
أنتِ إنسانة ضخمة

135
00:12:30,200 --> 00:12:32,860
(مرحباً خالة (أوليفيا -
مرحباً -

136
00:12:32,860 --> 00:12:34,400
متى أصبحتِ كبيرة جداً؟

137
00:12:34,400 --> 00:12:36,500
ماذا حلَّ بوجهكِ؟

138
00:12:36,500 --> 00:12:39,600
إنه مجرد... خدش

139
00:12:39,600 --> 00:12:40,760
أحضرتُ هذا لكِ

140
00:12:40,760 --> 00:12:43,060
أرادت أن  تحضر لكِ شيئاً من غرفتها

141
00:12:45,360 --> 00:12:47,400
حقاً احتجت شيئاً كهذا

142
00:12:47,400 --> 00:12:49,160
شكراً جزيلاً لكِ

143
00:12:51,430 --> 00:12:52,530
أمتأكدة من أنكِ بخير؟

144
00:12:52,530 --> 00:12:53,930
إنها قصة طويلة

145
00:12:53,930 --> 00:12:56,000
أنا... أنا أعمل في قضية

146
00:12:56,000 --> 00:12:57,800
اذهبي، اذهبي
نحن على ما يرام

147
00:12:57,800 --> 00:12:59,800
هل يمكننا قضاء الليلة معكِ؟

148
00:12:59,800 --> 00:13:01,000
...لأنه إذا لم يكن مناسباً لكِ -
أجل، أجل -

149
00:13:01,000 --> 00:13:02,260
لا، بالطبع لا

150
00:13:02,260 --> 00:13:03,530
سأقابلكِ هنا في الساعة الخامسة

151
00:13:03,530 --> 00:13:05,260
ممتاز، اذهبي و أنقذي العالم

152
00:13:05,260 --> 00:13:06,460
حسناً، أحبكِ

153
00:13:06,460 --> 00:13:07,730
سأراكِ في الساعة الخامسة -
شكراً جزيلاً لكِ -

154
00:13:07,730 --> 00:13:09,430
مع السلامة

155
00:13:17,160 --> 00:13:18,300
بيتر)، هذه أنا)

156
00:13:18,300 --> 00:13:20,060
(أوليفيا)
حمداً لله

157
00:13:20,060 --> 00:13:21,800
هل أنتِ بخير؟
كيف حالكِ؟

158
00:13:21,800 --> 00:13:23,460
أين أنتِ؟ -
أنا في طريقي إليك -

159
00:13:23,460 --> 00:13:25,160
أيمكنك ملاقاتي خارجاً بعد 10 دقائق؟

160
00:13:25,160 --> 00:13:26,830
و أحضر والدك
أعتقد أننا سنحتاجه

161
00:13:29,930 --> 00:13:31,900
أيجب عليَّ هذا؟

162
00:13:31,919 --> 00:13:35,400
*جامعة هارفارد*

163
00:13:41,360 --> 00:13:43,960
لقد أجروا عليَّ البزل القطني

164
00:13:43,960 --> 00:13:47,130
وضعوا مجسَّاتاً كهربائية على رأسي

165
00:13:47,130 --> 00:13:48,760
لماذا فعلوا هذا؟

166
00:13:48,760 --> 00:13:50,130
أعني، ماذا يريدون مني؟

167
00:13:50,130 --> 00:13:52,400
ما الذي كانوا يفعلونه؟
من يكونون يا ترى؟

168
00:13:52,400 --> 00:13:54,560
أنتِ مثل آلة أسئلة

169
00:13:54,560 --> 00:13:57,330
و لم يكن هناك شئ عندما فحصوا المبنى؟

170
00:13:57,330 --> 00:13:58,360
لا

171
00:13:58,360 --> 00:13:59,660
يبدو أنهم قد أخلوا المبنى

172
00:13:59,660 --> 00:14:03,230
،و لكنني أخذت شيئاً قبل مغادرتي
شئ من أحد مختبراتهم

173
00:14:03,230 --> 00:14:04,860
و أخبأته لأبقيه آمناً

174
00:14:04,860 --> 00:14:06,230
و ما هو؟

175
00:14:33,930 --> 00:14:37,530
والتر)، هل يمكنك التعرف على هذا؟)

176
00:14:37,530 --> 00:14:39,360
أجل

177
00:14:39,360 --> 00:14:41,260
أخشى أنني استطيع هذا

178
00:14:41,260 --> 00:14:49,800
و الذي يعني أنه إذا قال لكم أستاذ البيولوجيا أن البشر
يقعون في قمة السلسلة الغذائية فإنه مخطئ تماماً

179
00:14:49,800 --> 00:14:54,500
*كلية بوسطون*

180
00:14:49,800 --> 00:14:54,840
حرفياً، فإن الملايين و الملايين
من الكائنات الحية تتغذى علينا

181
00:14:54,840 --> 00:14:56,860
تتكاثر بداخلنا

182
00:15:02,960 --> 00:15:11,960
الفيروسات، البكتيريا، الأوليات و الفطريات
الجنود الأربعة لعالم الأمراض

183
00:15:20,360 --> 00:15:21,530
د. (كينبرغ)؟

184
00:15:24,000 --> 00:15:25,760
د. (كينبرغ)؟

185
00:15:25,760 --> 00:15:28,560
فليتصل أحدكم بسيارة الإسعاف

186
00:15:31,000 --> 00:15:32,000
فليساعدني أحدكم

187
00:15:43,060 --> 00:15:44,030
فليساعدني أحدكم

188
00:16:17,584 --> 00:16:25,422
SNAKE7BECKHAM :ترجمة
STS :فريق

189
00:16:25,422 --> 00:16:30,925
SNAKE7BECKHAM :ترجمة
منتديات ستار تايمز

190
00:16:30,925 --> 00:16:37,250
"الهامشية"
الحلقة 11 بعنوان: الالتزام

191
00:16:41,758 --> 00:16:45,830
العميلة (دونام)، أعلم أنكِ مررتِ بيوم شاق حتى الأن
و لكن هناك حادثة تتطلب اهتمامنا

192
00:16:46,110 --> 00:16:47,240
حسناً، أين؟

193
00:16:52,660 --> 00:16:54,200
نزيف داخلي

194
00:16:54,200 --> 00:16:57,000
تدهور سريع للخلايا

195
00:16:57,000 --> 00:16:59,730
يبدو أنه اختنق من الداخل

196
00:16:59,730 --> 00:17:03,100
ربما ذلك بسبب خروج حلزونة ضخمة
لزجة و مدببة من فمه

197
00:17:03,100 --> 00:17:04,930
أجل

198
00:17:04,930 --> 00:17:07,160
و لدي نظرية عما كانت عليه

199
00:17:07,160 --> 00:17:09,830
أنا متأكد من ذلك
أتود المشاركة؟

200
00:17:09,830 --> 00:17:11,500
في نهاية المطاف

201
00:17:11,500 --> 00:17:12,730
بيتر)، هل من شئ؟)

202
00:17:12,730 --> 00:17:15,460
لا، دائماً ما تستغرق
الكاميرات الحرارية وقتاً لمعايرتها

203
00:17:15,460 --> 00:17:16,700
ماذا نعرف عن رجلنا؟

204
00:17:16,700 --> 00:17:18,200
فقط ما أخبروني به خارجاً

205
00:17:18,200 --> 00:17:22,040
(اسمه (مايلز كينبرغ
عالم مناعة لديه أعمالاً متقدمة

206
00:17:22,040 --> 00:17:23,730
خبير في مجاله

207
00:17:23,730 --> 00:17:25,060
هذا كل ما أعرفه

208
00:17:25,060 --> 00:17:29,160
مهما كانت، فقد قطعت من خلال المرئ
في طريق خروجها منه

209
00:17:29,160 --> 00:17:33,400
على الأقل مات و هو يدرِّس مهنة صالحة

210
00:17:33,400 --> 00:17:36,000
توقف للحظة

211
00:17:36,000 --> 00:17:37,400
عثرتُ عليها

212
00:17:37,400 --> 00:17:38,400
إبقى مكانك

213
00:17:41,600 --> 00:17:42,600
هناك

214
00:17:42,600 --> 00:17:43,660
هناك، هناك

215
00:17:43,660 --> 00:17:45,300
انظر

216
00:17:45,300 --> 00:17:47,500
حمى النزيف القردية

217
00:17:47,500 --> 00:17:51,960
لدى الخلايا المصابة شكل شبكة العنكبوت

218
00:17:51,960 --> 00:17:55,360
هذا يجعل من فيروس نقص المناعة
يبدو مثل نزلات البرد الاعتيادية إذا قمنا بالمقارنة

219
00:17:55,360 --> 00:17:57,630
(والتر)

220
00:17:57,630 --> 00:17:58,760
الإيبولا

221
00:17:58,760 --> 00:18:03,130
أولاً الصداع و ثم لون البشرة
يتحول إلى لون حلوى بودنغ الأرز

222
00:18:03,130 --> 00:18:04,330
(أرجوك يا (والتر

223
00:18:04,330 --> 00:18:05,560
لا وقت للاستجابة المناعية

224
00:18:10,530 --> 00:18:12,500
لقد أضعتها

225
00:18:12,500 --> 00:18:14,130
ماذا تعني بأضعتها؟

226
00:18:14,130 --> 00:18:16,630
إمَّا إنها تستطيع الاختفاء أو إنها سريعة جداً

227
00:18:16,630 --> 00:18:18,130
إنها سريعة جداً

228
00:18:18,130 --> 00:18:19,130
هناك

229
00:18:19,130 --> 00:18:20,130
غطوا الأبواب

230
00:18:20,130 --> 00:18:21,630
إنها تنزل

231
00:18:21,630 --> 00:18:22,800
!هناك

232
00:18:22,800 --> 00:18:24,260
امسكها

233
00:18:24,260 --> 00:18:25,430
!هناك! هناك

234
00:18:25,430 --> 00:18:26,600
امسكها، امسكها، امسكها

235
00:18:29,430 --> 00:18:32,330
أشياء كهذه اعتادت على الحدوث
في المختبر طوال الوقت

236
00:18:34,930 --> 00:18:36,500
هذا يجعلني أحنُّ

237
00:18:44,730 --> 00:18:46,560
مفعمة بالحيوية، أليس كذلك؟

238
00:18:46,560 --> 00:18:49,460
هل فكرَّت بـ - مثلاً - قتلها؟

239
00:18:49,460 --> 00:18:51,460
يمكننا قتلها في أي وقت يا بني

240
00:18:51,460 --> 00:18:55,160
و لا يمكننا إعادتها دائماً

241
00:18:55,160 --> 00:18:56,830
ربما يمكنك ذلك

242
00:18:56,830 --> 00:18:59,230
هذا صحيح

243
00:18:59,230 --> 00:19:02,030
أتعلم ما الذي أريده؟

244
00:19:02,030 --> 00:19:03,260
لا تقل طعاماً؟

245
00:19:03,260 --> 00:19:04,330
شريحة لحم بالجبن

246
00:19:05,460 --> 00:19:07,760
كيف يمكنه التفكير بالأكل؟

247
00:19:07,760 --> 00:19:09,100
أعلم هذا، شئ مقرف
أليس كذلك؟

248
00:19:09,100 --> 00:19:10,330
...و لكن

249
00:19:10,330 --> 00:19:11,730
أتريد واحدة أيضاً؟

250
00:19:11,730 --> 00:19:13,430
جبنة بروفولون زيادة من فضلك

251
00:19:13,430 --> 00:19:15,160
هذا الشبل من ذاك الأسد

252
00:19:15,160 --> 00:19:18,400
بالله عليكِ
لا تقولي ذلك

253
00:19:20,530 --> 00:19:22,400
نظريتي صحيحة

254
00:19:22,400 --> 00:19:23,800
عرفت هذا

255
00:19:23,800 --> 00:19:28,800
هذا الكائن تم تطويره من نفس المادة
التي سرقتها (أوليفيا) من خاطفيها

256
00:19:28,800 --> 00:19:31,030
يجب أن تعلمها بهذا

257
00:19:31,030 --> 00:19:32,830
هل أنت متأكد؟

258
00:19:32,830 --> 00:19:36,330
يا بني، حتى أنني لست متأكداً من
أننا على متن نفس الطائرة من الوعي

259
00:19:36,330 --> 00:19:38,500
و لكن أجل، أعتقد هذا

260
00:19:43,430 --> 00:19:47,660
لقد اطَّلعتُ على الطريقة التي
(أحضرت بها (أوليفيا دونام

261
00:19:47,660 --> 00:19:49,900
لدي سبب يجعلني أعتقد
أنه من الممكن أن تكون خطيرة

262
00:19:49,900 --> 00:19:53,160
،وافقت على استجوابك لها
و ليس صعقها مثل الكلب المسعور

263
00:19:53,160 --> 00:19:55,200
ما قمت به ليس مقبولاً

264
00:19:55,200 --> 00:19:57,930
،لم تكن (دونام) إلا عميلة مثالية
و هذا مكتبي

265
00:19:57,930 --> 00:20:01,000
حسناً، عليَّ أن أصحح لك أمرين

266
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
(هيئة المحلفين يراقبون (دونام

267
00:20:03,000 --> 00:20:05,900
أنا لستُ مقتنعاً بأنها
النجمة التي تدعي أنها تكون

268
00:20:05,900 --> 00:20:08,560
كيف يمكنك أن تكون هكذا؟
أنت على ثأر ضدها

269
00:20:08,560 --> 00:20:12,400
ثانياً، طالما أنني هنا تحت تحقيق جارٍ
فإن هذه الشعبة تحت مراجعتي

270
00:20:12,400 --> 00:20:14,030
تحقيق جارٍ؟

271
00:20:14,030 --> 00:20:16,200
كانت مراجعة في هذا الصباح

272
00:20:16,200 --> 00:20:18,630
(البنتاجون قلق يا (فيليب

273
00:20:18,630 --> 00:20:21,430
فكِّر عن كيفية تكوين هذا المكتب

274
00:20:21,430 --> 00:20:25,230
،الرحلة رقم 627 تهبط
و فجأة تترأس دزينتان من العملاء؟

275
00:20:25,230 --> 00:20:28,060
بطريقة ما، لا أظن أن هذا
هو سبب كونك هنا

276
00:20:28,060 --> 00:20:31,160
هذه ليست مطاردة

277
00:20:31,160 --> 00:20:38,060
أنا لستُ هنا لمعاقبة عميلة مبتدئة
حاوَلَت تخريب حياتي لملاحقتي بعض الساقطات

278
00:20:38,060 --> 00:20:40,900
أنا هنا للقيام بعملي

279
00:20:40,900 --> 00:20:42,800
لماذا لا تفعل نفس الشئ؟

280
00:20:46,560 --> 00:20:48,360
هل رأيتِ أي شئ غير اعتيادي؟

281
00:20:47,634 --> 00:20:49,434
*كلية بوسطن*

282
00:20:48,360 --> 00:20:49,800
من أي واحد في فصلك؟

283
00:20:49,800 --> 00:20:50,930
لا

284
00:20:50,930 --> 00:20:52,500
و هل ذكر أي شئ لكِ؟

285
00:20:52,500 --> 00:20:53,800
أي شئ خاص؟

286
00:20:53,800 --> 00:20:55,130
و لم سيفعل هذا؟

287
00:20:55,130 --> 00:20:57,600
لأنكِ كنتِ مساعدته في التدريس

288
00:20:57,600 --> 00:21:01,260
اعتقدت أنه ربما ذكر شيئاً
غير اعتيادياً قد حدث

289
00:21:01,260 --> 00:21:03,660
لا، لم يذكر أي شئ

290
00:21:03,660 --> 00:21:07,230
نحن نحاول تعقب الأماكن التي
ذهب إليها (كينبرغ) طوال الأسبوع الماضي

291
00:21:07,230 --> 00:21:13,460
تحدثنا مع زوجته و قالت أنه
وصل للمنزل قبل منتصف الليل في الليلتين الماضيتين

292
00:21:13,460 --> 00:21:18,330
،و لكن وفقاً لجدوله
فإن صفَّه الأخير بدأ في الساعة السادسة

293
00:21:18,330 --> 00:21:20,660
لقد مدَّد ساعات العمل هذا الأسبوع

294
00:21:20,660 --> 00:21:24,800
أيمكنني الحصول على قائمة
بالطلاب الذين تحدثوا معه؟

295
00:21:24,800 --> 00:21:27,900
كانت مجرد زيارات سريعة
أنا لستُ متأكدة

296
00:21:30,400 --> 00:21:32,460
أنا آسفة

297
00:21:32,460 --> 00:21:37,200
،بعد الذي حدث اليوم
أشعر و أنه لم يعد أي شئ حقيقياً

298
00:21:37,200 --> 00:21:42,130
...كان الأمر جنونياً، لقد كان -
منذ متى و أنتِ ترينه؟ -

299
00:21:42,130 --> 00:21:44,160
(البروفيسور (كينبرغ

300
00:21:53,430 --> 00:21:55,630
منذ ثلاثة شهور

301
00:21:55,630 --> 00:21:57,700
علمتُ أنه سيأخذ العمل

302
00:21:57,700 --> 00:22:00,130
حتى إنه لم يخبر زوجته عنه

303
00:22:00,130 --> 00:22:01,730
أي عمل كان هذا؟

304
00:22:01,730 --> 00:22:04,130
لا يجب عليَّ البوح

305
00:22:04,130 --> 00:22:05,730
لم يكن من المفترض أن يخبرني

306
00:22:05,730 --> 00:22:07,560
لا بأس

307
00:22:07,560 --> 00:22:12,400
مراكز مكافحة الأمراض

308
00:22:12,400 --> 00:22:15,430
عرضوا عليه هذا العمل الكبير
(و الذي يتطلب منه الانتقال إلى (أتلانتا

309
00:22:15,430 --> 00:22:17,830
و حينها علمت أن هذه هي نهاية علاقتنا

310
00:22:17,830 --> 00:22:19,230
و ماذا كان العمل بالتحديد؟

311
00:22:19,230 --> 00:22:24,400
مهمة للإشراف على مدى استعداد
الدولة لمكافحة وباء

312
00:22:24,400 --> 00:22:26,700
بدت و كأنها صفقة كبيرة

313
00:22:28,860 --> 00:22:30,860
أيمكنني الدخول؟

314
00:22:30,860 --> 00:22:35,100
...أكره ذلك
الطرق و ثم السؤال أثناء دخولك

315
00:22:35,220 --> 00:22:40,300
(د. (كينبرغ)، البروفيسور الذي مات في كلية (بوستون
عُرِضت عليه وظيفة في مراكز مكافحة الأمراض

316
00:22:40,300 --> 00:22:45,330
ليكون شريكاً في رئاسة فريق عمل
مسؤوليته الوحيدة هي مكافحة الأوبئة

317
00:22:45,330 --> 00:22:46,460
و؟

318
00:22:46,460 --> 00:22:48,300
لم يكن العالِم الوحيد الذي طُلِب منه هذا

319
00:22:48,300 --> 00:22:52,030
هناك واحد آخر
(د. (راسل سيمون) من جامعة (كامبريدج

320
00:22:52,030 --> 00:22:53,700
أنا أحاول تحديد موقعه حالياً

321
00:22:53,700 --> 00:22:55,530
ماذا، أتعتقدين أنه هدفٌ أيضاً؟

322
00:22:55,530 --> 00:22:56,860
أجل

323
00:22:56,860 --> 00:23:01,100
(و أعتقد أيضاً أن الأشخاص الذين قتلوا (كينبرغ
هم نفسهم الذين اختطفوني

324
00:23:01,100 --> 00:23:02,960
و كيف استنتجتِ هذا؟

325
00:23:02,960 --> 00:23:10,460
(والتر) يعتقد أن الشئ الذي قتل الدكتور (كينبرغ)
مماثل في تركيبه لدليل أخذته من الأشخاص الذين اختطفوني

326
00:23:10,460 --> 00:23:12,060
و لكن لماذا اختطفوكِ؟
ما هي الصلة؟

327
00:23:12,060 --> 00:23:13,600
و لماذا قتلوا (كينبرغ) بهذا الشكل؟

328
00:23:13,600 --> 00:23:14,830
لا أعلم هذا بعد

329
00:23:14,830 --> 00:23:20,560
و لكنني استنتجت، لماذا قد يقتل أحدهم عالم أوبئة
إلا إذا كان يبحث عن بدء وباء؟

330
00:23:20,560 --> 00:23:24,930
تخلص من الإطفائي قبل أن تشعل النار

331
00:23:24,930 --> 00:23:26,860
و لماذا أنا الوحيد الذي يستمع لهذا الأن؟

332
00:23:26,860 --> 00:23:30,530
لأن صديقك (سانفورد هاريس) منعني
من التحقيق في قضية اختطافي

333
00:23:30,530 --> 00:23:32,700
(هاريس)

334
00:23:32,700 --> 00:23:35,660
لقد علَّقَ كل شئ

335
00:23:35,660 --> 00:23:39,930
طلب أن تُمَرَّر كل العمليات
من خلاله قبل أن نتحرك

336
00:23:39,930 --> 00:23:41,000
و هل يمكن هذا؟

337
00:23:41,000 --> 00:23:42,630
على ما يبدو

338
00:23:42,630 --> 00:23:44,600
سيدي، أنا أطلب منك أن تنقذ حياة رجل

339
00:23:44,600 --> 00:23:49,730
أتخبرني أنه لا توجد لديك الصلاحية
لتدعني أقوم بعملي؟

340
00:23:49,730 --> 00:23:52,460
(جِدي (سيمون
ضعيه في حجز وقائي حالاً

341
00:23:52,460 --> 00:23:53,460
شكراً لك

342
00:23:53,460 --> 00:23:54,460
(سأتكفل بأمر (هاريس

343
00:23:54,460 --> 00:23:56,900
أعلم أنك ستفعل هذا

344
00:23:56,900 --> 00:23:58,230
رايتش)، هذه أن)

345
00:23:58,230 --> 00:23:59,800
أيمكننا اللقاء في الشقة؟

346
00:23:59,800 --> 00:24:01,200
هل هذا مناسب؟ -
أجل، بالتأكيد -

347
00:24:01,200 --> 00:24:02,430
لدي المفتاح، هل كل شئ على ما يرام؟

348
00:24:02,430 --> 00:24:04,530
أجل، أنا بخير
لن أتأخر كثيراً

349
00:24:04,530 --> 00:24:06,990
،و إذا أحسستِ بالجوع
يوجد طعام في الثلاجة

350
00:24:06,990 --> 00:24:10,900
أو ألقي نظرة على القوائم الموجودة بجانب الهاتف
في المطبخ إذا أردتِ الطلب من الخارج

351
00:24:10,900 --> 00:24:12,200
لا تقلقي بشأننا إطلاقاً

352
00:24:12,200 --> 00:24:13,500
إيلا) مستمتعة جداً)

353
00:24:13,500 --> 00:24:14,830
حسناً، سأراكِ الليلة

354
00:24:14,830 --> 00:24:16,060
أحبكِ

355
00:24:16,060 --> 00:24:17,660
و أنتِ أيضاً

356
00:24:17,660 --> 00:24:21,160
(سأذهب إلى (كامبريدج
(لأخذ (راسل سيمون

357
00:24:21,160 --> 00:24:22,430
و من يكون؟

358
00:24:22,430 --> 00:24:23,760
رجل سنضعه في حجز وقائي

359
00:24:23,760 --> 00:24:25,360
سأزودك بالتفاصيل في الطريق إلى هناك

360
00:24:25,360 --> 00:24:26,800
هل أنا ذاهب معكِ؟

361
00:24:26,800 --> 00:24:29,660
سأقابلكِ في الأسفل

362
00:24:31,730 --> 00:24:33,430
(ميتش)

363
00:24:33,430 --> 00:24:39,060
،اسمعي يا (أوليفيا)، بشأن اختطافكِ
سأشارك بتنسيق التحقيق

364
00:24:39,060 --> 00:24:42,230
افترض أن كل شئ تتذكرينه
موجود في إفادتك

365
00:24:42,230 --> 00:24:43,700
أجل

366
00:24:43,700 --> 00:24:46,000
سأُعلِمك إذا عثرتُ على أي شئ

367
00:24:46,000 --> 00:24:48,130
سنجدهم

368
00:24:48,130 --> 00:24:50,130
(هذا جميل يا (ميتش
شكراً لك

369
00:24:54,230 --> 00:24:56,460
(شكراً جزيلاً لك يا د. (سيمون
لتعاونك معنا

370
00:24:56,460 --> 00:24:58,300
من المفترض أن أشكركم أنا

371
00:24:58,300 --> 00:25:01,230
المباحث الفيدرالية تقول أنها هنا
لإنقاذ حياتك، فعليك الاستماع

372
00:25:01,230 --> 00:25:03,100
أعلم أن الأمر مربك

373
00:25:03,100 --> 00:25:04,760
إنها صدمة بالتأكيد

374
00:25:04,760 --> 00:25:06,430
كان (مايلز) صديقاً عزيزاً علي

375
00:25:06,430 --> 00:25:07,630
أنا آسفة

376
00:25:07,630 --> 00:25:13,500
اعلم أننا نفعل كل ما بوسعنا
لإحضار المسؤولين عن هذا للعدالة

377
00:25:14,372 --> 00:25:16,702
مراكز مكافحة الأمراض لم تتوقع حضوري لثلاثة شهور

378
00:25:16,702 --> 00:25:19,596
من غيرهم علِمَ بأنك تخطط للحصول على العمل؟

379
00:25:19,596 --> 00:25:21,616
لا أحد عدا زوجتي

380
00:25:21,616 --> 00:25:23,702
طلبوا مني ألا أخبر أي أحد

381
00:25:23,702 --> 00:25:26,978
هل يمكنك التفكير بأي أحد
من الممكن أن يكون أن يستهدفك؟

382
00:25:26,978 --> 00:25:30,908
ربما طلاب شعروا أن علاماتهم
لم تكن منصفة بالنسبة لهم

383
00:25:32,460 --> 00:25:35,360
هلا عذرتنا لدقيقة
أريد التحدث مع عملائي

384
00:25:35,360 --> 00:25:36,660
بالطبع

385
00:25:42,660 --> 00:25:45,400
هلا أعطيتنا دقيقة؟

386
00:25:45,400 --> 00:25:51,230
علمتُ أنك طلبت أن يوضع الدكتور
سيمون) في حجز وقائي)

387
00:25:51,230 --> 00:25:53,460
أظن أن حياته في خطر

388
00:25:53,460 --> 00:25:56,090
(أجل، تلك دولارات دافع الضرائب يا آنسة (دونام

389
00:25:56,090 --> 00:25:57,730
و أنا لم أوافق على هذا

390
00:25:57,730 --> 00:26:00,580
،دعني أسألك سؤالاً
الأمر ليس أنني لا استمتع بوجودك هنا

391
00:26:00,580 --> 00:26:03,868
و لكن كم من الوقت تنوي أن تبقى هنا؟

392
00:26:03,868 --> 00:26:09,008
حتى أنهي تقريري الشامل
عن كيفية قيام هذا المكتب بكافة أعماله

393
00:26:09,008 --> 00:26:10,982
هل وافق (برويلز) على طلبك؟

394
00:26:11,380 --> 00:26:14,450
لا، لم يوافق

395
00:26:20,739 --> 00:26:24,730
سيد (هاريس)، أنا لا أروقك و أنت لا تحترمني
و أنت تعتقد أنني سيئة في عملي

396
00:26:24,730 --> 00:26:27,900
و لكن أرجوك، لا تدع هذا يقف حائلاً
في طريق فعل الصواب

397
00:26:27,900 --> 00:26:32,930
ذلك الرجل في الداخل قد يموت
إذا لم نبقه آمناً

398
00:26:32,930 --> 00:26:35,230
أنا لا أطلب منك أن تُعجب بي

399
00:26:35,230 --> 00:26:37,600
أنا أطلب منك أن تفعل الصواب

400
00:26:46,360 --> 00:26:48,360
أجل، سنبقيه آمناً

401
00:26:50,860 --> 00:26:52,130
شكراً لك

402
00:26:57,660 --> 00:26:59,130
(هنا (دونام

403
00:26:59,130 --> 00:27:02,430
ما زال (والتر) يحاول معرفة حقيقة الشئ
(الذي خرج من (كينبرغ

404
00:27:02,430 --> 00:27:03,560
و لكنني أعتقد أننا أحرزنا تقدماً

405
00:27:03,560 --> 00:27:05,060
حسناً، ما هو؟

406
00:27:05,060 --> 00:27:06,830
يبدو أنها تُشغَّل عن طريق سائل

407
00:27:06,830 --> 00:27:10,160
ماذا يُشغَّل؟ الكائن الطفيلي؟

408
00:27:10,160 --> 00:27:13,490
المسحوق الأصفر الموجود في القارورة
التي سرقتيها، يبدو كالبيض

409
00:27:13,490 --> 00:27:15,130
و لكن المحفِّز هو حمض المعدة

410
00:27:15,130 --> 00:27:16,660
إذاً على الضحية أن يلتهما فقط؟

411
00:27:16,660 --> 00:27:19,030
تماماً، و عندها تكبر بسرعة

412
00:27:22,360 --> 00:27:23,330
شكراً لك

413
00:27:23,330 --> 00:27:24,830
لا عليك

414
00:27:27,230 --> 00:27:29,600
،و هل هناك أي طريقة لتعقبها
للعثور على مصدرها؟

415
00:27:29,600 --> 00:27:31,500
والتر) لا يعتقد هذا، لا)

416
00:27:36,330 --> 00:27:41,560
(بعد إذنك يا دكتور (سيمون
سآخذك إلى مكتبنا الميداني

417
00:27:41,560 --> 00:27:43,760
سنلخص لك الوضع
و راجع الخيارات المتاحة لك

418
00:27:43,760 --> 00:27:45,730
و بعدها سننقلك إلى منزل آمن

419
00:27:45,730 --> 00:27:47,400
هل أنت بخير؟

420
00:27:47,400 --> 00:27:48,630
أجل

421
00:27:48,630 --> 00:27:51,260
سيتواجد عملاء هناك
عند الطلب لـ24 طوال اليوم

422
00:27:52,330 --> 00:27:54,500
تنفس

423
00:27:56,500 --> 00:27:57,730
(هنا العميل (فرانسيس

424
00:27:57,730 --> 00:28:01,560
أريد عناية طبية في الغرفة رقم ستة

425
00:28:01,560 --> 00:28:03,200
لقد طلبت المساعدة الطبية

426
00:28:14,100 --> 00:28:15,330
يا إلهي

427
00:28:31,700 --> 00:28:32,730
إنها فيروسية

428
00:28:32,730 --> 00:28:37,460
،التهاب البلعوم الأنفي
و إن كانت عينة ضخمة

429
00:28:37,460 --> 00:28:39,760
ماذا... ماذا يعني هذا؟

430
00:28:39,760 --> 00:28:44,500
هذا الكائن عبارة عن عينة وحيدة
لفيروس يسبب نزلة البرد

431
00:28:44,500 --> 00:28:46,830
إذاً ما تقوله هو أن هذه ذو خلية واحدة؟

432
00:28:46,830 --> 00:28:49,060
إنها ليست مسبوقة

433
00:28:49,060 --> 00:28:52,700
،بيضة النعامة ذو خلية واحدة
و يمكنها أن تنمو لخمسة أرطال

434
00:28:52,700 --> 00:28:55,700
،قاموا بتضخيم نزلات البرد
و التي - و كما اتضحت - أنها مثيرة للاشمئزاز

435
00:28:55,700 --> 00:28:57,600
من الواضح أن هناك من يعبث بنا

436
00:28:57,600 --> 00:28:58,760
أجل، إنهم يتباهون

437
00:28:58,760 --> 00:29:00,860
يقتلون عالم أوبئة بنزلة برد

438
00:29:00,860 --> 00:29:02,160
هذا مثير

439
00:29:02,160 --> 00:29:04,330
ما أريد معرفته هو ما الذي أرادوه منكِ

440
00:29:04,330 --> 00:29:07,230
و من يهتم بي؟
أريد معرفة التالي

441
00:29:07,230 --> 00:29:09,660
أنا أهتم بكِ

442
00:29:09,660 --> 00:29:14,300
،إذا استطعنا معرفة ماذا أرادوا منكِ
من الممكن عندها أن نعرف من التالي

443
00:29:19,190 --> 00:29:24,000
سأواصل البحث عن شخص
(له علاقة بـ(كينبرغ) و (سيمون

444
00:29:27,030 --> 00:29:28,660
إنها جميلة، أليست كذلك؟

445
00:29:28,660 --> 00:29:30,960
من؟

446
00:29:30,960 --> 00:29:32,960
الحلزونة

447
00:29:53,960 --> 00:29:57,150
كان بإمكاني أن أطهو لكِ

448
00:29:58,667 --> 00:30:00,767
لا، شكراً
لقد تذوقت طهوكِ

449
00:30:00,767 --> 00:30:02,500
لقد أصبحت ماهرة -
أحقاً؟ -

450
00:30:02,500 --> 00:30:03,560
أجل

451
00:30:03,560 --> 00:30:05,700
لا، لم أصبح كذلك

452
00:30:05,700 --> 00:30:09,200
لم أعتقد هذا

453
00:30:09,200 --> 00:30:10,360
يوم عصيب؟

454
00:30:14,448 --> 00:30:18,500
صراحة لا أعرف ماذا أقول لكِ
و إذا فعلت، ستصبح جناية عليَّ

455
00:30:18,500 --> 00:30:20,700
لديك عمل جنوني

456
00:30:20,700 --> 00:30:22,700
أجل، لدي عمل جنوني

457
00:30:22,700 --> 00:30:24,230
نخبكِ

458
00:30:24,230 --> 00:30:25,560
نخبكِ

459
00:30:30,700 --> 00:30:32,200
هل سمعتِ من (غريغ)؟

460
00:30:41,230 --> 00:30:44,030
لا أعلم كيف سأفعل هذا لوحدي

461
00:30:44,030 --> 00:30:49,100
،إيلا) جميلة و ذكية و قوية)
و هي اكتسبت هذا منك

462
00:30:49,100 --> 00:30:50,260
مني؟ لا

463
00:30:50,260 --> 00:30:52,000
دائماً ما كنتِ القوية

464
00:30:52,000 --> 00:30:54,830
(رايتش)

465
00:30:54,830 --> 00:30:58,100
قمتُ بشئ واحد صحيح في حياتي

466
00:30:58,100 --> 00:31:02,060
إذاً يجب أن تكوني قوية من أجلها

467
00:31:02,060 --> 00:31:04,100
أي شئ تحتاجينه
فأنا هنا

468
00:31:04,100 --> 00:31:07,730
و يمكنكن المكوث هنا
للمدة التي ترغبونها

469
00:31:10,530 --> 00:31:12,030
شكراً لكِ

470
00:31:15,530 --> 00:31:17,560
هل هناك أي شئ آخر؟

471
00:31:17,560 --> 00:31:20,830
شئ لم تخبرينني به؟

472
00:31:20,830 --> 00:31:22,960
لا

473
00:31:22,960 --> 00:31:25,330
لا، ليس هناك أي شئ

474
00:31:43,100 --> 00:31:44,800
كيف يجري الأمر؟

475
00:31:44,800 --> 00:31:45,930
رهيب

476
00:31:45,930 --> 00:31:51,230
سنجدهم، أياً كانوا المسؤولين عمَّا حدث

477
00:31:51,230 --> 00:31:54,300
ربما سيساعدك هذا

478
00:32:17,600 --> 00:32:20,900
أريد التحدث معك

479
00:32:20,900 --> 00:32:23,130
(تشارلي)، أعتقد أنني أعرف من قتل (سيمون)

480
00:32:23,130 --> 00:32:25,700
و أعتقد أنه نفس الشخص الذي اختطفني

481
00:32:25,700 --> 00:32:27,860
من؟

482
00:32:27,860 --> 00:32:29,200
(ميتشل لوب)

483
00:32:29,200 --> 00:32:31,460
لا تسألني كيف عرفت
سأخبرك لاحقاً

484
00:32:31,460 --> 00:32:34,430
ليفي)، لا يُعقل أن يكون هذا صحيحاً)

485
00:32:34,430 --> 00:32:35,660
إنه كذلك

486
00:32:35,660 --> 00:32:37,160
و يمكنني إثبات هذا

487
00:32:37,160 --> 00:32:39,300
و لكن (هاريس) يراقبني كحارس السجن

488
00:32:39,300 --> 00:32:40,630
لا يمكنني القيام بهذا لوحدي

489
00:32:43,430 --> 00:32:44,830
ماذا تحتاجين؟

490
00:32:54,069 --> 00:32:57,500
*مسكن لوب*

491
00:33:30,430 --> 00:33:32,130
والتر)، هل هذه مهلوسات؟)

492
00:33:32,130 --> 00:33:37,500
،مهلوسات؟ و لماذا سأحقنها بهذا
هذا مزيل للاحتقان

493
00:33:37,500 --> 00:33:41,600
إنها فيروسة باردة ضخمة بعد كل شئ

494
00:33:41,600 --> 00:33:42,800
صحيح

495
00:33:45,830 --> 00:33:47,530
(بيتر)

496
00:33:47,530 --> 00:33:49,360
أيمكنك أن تأتي للحظة؟

497
00:33:54,930 --> 00:33:56,730
ما الأمر؟

498
00:33:56,730 --> 00:33:59,800
قد يكون لدى (أوليفيا) خيط
للشخص الذي اختطفها

499
00:33:59,800 --> 00:34:02,900
إلا إنه لا يمكنها متابعة
الأمر من دون مساعدة

500
00:34:02,900 --> 00:34:04,330
أنا لا استطيع مساعدتها

501
00:34:04,330 --> 00:34:05,760
و لم لا؟

502
00:34:05,760 --> 00:34:12,000
يكفي القول أنه أحياناً المشكلة في كونك رجل قانون
هي أنك يجب أن تطيع القانون بنفسك

503
00:34:12,000 --> 00:34:14,100
و أنت تعتقد أنني الشخص الذي
سيخرق القانون من أجلك؟

504
00:34:14,100 --> 00:34:16,700
...أنا آسف، أنا لم -
أنت محق -

505
00:34:16,700 --> 00:34:18,000
أنا الشخص الذي سيخرق القانون من أجلك

506
00:34:18,000 --> 00:34:19,060
ما الذي نحتاجه؟

507
00:34:22,830 --> 00:34:24,460
أحتاج للتنصت

508
00:34:24,460 --> 00:34:26,530
على من؟

509
00:34:26,530 --> 00:34:29,100
(ميتشل لوب)

510
00:34:29,100 --> 00:34:30,800
مكتب التحقيقات الفيدرالية

511
00:34:43,960 --> 00:34:45,400
مرحباً؟

512
00:34:49,100 --> 00:34:51,030
(سامانثا)

513
00:34:51,030 --> 00:34:53,060
أوليفيا)، مرحباً)

514
00:34:53,060 --> 00:34:58,800
لقد كنتُ في (مارلبورو) لتوي
ففكرت بأن أمرَّ لأطمئن عليكِ

515
00:34:58,800 --> 00:35:01,830
أنا لا أفهم

516
00:35:01,830 --> 00:35:03,430
لا أعلم

517
00:35:03,430 --> 00:35:05,839
أعتقد أنني لم أتحدث إليكِ
(منذ العملية الجراحية لـ(ميتشل

518
00:35:09,300 --> 00:35:11,460
يا للطفكِ

519
00:35:13,730 --> 00:35:16,600
أتودين القدوم للداخل؟

520
00:35:16,600 --> 00:35:19,030
لنشرب كوباً من الشاي؟

521
00:35:19,030 --> 00:35:20,930
أجل، شكراً لكِ

522
00:35:25,860 --> 00:35:29,960
كنتُ أفكر كثيراً بكِ
(و بالأشياء التي مررتما بها أنتِ و (ميتشل

523
00:35:29,960 --> 00:35:32,230
من الجميل أنه عاد إلى المكتب

524
00:35:32,230 --> 00:35:35,100
أجل، إنه سعيدُ لعودته

525
00:35:35,100 --> 00:35:38,560
يبدو أن شفاءه يمر بسلاسة

526
00:35:40,530 --> 00:35:42,560
ماذا كنتِ تفعلين في (مارلبورو)؟

527
00:35:42,560 --> 00:35:46,260
أنا أعمل على قضية

528
00:35:46,260 --> 00:35:48,830
ما هي القضية؟

529
00:35:48,830 --> 00:35:53,130
الاشتباه بوجود عميل مزدوج

530
00:35:59,660 --> 00:36:02,760
اعذريني

531
00:36:02,760 --> 00:36:04,330
سأحضر الشاي

532
00:36:04,330 --> 00:36:07,200
أتمانعين إذا استخدمت الحمام؟

533
00:36:08,260 --> 00:36:09,500
إنه أسفل الردهة

534
00:36:09,500 --> 00:36:10,800
شكراً لكِ

535
00:36:13,430 --> 00:36:14,700
(كايل)

536
00:36:14,700 --> 00:36:16,800
يا رجل، أيمكنك إحضار ذلك الهاتف؟

537
00:36:16,800 --> 00:36:18,760
حسناً، تكلَّم

538
00:36:21,100 --> 00:36:24,130
حسناً، أُدخل رقم الهاتف
و عندها أنقر على تلك الشفرة؟

539
00:36:24,130 --> 00:36:26,130
كايل)، أنت الأفضل يا رجل)

540
00:36:26,130 --> 00:36:28,700
هل أخبرتك بهذا مؤخراً؟

541
00:36:28,700 --> 00:36:30,430
أجل، شكراً
و أنت كذلك

542
00:36:30,430 --> 00:36:32,360
اعتاد أن يعمل في شركة الهاتف

543
00:36:32,430 --> 00:36:33,860
و لكنني لا أفهم حقاً ما السبب

544
00:36:33,860 --> 00:36:34,860
هذا الرجل عبقري

545
00:36:34,860 --> 00:36:36,260
أجل، صحيح

546
00:36:36,260 --> 00:36:38,060
لا نريد تضييع أي من تلك الإمكانيات

547
00:36:39,330 --> 00:36:41,200
(لقد اخترق رقم هاتف منزل آل (لوب

548
00:36:41,200 --> 00:36:43,960
سنتمكن من التقاط أي مكالمة
صادرة من منزلهم

549
00:36:55,100 --> 00:36:56,260
(هنا (ميتشل

550
00:36:56,260 --> 00:36:58,860
أوليفيا دونام) في منزلنا)

551
00:36:58,860 --> 00:37:00,200
لماذا؟

552
00:37:00,200 --> 00:37:03,260
إنها تدَّعي أنها هنا للتحقق منك

553
00:37:08,200 --> 00:37:09,530
هل يعمل؟

554
00:37:11,530 --> 00:37:13,400
لا

555
00:37:13,400 --> 00:37:15,630
كايل)، إنه لا يعمل)

556
00:37:15,630 --> 00:37:17,730
،كل ما اسمعه مجرد طنين
لا اسمع أي شئ

557
00:37:17,730 --> 00:37:20,160
أعتقد أنها تعرف

558
00:37:20,160 --> 00:37:23,030
لا أعلم كيف عرفت

559
00:37:23,030 --> 00:37:25,160
لا أعلم ماذا أفعل

560
00:37:25,160 --> 00:37:27,200
حسناً، أنا أعلم

561
00:37:27,200 --> 00:37:28,530
و يجب أن تتحركي بسرعة

562
00:37:28,530 --> 00:37:31,560
ماذا؟

563
00:37:31,560 --> 00:37:34,030
يجب أن تقتليها

564
00:37:34,030 --> 00:37:36,300
حالاً

565
00:37:49,930 --> 00:37:52,100
ربما مكتبها يعلم بوجودها هنا

566
00:37:52,100 --> 00:37:55,400
...كيف يمكنني -
دونام) مشتبه بأنها غير مستقرة عقلياً) -

567
00:37:55,400 --> 00:37:57,130
يعتقدون أنها خطيرة

568
00:37:57,130 --> 00:37:59,230
حسناً، سأحاول مرة أخرى

569
00:38:21,400 --> 00:38:26,530
،يمكننا القول أنها أتت بعدك
و الأمر كان دفاعاً عن النفس

570
00:38:26,530 --> 00:38:28,400
لابد من وجود طريقة أخرى للقيام بهذا

571
00:38:28,400 --> 00:38:30,660
لا توجد أي طريقة يا عزيزتي
هناك طريقة واحدة

572
00:38:30,660 --> 00:38:34,000
لا يمكنك ترك (دونام) تغادر المنزل حية

573
00:38:34,000 --> 00:38:39,700
في خزانة المدخل بالرف العلوي
هناك مسدس

574
00:38:39,700 --> 00:38:41,900
اتصلي بي عندما ينتهي الأمر

575
00:38:43,960 --> 00:38:45,530
ما الأمر؟ -
أوليفيا) في خطر) -

576
00:38:45,530 --> 00:38:47,360
ماذا حدث؟ -
انتظر لحظة -

577
00:39:03,860 --> 00:39:04,860
هيا، ارفعي السماعة
ارفعي السماعة

578
00:39:10,500 --> 00:39:12,000
إنها أنا

579
00:39:12,000 --> 00:39:13,800
اخرجي من المنزل
ستقوم بقتلك

580
00:39:13,800 --> 00:39:14,860
ماذا؟

581
00:39:14,860 --> 00:39:16,360
سامانثا لوب) ستقوم بقتلك)

582
00:39:16,360 --> 00:39:17,460
اخرجي من المنزل حالاً

583
00:39:29,660 --> 00:39:33,330
(أوليفيا)

584
00:39:33,330 --> 00:39:36,060
الشاي جاهز

585
00:39:43,330 --> 00:39:45,330
أوليفيا)؟)

586
00:39:56,000 --> 00:39:57,530
(سامانثا)

587
00:39:57,530 --> 00:40:01,830
استديري و ضعي المسدس على الأرض

588
00:40:01,830 --> 00:40:04,000
ضعي المسدس على الأرض

589
00:40:09,060 --> 00:40:12,360
و الأن انبطحي على الأرض

590
00:40:12,360 --> 00:40:14,700
(سامانثا)

591
00:40:14,700 --> 00:40:17,660
أرجوكِ، لا تؤذيني

592
00:40:17,660 --> 00:40:19,000
(انبطحي على الأرض يا (سامانثا

593
00:40:19,000 --> 00:40:22,200
...كنتُ أقوم -
سامانثا)، انبطحي على الأرض حالاً) -

594
00:40:22,200 --> 00:40:23,560
لا أريد أن أطلق النار عليكِ
و لكنني سأفعل

595
00:40:23,560 --> 00:40:25,530
ماذا ستفعلين بي؟
هل ستؤذينني؟

596
00:40:25,530 --> 00:40:28,600
اللعنة يا (سامانثا)، أصمتي
و انبطحي على الأرض

597
00:40:28,600 --> 00:40:30,400
لا تفعليها
أرجوكِ انبطحي على الأرض

598
00:41:10,460 --> 00:41:11,800
لا يوجد شئ هنا

599
00:41:11,800 --> 00:41:14,030
علِم (لوب) أنه سيُكشف و سيلوذ بالفرار

600
00:41:14,030 --> 00:41:15,660
،بناءً على ما وجدتيه
فلا يوجد شئ لتعقبه

601
00:41:15,660 --> 00:41:17,060
لا، لا يوجد شئ بعد

602
00:41:17,060 --> 00:41:23,300
،أحتاج لبعض الوقت لأتعقب مصدر الفيروس
و لكن و حتى ذلك الحين سيكون من المستحيل معرفة المصدر الأصلي

603
00:41:23,300 --> 00:41:25,730
ليف)، أكره أن أسألكِ هذا)

604
00:41:25,730 --> 00:41:28,400
أي شئ تتذكرينه من وقت احتجازهم لكِ؟

605
00:41:28,400 --> 00:41:31,560
لا، لا يوجد شئ سمعته
و لا شئ أتذكره

606
00:41:31,560 --> 00:41:33,360
لا توجد طريقة أخرى لتعقب هاتف (لوب) الجوَّال؟

607
00:41:33,360 --> 00:41:34,930
الخدمات الفنِّية حاولت كل شئ

608
00:41:34,930 --> 00:41:36,400
،انتظروا للحظة
ليس كل شئ

609
00:41:36,400 --> 00:41:38,860
العملاء في منزل (لوب) يراقبون
المنطقة، أليس كذلك؟

610
00:41:38,860 --> 00:41:40,130
لا أثر لـ(لوب)؟ -
ليس بعد -

611
00:41:40,130 --> 00:41:41,600
إذاً فهو لا يعلم بشأن زوجته

612
00:41:41,600 --> 00:41:42,730
لا، هو لا يعلم

613
00:41:42,730 --> 00:41:44,600
مما يعني أنه بإمكانها الاتصال به

614
00:41:44,600 --> 00:41:46,060
أنا في مقدمتك
سأجهز فريقاً

615
00:41:46,060 --> 00:41:47,930
ماذا حدث؟ -
لقد أضعته -

616
00:41:47,930 --> 00:41:49,660
(حسناً، نحن بحاجة لهاتف (لوب

617
00:41:49,660 --> 00:41:51,230
أعتقد أن السجلات لديها الرقم
سأتولى الأمر

618
00:41:51,230 --> 00:41:53,900
أحسنت عملاً -
شكراً -

619
00:42:01,500 --> 00:42:03,300
*اذهب إلى هاتف عمومي في كلارك و كومنز*
*المرسل: سامانثا*

620
00:42:14,430 --> 00:42:16,830
الوضع متأزم، أليس كذلك؟

621
00:42:16,830 --> 00:42:19,230
سيأتي

622
00:42:19,230 --> 00:42:22,630
بافتراض أنهما يتراسلان مع بعض

623
00:42:22,630 --> 00:42:24,700
هل تراه؟

624
00:42:24,700 --> 00:42:28,130
لا، ليس بعد

625
00:42:28,130 --> 00:42:30,760
بيتر) كان قلقاً عليكِ)
عندما اختفيتِ

626
00:42:30,760 --> 00:42:32,000
(والتر) -
كنت قلقاً -

627
00:42:32,000 --> 00:42:33,130
بالتأكيد كنتُ قلقاً

628
00:42:33,130 --> 00:42:34,630
كان قلقاً جداً

629
00:42:45,900 --> 00:42:48,300
تمكَّنا منه

630
00:43:00,800 --> 00:43:02,660
حسناً، ابقوا هنا

631
00:43:16,660 --> 00:43:20,560
!ميتشل)، ضعه أرضاً)
!ضعه أرضاً

632
00:43:20,560 --> 00:43:21,900
!توقف

633
00:43:25,060 --> 00:43:26,530
ارمه

634
00:43:26,530 --> 00:43:28,200
ارمِ سلاحك

635
00:43:31,560 --> 00:43:33,060
أنت رهن الاعتقال

636
00:43:42,460 --> 00:43:45,560
أحسنتِ عملاً

637
00:43:45,560 --> 00:43:47,260
شكراً لك

638
00:43:49,200 --> 00:43:50,760
من الذين تعمل لحسابهم؟

639
00:43:54,200 --> 00:43:56,700
(لا تكن غبياً يا (لوب

640
00:43:56,700 --> 00:43:59,860
هذه فرصتك الوحيدة للتعاون

641
00:43:59,860 --> 00:44:05,560
سأقول أنه ليست لديك أدنى فكرة
عما سنفعله لك، و لكنك تعلم هذا

642
00:44:05,560 --> 00:44:09,200
أريد رؤية زوجتي

643
00:44:09,200 --> 00:44:12,330
لن تحصل على شئ حتى تتكلم

644
00:44:12,330 --> 00:44:13,500
إذاً لقد نفد حظك

645
00:44:13,500 --> 00:44:17,460
لماذا قتلتهما، (كينبرغ) و (سيمون)؟

646
00:44:17,460 --> 00:44:18,730
و لماذا بهذه الطريقة؟

647
00:44:18,730 --> 00:44:22,430
أعني أن هناك طرق أسهل
لقتل شخص ما

648
00:44:22,430 --> 00:44:25,430
لن تتمكني من الحصول على أي شئ

649
00:44:25,430 --> 00:44:27,130
هي لا تستطيع

650
00:44:27,130 --> 00:44:29,630
هي لن تحصل على اعتراف

651
00:44:29,630 --> 00:44:31,100
سأقول أن الأدلة في منزله كثيرة

652
00:44:31,100 --> 00:44:33,730
و أنا سأقول أن الأدلة ليست اعترافاً

653
00:44:33,730 --> 00:44:36,560
اسأل أكبر قدر من الأسئلة التي تريد أن تسألها

654
00:44:36,560 --> 00:44:38,860
لماذا أخذتموني؟

655
00:44:38,860 --> 00:44:42,060
و ذلك البزل القطني، ما الذي أردته؟

656
00:44:42,060 --> 00:44:44,600
لوب)، هذه فرصتك الوحيدة للتعاون)

657
00:44:44,600 --> 00:44:48,030
و إما ماذا، ستعذبونني؟

658
00:44:55,430 --> 00:44:57,100
هلا تركتني لوحدي معه؟

659
00:45:05,330 --> 00:45:06,500
ما الذي تفعله؟

660
00:45:06,500 --> 00:45:08,830
أتريد زوجتك يا (ميتش)؟

661
00:45:08,830 --> 00:45:11,800
أجل يا (أوليفيا)، أريدها

662
00:45:20,430 --> 00:45:22,900
حسناً

663
00:45:34,130 --> 00:45:35,130
حسناً

664
00:45:44,260 --> 00:45:46,730
و هل تريد معرفة من أطلق الزناد؟

665
00:45:49,860 --> 00:45:52,730
(ميتش)

666
00:45:52,730 --> 00:45:55,300
أنت تنظر إليها

667
00:45:57,760 --> 00:45:59,260
هل قتلتهما؟

668
00:46:02,730 --> 00:46:04,660
هل قتلتهما؟ -
!أجل -

669
00:46:04,660 --> 00:46:07,460
ألا تفهمين القوانين؟

670
00:46:07,460 --> 00:46:10,460
ما نحن بصدد مواجهته؟
ما هما الطرفان؟

671
00:46:10,460 --> 00:46:12,200
على الأقل أخبريني أنكِ تعرفين هذا -
من هم؟ -

672
00:46:12,200 --> 00:46:17,700
لدينا خطة هنا يا سيدة
كانت لدينا فرصة

673
00:46:17,700 --> 00:46:19,700
و أنتِ نسفتها

674
00:46:19,700 --> 00:46:21,060
لماذا اختطفتموني؟

675
00:46:21,060 --> 00:46:22,530
اختطفناكِ؟

676
00:46:22,530 --> 00:46:24,300
غبية

677
00:46:24,300 --> 00:46:25,930
نحن أنقذناكِ

678
00:46:25,930 --> 00:46:26,930
أنقذتموني من ماذا؟

679
00:46:26,930 --> 00:46:28,530
كنَّا سندعكِ تغادرين

680
00:46:28,530 --> 00:46:30,560
لقد أنقذناكِ

681
00:46:30,560 --> 00:46:38,060
أنتِ... ليست لديك أي فكرة عمَّا قمتِ به

682
00:46:38,060 --> 00:46:40,030
و لا أدنى فكرة

683
00:46:49,600 --> 00:46:51,160
ها هو اعترافك

684
00:47:04,700 --> 00:47:07,060
تحتاجين لبعض الراحة

685
00:47:07,060 --> 00:47:08,560
أعتقد أنكِ اكتسبتها

686
00:47:08,560 --> 00:47:10,030
سأراك غداً

687
00:47:10,030 --> 00:47:13,030
شكراً لك

688
00:47:13,030 --> 00:47:14,900
شكراً لك

689
00:47:14,900 --> 00:47:16,700
إنه على حق

690
00:47:16,700 --> 00:47:20,430
عليكِ أن تذهبي للمنزل

691
00:47:20,430 --> 00:47:22,886
ماذا كان يقصد بأنه أنقذني؟
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

692
00:47:22,886 --> 00:47:24,403
كان يعبث بكِ

693
00:47:24,734 --> 00:47:26,200
لستُ أعلم
أعني، هل رأيته؟

694
00:47:26,200 --> 00:47:28,260
هناك شئ ما بالطريقة التي قالها

695
00:47:28,260 --> 00:47:30,360
(ذلك الرجل مجنون يا (أوليفيا

696
00:47:30,360 --> 00:47:35,000
أنا اتفق معك
و في فئة واحد منهم لمعرفة آخر

697
00:47:35,000 --> 00:47:37,700
بدأ ذلك الرجل مضطرباً

698
00:47:37,700 --> 00:47:39,000
و لكن لماذا أخذوني؟

699
00:47:39,000 --> 00:47:40,430
لأنهم أرادوا أذيتك

700
00:47:40,430 --> 00:47:42,000
علموا أنكِ تحققين بشأنهم

701
00:47:42,000 --> 00:47:43,230
أرادوا القضاء عليكِ

702
00:47:43,230 --> 00:47:45,060
و لماذا لم يقتلونني؟

703
00:47:45,060 --> 00:47:48,330
أنتِ تتكلمين عن رجل
حقن أناس بفيروسات ضخمة

704
00:47:48,330 --> 00:47:51,000
،إذا لم تهربي
من يعلم ما الذي قد يفعلونه بك

705
00:47:51,000 --> 00:47:54,430
اسمعيني، أنتِ أخبرتيه
أنكِ قتلتِ زوجته

706
00:47:54,430 --> 00:47:58,060
لقد قال ذلك لكِ لكي
يحصل على ردة فعل منكِ، ليتمكن منكِ

707
00:47:58,060 --> 00:48:00,460
انسي الأمر

708
00:48:00,460 --> 00:48:04,300
لقد حصلتِ على اعترافه

709
00:48:04,300 --> 00:48:05,960
اذهبي للمنزل

710
00:48:07,961 --> 00:48:11,520
كنتُ قلقاً أيضاً عندما أخذوكِ

711
00:48:11,520 --> 00:48:13,390
(شكراً لك يا (والتر

712
00:48:17,860 --> 00:48:19,760
ليس بنفس قدر قلقه عليك بالطبع

713
00:48:19,760 --> 00:48:22,030
(والتر) -
هذه حقيقة -

714
00:48:57,534 --> 00:49:03,850
snake7beckham :ترجمة 
 بمنتديات ستار تايمز STS  :فريق

