1
00:00:00,000 --> 00:00:03,110
(مانتاليست)
إسم

2
00:00:03,940 --> 00:00:08,730
شخص يستخدم حدّة الذّهن، التنويم و/أو الإقتراح

3
00:00:09,530 --> 00:00:13,150
مختصّ في التّلاعب بالأفكار و التصرّفات

4
00:00:32,070 --> 00:00:34,010
هل أنتَ متأكد بشأن هذا؟
ماذا لو رآنا أحدهم؟

5
00:00:34,020 --> 00:00:38,420
لا تقلقي عزيزتي. لقد اِهتممتُ بكل شيء

6
00:01:32,860 --> 00:01:33,870
ماذا لدينا هنا؟

7
00:01:33,900 --> 00:01:36,200
اِسمه (هاري لاشلي) ، نائب مدير الشركة الأحدث سِنّاً

8
00:01:36,210 --> 00:01:38,490
(إنّه زوج إبنة مدير الشركة (آي.بي.كايد

9
00:01:38,510 --> 00:01:40,800
موظفة الإستقبال الآنسة (دُوان) التي تقف هناك
نسِيت هاتفها

10
00:01:40,840 --> 00:01:42,830
عادت لاِحضاره، فوجدَته هكذا

11
00:01:42,850 --> 00:01:45,790
اِستَدعَت الأمن
لحسن الحظّ أنّني كنتُ أعمل لوقتٍ متأخِّر

12
00:01:45,800 --> 00:01:47,810
اِتّصلتُ ب (911) بمجرّد أن وصلتُ إلى هنا

13
00:01:47,820 --> 00:01:51,180
فتحتُ مكتب السيّد (كايد) لكنّي لم أجد أيّ شيءٍ خاطئ

14
00:01:51,200 --> 00:01:53,020
لديّ بطاقة عبور لجميع الأبواب

15
00:01:53,040 --> 00:01:55,370
تعالوا من هنا

16
00:01:56,780 --> 00:02:00,860
، كان هنالك شيء واحد ناقصٌ فقط
لكنّها كانت أغلى لوحة فنيّة يمتلكها

17
00:02:01,740 --> 00:02:04,340
قام (آي بي) باقتناءها من مزادٍ علنيّ قبل بضعة أشهر

18
00:02:04,350 --> 00:02:05,970
دفَعَ ما يُقاربُ الخمسين مليون دولار من أجلها

19
00:02:05,990 --> 00:02:08,920
أخبَرتَنا سابقاً بأنّ هذه الأبواب كانت مُغلَقةً قبل
وصولكَ إلى هنا، صحيح؟

20
00:02:08,940 --> 00:02:11,390
المكتب مُغلَقٌ دائما عندما لا يكون (آي بي) هنا

21
00:02:11,420 --> 00:02:14,730
إنّه قانون صارم وضعه (آي بي) عندما رحل

22
00:02:14,740 --> 00:02:16,890
و السيّد (لاشلي)...مالذي كان يفعله هنا؟

23
00:02:16,900 --> 00:02:19,630
لا فكرة لديّ. مكتبه على بعد طابقين نحو
الأسفل من هنا

24
00:02:19,640 --> 00:02:20,920
لم يكن هنالك سببٌ لتواجده هنا

25
00:02:20,930 --> 00:02:21,910
ربّما كان مُتورّطاً

26
00:02:21,930 --> 00:02:23,680
إذا حالَفنا الحظّ ، فسنعثر على سلاح الجريمة

27
00:02:23,690 --> 00:02:25,730
من الواضح جدّا أنّ هذه عمليّةُ سرقةٍ مُخاطةٌ باِحكام

28
00:02:25,740 --> 00:02:26,690
مالذي يجعلها واضحةً؟

29
00:02:26,710 --> 00:02:30,190
حسنا، لا أحد يجدُ نفسه في غرفة مُغلقةٍ
مملوءةٍ بأساتذة كبارٍ

30
00:02:30,200 --> 00:02:31,990
في منتصف اللّيل و عن طريق الخطأ
أليس كذلك؟

31
00:02:32,010 --> 00:02:37,010
إذاً مُخاطَةٌ بإحكام لكنّهم لم يتوقّعوا
أيّة مقاوَمة

32
00:02:37,050 --> 00:02:42,740
و إلّا، لكان السيّد (لاشلي) قد أُصيب بطلقات
أو بِصَعقات ليزر أو مربوطاً و مُكْعَماً

33
00:02:42,770 --> 00:02:46,810
لكن عندما تفاجأوا به، قاموا بضربه
، بكلّ بساطة على رأسه

34
00:02:46,830 --> 00:02:49,970
و هذا يعني وجود سلاحٍ مُرتَجَل

35
00:02:50,730 --> 00:02:52,000
كُلّي آذانٌ صاغية

36
00:02:52,010 --> 00:02:55,680
...أجل، شيء يشبه

37
00:03:01,510 --> 00:03:06,630
أتوقّعُ أن يجد عملاء قسم الأدلّة الجينائيّة
آثَارَ (هاري لاشلي) على هذا التّمثال

38
00:03:06,660 --> 00:03:12,960
،لا أقصد الإساءة لكن، كنتُ شرطيّا ذات مرّة أنا ايضا
و هذا ليس عمل الشرطة و إنّما تخميناً

39
00:03:14,600 --> 00:03:17,390
كارل)، ضع هذا في كيس من أجلي) -
حاضر سيّدي -

40
00:03:20,170 --> 00:03:23,090
فرانك). هل يوجد مطعمٌ جيّد قريب من هنا؟)

41
00:03:23,100 --> 00:03:27,640
أه، أجل. مطعم (جاريتي)، على بعد بعض
(المباني من هنا في...شارع (ماديسون

42
00:03:27,650 --> 00:03:29,310
هل يُحضِّرون بيضاً مقليّاً جيّداً؟

43
00:03:29,320 --> 00:03:32,870
أظن ذلك -
هذا هو إختبار جودة المطاعم...البيض -

44
00:03:33,540 --> 00:03:35,910
لا بدّ و أنّه كانت لديك علاقة متواصلة مع أبيك

45
00:03:35,950 --> 00:03:36,920
عفوا؟ أه، لا

46
00:03:36,930 --> 00:03:41,180
أخبرني...لا يُمكنني الجَزمُ من خلال الشّعر
، الذي على وجهها و التنهّد

47
00:03:41,190 --> 00:03:45,550
لكنّي،أه،  أتصوّر بأنّ الآنسة (دُواين) جذّابة
حقّاً، أليس كذلك؟

48
00:03:45,560 --> 00:03:48,560
أعني، موظّفات الإستقبال يُوظَّفنَ غالباً
من أجل مظهرهِنّ

49
00:03:48,570 --> 00:03:51,030
مالّذي تتحدّث عنه؟ -
إلى أين تريد الوصول بكلامك؟ -

50
00:03:51,040 --> 00:03:55,620
من هنا. أنظروا إلى الدَّرَزات

51
00:03:55,630 --> 00:03:58,950
...هته الأكتاف تبدو هنا و كأنّها...قد قُلِعَت

52
00:03:58,960 --> 00:04:03,550
، و طريقة تمدّده باستقامةٍ هكذا
.و ذلك الحذاء الذي نُزِع

53
00:04:03,560 --> 00:04:05,500
.لا، لقد لاحظنا ذلك جميعاً
لابدّ أنّ أحدهم قد جرّه إلى هنا

54
00:04:05,510 --> 00:04:09,310
أجل لكن، جرّه من أين؟ و لماذا؟

55
00:04:10,730 --> 00:04:13,080
هل تهتمّ بإخبارنا يا (فرانك)؟

56
00:04:13,090 --> 00:04:14,810
لا أعلمُ مالّذي تتحدّث عنه

57
00:04:14,840 --> 00:04:17,530
حسنا إذا. دعني أشرح لك ذلك

58
00:04:17,540 --> 00:04:20,810
أنتَ و الآنسة (دُواين) أتيتما إلى هنا
لتُشبِعا رغبتكما الجنسيّة في مكتب المدير

59
00:04:20,820 --> 00:04:22,460
هذا مُنافٍ للعقل. لماذا أفعل شيئاً
بهذه السخافة؟

60
00:04:22,470 --> 00:04:25,370
حسنا، لأنه أمر محظور و مع ذلك جذّاب بالتأكيد

61
00:04:25,400 --> 00:04:27,840
خصوصاً إذا كان لديك مشاكل أبويّة

62
00:04:27,860 --> 00:04:29,220
و من ليس لديه ذلك؟

63
00:04:29,230 --> 00:04:33,410
إنّه أمر ماكر لكنّه تحدٍّ قويّ للسُّلطة الأبويّة

64
00:04:33,430 --> 00:04:35,980
، إذا، تفتح مكتب ال(آي بي) و بعدها

65
00:04:36,010 --> 00:04:38,250
تبّاً، هنالك جثّة هامدة في المكتب"
مالّذي علينا فعله"؟

66
00:04:38,260 --> 00:04:42,160
عليكَ التبليغ عن ذلك لكن، كيف ستُفسّرُ
وجودك في المكتب؟

67
00:04:42,180 --> 00:04:43,740
حلٌّ سريعٌ لكنّه قذر

68
00:04:43,780 --> 00:04:48,170
تقوم بجرّ الجثّة خارج المكتب و تُغلق الباب
قبل الإتّصال بالشرطة

69
00:04:48,180 --> 00:04:49,020
من يكون هذا الرّجل؟

70
00:04:49,030 --> 00:04:52,280
إنّه مصدر إزعاجٍ حقّاً لكنّه مُحقّ

71
00:04:52,290 --> 00:04:54,920
هل أنتَ متأكّدٌ من أنّك لا تريد تغيير إفادتك؟ -
لا -

72
00:04:54,930 --> 00:04:57,040
أوو، أرجوك يا (فرانك)، سيكون من الغباء إنكار ما حدث

73
00:04:57,060 --> 00:05:00,460
خمسُ دقائق في غرفةٍ مع العميل
(المُقنِع (تشو

74
00:05:00,480 --> 00:05:03,460
و ستخبرنا الآنسة (دواين) بكلّ ما حدث

75
00:05:03,470 --> 00:05:05,370
تراجع يا رجل

76
00:05:05,620 --> 00:05:08,550
أريد ذلك. صدّقني. ليس لديّ أيّة اِهتمامٍ
بخصوص حياتك الجنسيّة

77
00:05:08,560 --> 00:05:09,850
...لكن هنالك شيء واحدٌ يخطر ببالي

78
00:05:09,880 --> 00:05:12,940
غرفة مثل هذه لابدّ و أنّها مُزوّدةٌ
بكاميرات مراقبة، أليس كذلك؟

79
00:05:13,550 --> 00:05:14,500
أجل

80
00:05:14,520 --> 00:05:20,250
لكن بكلّ تأكيد، لن تقوم بتسجيل نفسك تمارس الجنس
على سجّادة المدير و أنت على علمٍ بذلك

81
00:05:20,280 --> 00:05:23,200
سيكون عليك معرفة بأنّ الكاميرات
،في الغرفة كانت مُطفَأة

82
00:05:23,220 --> 00:05:25,430
ربّما لأنك أطفأتهم، كونك رئيس قسم الأمن

83
00:05:25,450 --> 00:05:27,970
إنّها مُطفأة، أليس كذلك يا (فرانك)؟

84
00:05:28,690 --> 00:05:32,110
، إذا فالسّؤال المطروح هنا هو
(لِكَم من الوقت بقِيت مُطفَأةً يا (فرانك

85
00:05:32,140 --> 00:05:35,470
و من غيرُكَ كان على علمٍ بأنّ الكاميرات
كانت ستُطفَأ ليلة البارحة؟

86
00:05:35,480 --> 00:05:37,610
يمكنكم المواصلة من هنا
أنا أتضوّر جوعاً

87
00:05:37,620 --> 00:05:41,160
عليّ الحصول على بعض البيض
مطعم (جاريدي) صحيح؟ شكراً

88
00:05:41,170 --> 00:05:43,740
هل أنتَ مُستعِدٌّ لإخبارنا بالحقيقة؟

89
00:05:54,680 --> 00:05:56,220
هاي، أنظري إلى هذا

90
00:05:56,230 --> 00:05:59,930
تُعرَف باسم (المورو) من القرن
الرابع عشر بإيطاليا

91
00:05:59,940 --> 00:06:02,130
إنّها عبارة عن صورة لشخص اِسمه
(كارلوتا مورو)

92
00:06:02,160 --> 00:06:05,420
إنّها الأعمال الوحيدة المعروفة لفنّان
"معروف باسم "الأستاذ السِيينيزِيّ

93
00:06:05,440 --> 00:06:10,270
لقد اِمتلَكها اِثنين من البابا، ملكُ فرنسا
و (جون جايكوب أستور) بالإضافة إلى آخرين

94
00:06:10,290 --> 00:06:14,010
لكنّ (آي بي كايد) اِشتراها بخمسين مليونا
قبل ثلاثة أشهر

95
00:06:14,020 --> 00:06:15,230
مالّذي نعرفة بشأن (كايد)؟

96
00:06:15,250 --> 00:06:17,110
عدا كونه غبيّاً يمتلك مالاً كثيراً؟

97
00:06:18,640 --> 00:06:22,730
كما يقوله الغلاف، بدأ حياته كجِلْفٍ في مجال البترول

98
00:06:22,760 --> 00:06:25,940
ثمّ تحوّل إلى مُجازِفٍ و حقّق ثروته
عندما بلغ الثلاثين من عمره

99
00:06:25,970 --> 00:06:26,990
إنّه شخص قويّ

100
00:06:27,010 --> 00:06:29,560
تقتصِر خُطّته على اِستخراج الزّيت من الأماكن
التي لا يجرأ أحدهم على الذّهاب إليها

101
00:06:29,570 --> 00:06:30,470
أين هو الآن؟

102
00:06:30,500 --> 00:06:32,560
.في مكانٍ ما على قاربه
لقد تمّ إعلامه بما يجري

103
00:06:32,570 --> 00:06:34,270
سيعود بأسرع وقتٍ ممكن

104
00:06:34,290 --> 00:06:37,380
كنت أفكِّر، في أنّه من السهل عليه الإبحار
فوق أو تحت الساحل على بعد بضعة أميال

105
00:06:37,400 --> 00:06:40,610
الذهاب في ملجأ ملاذ صغير و العودة و اِقتراف
 الجريمة من دون علم أحد

106
00:06:40,640 --> 00:06:41,830
و لما يريد فعل ذلك؟

107
00:06:41,840 --> 00:06:43,010
أقول فقذ بأنّ بإمكانه فعل ذلك

108
00:06:43,030 --> 00:06:45,510
(ربّما يريد مال التأمين أو التخلّص من (هاري

109
00:06:45,550 --> 00:06:46,910
لا يعجبه كونه متزوّجٌ من اِبنته

110
00:06:46,940 --> 00:06:48,750
هل تحقّقت من فريق الأمن الخاصّ بـ(كايد)؟

111
00:06:48,770 --> 00:06:51,470
جميع من في الشركة ممّن لا يرتدون بذلة
(كان على علمٍ بـ(فرانك شيابا

112
00:06:51,500 --> 00:06:53,000
(و اِستعماله لمكتب (آي بي

113
00:06:53,010 --> 00:06:55,170
أيُّ عددٍ من الأشخاص كان قد عرف
بأنّ الكاميرات كانت مطفأة اللّيلة الماضية

114
00:06:55,190 --> 00:06:58,010
يبدو أنّنا سنتفقّد أيّ عدد من الأشخاص

115
00:06:59,350 --> 00:07:01,510
أين (جاين)؟ -
لا أدري -

116
00:07:01,900 --> 00:07:03,350
إذا اِبحث عنه

117
00:07:03,370 --> 00:07:05,270
(سأذهب للتحدّث إلى زوجة (لاشلي

118
00:07:05,280 --> 00:07:08,040
أنتم ألقوا نظرة جيّدة على ملفات (كايد) الشخصيّة

119
00:07:08,080 --> 00:07:11,660
أنظروا إذا ما كانت هنالك علاقات إجراميّة
(و خاصة (هاري لاشلي

120
00:07:11,680 --> 00:07:12,570
أتظنّون بأنّه مسؤول؟

121
00:07:12,590 --> 00:07:13,780
حسنا، إنّه متورّط

122
00:07:13,810 --> 00:07:16,350
لماذا كان متواجِداً هنالك في منتصف اللّيل إذاً ؟

123
00:07:20,130 --> 00:07:21,660
لا يبدو الأمر حقيقيّا

124
00:07:21,700 --> 00:07:24,990
لولاكم أنتم، لما صدّقت ذلك

125
00:07:25,000 --> 00:07:28,960
، سيدخل (هاري) من خلال ذلك الباب
و سيكون هذا كلّه حلما سيّئاً

126
00:07:29,260 --> 00:07:31,830
لكن ها أنتم ذا، (هاري) توفّي

127
00:07:31,840 --> 00:07:33,920
متى كانت آخر مرّة تحدّتِ فيها معه؟

128
00:07:33,950 --> 00:07:35,590
البارحة بعد الظّهر

129
00:07:35,610 --> 00:07:38,170
مجرّد دردشة، إلى أين سنذهب لتناول العشاء

130
00:07:38,430 --> 00:07:41,560
،ثمّ ترك لي رسالة يُلغي فيها العشاء
من دون ذكر سبب معيّن

131
00:07:41,590 --> 00:07:44,510
هل كان ذلك غريباً، إلغاء العشاء من دون
ذكر سبب معيّن؟

132
00:07:44,520 --> 00:07:48,420
لا. كان (هاري) يعمل بجدّ و بشدّة

133
00:07:48,430 --> 00:07:50,980
دائما ما يحصل أمر ما يجعله يلغي مواعيده

134
00:07:51,510 --> 00:07:53,900
ماذا اِقتضى عمله هنا بالضّبط؟

135
00:07:53,930 --> 00:07:55,460
سؤال جيّد

136
00:07:55,470 --> 00:07:59,540
كان بمثابة شخصٍ متعدّد الخدمات من أجل أبي

137
00:07:59,550 --> 00:08:02,080
قام بكلّ ما أراده منه أن يفعله من أسبوع
إلى أسبوع

138
00:08:02,090 --> 00:08:07,160
أحبَّ والدي أن يكون لديه شخص بين يديه
لا يحمل أيّة علاقة أو صداقة مع الشركة

139
00:08:07,170 --> 00:08:08,790
هذه مهمّة صعبة

140
00:08:08,800 --> 00:08:10,450
أجل

141
00:08:10,470 --> 00:08:13,830
لكنّه اِلتحق بالشركة عندما تزوّجنا فقط

142
00:08:13,840 --> 00:08:16,640
كان...يتعلّم تسلّق الحبال

143
00:08:16,650 --> 00:08:20,080
(لم يُرِد والدك أن يسهّل الأمور على (هاري
فقط لكونه زوجك

144
00:08:20,110 --> 00:08:22,620
أجل، يمكنك قول ذلك

145
00:08:22,630 --> 00:08:24,280
ماذا كانت وظيفته السابقة؟

146
00:08:24,300 --> 00:08:27,550
كان موسيقيّا. يعزف على غيثار الجاز

147
00:08:27,560 --> 00:08:29,860
أجل. كيف علمت ذلك؟

148
00:08:29,870 --> 00:08:32,330
نظرتُ إلى أصابعه...أصابع عازف غيثار

149
00:08:32,340 --> 00:08:36,950
جازٌ بحافّة فلامنغو
عرفت ذلك من إبهامه

150
00:08:36,960 --> 00:08:37,910
أجل

151
00:08:37,930 --> 00:08:42,220
كان يقيم حفلة في إحدى المناسبات الجامحة
التي عليكَ الذهاب إليها

152
00:08:42,230 --> 00:08:44,520
و تشرع في المحادثات

153
00:08:44,550 --> 00:08:48,510
أنت تحبين الجاز، لذلك يمكنك التحدّث معه
،بسهولة، و هذا بطبيعة الحال

154
00:08:48,530 --> 00:08:51,600
شيء صعبٌ عليكِ خارج مجال التّجارة

155
00:08:52,100 --> 00:08:55,500
...أنا...ما...أجل. هذا...لكن

156
00:08:55,510 --> 00:08:59,030
(أنا آسفة يا آنسة (كايد
إنّه يتباهى و حسب

157
00:08:59,040 --> 00:09:04,310
(هـ-هل يمكنكِ التفكير في سببٍ جعلَ (هاري
يأتي إلى هذا الطابق في تلك الساعة من اللّيل؟

158
00:09:05,430 --> 00:09:07,030
لا

159
00:09:07,370 --> 00:09:10,520
كان يعلم بأنّه لا أنا و لا أبي كنّا متواجدين هنا

160
00:09:10,530 --> 00:09:11,940
إذاً؟

161
00:09:11,950 --> 00:09:13,810
أفهمُ من مساعدي

162
00:09:13,830 --> 00:09:18,020
(بأنّ سوء تصرّفِ (فرانك شيابا
كان سرّاً مفتوحاً لدى العمّال المبتدئين

163
00:09:18,050 --> 00:09:21,150
بالمناسبة، لم يعد موظّفاً لدي عائلة
كايد) بعد الآن)

164
00:09:21,170 --> 00:09:26,520
ربّما علِم (هاري) بذلك و كان يحاول الإمساك به

165
00:09:26,540 --> 00:09:27,770
ربّما

166
00:09:27,780 --> 00:09:32,290
أو ، هل من الممكن أن تكون لديه معرفة مسبقة
بأنّ السرقة كانت ستحدث تلك اللّيلة؟

167
00:09:32,320 --> 00:09:35,110
أتسألُ عن اِحتماليّة كونه حليفا في هذه السرقة؟

168
00:09:35,130 --> 00:09:36,210
أجل، هذا ما أقصده

169
00:09:36,220 --> 00:09:41,500
لا. لقد كان صريحا و لطيفاً. لا

170
00:09:41,510 --> 00:09:43,760
إذاً لم يسبق أن حدّثك عن اللّوحة الفنيّة من قبل؟

171
00:09:43,770 --> 00:09:47,240
لا. لم أوافق على شراءها

172
00:09:47,250 --> 00:09:51,510
خمسون مليونِ دولار مبلغ كبير جدّاً
ليتمّ صرفه على شيءٍ واحدٍ فقط

173
00:09:51,520 --> 00:09:56,560
عندما يتعلّق الأمر بالفنّ ، فإنّ الجدال
المنطقيّ لا ينطبق عليه

174
00:09:56,570 --> 00:09:59,140
تلك هي منطقة (كاثرين هوكس) الإختباريّة

175
00:09:59,150 --> 00:10:01,560
...كاثرين هوكس) هي)

176
00:10:01,570 --> 00:10:05,350
تشتري الأعمال الفنيّة من أجلِ مجموعة أبي

177
00:10:06,460 --> 00:10:08,760
إنّها مأساة فظيعة. فظيعة

178
00:10:08,770 --> 00:10:10,290
هل عرفتِ السيّد (لاشلي)؟

179
00:10:10,320 --> 00:10:15,770
، ليس كثيراً. أعني، سمعت عنه بالتأكيد
لكن، يا له من رجل مسكين. هذا محزن جدّاً

180
00:10:15,780 --> 00:10:18,710
لكنّكِ تظنّين أنّ خسارة اللّوحة الفنيّة
هي المأساة الفظيعة الحقيقيّة هنا

181
00:10:18,740 --> 00:10:23,240
في الحقيقة، لا. فكلّ حياة إنسان
هي شيء مُقدّس

182
00:10:23,250 --> 00:10:27,690
لكنّ "المورو" عبارة عن كنزٍ جميل
يفوق الغنى

183
00:10:27,720 --> 00:10:29,080
أنتِ تعرفين سوق الفنّ

184
00:10:29,100 --> 00:10:32,260
من لديه الجرأة و القدرة على سرقة
قطعة فنيّة بهذه الأهميّة؟

185
00:10:32,280 --> 00:10:35,810
على المستوى العالمي، هنالك ما يقارب
المئات من المُجمِّعين الّذين يملكون المعارف

186
00:10:35,830 --> 00:10:37,850
و شغوفين كفاية من أجل عمل شيء كهذا

187
00:10:37,870 --> 00:10:43,650
(لكنّه معروف لدى الجميع بأنّ السيّد (كايد
"منَعَ (شيرالي أورلوف) من الحصول على "المورو

188
00:10:43,680 --> 00:10:45,310
السيّد (أورلوف) ليس سعيداً

189
00:10:45,420 --> 00:10:49,150
شيرالي أورلوف)؟...بارون البترول الروسيّ؟) -
أجل هو بذاته -

190
00:10:51,540 --> 00:10:53,650
أرلوف) مخادع كبير)

191
00:10:53,680 --> 00:10:57,360
لديه خلفيّة متينة كتاجر بترول ، لكنّه رجل
عصابة بالغ الثَّراء

192
00:10:57,390 --> 00:11:00,490
قيل بأنّه يُحِبّ أن يُؤتى له بمنافسيه
التجارييّن مُقيَّدين و عُراة

193
00:11:00,510 --> 00:11:02,440
لكي يستطيع قتلهم بنفسه

194
00:11:02,450 --> 00:11:07,140
شرّير، نحيل و مالك أفضل مجموعة لوحات فنيّة في روسيا

195
00:11:07,160 --> 00:11:08,230
يبدو كأنّه رجلنا

196
00:11:08,240 --> 00:11:10,120
تحدّثوا مع مسؤولي الجرائم المنظَّمَة
في الطابق العلوي

197
00:11:10,150 --> 00:11:12,690
(اِبحثوا عن شركاء (أرلوف) هنا في (كاليفورنيا

198
00:11:12,720 --> 00:11:15,430
من بإمكانه اِستعماله من أجل مهمّة كهذه
و أين كانوا ليلة البارحة

199
00:11:15,460 --> 00:11:17,030
حسنا يا رئيس

200
00:11:17,650 --> 00:11:18,590
ماذا لديك؟

201
00:11:18,610 --> 00:11:20,430
لدى (هاري لاشلي) ماضٍ إجراميّ

202
00:11:20,440 --> 00:11:24,910
قبل عشرة أعوام في (كندا)، قام بسرقة
مالٍ من محلّ الفيديو الّذي كان يعمل فيه

203
00:11:24,920 --> 00:11:26,720
قُبِض عليه و أمضى ستّة أشهر في السّجن

204
00:11:26,730 --> 00:11:28,330
تبّا. كنتُ آمُل أن يكون نظيفاً

205
00:11:28,340 --> 00:11:29,460
أجل. أعلم ذلك

206
00:11:29,480 --> 00:11:33,300
ثمّ حاولتُ اِكتشاف ما إذا كانت لديه علاقة
في عالم الفنّ، و هذا ما وجدته

207
00:11:33,930 --> 00:11:37,220
(قبل شهرٍ مضى، دَفَعَ لِشركة تدعى (ر.و
مبلغا من المال قدرُه عشرون ألف دولار

208
00:11:37,230 --> 00:11:40,180
هذا ، بالتقريب ، التّحويل الماليّ الوحيد الّذي
قام به مُؤخّراً

209
00:11:40,210 --> 00:11:41,380
ما هي (ر.و) للفنّ؟

210
00:11:41,390 --> 00:11:43,880
لا أعلم بعد، ربّما هي غطاءٌ فقط 

211
00:11:43,890 --> 00:11:47,620
العنوان ليس سوى صندوق بريد في
لوكسدايل)، مدينة ريفيّة في الشمال)

212
00:11:47,930 --> 00:11:51,700
(هذا مثير للإهتمام. فلنَقُم أنا و (فان بيلت
بإلقاء نظرةٍ على المكان

213
00:11:52,690 --> 00:11:54,400
أنتَ و (فان بيلت)؟

214
00:11:54,410 --> 00:11:57,710
هي قادمةٌ من مدينة ريفيّة صغيرة
أليس كذلك؟

215
00:11:57,720 --> 00:11:58,900
أجل. أنا كذلك

216
00:11:58,910 --> 00:12:02,640
صحيح. حسنا، هذا ما تُسمّونه أنتم، أه
ما هو؟ تغطية

217
00:12:03,860 --> 00:12:07,150
(لماذا تحتاج إلى تغطية؟ أنت عميل (سي بي آي

218
00:12:07,160 --> 00:12:09,880
"أه، ظننتُ أنّني "مستشار

219
00:12:11,020 --> 00:12:13,970
قوموا بإتّباع التّعليمات فقط
اِستمتعوا بوقتكم

220
00:12:14,350 --> 00:12:17,750
أين المتعة في ذلك؟ هلّا ذهبنا؟

221
00:12:44,370 --> 00:12:46,620
ما مدى ظرافة هذا المكان؟

222
00:12:47,750 --> 00:12:49,630
بالطّبع لا تبدو كمركزٍ لسارقي اللّوحات الفنيّة

223
00:12:49,640 --> 00:12:53,080
...على الإطلاق. زهورٌ و فواكه

224
00:12:55,690 --> 00:12:58,390
"صالة عرض و تصحيح اللّوحات الفنيّة"
"(لـ(روب والاس"

225
00:12:58,590 --> 00:13:00,620
وجدناه

226
00:13:01,540 --> 00:13:03,300
أه، دعينا لا نبدأ بالشّارة

227
00:13:03,310 --> 00:13:06,720
دعينا نضع أقدامنا في الجزيرة أوّلا
ثم نستعمل الشّارة إذا اُضطررنا لذلك

228
00:13:06,730 --> 00:13:09,230
حسنا إذاً

229
00:13:09,240 --> 00:13:11,900
لكن لا تُحرِجني -
مالّذي تقصدينه؟ -

230
00:13:11,910 --> 00:13:15,530
أنت تعلمُ ما أعنيه -
كلّا، مالّذي تعنينه؟ -

231
00:13:17,860 --> 00:13:19,840
صباح الخير يا أصحاب

232
00:13:20,620 --> 00:13:22,690
تفقّدوا المكان، تصرّفوا كأنّكم في بيتكم

233
00:13:22,700 --> 00:13:24,780
سنفعل

234
00:13:44,680 --> 00:13:46,570
أعلم فيما تفكّرين

235
00:13:47,090 --> 00:13:48,130
حقّاً؟

236
00:13:48,160 --> 00:13:51,650
تفكّرين في مدى صِغر خطيبتي عنّي

237
00:13:52,100 --> 00:13:55,920
أو، لا -
حسنا، هي كذلك -

238
00:13:55,930 --> 00:13:57,590
سأُطلِعُكِ على سرٍّ صغير

239
00:13:57,610 --> 00:14:01,190
كنتُ أستاذها في الجامعة، و قمتُ بإغرائها

240
00:14:03,300 --> 00:14:04,800
بلا مزاح

241
00:14:04,810 --> 00:14:06,520
كرِه والداها ذلك. كان هنالك الكثير من الدّراما

242
00:14:06,530 --> 00:14:08,320
لكنّ الأمر كان يستحقّ كلّ ذلك
أليس صحيحا عزيزتي؟

243
00:14:08,330 --> 00:14:11,550
حسنا، هذا ما أعنيه. هيّا. توقّف عن ذلك

244
00:14:11,560 --> 00:14:14,240
أوو، هذا جيّد، إنّه موهوب

245
00:14:18,830 --> 00:14:21,250
هل بإمكانك عمل صورة لخطيبتي؟ -
لا -

246
00:14:21,260 --> 00:14:22,170
حقّا؟ -
أجل، بالتأكيد -

247
00:14:22,180 --> 00:14:25,560
لا -
من المسؤول في هذه العلاقة؟ -

248
00:14:25,570 --> 00:14:29,270
إنّه يلعب دور الأحمق ليس إلّا. توقّف عن ذلك

249
00:14:37,150 --> 00:14:41,510
حسنا، اِستديري إلى يسارك قليلا
هناك. هذا جيّد

250
00:14:45,070 --> 00:14:47,130
يبدو جيّداً

251
00:14:48,290 --> 00:14:52,060
أه، فقط إحرص على أن لا تجعل عيناها
قريبتين من بعضهما كثيراً

252
00:14:56,340 --> 00:14:58,440
أنا آسف. أنا...أنا أتدخّل في عملك

253
00:14:58,450 --> 00:15:00,820
أه، أين يمكنني إيجاد الحمّام؟

254
00:15:00,830 --> 00:15:02,370
في أسفل الرّواق، الباب الّذي على يمينك

255
00:15:02,380 --> 00:15:04,610
حسنا، جيّد -
حسنا -

256
00:15:04,940 --> 00:15:08,470
لا تجعل الصورة قريبة جدّاً، هل تفهم؟
هل تفهم ما أقوله؟

257
00:15:12,270 --> 00:15:14,020
أجل

258
00:15:21,630 --> 00:15:23,980
تمرّون بالمدينة ليس إلّا، أليس كذلك؟

259
00:15:23,990 --> 00:15:27,180
أجل، نمرّ فقط

260
00:15:41,680 --> 00:15:43,550
لديكِ أنفٌ مثاليّ

261
00:15:43,560 --> 00:15:45,640
شكرا لك

262
00:15:59,280 --> 00:16:01,450
منذ متى و أنت تعيش هنا؟

263
00:16:01,470 --> 00:16:03,830
طيلة حياتي

264
00:16:18,690 --> 00:16:21,180
هل تُمانعين لو سألتُكِ سؤالا شخصيّاً ؟

265
00:16:21,200 --> 00:16:23,020
هذا يعتمد على نوع السّؤال على ما أعتقد

266
00:16:23,030 --> 00:16:24,980
أه، أه، تفضّل

267
00:16:25,240 --> 00:16:26,820
كم مضى على علاقتك بـ(باتريك)؟

268
00:16:26,840 --> 00:16:29,690
أمم، ليس كثيراً

269
00:16:30,380 --> 00:16:31,710
حسنا. سأطرح السّؤال فحسب

270
00:16:31,720 --> 00:16:33,200
هل أنتِ متأكّدة بشأنِ زواجك من هذا الشّخص؟

271
00:16:33,210 --> 00:16:37,300
أعني، يبدو كأنّه مُتعجرفٌ نوعا ما
أعني، لا أقصد الإساءة

272
00:16:37,310 --> 00:16:42,640
أوو، لا. أجل أنا-أنا لن أتزوّجه. هذا...لا

273
00:16:42,650 --> 00:16:46,130
لا تقلق بشأن ذلك. هذا لن يحدث

274
00:17:07,430 --> 00:17:08,600
مرحبا

275
00:17:08,610 --> 00:17:11,610
أديري رأسكِ إلى اليسار قليلا

276
00:17:11,620 --> 00:17:15,090
قليلا فقط. قليلا إلى يسارك

277
00:17:15,550 --> 00:17:18,760
فقط، أه. هذا رائع. إبقي هكذا ، هل فهمتِ؟

278
00:17:19,160 --> 00:17:22,030
أنظري إلى الأسفل. إبقي هكذا

279
00:17:22,040 --> 00:17:26,890
بهذه الطريقة، سيكون هنالك الكثير
من الضّوء على وجنتيك

280
00:17:28,590 --> 00:17:31,830
...ستُدهَشين بشأن روعة  هذه الصورة عندما تنتهي

281
00:17:31,840 --> 00:17:34,820
التركيبة الوجهيّة

282
00:17:36,780 --> 00:17:39,700
**********

283
00:17:52,990 --> 00:17:55,240
*******

284
00:17:55,810 --> 00:17:57,240
***

285
00:17:59,610 --> 00:18:01,320
تحرّكي، تحرّكي

286
00:18:01,330 --> 00:18:03,880
************

287
00:18:05,670 --> 00:18:08,950
سيّد (والاس)، إذا سمحتَ لي فقط
بأن أُريَك شارتي

288
00:18:08,970 --> 00:18:11,760
نحن من مكتب (كاليفورنيا) للتحقيق

289
00:18:11,770 --> 00:18:13,080
يعلم مكتبنا بأنّنا هنا

290
00:18:13,100 --> 00:18:15,160
إذا قَتلتَنا، سيعلمون بأنّكَ فعلتَ ذلك

291
00:18:15,170 --> 00:18:17,320
قتلكم؟ لما أريد قتلكم؟

292
00:18:17,330 --> 00:18:19,900
أنتم من الشرطة؟ -
...في الحقيقة هي -

293
00:18:21,620 --> 00:18:24,250
(نحن نُحقِّق في مقتل (هاري لاشلي

294
00:18:24,270 --> 00:18:26,960
لاشلي) توفيّ؟)

295
00:18:29,100 --> 00:18:30,370
...مالّذي حدث؟ أنا

296
00:18:30,380 --> 00:18:33,970
كُنّا نأمل بأن تُخبِرَنا أنتَ بذلك، بما أنّ
اللّوحة الفنيّة المسروقة بحوزتك

297
00:18:33,990 --> 00:18:35,970
أه، لا، في الحقيقة تلك مجرّد نسخة

298
00:18:35,980 --> 00:18:39,620
السيّد (والاس) هنا هو مزوّر فنون

299
00:18:39,630 --> 00:18:42,020
مُزوِّرٌ محترِف جدّاَ في الحقيقة

300
00:18:42,030 --> 00:18:46,030
أم، تلك مجرّد نسخة، هو ليس بسارق

301
00:18:46,430 --> 00:18:48,430
إذا، أعطِني البندقيّة

302
00:18:55,510 --> 00:18:59,730
أتاني السيّد (لاشلي) قبل بضعة أشهر
(و طلب نسختين للـ (مورو

303
00:19:00,660 --> 00:19:02,540
كيف اِستطاع إيجادَك؟

304
00:19:02,560 --> 00:19:06,020
الأشخاص الّذين يحتاجون لخدماتي
يجدونني دائماً

305
00:19:08,000 --> 00:19:09,870
ما أفعلُه لا يُعتًبر إجراماً

306
00:19:09,890 --> 00:19:13,650
إذا كانت لديك لوحة فنيّة قيّمة، فمن الأفضل
أن تكون لديك نسخة لعرضها

307
00:19:13,680 --> 00:19:16,370
و بهذه الطّريقة، تبقى الأصليّة بأمان

308
00:19:16,380 --> 00:19:18,750
قام بأخذ النّسختين قبل شهر مضى

309
00:19:18,760 --> 00:19:22,010
إذا أعطَيتَه النُّسختين سلفاً

310
00:19:22,020 --> 00:19:23,440
لما صنعتَ هذه إذاً؟

311
00:19:23,450 --> 00:19:26,320
صنعتُ هذه من أجلي

312
00:19:26,520 --> 00:19:29,130
إنّها صورة جميلة. لقد أحببتها

313
00:19:30,530 --> 00:19:32,220
لما أرادَ نُسختين؟

314
00:19:32,230 --> 00:19:35,390
لم يُطلِعني على السّبب -
و أنت لم تسأل -

315
00:19:36,370 --> 00:19:41,100
لقد دَفعَ لي عشرة آلاف دولار لكلّ واحدة
منهما، لذا لا، لم أطرح أيّة أسئلة

316
00:19:42,390 --> 00:19:44,440
كيف بإمكاننا معرفة إذا ما كانت هذه
هي اللّوحة الحقيقيّة؟

317
00:19:44,450 --> 00:19:46,540
أنا لست مُزوِّراً. أنا فنّان

318
00:19:46,550 --> 00:19:48,970
أنا لا أحاول خداع أيّ شخص، هل فهمتم؟

319
00:19:48,980 --> 00:19:53,640
أنا أضيف دائماً التّفاصيل الّتي تضمن لي
بأنّ لا أحد سيبيع أعمالي كمقال أصلي

320
00:19:53,660 --> 00:19:55,950
هذا تصرّف خلوق 

321
00:19:56,510 --> 00:19:58,190
تبدو هي نفسها بالنّسبة إليّ

322
00:19:58,200 --> 00:20:01,370
كلّا، هو يقول الحقيقة. أمعِني النّظر إليها

323
00:20:04,920 --> 00:20:08,320
مالّذي أبحثُ عنه؟ -
أقرب -

324
00:20:09,490 --> 00:20:12,400
...أوو، لازلتُ لا

325
00:20:12,870 --> 00:20:15,730
أنتِ تقتربين

326
00:20:17,760 --> 00:20:19,750
إنّه مستقبل محطات تلفزيونية

327
00:20:20,270 --> 00:20:21,920
أجل -
لم يكن لديهم تلفاز -

328
00:20:21,930 --> 00:20:24,340
لا. عمل جميل

329
00:20:25,250 --> 00:20:27,340
هل يمكنني اِستعارتها للحظة ؟

330
00:20:27,360 --> 00:20:29,980
...أه، لستُ متأكّداً بشأن ذلك. كيف
كيف أضمنُ بأنّك ستُعيدها إليّ؟

331
00:20:29,990 --> 00:20:33,230
أه، دعني أشرح لك الأمر بطريقة مختلفة

332
00:20:33,250 --> 00:20:37,470
(أعطِني إيّاها و إلّا فستقوم العميلة (فان بيلت
(بأخذِك أنت و اللّوحة إلى (ساكرامانتو

333
00:20:37,480 --> 00:20:42,700
و إبقائك هناك و طرح أسئلةٍ مُخدّرة للعقل
لساعات و ساعات

334
00:20:45,100 --> 00:20:46,990
شكرا لك

335
00:20:47,540 --> 00:20:49,160
نسخات هه؟ هذا تصرّف ذكيّ

336
00:20:49,170 --> 00:20:53,070
، قام (هاري) و حلفاءه بسرقة اللّوحة مرّة
لكنّهم سيبيعونها ثلاث مرّات

337
00:20:53,080 --> 00:20:56,260
هاي، يا زعيم. لقد عاد (آي بي كايد) من رحلته

338
00:20:56,270 --> 00:20:58,500
إنّه في طريقه إلى مكتبه

339
00:21:04,230 --> 00:21:05,460
لا، لا، لا. أنتم تفهمون الأمر بشكلٍ خاطئ

340
00:21:05,470 --> 00:21:09,190
أترون، لقد طلبتُ من (هاري) أن يصنع
نسخة زائفة

341
00:21:09,200 --> 00:21:14,330
أعني، أيّ أحمق سيضع خمسين مليون دولار
على حائطه لكي يسرقه أيٌّ كان ؟هه ؟

342
00:21:14,340 --> 00:21:17,140
إذاً فاللّوخة الّتي سُرِقَت كانت مُزيَّفة؟

343
00:21:17,150 --> 00:21:18,980
بالتّأكيد كانت كذلك

344
00:21:19,000 --> 00:21:21,380
و الآن، اللّوحة الحقيقيّة موجودة في...قبوي الخاصّ

345
00:21:21,390 --> 00:21:24,700
مع كلّ اِحترامي لك يا (آي بي)، الفنّ هنا
هو مسؤوليّتي

346
00:21:24,720 --> 00:21:26,940
كلّما قَلّ عدد الأشخاص الّذين علِموا
كلّما كان ذلك أفضل

347
00:21:26,960 --> 00:21:29,250
بالإضافة إلى ذلك، فقد نجح الأمر
أليس كذلك؟

348
00:21:29,260 --> 00:21:32,150
أعني، هنالك سارق غبيّ في الخارج الآن

349
00:21:32,170 --> 00:21:34,460
أنفقَ الكثير من المال على خردة

350
00:21:34,470 --> 00:21:37,070
(أبي، لقد توفّي (هاري

351
00:21:37,080 --> 00:21:39,800
أوو، عزيزتي، أعلم ذلك. أنا آسف. أعلم

352
00:21:39,810 --> 00:21:43,230
هذا أمر محزن، و لكن، أه، أتعرفين
لقد أحببتُ ذلم الفتى

353
00:21:43,240 --> 00:21:44,770
هل يُمكننا رؤية اللّوحة؟

354
00:21:44,780 --> 00:21:48,110
تريد رؤية عزيزتي؟
سأفتح القبو


355
00:21:53,120 --> 00:21:54,670
أليس جميلة؟

356
00:21:54,690 --> 00:21:57,830
هل،أه، هل تمانِع لو ألقيتُ نظرة قريبة؟ -
لا. أوو، أجل أجل -

357
00:21:58,640 --> 00:22:02,150
، تحفة تمتدّ لأبعة قرون مضت
فريدة من نوعها

358
00:22:02,160 --> 00:22:03,990
خمسون مليوناً هنالك تماماً

359
00:22:04,000 --> 00:22:07,610
تساوي ما يقارب العشرة آلاف هنالك تماما
إنّها مُزيّفة

360
00:22:07,620 --> 00:22:11,120
بالتأكيد هي كذلك -
مزيّفة كورقة ستّة دولارات -

361
00:22:11,130 --> 00:22:12,390
هذا ليس مُضحِكاً يا بنيّ

362
00:22:12,400 --> 00:22:16,660
،ألقي نظرة على تلك الأشجار هناك
الأشخاص الّذين يمتطون الأحصنة

363
00:22:17,180 --> 00:22:19,740
، الثالث فيهم إبتداءاً من اليسار
إلى جانب الجنديّ

364
00:22:19,750 --> 00:22:21,440
أجل، أجل، أجل. أنا أرى الأحصنة
...مالّذي

365
00:22:21,450 --> 00:22:24,890
ما رأيك، هل هذه بندقيّة (إم 16) أم رشّاشة؟

366
00:22:24,900 --> 00:22:26,390
إبن العاهرة

367
00:22:26,400 --> 00:22:27,640
أجل، أظنّها رشّاشة

368
00:22:27,650 --> 00:22:29,710
...إبن العاهرة. هنالك

369
00:22:29,720 --> 00:22:33,690
هنالك رشّاشة على لوحتي . كيف بحقّ
الجحيم لم تستطيعي ملاحظة ذلك؟

370
00:22:33,700 --> 00:22:35,690
، إذا اِستطاع هذا الغبيّ رؤيته
لما لم تستطيعي أنتِ؟

371
00:22:35,700 --> 00:22:38,120
...أستطيع أن أضمن لك يا (آي بي) بأنّ اللّوحة -
لا، لا ،لا، لا -

372
00:22:38,130 --> 00:22:40,040
أنت الّتي تملكين العين الجيّدة

373
00:22:40,050 --> 00:22:41,480
لا، لقد أحضرتِ لي واحدة مُزيّفة

374
00:22:41,500 --> 00:22:45,140
سيّد (كايد)، يمكنني أن أثبت لك
بكلّ تأكيد بأنّ اللّوحة

375
00:22:45,170 --> 00:22:48,740
الّتي اِشتريتها لك ووضتها بين يديك
هي لوحة أصليّة

376
00:22:48,770 --> 00:22:51,210
لديّ الوثائق الّتي تثبت ذلك

377
00:22:51,220 --> 00:22:55,720
إذا اِخترت أن تستعملي حيلة ذكيّة
بدون علمٍ منّي

378
00:22:55,740 --> 00:22:59,090
فبالكاد سأكون المُلام على النتائج

379
00:23:00,110 --> 00:23:03,670
اِعذروني -
... (هاري). إبن العاهرة (هاري) -

380
00:23:03,680 --> 00:23:06,700
لقد اِستبدل اللّوحة الحقيقيّة بالمزيّفة

381
00:23:06,730 --> 00:23:09,710
ثم ضرب نفسه حتّى الموت على ما أعتقد
أليس كذلك؟ ليس لديك دليل على ذلك

382
00:23:09,720 --> 00:23:12,480
ربّما كان أحد أصدقاءه الموسيقيّين
المعتوهين الّذين أحضرهم معه

383
00:23:12,500 --> 00:23:14,490
أنتَ لا تعلم ذلك. هذا ليس عدلاً

384
00:23:14,500 --> 00:23:17,340
هل كنتِ على علمٍ بأنّه قضى فترة
من الزّمن في السّجن؟

385
00:23:17,350 --> 00:23:20,490
ستّة أشهر بسبب السّرقة في
كندا) قبل عشرة أعوام)

386
00:23:21,990 --> 00:23:25,530
...أجل. اعني، لا لم أعلم ذلك

387
00:23:25,540 --> 00:23:28,840
...أمم، أنا-أنا متأكّدة من أنه لم يكن

388
00:23:28,850 --> 00:23:31,180
...أه، أنا متأكد من أنه ليس كذلك

389
00:23:31,200 --> 00:23:33,590
كان ذلك قبل عضر سنوات -
لقد عرفتُ ذلك -

390
00:23:33,600 --> 00:23:36,430
لقد علمتُ ذلك. لم يكن ذلك الرّجل
ذا فائدة لكِ

391
00:23:36,440 --> 00:23:39,700
كنتُ قد شعرتُ بذلك، لكنّي أبقيتُ
فمي مغلقاً، أليس كذلك؟

392
00:23:39,720 --> 00:23:43,610
من أجلك فقط، أجبرتُ نفسي
على الثّقة بهذا الرّجل

393
00:23:43,620 --> 00:23:46,230
لأنّك حصلتِ على رجلٍ أخيراً

394
00:23:46,250 --> 00:23:49,020
لقد سرق خمسين مليونا منّي

395
00:23:49,810 --> 00:23:51,990
(تبّا يا (ستيفي

396
00:23:52,750 --> 00:23:57,590
.أرجوكم. أتوسّل إليكم
اُعثروا على قاتل زوجي

397
00:23:57,850 --> 00:24:00,000
هذا ما نحاول فعله يا سيّدتي

398
00:24:00,020 --> 00:24:04,290
سيخبرونك بالحقيقة. أريد الحقيقة

399
00:24:09,400 --> 00:24:11,680
بإمكانك الذّهاب الآن

400
00:24:12,380 --> 00:24:15,860
.هذا ما كلّ نحتاجه في هذه اللّحظة
سنبقى على إتّصال

401
00:24:16,090 --> 00:24:18,000
حسنا

402
00:24:19,450 --> 00:24:22,960
...أه، أكره أن أكون فظّاً يا سيّد (كايد) لكن

403
00:24:22,970 --> 00:24:26,290
فلـ...أوو، لا لن تفعل -
سوف...سوف نتحدّث لاحقا -

404
00:24:26,800 --> 00:24:30,500
قام هاري بصنع نُسخٍ، لكنّه لا يقوم بتعليق
واحدة على الجدار ليُلبِس الجريمة. لماذا؟

405
00:24:30,510 --> 00:24:31,940
لأنّها كانت جزءاً من الخطّة

406
00:24:31,960 --> 00:24:34,620
على الجميع أن يعرف بأنّ اللّوحة قد سُرِقت
منه ليكون لديهم شيء للبيع

407
00:24:34,630 --> 00:24:35,960
لابدّ أن تكون اللّوحة مفقودة

408
00:24:35,990 --> 00:24:39,320
إذاً ، يقوم بعمليّة الإستبدال، يذهب
،لسرقة اللّوحة الحقيقيّة من على الجدار

409
00:24:39,330 --> 00:24:42,320
و هو على علمٍ بأنّ (فرانك) قد
أطفأ الكاميرات

410
00:24:42,880 --> 00:24:44,130
إذاً من قتله؟

411
00:24:44,160 --> 00:24:46,520
إنّه الشّخص الّذي سلَّم اللّوحة إلى الشّاري

412
00:24:46,530 --> 00:24:50,420
اِستخدم (هاري) إمكانيّاته في اللّحظة الّتي اِستعمل
(فيها بطاقة المرور الأمنيّة للدخول إلى مكتب (آي بي

413
00:24:51,420 --> 00:24:54,870
(حسنا، لقد سمعنا للتوّ عن (شيرالي أورلوف
من قبل مسؤولي قسم الجرائم المنظّمة

414
00:24:54,890 --> 00:24:55,940
حقّا؟ -
أجل -

415
00:24:55,950 --> 00:24:59,930
...(الخبر الجيّد هو أنّه في (كاليفورنيا
لوس أنجلس). لقد وصل قبل يومين)

416
00:24:59,940 --> 00:25:01,420
حسنا، لا يمكن لهذه أن تكون مجرّد صدفة

417
00:25:01,450 --> 00:25:02,390
حسنا، ما هي الأخبار السيّئة؟

418
00:25:02,410 --> 00:25:05,700
الخير السيّء هو أنّه يسافر بجوازٍ ديبلوماسيّ

419
00:25:05,730 --> 00:25:08,030
لا يمكننا لمسه تحت أيّة ظرف

420
00:25:08,050 --> 00:25:09,630
...إذا تمكنّا من سؤاله بضعة أسئلة

421
00:25:09,650 --> 00:25:12,850
...قسم الدّولة أوضح الأمر جيّداً
إبقَ بعيداً

422
00:25:12,860 --> 00:25:15,700
يُسيطر (أرلوف) على طريق أنابيب بترول
يحتاجها هذا البلد

423
00:25:15,720 --> 00:25:17,240
إنّها مسألة الأمن القومي

424
00:25:17,260 --> 00:25:19,520
جدالٌ آخر من أجل حريّة الطاقة هناك

425
00:25:19,530 --> 00:25:21,050
أين سينزل؟

426
00:25:21,060 --> 00:25:23,790
أكرّر، لا تلمسه

427
00:25:23,800 --> 00:25:28,080
لا، لا، لا، لا لمس. أعدك بذلك

428
00:26:02,390 --> 00:26:06,030
لا، لا ،لا و يقول (مينالي) لا أيضا
تلك أربعة رفوضات

429
00:26:06,040 --> 00:26:07,630
يقول (مينالي) "لا" دائما. تلك وظيفته

430
00:26:07,640 --> 00:26:09,420
ووظيفتي هي الإصغاء إليه

431
00:26:09,430 --> 00:26:10,930
هل ستبتعدين؟

432
00:26:10,940 --> 00:26:14,600
إذا كان (أرلوف) هو الرّجل المنشود
هل ستتركينه يفلت بجريمته؟

433
00:26:14,610 --> 00:26:16,190
هو لم يقترف الجريمة

434
00:26:16,220 --> 00:26:18,250
ربّما يكون قد اِشترى اللّوحة من المجرم

435
00:26:18,270 --> 00:26:19,750
لن نعرف ذلك أبدا إلّا إذا ذهبنا للتحدّث إليه

436
00:26:19,770 --> 00:26:22,870
سوف تُغلِق هذه القضيّة، و لكن من دون
إحداثِ فضيحةٍ دوليّة

437
00:26:22,880 --> 00:26:23,870
أرلوف) هو المفتاح)

438
00:26:23,880 --> 00:26:28,870
أريد القبض على قاتل (هاري لاشلي) مثلك تماما
(لكن ليس باستطاعتنا ملاحقة (أرلوف

439
00:26:28,880 --> 00:26:30,720
...قسم الدّولة -
تبّا لقسم الدّولة -

440
00:26:30,730 --> 00:26:32,730
أجل، أتّفق معك. تبّاً لهم

441
00:26:32,740 --> 00:26:35,700
تلك العدائيّة هي السبب في كوني
المسؤولة هنا و ليس أنتم

442
00:26:35,720 --> 00:26:38,780
و هلّا تركتَ البعض من تلك من أجل
الجميع من فضلك؟

443
00:26:38,800 --> 00:26:40,640
إنّها صغيرة جدّاً

444
00:26:44,800 --> 00:26:49,860
لا أفهم لما لا يستطيع شرطيّ أدنى درجة
مطاردة مجرم معروف

445
00:26:50,610 --> 00:26:52,720
هذا صحيح

446
00:26:54,680 --> 00:26:58,120
إذا غادرنا الآن، فسنكون في (ل.أ) قبل حلول الظّلام -
ماذا؟ -

447
00:26:58,130 --> 00:27:01,110
أخبر (تشو) بأن يلاقينا في موقف السيّارات
خلال عشرِ دقائق

448
00:27:21,590 --> 00:27:23,960
مرحبا؟ -
هل أنتم مستعدّون؟ -

449
00:27:23,970 --> 00:27:24,990
أجل

450
00:27:25,000 --> 00:27:28,560
هل أنتَ مستعدّ؟ -
أجل. ما هي الإشارة؟ -

451
00:27:28,570 --> 00:27:31,080
"إنّها جميلة" -
حسنا -

452
00:27:31,300 --> 00:27:33,220
فلنقم بهذا

453
00:28:07,150 --> 00:28:11,080
أه، هلّا أخبرتَ السيّد (أرلوف) بأنّ
باتريك جاين) هنا؟)

454
00:28:11,560 --> 00:28:14,880
لديّ صورة 'المورو" الّتي سُرِقَت
قبل بضعة أيّام

455
00:28:14,890 --> 00:28:17,370
أريد أن أبيعها إيّاه

456
00:28:37,390 --> 00:28:38,870
ماذا؟

457
00:28:41,410 --> 00:28:43,850
دعهُ يدخل

458
00:28:48,180 --> 00:28:50,510
شكرا لك

459
00:28:53,830 --> 00:28:56,010
مساء الخير

460
00:28:57,900 --> 00:29:00,380
تفضّل بالجلوس

461
00:29:09,070 --> 00:29:11,510
"أفضل الإصطدامات في العالم"
هل تعرف هذا البرنامج؟

462
00:29:12,000 --> 00:29:12,660
كلّا

463
00:29:12,670 --> 00:29:17,770
أوو، عليك مشاهدته. إنّه، أه، ممتع للغاية
و، أه، ثقافيّ أيضاً

464
00:29:17,780 --> 00:29:20,060
إنّه درسٌ لنا جميعاً

465
00:29:20,070 --> 00:29:22,750
أيّ زمان، أيّ مكان...بووم

466
00:29:23,580 --> 00:29:26,780
ستنتهي حياتك. هذا صحيح

467
00:29:28,140 --> 00:29:29,840
هل تودّ شراباَ أم أكلاً ؟

468
00:29:29,850 --> 00:29:34,560
أمم، أجل، بعض الماء من فضلك

469
00:29:36,370 --> 00:29:38,500
بدون ثلج، على حرارة الغرفة

470
00:29:39,250 --> 00:29:42,030
و في كأسٍ طويلةٍ من فضلك

471
00:29:50,200 --> 00:29:51,510
أين الجميع؟

472
00:29:51,530 --> 00:29:53,450
غريب. لقد اِتّصلوا جميعاً ليخرجوا من المهمّة

473
00:29:53,460 --> 00:29:57,380
جاين) لا يشعر بخير، (ريغزبي) لديه موعد)
(مع إحداهنّ و (تشو) لديه بطاقات لمباراة (الكينغز

474
00:29:57,390 --> 00:29:58,680
...إبن الـ -
ماذا؟ -

475
00:29:58,690 --> 00:30:02,290
جاين) لا يَمرَض، (ريغزبي) ليس لديه موعد)
، لأّنه مُتيّمٌ بكِ

476
00:30:02,310 --> 00:30:04,280
و (الكينغز) ليست لديهم مباراة اللّيلة -
أنتِ على علمٍ بذلك؟ -

477
00:30:04,290 --> 00:30:05,790
أجل، إنّهم على متن رحلة نحو الساحل الشّرقي

478
00:30:05,820 --> 00:30:07,140
سيلعبون ضدّ فريق (النيكس) ليلة الغد

479
00:30:07,160 --> 00:30:09,150
(لا، أقصد بشأن (ريغزبي
كيف علمتِ بذلك؟

480
00:30:09,160 --> 00:30:11,960
الجميع يعرف ذلك. حتّى (مينالي) يعرف ذلك

481
00:30:11,970 --> 00:30:14,930
أنا مُحرجَةٌ جدّاً -
أرجوكِ -

482
00:30:17,000 --> 00:30:19,760
أجب على الهاتف، تبّاً

483
00:30:22,820 --> 00:30:25,070
شكراً

484
00:30:31,050 --> 00:30:33,400
...إذاً

485
00:30:35,550 --> 00:30:38,310
(سيّد (باتريك جاين

486
00:30:39,740 --> 00:30:42,340
لديك لوحة تريد أن تبيعني إيّاها؟

487
00:30:42,630 --> 00:30:44,590
الكارلوتا مورو"؟"

488
00:30:44,600 --> 00:30:46,540
أجل

489
00:30:46,550 --> 00:30:48,130
أنا لا أُصدّقك

490
00:30:48,140 --> 00:30:50,080
هل تودّ إلقاء نظرة؟

491
00:30:50,720 --> 00:30:52,810
بالتّأكيد

492
00:31:09,690 --> 00:31:13,170
هل أنت مجنون؟ -
كلّا، فقط أمزح. مُزاح -

493
00:31:13,180 --> 00:31:15,490
كانت مجرّد دفعة لإدخالي إلى الغرفة

494
00:31:15,770 --> 00:31:17,470
أنا على علمٍ بأنّ لديكم اللّوحة الحقيقيّة

495
00:31:17,500 --> 00:31:20,590
أوو، حقاّ؟ أنت على علمٍ بذلك؟

496
00:31:21,190 --> 00:31:24,040
و كيف عرفت ذلك؟

497
00:31:24,050 --> 00:31:27,560
مجرّد تخمين، تأكّدت منه بعد رؤية إبتسامتك

498
00:31:27,570 --> 00:31:30,010
عندما سألتني عنها في تلك اللّحظة

499
00:31:30,020 --> 00:31:33,880
أنتَ تُحبُّ تظليل النّاس في متاهاتٍ
من صُنعهم، أليس كذلك؟

500
00:31:33,900 --> 00:31:37,140
هذا...هذا تصرّف إدراكيّ من قِبَلك

501
00:31:37,150 --> 00:31:39,220
ليس تماماً

502
00:31:40,990 --> 00:31:44,360
معظم الزّعماء المجرمين يَحمِلون
...بيانات مُشابِهة

503
00:31:44,380 --> 00:31:50,970
ساديّون، عنيفون، لكنّهم مع ذلك يجيدون
إستخدام الطّرق و لديهم نفسيّة ذكيّة

504
00:31:54,120 --> 00:31:56,660
لما أنتَ هنا يا سيّد (جاين)؟

505
00:31:56,690 --> 00:31:59,930
أنا مُحقّق من نوعٍ ما

506
00:32:11,230 --> 00:32:14,110
إشرَح -
(أحاول معرفة من قَتَل (هاري لاشلي -

507
00:32:14,120 --> 00:32:15,280
من؟

508
00:32:15,290 --> 00:32:18,020
الرّجل الّذي توفّي في طريق سرقة اللّوحة

509
00:32:18,040 --> 00:32:20,670
أوو، أجل، أجل. أتذكّر ذلك

510
00:32:20,680 --> 00:32:24,650
إذا كنتَ تبحث عن رشوة، أنا خائف، أمم
من أنّ الحظّ ليس حليفَك

511
00:32:24,680 --> 00:32:29,210
كما ترى، أه، أنت تعلم بأنّه لديّ مناعةٌ
من الإعدام في هذا البلد. أليس كذلك؟

512
00:32:29,220 --> 00:32:31,310
أعلم. أعلم. لا مجال لِلَمْسِك

513
00:32:31,320 --> 00:32:37,340
أريك بطاقة هويّتي لأمنعك من قتلي
أو تعذيبي أو أيّ شيء

514
00:32:37,350 --> 00:32:40,630
لن يُقبَضَ عليك بسبب ذلك، لكنك
حتماً ستُثير نوعاً من الفوضى

515
00:32:40,650 --> 00:32:43,160
أوو، أنا لا أمانع الفوضى، هل تعلم؟

516
00:32:43,190 --> 00:32:44,760
أقوم بأيّ شيءٍ لتجنُّبِ الملل

517
00:32:44,770 --> 00:32:48,890
بالإستغناء عن مناعتِك، يمكنك إخباري من الّذي
اِشتريتَ من عنده اللّوحة و لن تُؤذيَ نفسك

518
00:32:48,900 --> 00:32:50,650
و إعلام الشّرطة؟ لماذا؟

519
00:32:50,660 --> 00:32:51,960
لما سأفعل ذلك؟

520
00:32:51,970 --> 00:32:54,620
لم يستحقَّ (هاري لاشلي) أن يموت

521
00:32:54,630 --> 00:32:58,670
لديه زوجةٌ تريد أن تعلم ما حدث
إنّها تستحق العدالة

522
00:33:00,160 --> 00:33:03,540
هل أنتَ جادّ؟
تستحق العدالة" هه؟"

523
00:33:03,550 --> 00:33:06,770
ربّما لم تدفع الثّمن الكامل للّوحة بعد

524
00:33:06,790 --> 00:33:10,260
ربّما القبض سيُوفّر عليك
بعض...المال

525
00:33:10,270 --> 00:33:12,970
...أو، حسنا، تلك
تلك ليست بالفكرةة السيّئة

526
00:33:12,980 --> 00:33:16,520
لكن كما ترى، أنا أُحِبُّ مجموعتي الفنيّة

527
00:33:16,560 --> 00:33:18,770
أنا-أنا أُحِبُّ الجمال

528
00:33:18,790 --> 00:33:20,850
لهذا السّبب أقوم بما أقوم به
هل فهمت؟

529
00:33:20,880 --> 00:33:24,500
من سيريد أن يبيع إليّ إذا بدأتُ في إرسالِ
الأشخاص الّذين يمُدّونني بهذه الأشياء إلى السّجن؟

530
00:33:24,510 --> 00:33:29,240
صحيح. حسنا، كان الأمر يستحقّ المحاولة

531
00:33:30,590 --> 00:33:32,550
شكرا لك، و أنا آسف على تضييع وقتك

532
00:33:32,580 --> 00:33:35,450
أوو، لا، لا، لا. على الإطلاق

533
00:33:35,460 --> 00:33:39,670
أنت شرطيّ غريب...غريبٌ جدّاً

534
00:33:39,680 --> 00:33:41,300
لقد كان الأمر ممتعاً

535
00:33:41,320 --> 00:33:45,020
هل يُمكنني رؤيتها قبل الذّهاب
المورو"؟"...

536
00:33:45,030 --> 00:33:47,100
لقد قيل لي بأنّها جميلة جدّاً

537
00:33:47,130 --> 00:33:49,690
أوو، أنتَ...أنتَ تُقدِّرُ الفنّ، أليس كذلك؟

538
00:33:51,870 --> 00:33:54,670
لما لا؟ بالتّأكيد

539
00:34:01,660 --> 00:34:02,820
مالّذي يحدث؟

540
00:34:02,830 --> 00:34:05,160
قريباً، إستعدّ

541
00:34:06,910 --> 00:34:11,410
...ها هي ذا. أنظر إلى هذا. إنّها
زوجة بائع حرير إيطاليّ

542
00:34:11,420 --> 00:34:14,420
...إنّها تبلغ ستّ مائة سنة و هي
و هي لا تزال على قيد الحياة

543
00:34:14,430 --> 00:34:17,290
إنّها...إنّها لا تموت

544
00:34:17,850 --> 00:34:19,780
هل تسمح لي؟

545
00:34:21,990 --> 00:34:24,550
تفضّل. تفضّل

546
00:34:26,070 --> 00:34:29,650
الآن أفهم سبب ذهابِك كلّ هذه المسافة
للحصول عليها

547
00:34:30,050 --> 00:34:33,060
إنّها جميلة -
الآن -

548
00:34:41,180 --> 00:34:46,570
الجميع، إلى الخارج، اخرجوا، اخرجوا

549
00:34:46,580 --> 00:34:51,410
أرجوك، أخرج، أخرج

550
00:34:52,850 --> 00:34:55,860
! إلى الخارج

551
00:35:00,620 --> 00:35:03,500
إذا؟ إذا؟ -
جيّد -

552
00:35:05,220 --> 00:35:06,960
(من الأفضل أن تتصّلَ بـ (ليزبن
و تُطلِعَها على آخر الأحداث

553
00:35:06,970 --> 00:35:08,290
اِتّصِل بها أنت

554
00:35:08,300 --> 00:35:10,420
أوو، أنا أقود، لا يمكنني ذلك. (تشو)؟ -
مستحيل -س

555
00:35:10,430 --> 00:35:14,050
أوو، كفى يا شباب. لقد قمتُ للتوّ بسرقة رجل
عصابةٍ روسيّ. ألا يُمكنكم الإتّصال بـ(ليزبن)؟

556
00:35:18,390 --> 00:35:20,690
هل ستكون متذمّراً هكذا في الغرفة؟ -
أجل، أنا كذلك -

557
00:35:20,700 --> 00:35:23,410
أنا اسأل فقط . لا أظنّه أمراً اِحترافيّاً

558
00:35:23,420 --> 00:35:26,180
بجدّ، لا داعي لأن تدفعني -
أخبرتُكِ بأنّني آسف -

559
00:35:26,190 --> 00:35:28,970
كانت لديكَ أوامِر جادّة بشأن عدم الإقتراب
(من (أرلوف

560
00:35:29,000 --> 00:35:31,260
لكن لهذا السّبب لم أقم بإخبارك
لديكِ إنكارٌ تامّ

561
00:35:31,270 --> 00:35:32,290
لكنّ هذا ليس المغزى

562
00:35:32,300 --> 00:35:34,790
المهمّ هو أنّ خُطّتي نجحت
كما تعمل السّاعة

563
00:35:34,820 --> 00:35:37,850
أيّة خطّة؟ لم تُغلَق هذه القضيّة بعد
لم تفعَل ايّ شيءٍ بعد

564
00:35:37,860 --> 00:35:40,280
ليس بعد، لكن راقبي

565
00:35:40,300 --> 00:35:42,320
كلّا، أنا أختلف معك في هذا

566
00:35:43,260 --> 00:35:45,390
! صباح الخير

567
00:35:45,400 --> 00:35:47,620
سأعود إليك

568
00:35:49,840 --> 00:35:51,910
ماذا بحقّ الجحيم؟

569
00:35:51,920 --> 00:35:55,500
لقد اِستعدتها. أعطني إيّاها

570
00:35:55,510 --> 00:35:58,280
أوو، عزيزتي

571
00:35:58,580 --> 00:36:01,870
هذا رائع. هل كان السارق (أرلوف)؟
هل كانت لديه؟

572
00:36:01,880 --> 00:36:02,840
أجل

573
00:36:02,850 --> 00:36:04,470
كيف اِستَطَعتَ إعادَتها؟

574
00:36:06,090 --> 00:36:08,430
لقد سرقتها -
هل أنتَ جادّ؟ -

575
00:36:08,440 --> 00:36:11,180
هذا لأنّه لم يكن هنالك شيء يمكننا
فعله قانونيّا

576
00:36:11,200 --> 00:36:13,620
لكنّ (أرلوف) كان يملِكُ لوحةً مسروقة

577
00:36:13,640 --> 00:36:16,070
لذا لم يستطِع عمل شيءٍ هو الآخر أيضاً

578
00:36:16,080 --> 00:36:18,240
الأمور تصبح أفضل و أفضل

579
00:36:18,250 --> 00:36:20,480
أوّلاً، لقد اِستعدتُ اللّوحة

580
00:36:20,510 --> 00:36:24,820
ثانياً، عندما يعلم (أرلوف) بأنّ اللّوحة عندي
سيُثير ذلك جنونه

581
00:36:24,850 --> 00:36:26,740
من يكترِثُ بشأنِ (أرلوف)؟

582
00:36:26,760 --> 00:36:29,630
من يكترِث بشأن اللّوحة اللّعينة؟

583
00:36:30,710 --> 00:36:32,930
(لقد وعدتموني بأن تجدوا قاتِل (هاري

584
00:36:32,950 --> 00:36:36,510
نحن نقوم بما يُمكننا. لكن لم يبقَ الكثير
ممّا يُمكننا عمله

585
00:36:36,540 --> 00:36:38,810
إسمعي (ستيفي)، أعلم بأنّكِ أحببتِه

586
00:36:38,820 --> 00:36:41,360
و أحببته أنا أيضا، لكنّه كان جزءاً
من هذه السّرقة

587
00:36:41,380 --> 00:36:42,770
لقد خانني

588
00:36:42,790 --> 00:36:45,270
بطريقة أخرى، موته كان أمراً جيّداً

589
00:36:45,310 --> 00:36:48,220
لأنّك كنتِ ستُنجبين أولاداً مع ذلك الأحمق الآن

590
00:36:48,230 --> 00:36:50,680
فكِّري في ذلك. لقد حقّقنا رِبحاً هما

591
00:36:50,690 --> 00:36:53,520
هيّا، عانقيني

592
00:36:53,840 --> 00:36:56,400
إسمعي، سنعثر لكِ على رجلٍ جيّد

593
00:36:56,430 --> 00:36:59,830
الأمر الأساسيّ هو أن ببعث برسالة
تنصّ على أنّ

594
00:36:59,850 --> 00:37:03,130
(لا أحد يمكنه العبث بـ (آي بي كايد

595
00:37:03,160 --> 00:37:05,840
شكرا لكم. شكرا لكم

596
00:37:14,960 --> 00:37:17,580
كانت لديّ بنتٌ من قبل

597
00:37:19,680 --> 00:37:24,280
لقد تُوفّيت. قُتِلَت. كان ذلك خطئي

598
00:37:24,830 --> 00:37:28,040
هكذا أعرف بأنّ الرّجل الّذي يُعامل
إبنته بالطريقة التي تتّبعها أنت هو غبيّ

599
00:37:28,050 --> 00:37:29,850
(جاين) -
مالّذي قُلتَه؟ -

600
00:37:29,860 --> 00:37:35,390
إبنتك تتألّم، و أنت تتفاخر بهذا النّصر 
المثير للشفقة كدِيكٍ صغير في كومة روث

601
00:37:35,400 --> 00:37:39,300
أنت غبيّ أعمى، vain

602
00:37:39,310 --> 00:37:41,490
...تهتمّ أكثر لهذه ـ

603
00:37:41,510 --> 00:37:43,680
...لهذه اللّوحة، كلّ هذا الهراء

604
00:37:43,700 --> 00:37:47,190
أكثر ممّا تهتم من أجل الإبنة التي تحبّك

605
00:37:47,600 --> 00:37:50,010
لقد وجدتَ لوحتي. و أنا مُمتنٌّ لذلك

606
00:37:50,020 --> 00:37:55,580
و الآن سأكون صبوراً و أقول لكِ، أخرِجي
...هذا المُهرّج من مكتبي

607
00:37:55,610 --> 00:37:57,150
كيف يُمكنني إفهامك -
الآن -

608
00:37:57,160 --> 00:37:58,910
كيف يُمكنني إفهامك؟ هل ترى هذه؟

609
00:37:58,920 --> 00:37:59,910
...(جاين) -
هل ترى هذه؟ -

610
00:37:59,920 --> 00:38:02,840
هذه لا شيء. إنّها لا شيء

611
00:38:02,850 --> 00:38:04,340
مالّذي تفعله؟ -
! (جاين) -

612
00:38:04,350 --> 00:38:06,930
! لا تفعل -
هل أنت مجنون؟ -

613
00:38:06,940 --> 00:38:09,020
جاين)؟ (جاين)؟ هل جُننت؟)

614
00:38:09,030 --> 00:38:11,110
أوو، لا،لا. انا أقوم بعملي فحسب
أُنظري

615
00:38:11,120 --> 00:38:13,340
ألا تظنّون بأنّ شخصاً قد كرّس حياتَه
من أجل الفنّ الرفيع

616
00:38:13,350 --> 00:38:16,280
بإمكانه إنقاذ لوحة فريدة من نوعها
من الإحتراق. أليس كذلك؟

617
00:38:16,290 --> 00:38:19,150
إلّا إذا علِمَت مُسبقاً بأنّها اللّوحة المزوّرة

618
00:38:19,170 --> 00:38:22,350
لا، على الإطلاق. أنا فقط...أنا فقط
مصدومة. هذا كلّ شيء

619
00:38:22,360 --> 00:38:24,500
هل هي مُزيّفَة؟ -
أجل، إنها كذلك -

620
00:38:24,510 --> 00:38:29,610
(عرفتُ ذلك فقط بعد أن قمتُ بسرقتها، لكنّ (كاثرين
علِمت بذلك، لقد كانت هي من سرق اللّوحة الأصلية

621
00:38:29,620 --> 00:38:33,040
و هي الّتي تملكها الآن و تضعها بين
ممتلكاتها الخاصّة

622
00:38:34,800 --> 00:38:36,350
لا -
هل هذا صحيح يا (كاثرين)؟ -

623
00:38:36,360 --> 00:38:38,120
لا

624
00:38:38,130 --> 00:38:41,230
...(عمل فظيع وجدتِه لنفسك يا (كاثرين

625
00:38:41,240 --> 00:38:47,010
مساعدة أنانيٍّ جاحدٍ على شراء أشياء
جميلة ليست لديه القدرة على تقديرها

626
00:38:47,370 --> 00:38:50,170
و لا تتقاضين أجراً جيّداً، أليس كذلك؟

627
00:38:50,190 --> 00:38:54,590
كلّ المال و الجمال حولك، و لا يمكنك الحصول
على أيٍّ منه

628
00:38:55,730 --> 00:38:57,580
هذا مُحبِطٌ كثيراً

629
00:38:57,590 --> 00:38:59,680
على الإطلاق

630
00:38:59,980 --> 00:39:02,870
جاء إليك (هاري) من أجل نصيحة
بشأن اللّوحة

631
00:39:02,900 --> 00:39:07,110
طلبتِ منه أن يصنع لكِ نسخة ثانية
من أجل مسألة شخصيّة

632
00:39:08,040 --> 00:39:11,040
هل قُمتِ بتهديده؟

633
00:39:11,530 --> 00:39:15,990
لابدّ و أنّكِ سمِعتِ بشأن محاكمة السرقة
(في (كندا)، هدّدتِه بإخبار (آي بي

634
00:39:16,020 --> 00:39:18,860
و تدمير الحياة التي كان يحاول بناءها
(مع (ستيفي

635
00:39:18,880 --> 00:39:20,380
هل تودّين التّعليق على ذلك؟

636
00:39:20,410 --> 00:39:22,440
هذا كلّه هراء. (آي بي) هذا هراء

637
00:39:22,450 --> 00:39:25,200
أوو، أهو كذلك؟
...السّبب وراء إقتناء نُسختين

638
00:39:25,210 --> 00:39:31,160
هو أن تبيعي واحدة لـ(أرلوف)و إبقاء
الصورة الأصليّة لنفسك

639
00:39:31,170 --> 00:39:35,460
لأنّه، بالطّبع، أنتِ الوحيدة الّتي تستحقّينها

640
00:39:35,480 --> 00:39:37,220
كانت هي المسؤولة؟ هي من اٍتكبَت الجريمة؟

641
00:39:37,230 --> 00:39:40,050
(أجل. كما قمتُ بتغيير اللّوحتين مع (أرلوف

642
00:39:40,060 --> 00:39:45,410
بدّلت هي الأصلية مع (هاري) قبل أن
يضعها في القبو تماماً

643
00:39:45,450 --> 00:39:51,180
كلّ ما كان عليكِ فعله هوالمجيء و أخذها
من على الحائط ساعات بعد ذلك

644
00:39:55,620 --> 00:39:57,700
لكنّ (هاري) شكَّ في شيءٍ ما
أليس كذلك؟

645
00:39:57,720 --> 00:40:00,260
...حاول منعكِ

646
00:40:10,260 --> 00:40:12,730
و قُمتِ بقتلِه

647
00:40:12,740 --> 00:40:16,370
قولي الحقيقة يا (كاثرين). رجالُنا يقومون
بتفتيش منزِلك في هذا اللّحظة

648
00:40:16,380 --> 00:40:20,740
سيجدون تلك اللّوحة حتّى لو اُضطرّوا
لحفر المكان وصولا إلى الأرض

649
00:40:20,770 --> 00:40:24,330
ليس هنالك مجال للكذب بعد الآن

650
00:40:24,990 --> 00:40:27,670
أنا آسفة

651
00:40:27,680 --> 00:40:29,680
لم أقصِد أن أقتُلَه أبداً

652
00:40:29,710 --> 00:40:31,500
لماذا حاول إيقافي؟

653
00:40:31,510 --> 00:40:33,670
! لا -
كلّا عزيزتي، لا. لا تفعلي -

654
00:40:33,680 --> 00:40:34,490
كان حادثاً

655
00:40:34,520 --> 00:40:36,870
كاثرين)، أنتِ رهنُ الإعتقال من أجل)
(مقتل (هاري لاشلي

656
00:40:36,900 --> 00:40:38,670
ضعي يديك خلف ظهرك -
أوو، أنا آسفة جدّاً. أنا آسفة جدّاً -

657
00:40:38,680 --> 00:40:39,990
لقد كانت غلطة

658
00:40:40,000 --> 00:40:42,280
هيا فلنذهب

659
00:40:48,550 --> 00:40:52,070
،أه، من أجل ما تستحقّه

660
00:40:52,080 --> 00:40:55,520
أردتُ فقط الإعتذار من أجل تصرّفي سابقا

661
00:40:55,530 --> 00:40:58,340
...اِحتجتُ إلى سبب من أجل حرق الصورة و

662
00:40:58,360 --> 00:41:01,080
الخلل في عائلتك كان النصّ المناسب

663
00:41:02,360 --> 00:41:05,420
كلّا سيّدي. لا حاجة للإعتذار

664
00:41:05,740 --> 00:41:08,080
كانت هنالك حقيقة قويّة و جيّدة فيما قُلتَه

665
00:41:08,110 --> 00:41:13,060
أجل، كان هنالك. لكن كما تعلم، لا أحد
يُحبّ أن يثير الكثير من الملاحظات

666
00:41:22,160 --> 00:41:23,840
يصعب تصديق أنّها مزيّفة

667
00:41:23,870 --> 00:41:25,790
هذا جنون، أليس كذلك؟

668
00:41:26,360 --> 00:41:29,940
إحدى اللّوحات تبلغ قيمتها خمسين مليونا
و الأخرى بضعة آلاف الدولارات

669
00:41:30,980 --> 00:41:34,680
تبدوان متطابقتين -
أجل، هذا جنون -

670
00:41:36,440 --> 00:41:40,080
الآن و قد ذكَرتَ ذلك، لستُ متأكِّداً
...أمم

671
00:41:45,210 --> 00:41:48,590
آه، إنّه لأمرٌ صعب ليتِمّ حلُّه بعد العمل

