1
00:03:08,400 --> 00:03:14,840
الأرض المُقدسة, ماريجوا

2
00:03:17,160 --> 00:03:19,760
لقد عاد السيد البارثولوميو كوما

3
00:03:30,180 --> 00:03:31,940
!أتمزح معي؟

4
00:03:32,520 --> 00:03:36,770
أيها البارثولوميو كوما, أتقول لي بأنهم هربوا من قواك؟

5
00:03:36,770 --> 00:03:41,110
!أريد توضيحاً لهذا

6
00:03:45,060 --> 00:03:46,490
!كما توقعته من حفيدي

7
00:03:47,020 --> 00:03:48,410
!اصمت يا قارب

8
00:03:48,410 --> 00:03:51,460
,أعطيتك أمر حكومة خاص بالتخلص من أفراد الطاقم

9
00:03:51,460 --> 00:03:55,330
!ولم تعد حتى برأس لوفي؟! يا له من عار

10
00:03:57,440 --> 00:03:59,340
!لا تقلق من هذا الأمر يا سينقوكو

11
00:04:01,010 --> 00:04:06,390
!إن لوفي ليس بالشخص الذي سيتفاخر حول هزيمته لموريا

12
00:04:08,610 --> 00:04:14,860
كوما, لقد أشفقت عليهم لأانهم كانوا مصابين

13
00:04:15,690 --> 00:04:20,070
ولأن فشلك كان ذريعاً, فلن تنتهي هذه المطاردة

14
00:04:20,070 --> 00:04:26,660
إن استمروا بالتقدم دون علم, كما يفعلون الآن, فسوف
يقتربون أكثر من مقر المارينز لكل ثانية يتحركون فيها

15
00:04:30,660 --> 00:04:35,920
اوه بالمناسبة! أحضرت الشاي الجديد! أين البسكويت؟

16
00:04:35,920 --> 00:04:38,750
!ألن تصمت يا قارب؟

17
00:04:40,420 --> 00:04:49,350
منتصف الطريق للخط العظيم
وصول الخط الأحمر

18
00:04:53,950 --> 00:04:55,760
ما الذي يحدث بالضبط؟

19
00:04:58,920 --> 00:05:00,940
...لا فائدة

20
00:05:01,860 --> 00:05:03,400
...بالفعل

21
00:05:07,020 --> 00:05:08,510
!لا أصطاد شيئاً

22
00:05:09,080 --> 00:05:10,490
هذا غريب

23
00:05:10,970 --> 00:05:12,450
لابد أنها منطقة سيئة

24
00:05:13,430 --> 00:05:16,270
!اوه هذا ممل جداً

25
00:05:16,270 --> 00:05:18,460
حسنٌ, لنصبر قليلاً

26
00:05:22,690 --> 00:05:28,930
اوه! نامي! هل سنصل قريباً لجزيرة الرجُل السمكة؟

27
00:05:29,560 --> 00:05:33,460
!اوه اخرس! بالطبع نحن نقترب

28
00:05:34,460 --> 00:05:36,300
!الرجُل السمكة... حوريات البحر

29
00:05:41,790 --> 00:05:46,740
!هؤلاء الحوريات! لطالما أردت رؤيتهن

30
00:05:49,860 --> 00:05:53,940
!سئمت من الوضع! سانجي! الطعام

31
00:05:56,570 --> 00:05:58,330
ماذا؟ أليس هذا؟

32
00:06:02,020 --> 00:06:05,500
!رائع! مجموعات سمك

33
00:06:07,110 --> 00:06:10,340
أرأيتم؟ الصبر مفتاح الفرج

34
00:06:12,450 --> 00:06:13,550
!الآن سنحصل على شيء

35
00:06:13,720 --> 00:06:16,340
!إنهم يتجهون مباشرة نحونا

36
00:06:18,970 --> 00:06:19,800
أتودين التجربة يا نامي؟

37
00:06:21,040 --> 00:06:22,230
ما الخطب؟

38
00:06:22,230 --> 00:06:24,200
...يوجد خطب ما

39
00:06:29,490 --> 00:06:31,280
!هيه! مهلاً أيها السمك

40
00:06:35,470 --> 00:06:36,440
...إنهم

41
00:06:44,150 --> 00:06:45,290
...أيعقل أن تكون

42
00:06:46,450 --> 00:06:50,290
ما قصة هذا الوجة وكأنه يقول: "هذا سيء أيها القائد"؟

43
00:06:59,780 --> 00:07:01,050
!إنها تيارات عكسية

44
00:07:01,690 --> 00:07:03,280
تيارات... عكسية؟

45
00:07:03,950 --> 00:07:05,020
!احذروا جميعاً

46
00:07:20,480 --> 00:07:22,500
!وكأنها على قيد الحياة

47
00:07:23,730 --> 00:07:25,370
!هذا سيء جداً! حسناً

48
00:07:31,110 --> 00:07:32,220
...إنها

49
00:07:32,220 --> 00:07:34,080
!رائعة

50
00:07:37,570 --> 00:07:38,180
!سانجي

51
00:07:39,080 --> 00:07:40,140
اتركِ الأمر لي يا نامي

52
00:07:43,880 --> 00:07:45,190
...لا يمكن تحريكها

53
00:08:03,960 --> 00:08:07,760
!السلاح الأيسر

54
00:08:13,210 --> 00:08:16,860
!هيه! ماذا تفعل؟ غير مسار السفينة

55
00:08:17,590 --> 00:08:22,420
!اخرس! الأمر مستحيلٌ مع هذه الأمواج

56
00:08:25,070 --> 00:08:31,230
قومو قومو نو, بيستول

57
00:08:50,170 --> 00:08:51,370
هل أنتما بخير؟

58
00:08:52,740 --> 00:08:53,910
!لقد أنقذتنا

59
00:08:55,400 --> 00:08:59,250
...لابد أن أقولها, لقد سمعت بموضوع "الأفاعي المُشاكسة" من قَبل

60
00:09:00,180 --> 00:09:02,250
!يا له من اختيار مناسب للاسم

61
00:09:04,400 --> 00:09:06,390
هيه أنت! أهذا الوقت المناسب لتكون مندهشاً؟

62
00:09:06,850 --> 00:09:11,050
قومو قومو نو, قاتارينقو

63
00:09:06,850 --> 00:09:12,050
المسدس المزدوج, ويستخدم لوفي هنا
من 10 إلى 20 ذراع لردع الخصم

64
00:09:16,330 --> 00:09:17,960
هوشي شيلد

65
00:09:16,330 --> 00:09:18,960
ترس النجمة

66
00:09:23,280 --> 00:09:25,110
!لا يمكنني الإستمرار هكذا

67
00:09:29,580 --> 00:09:31,910
!إلى متى ستستمر هذه العاصفة؟

68
00:09:32,540 --> 00:09:34,130
هل ستكون أقوى من الآن؟

69
00:09:36,340 --> 00:09:38,720
ألا نستطيع الهرب عبر كوب دي بارست؟

70
00:09:36,340 --> 00:09:39,720
مناورة تقوم بها السفينة عبر استخدام
ثلاثة براميل من المشروب الغازي

71
00:09:39,760 --> 00:09:40,970
!أيمكننا حقاً؟

72
00:09:41,280 --> 00:09:42,510
لن تعمل

73
00:09:43,490 --> 00:09:45,430
لا أرى نهاية لهذه التيارات

74
00:09:47,370 --> 00:09:49,900
...حتى لو استخدمنا كوب دي بارست

75
00:09:54,050 --> 00:09:55,440
!لن نتمكن من الهرب

76
00:09:57,610 --> 00:09:59,610
!غير معقول

77
00:10:03,320 --> 00:10:05,000
هل نغني؟

78
00:10:06,940 --> 00:10:13,710
في أوقات كهذه, عليكم أن تتذكروا بأنه مهما كانت
خطورة العاصفة أو التيار, فسوف تختفي في نهاية الأمر

79
00:10:13,710 --> 00:10:14,880
!لذا لنغني خلالها

80
00:10:15,830 --> 00:10:18,400
!فكرة عظيمة يا بروك! لنفعلها

81
00:10:18,400 --> 00:10:19,080
...إذاً

82
00:10:23,830 --> 00:10:24,750
!نحن نرتفع

83
00:10:25,100 --> 00:10:26,360
هيه! هل سوف..؟

84
00:10:27,930 --> 00:10:29,900
!نسقـــط

85
00:10:32,630 --> 00:10:33,350
!تشوبّر

86
00:10:44,680 --> 00:10:46,450
ظننتُ بأنني سأموت

87
00:11:00,260 --> 00:11:01,450
انظروا

88
00:11:02,350 --> 00:11:02,950
!هذا

89
00:11:10,000 --> 00:11:12,180
!يمكنني رؤيته... يمكنني رؤيته

90
00:11:14,650 --> 00:11:16,140
!إنه الخط الأحمر

91
00:11:20,840 --> 00:11:22,450
!الخط الأحمر

92
00:11:23,960 --> 00:11:25,080
وصلنا أخيراً

93
00:11:25,930 --> 00:11:28,860
أتذكر وجود عاصفة كهذه وقتها

94
00:11:38,570 --> 00:11:41,100
سأجد اورو بلو

95
00:11:38,570 --> 00:11:42,100
اورو بلو (اول بلو) هو المكان الوحيد التي تلتقي فيه البحار الأربعة

96
00:11:42,090 --> 00:11:43,470
!سأكون ملك القراصنة

97
00:11:44,800 --> 00:11:46,470
!سأكون أفضل سيّاف

98
00:11:48,030 --> 00:11:50,600
!سأرسم خريطة العالَم

99
00:11:51,280 --> 00:11:54,690
!وأنا... سأكون الأكثر شجاعة في البحر

100
00:11:55,390 --> 00:11:58,230
!لنذهب إلى الخط العظيم

101
00:12:01,870 --> 00:12:04,900
!هيه! يمكنني رؤية الجبل الغامض

102
00:12:05,360 --> 00:12:06,650
!إنه ضخم للغاية

103
00:12:08,320 --> 00:12:09,860
هذا مدخل الخط العظيم

104
00:12:10,410 --> 00:12:13,650
اوه! إذاً هذا هو الخط الأحمر؟

105
00:12:14,170 --> 00:12:16,210
لا يمكننا حتى رؤية ما وراء السحب

106
00:12:24,050 --> 00:12:27,830
...أخذ مني هذا خمسون عاماً

107
00:12:33,200 --> 00:12:34,480
!لنذهب جميعاً

108
00:12:37,900 --> 00:12:38,650
!هذا

109
00:12:43,340 --> 00:12:44,110
!إنه ضخـــم

110
00:12:46,810 --> 00:12:48,540
!تأكد من تغيير المسار

111
00:12:48,540 --> 00:12:50,620
!لا أريد الأوامر منك

112
00:12:54,560 --> 00:12:56,220
أيمكننا تفاديه بمحرك السفينة؟

113
00:12:56,220 --> 00:12:57,410
ليس في الوقت المناسب

114
00:12:57,890 --> 00:12:59,730
!سانجي, انطلق مع هذه الموجة

115
00:13:00,300 --> 00:13:00,960
!مفهوم

116
00:13:01,430 --> 00:13:02,630
هيه! ماذا تقصدين بالإنطلاق معه؟

117
00:13:03,090 --> 00:13:07,430
دع الأمر لي! لدي خبرة من رحلتنا لجزيرة السماء

118
00:13:08,010 --> 00:13:10,180
المجرى المُندفِع؟

119
00:13:11,110 --> 00:13:12,930
كان الأمر ممتعاً

120
00:13:13,660 --> 00:13:16,040
!لم يكن اطلاقاً

121
00:13:16,040 --> 00:13:17,650
بالطبع سنقوم به هنا, أيضاً

122
00:13:25,000 --> 00:13:27,390
!لننطلق

123
00:13:29,680 --> 00:13:31,730
متأكد من أن كوب دي بارست ستعمل بنجاح الآن

124
00:13:32,680 --> 00:13:34,240
اسحبوا الأشرعة

125
00:13:39,250 --> 00:13:40,210
!لننطلق

126
00:13:42,440 --> 00:13:45,370
كوب دي بارست

127
00:14:13,000 --> 00:14:14,490
...لقد نجونا

128
00:14:15,060 --> 00:14:17,190
...كان ذلك خطيراً

129
00:14:21,500 --> 00:14:25,670
!وصلنا... وصلنا لهذا المكان

130
00:14:27,820 --> 00:14:33,520
لا يمكنني رؤية القمة! إنه عملاق! أهذا اهو الخط الأحمر؟

131
00:14:34,980 --> 00:14:39,270
...هذا يعيد الذكريات

132
00:14:43,910 --> 00:14:47,860
اتساءل إن نضجنا أكثر من السابق

133
00:14:47,860 --> 00:14:51,820
!أشعر برغبة في البكاء! فأمور كثيرة قد حصلت

134
00:14:53,470 --> 00:14:55,290
!المهم, قطعنا نصف الطريق

135
00:14:56,660 --> 00:15:01,020
المناراتان اللتان على الناحية الأخرى من العالم, حيث قابلنا لابون, متصلتان بهذه المنطقة

136
00:15:01,020 --> 00:15:02,220
المكان الحالي

137
00:15:02,540 --> 00:15:06,300
من الجيد وصولنا لهذا الحد, صحيح؟

138
00:15:06,860 --> 00:15:14,550
أتيتُ للجبل المعاكس من البحر الجنوبي عندما
كنتُ طفلاً, لكن هذه القصة كانت قبل ثلاثين سنة

139
00:15:15,080 --> 00:15:19,480
أتيت لهذا البحر من البحر الغربي, قبل خمسة أعوام

140
00:15:20,100 --> 00:15:24,980
...عندما نعبر النصف الآخر من العالم ونرى هذا الجدار مرة أخرى

141
00:15:25,270 --> 00:15:26,270
...وقتها

142
00:15:28,420 --> 00:15:30,220
!سأكون ملك القراصنة

143
00:15:48,850 --> 00:15:50,760
لابد أن نتوخى الحذر من الآن

144
00:15:51,670 --> 00:15:57,010
هذا المكان قريب من الأرض المُقدسة التي تخص
مقر حكومة العالم والمارينز, ماريجوا

145
00:16:07,140 --> 00:16:09,350
إن "حوض السباحة المُدهش" هو الأفضل

146
00:16:40,880 --> 00:16:41,980
أنا ضعيفٌ جداً

147
00:16:43,020 --> 00:16:44,260
جربها

148
00:16:53,400 --> 00:16:59,370
هيه! هل أنت حي؟ أين هو؟ ماذا حدث هنا؟

149
00:17:00,490 --> 00:17:05,350
!لم.. يحصل.. شيء

150
00:17:08,230 --> 00:17:09,380
!لابد أن أكون أقوى

151
00:17:12,130 --> 00:17:14,410
!ما زلتُ ضعيفاً جداً

152
00:17:16,970 --> 00:17:18,210
!ما زلت

153
00:17:22,080 --> 00:17:25,770
كيف الآن, روبين, بروك ولوفي؟

154
00:17:27,210 --> 00:17:29,400
لا فائدة, المكان مظلم

155
00:17:31,020 --> 00:17:34,820
!المكان مظلم هنا! مهلا! أظنني شاهدت شيئاً

156
00:17:37,260 --> 00:17:38,860
أهذه عين وحش؟

157
00:17:39,970 --> 00:17:41,080
وحش؟

158
00:17:42,020 --> 00:17:43,420
!سوف نموت

159
00:17:51,400 --> 00:17:53,540
!بالرغم من أنني ميت

160
00:17:58,600 --> 00:18:00,060
بالمناسبة يا نامي

161
00:18:00,670 --> 00:18:02,220
...لدي سؤال

162
00:18:04,100 --> 00:18:07,310
ما نوع الملابس الداخلية التي ترتدينها اليوم؟

163
00:18:08,600 --> 00:18:11,020
!اخرس! خذ الأمر بجدية

164
00:18:12,110 --> 00:18:13,140
!مُرعِبــة

165
00:18:15,100 --> 00:18:18,110
أهو شجاع؟

166
00:18:18,110 --> 00:18:24,240
!اسمعوا! لا يمكن للقرش الغوص لأكثر من خمسة آلاف متر! فاحذروا

167
00:18:27,170 --> 00:18:31,030
ماذا؟ يبدو أن السقف يصدر صريراً

168
00:18:32,070 --> 00:18:37,180
نعم, لأننا تحت عمق يصل لأكثر من خمسة آلاف متر

169
00:18:37,820 --> 00:18:39,360
...اوه, وهذا يعني

170
00:18:40,720 --> 00:18:44,260
!لكن هذه مصيبة! سنتحطم تحت ضغط الماء

171
00:18:48,610 --> 00:18:51,000
!اوه! الوحش الذي رأيناه! ما زال هنا

172
00:18:51,950 --> 00:18:53,270
لديه فم كبير

173
00:18:55,230 --> 00:18:56,760
!احذري

174
00:18:57,780 --> 00:18:59,860
!سوف يأكلنا

175
00:18:59,860 --> 00:19:00,980
!لقد عاد مُجدداً

176
00:19:06,140 --> 00:19:07,580
...يبدو الأمر سيئاً

177
00:19:08,510 --> 00:19:12,160
...لا أريد تجربة القرش الغواصة

178
00:19:12,570 --> 00:19:13,290
وأنا معك

179
00:19:13,990 --> 00:19:15,750
2نـامـــي

180
00:19:16,500 --> 00:19:20,880
إليك حلوى "هورور ناشي ارتي" من ثليلر بارك

181
00:19:22,410 --> 00:19:24,180
!اوه تبدو لذيذة

182
00:19:24,180 --> 00:19:27,000
!اوه! خلفنا

183
00:19:28,270 --> 00:19:30,230
!إنه قادم! سيأكلنا

184
00:19:31,370 --> 00:19:33,010
...لكن هذه مُشكلة

185
00:19:35,420 --> 00:19:36,310
!طعمها لذيذ

186
00:19:36,990 --> 00:19:38,690
!لذيذة

187
00:19:40,760 --> 00:19:43,820
إنها المُشكلة نفسها التي واجهتنا في جزيرة السماء

188
00:19:44,300 --> 00:19:45,280
...أنت مُحق

189
00:19:46,710 --> 00:19:51,160
نعلم الطريق التي يجب أن نسلكها, لكن لا فكرة لنا كيف سنصل هناك

190
00:19:51,720 --> 00:19:55,130
كيف سنصل إلى جزيرة الرجل السمكة؟

191
00:19:59,500 --> 00:20:00,440
!لقد عدنا

192
00:20:01,140 --> 00:20:02,460
!كان هذا مُمتعاً

193
00:20:06,720 --> 00:20:08,310
!مرحبا بكم! عمل جيد

194
00:20:08,920 --> 00:20:14,330
لا فائدة! لم نشاهد أي شيء تحت البحر! أحقاً الجزيرة هناك؟

195
00:20:15,840 --> 00:20:18,300
!إنها المرة الأولى التي أقود فيها غواصة

196
00:20:18,300 --> 00:20:20,970
سنتحطم بسبب الضغط لو تعمقنا أكثر

197
00:20:21,850 --> 00:20:25,540
...البوصلة العظيمة تشير لهذا المكان و لكن

198
00:20:25,540 --> 00:20:29,570
هذا سيء... كان علي أن آخذ معلومات أكثر من لولا والآخرين

199
00:20:37,870 --> 00:20:40,440
!إنه الشيء نفسه الي رأيناه

200
00:20:40,440 --> 00:20:42,050
!لقد لحِق بنا

201
00:20:51,470 --> 00:20:54,160
لا تحسب نفسك قوياً عندما تكون فوق الماء

202
00:20:55,770 --> 00:20:58,770
قومو قومو نو, رايفل

203
00:20:55,770 --> 00:20:59,770
البندقية المطاطية

204
00:21:04,290 --> 00:21:06,350
لم يكن ضخماً بأي حال

205
00:21:06,970 --> 00:21:10,220
!هذا لأننا واجهنا اوز! الأمر طبيعي

206
00:21:14,490 --> 00:21:15,450
شيء ما خرج منه

207
00:21:21,400 --> 00:21:22,420
سمكة؟

208
00:21:24,950 --> 00:21:25,690
أحد ما؟

209
00:21:29,150 --> 00:21:30,590
...لا, أنتم مخطؤن

210
00:21:31,020 --> 00:21:31,670
...هذه

211
00:21:34,640 --> 00:21:35,980
أيمكن أن تكون هي؟

212
00:21:47,460 --> 00:21:48,450
!لقد وصلنا

213
00:21:58,900 --> 00:22:00,630
!لقد نجونا

214
00:22:02,450 --> 00:22:04,320
!كان هذا مُدهِشاً

215
00:22:04,620 --> 00:22:09,720
!لا تفرحي هكذا! كنا سنموت لو مكثنا أكثر

216
00:22:10,540 --> 00:22:13,200
!كيف لكِ ألا تهربي من وحش كهذا؟

217
00:22:13,540 --> 00:22:15,380
...حسنٌ, لم أنتبه

218
00:22:15,720 --> 00:22:18,850
كيف لكِ ألا تنتبهي لشيء ضخمٍ كهذا؟

219
00:22:21,170 --> 00:22:23,930
هيه... الأمر لا يهمني, لكن هنالك شيء تحتك

220
00:22:25,570 --> 00:22:29,350
!اوه! اصطدمتُ ببشري

221
00:22:29,890 --> 00:22:31,820
أنا أسفة! هل أنت بخير؟

222
00:22:32,950 --> 00:22:36,290
...اوه لا تقلقي! المهم... من أنتِ

223
00:22:46,800 --> 00:22:49,210
أرجوك تمالك نفسك! هل أنتَ بخير؟

224
00:22:49,210 --> 00:22:50,430
...هذه

225
00:22:50,430 --> 00:22:54,630
!لا أصدق أنني قمتُ بهذا! تماسك أرجوك

226
00:22:54,630 --> 00:22:57,740
أيعقل أنها...؟

227
00:23:02,600 --> 00:23:04,770
!حورية بحر؟

228
00:23:10,180 --> 00:23:12,580
أنقذوا صديقتي هاتشين, أرجوكم

229
00:23:12,580 --> 00:23:15,370
دع الأمر لنا! علينا أن نهزم ذلك المُقنّع, صحيح؟

230
00:23:15,790 --> 00:23:18,230
إنه قائد السمك الطائر, دوفال

231
00:23:18,580 --> 00:23:25,420
لن أنتظر... سأقتل من دمر حياتي

232
00:23:25,420 --> 00:23:26,890
الحلقة القادمة من ون بيس

233
00:23:26,890 --> 00:23:28,050
الضغينة تواجه طاقم فريق قبعة القش

234
00:23:28,050 --> 00:23:30,170
وصول دوفال, صاحب القناع الحديدي

235
00:23:30,170 --> 00:23:31,970
!سأصبح ملك القراصنة

