1
00:00:01,100 --> 00:00:03,500
GanGsteR يتمنى لكم مشاهدةً ممتعه


3
00:00:06,600 --> 00:00:10,200
الحلقة الخامسة من الموسم السابع من مسلسل 24

4
00:00:11,300 --> 00:00:13,000
سابقا في 24

5
00:00:14,000 --> 00:00:15,800
الكولونيل ايكا دوباكو يتحدث معكم

6
00:00:17,000 --> 00:00:19,200
جهاز التحكم بمعالجة تداخل القنوات بحوزتنا

7
00:00:19,500 --> 00:00:20,700
نحن نطالب

8
00:00:21,100 --> 00:00:24,500
بالانسحاب الكامل لقوات القصف البحرية الامريكيه

9
00:00:24,600 --> 00:00:26,200
بحلول هذا الوقت غدا

10
00:00:26,600 --> 00:00:29,000
ستأمرين قوات الغزو بالرجوع

11
00:00:29,100 --> 00:00:31,100
لازال الوقت مبكرا على اتخاذ هذا القرار.

12
00:00:31,200 --> 00:00:32,300
اتوسل اليكِ

13
00:00:32,400 --> 00:00:34,500
لا تتخلي عن دولتي

14
00:00:34,900 --> 00:00:36,000
انها سامنثا روث

15
00:00:37,300 --> 00:00:38,700
تقول ان لديها معلومات جديده 

16
00:00:38,800 --> 00:00:39,900
بخصوص موت ابني

17
00:00:40,000 --> 00:00:42,900
روجر كُلف بالتدقيق في السماسرة في قسمه

18
00:00:43,000 --> 00:00:44,600
لقد اكتشف بعض الحسابات الخفيه

19
00:00:44,700 --> 00:00:46,400
وتم تتبعها حتى عضو بارز

20
00:00:46,500 --> 00:00:48,100
في ادارة زوجتك

21
00:00:48,800 --> 00:00:49,700
كلها هنا

22
00:00:50,000 --> 00:00:51,800
ارقام حسابات , سجلات نقل

23
00:00:51,900 --> 00:00:53,100
كل شي وصل اليه

24
00:00:53,800 --> 00:00:55,200
باور يجب ان يكون قد خطط لهذا الهروب

25
00:00:55,300 --> 00:00:56,500
مع جماعة الميدا

26
00:00:56,600 --> 00:00:57,400
ابن السافلة خدعني

27
00:00:57,500 --> 00:00:59,400
جعلني اصدق ان المكتب تم اختراقه

28
00:00:59,500 --> 00:01:00,800
وان شخصاًمن الداخل يعمل ضدنا.

29
00:01:00,900 --> 00:01:02,600
لقد عرفت الان انه هو منذ البدايه.

30
00:01:04,100 --> 00:01:05,100:
 كلانا تم خداعنا

31
00:01:05,200 --> 00:01:06,400
سوف اصلح هذا يا لاري

32
00:01:06,500 --> 00:01:09,000,
مهما يكن,سوف اجد باور و الميدا

33
00:01:09,400 --> 00:01:11,500
نفذ منك الوقت يا سيد تانر اخبرني مالذي تعرفه.

34
00:01:11,700 --> 00:01:13,300
لن اخبرك اي شيء.

35
00:01:13,500 --> 00:01:14,500
اين الميدا؟

36
00:01:15,400 --> 00:01:17,100
تانر يقول ان طاقم الميدا لديه خطة لاختطاف

37
00:01:17,200 --> 00:01:19,100
رئيس وزراء سانجالا السابق.

38
00:01:19,200 --> 00:01:19,700
ماتوبو ؟

39
00:01:19,800 --> 00:01:21,100
-متى ؟
-الان تقريبا.

40
00:01:21,400 --> 00:01:22,700
لماذا لم تتصل بالسلطات ؟

41
00:01:22,800 --> 00:01:24,600:
لم يستطع يا جاك
لم لا ؟

42
00:01:24,800 --> 00:01:27,100
لقد اكتشف ان عميل اميرسون هو
دوباكو

43
00:01:28,300 --> 00:01:30,100
والذي تعتقد ان لديه عملاء داخل الحكومه؟

44
00:01:30,200 --> 00:01:32,100
دوباكو هو المفتاح لهذا الشيء يا جاك

45
00:01:32,400 --> 00:01:34,100
اذا كنا سنفضح المؤامره,

46
00:01:34,200 --> 00:01:36,300
يجب ان نصل اليه قبل ان يغادر الولايات المتحده

47
00:01:36,400 --> 00:01:38,500
-لقد هربت من الاستخبارات
-نعم لقد سمعت

48
00:01:38,900 --> 00:01:41,600
وسمعت ايضا ان جاك باور ساعدك في الهروب

49
00:01:41,700 --> 00:01:42,600
انه معنا الان

50
00:01:43,200 --> 00:01:44,400
البضاعة عباره عن شخص

51
00:01:45,700 --> 00:01:48,000
ماتوبو رئيس وزراء سانغالا السابق.

52
00:01:48,200 --> 00:01:51,200
المهمه هي امساكه
وتوصيله الى الكولونيل دوباكو

54
00:01:53,500 --> 00:01:55,400
اين ماتوبو؟!
اين هو؟!!

55
00:02:01,300 --> 00:02:03,300
انها غرفة مؤمنه;
اسمنت مسلح

56
00:02:03,500 --> 00:02:04,900
جاك اذا رحلنا من هنا بدون ماتوبو

57
00:02:05,000 --> 00:02:06,900
سنخسر فرصة الوصول الى
دوباكو

58
00:02:09,500 --> 00:02:13,700
الاحداث القادمة تجري مابين العاشرة مساءً
والحادية عشره مساءً

59
00:02:15,300 --> 00:02:16,200
رئيس فرقة حماية ماتوبو

60
00:02:16,300 --> 00:02:17,900
قال ان هناك غرفة محصنة في منزله

61
00:02:18,000 --> 00:02:20,300
يفترض ان يكون هو و زوجته بداخلهاالان

62
00:02:20,500 --> 00:02:22,100
سيكونون بأمان 
حتى يصل فريقك الى هناك

63
00:02:22,800 --> 00:02:25,200
اولويتك هي امساك الميدا
و اعادته الى هنا

64
00:02:25,700 --> 00:02:27,400
سوف نتجنب استعمال الهجمات القاتلة
بشتى الطرق

65
00:02:27,500 --> 00:02:29,900
لكن طاقم الميدا هم جنودٌ سابقون.

66
00:02:30,100 --> 00:02:30,800
سيكون اخضاعهم صعباً

67
00:02:30,900 --> 00:02:32,200
الا اذا قام رجالي بتبادل النيران

68
00:02:32,300 --> 00:02:33,600
اعرف انك تخاطر برجالك

69
00:02:33,700 --> 00:02:35,500
لكنها مخاطرة
يجب ان تقوم بها
-سيدي...

70
00:02:35,600 --> 00:02:38,000
الميدا هو الدليل الوحيد المتوفر

71
00:02:38,100 --> 00:02:39,900
لاسترجاع جهاز التحكم بمعالجة تداخل القنوات

72
00:02:40,100 --> 00:02:42,300
يجب ان تعيده حياً
عُلم ؟

73
00:02:43,300 --> 00:02:44,000
عُلم.

74
00:02:45,400 --> 00:02:46,200
لنتحرك!

75
00:02:46,700 --> 00:02:47,900
سنحصل على المستجدات في الشاحنه

77
00:02:51,300 --> 00:02:52,300
افتح الغرفة المحصنه

79
00:02:58,400 --> 00:03:01,500
سأستمر في هذا الى ان تفتح الباب

80
00:03:02,900 --> 00:03:04,200
لقد قلت لك

81
00:03:04,600 --> 00:03:07,200
حالما يغلق الباب
لا يمكن فتحه الا من الداخل

82
00:03:07,700 --> 00:03:08,800
افعل بي ما شئت

83
00:03:09,500 --> 00:03:11,100
لكنك لن تدخل ابداً لهذه الغرفه

85
00:03:16,300 --> 00:03:17,600
يجب ان نصل الى ماتوبو

86
00:03:18,100 --> 00:03:19,300
بدونه,ليس لدينا شيء

87
00:03:19,700 --> 00:03:20,300
اعرف

88
00:03:26,800 --> 00:03:28,600
-هل وجدت طريقة للدخول ؟
-لا

89
00:03:30,200 --> 00:03:30,800
لايتفاك هل نجحت

90
00:03:30,900 --> 00:03:32,200
في توصيل جهاز الاتصال الداخلي ؟

91
00:03:33,300 --> 00:03:34,000
ليس بعد

92
00:03:34,100 --> 00:03:35,000
لا ازال اعمل عليه

93
00:03:43,900 --> 00:03:44,700
سيدي,وصل هذا للتو

94
00:03:44,800 --> 00:03:46,100
انا في وسط عملية ميدانيه يا اريكا

95
00:03:46,200 --> 00:03:47,100
لا املك كثيرا من الوقت

96
00:03:47,200 --> 00:03:48,300
انها من النائب العام

97
00:03:48,400 --> 00:03:49,600
اظن انه يجب ان تتفرغ لهذا

98
00:03:49,700 --> 00:03:51,900
ماهذا ؟
محامو تانر يقدومن اعتراضا


99
00:03:52,000 --> 00:03:53,100
ضد المكتب

102
00:04:12,600 --> 00:04:12,900
والكر

103
00:04:13,000 --> 00:04:13,800
رينيه انه انا

104
00:04:14,100 --> 00:04:15,700
انا على بعد 15 دقيقه من
منزل ماتوبو
105
00:04:15,800 --> 00:04:17,200
عندما اصل الى هناك
سأجمع المعلومات للفريق الاستراتيجي

106
00:04:17,300 --> 00:04:18,300
انتظري لحظه

107
00:04:18,500 --> 00:04:19,000
ماذا ؟

108
00:04:21,100 --> 00:04:23,600
هذه المعلومات حول اختطاف ماتوبو

109
00:04:23,900 --> 00:04:24,900
كيف حصلت عليها ؟

110
00:04:25,300 --> 00:04:26,800
انت تعرف كيف ..
لقد استجوبت تانر

111
00:04:26,900 --> 00:04:28,000
استجوبتيه ؟

112
00:04:28,600 --> 00:04:29,100
اجل

113
00:04:30,600 --> 00:04:31,600
محامو تانر يقولون

114
00:04:31,700 --> 00:04:33,900
انكِ ابقيتهم خارج غرفته قي المستشفى

115
00:04:34,000 --> 00:04:35,500
ثم قطعتِ جهاز تنفسه الاصطناعي

116
00:04:36,600 --> 00:04:37,600
و يقولون انكِ ضغطت على

117
00:04:37,700 --> 00:04:38,600
مكان اصابته بالرصاصه

118
00:04:38,700 --> 00:04:39,900
كنا نحتاج الى مكان الميدا!

119
00:04:40,000 --> 00:04:41,600
و تانر لم يكن يتعاون

120
00:04:42,600 --> 00:04:43,500
اذا لقد عذبتيه

121
00:04:47,200 --> 00:04:48,600
ماذا كنتِ تفكرين بحق الجحيم ؟

122
00:04:50,900 --> 00:04:52,400
لقد حصلت على المعلومات التي نحتاجها

123
00:04:52,800 --> 00:04:54,700
معلومات قد لا تكون صحيحه

124
00:04:55,100 --> 00:04:55,900
تعرفين كما اعرف

125
00:04:56,000 --> 00:04:57,800
لا يمكن الاعتماد على الاستجواب القسري

126
00:04:57,900 --> 00:04:59,500
لا, تانر لم يكن يكذب

127
00:05:59,800 --> 00:05:00,600
أتعلمين ذلك ؟
كيف تعلمين 

128
00:05:00,600 --> 00:05:02,400
انه لم يكن يخبرك الا ما تريدين ؟

129
00:05:02,500 --> 00:05:04,200
سأتأكد عندما اصل الى منزل ماتوبو

130
00:05:04,400 --> 00:05:05,300
لن تذهبي الى منزل ماتوبو

131
00:05:05,400 --> 00:05:06,900
ستعودين الى هنا,الى المكتب

132
00:05:07,300 --> 00:05:09,000
النائب العام سيرسل شخصاً الى هنا

133
00:05:09,100 --> 00:05:10,400
وسوف تخبرينه كل ما حصل

134
00:05:10,700 --> 00:05:11,200
لاري....

135
00:05:11,600 --> 00:05:13,500
هروب باور و الميدا كان خطئي

136
00:05:13,600 --> 00:05:15,100
ارجوك,دعني اكمل

137
00:05:15,300 --> 00:05:16,200
سأتعامل مع النتائج

138
00:05:16,300 --> 00:05:18,000
بعدما نجد الجهاز

139
00:05:18,100 --> 00:05:20,000
لا,الفريق الميداني في طريقه
يمكنهم الاهتمام بالأمر

140
00:05:21,400 --> 00:05:21,900
رينيه..

141
00:05:22,000 --> 00:05:23,800
عودي الى هنا حالا

142
00:05:26,200 --> 00:05:27,000
انا اسفه,لاري

143
00:05:27,400 --> 00:05:28,500
لكن يجب ان اصحح هذا

144
00:05:29,500 --> 00:05:30,300
رينيه ؟

146
00:05:35,900 --> 00:05:36,600
سحقاً

147
00:05:44,800 --> 00:05:46,100
ممتن لأنك بخير,عزيزتي

148
00:05:46,200 --> 00:05:48,000
مضيفة الطيران قالت شيئا حول

149
00:05:48,100 --> 00:05:49,700
تصريحا لنا بالهبوط

150
00:05:49,800 --> 00:05:51,100
اوه,كنتِ محظوظه
151
00:05:51,800 --> 00:05:52,600
حقا ؟

152
00:05:53,200 --> 00:05:55,100
اعني,انه حصل بعدما تحدثنا

153
00:05:55,200 --> 00:05:57,800
اعتقدت ان لك علاقةً به

154
00:05:58,100 --> 00:05:59,600
انا؟وكيف استطيع ان افعل شيئا

155
00:06:00,100 --> 00:06:02,100
اسمعي,ربما اتأخر الليله

156
00:06:02,200 --> 00:06:03,600
اشياء كثيره تحدث هنا في العمل.

157
00:06:04,100 --> 00:06:05,500
لم ارك منذ اسبوع

158
00:06:06,100 --> 00:06:07,800
ظننت اننا سنقضي بعض الوقت سويا

159
00:06:08,100 --> 00:06:10,300
عشاء,..... 

160
00:06:11,600 --> 00:06:12,100
...وتعرف

161
00:06:12,200 --> 00:06:14,400
اسف يجب ان اذهب
سأعود الى العمل

162
00:06:14,700 --> 00:06:15,500
اتصلي بي لاحقا

163
00:06:16,000 --> 00:06:16,600
حسنا

164
00:06:19,600 --> 00:06:20,800
هل ارسلت الفريق الميداني ؟

165
00:06:20,900 --> 00:06:21,800
نعم,لقد رحلوا للتو

166
00:06:22,200 --> 00:06:22,800
نحتاج ان ننسق

167
00:06:22,900 --> 00:06:24,900
مع المسؤول عن حماية ماتوبو
اعد الاتصال به

171
00:06:38,000 --> 00:06:40,900
هؤلاء الأشخاص يعملون لدى دوباكو
أليس كذلك ؟

172
00:06:41,100 --> 00:06:42,000
محتمل...

173
00:06:43,000 --> 00:06:44,100
نعم,ربما

174
00:06:44,400 --> 00:06:46,300
لكن اذا ارادوني ميتاً
سأكون ميتا

175
00:06:46,400 --> 00:06:47,500
اذا ماذا يريدون ؟

176
00:06:47,900 --> 00:06:48,800
أسماء

177
00:06:49,200 --> 00:06:50,100
أسماء ؟

178
00:06:51,400 --> 00:06:53,400
لحلفائي في داخل سانغالا

179
00:06:54,600 --> 00:06:57,900
ستموت قبل ان تفضحهم
هم يعرفون هذا

180
00:06:58,000 --> 00:06:59,300
نعم.يعرفون لكن...

181
00:07:05,500 --> 00:07:06,500
اذن انه انا

182
00:07:10,600 --> 00:07:11,400
انه انا

183
00:07:12,800 --> 00:07:15,100
يريدون استعمالي لجعلك تتكلم ؟

184
00:07:15,700 --> 00:07:16,500
لا تقلقي

185
00:07:16,700 --> 00:07:18,800
سنكون بأمان هنا الى ان يغادروا

186
00:07:19,400 --> 00:07:21,400
اولي...انا خائفه

187
00:07:21,500 --> 00:07:22,600
ألاما.. استمعي الي

188
00:07:23,000 --> 00:07:24,100
يجب ان نهدأ

189
00:07:24,200 --> 00:07:25,000
سنكون بخير

190
00:07:25,200 --> 00:07:26,500
الاستخبارات تعرف اننا هنا

191
00:07:26,600 --> 00:07:27,800
سيأتون الينا قريباً

192
00:07:28,700 --> 00:07:29,500
حسناً؟

193
00:07:31,400 --> 00:07:32,500
سيد ماتوبو ؟

194
00:07:37,400 --> 00:07:39,300
اعرف انك تستطيع رؤيتي و سماعي

195
00:07:41,000 --> 00:07:42,900
اخرج الان ولن يتأذى احد

196
00:07:44,100 --> 00:07:45,300
انت تضيع وقتك

198
00:07:48,900 --> 00:07:50,900
اخرج الان والا سأقتل تابعك

199
00:07:52,800 --> 00:07:53,900
لديك دقيقة واحده

200
00:08:01,800 --> 00:08:02,600
خمسون....

201
00:08:06,900 --> 00:08:08,500
انا جاهز للموت,سيدي

202
00:08:09,100 --> 00:08:11,100
لأجلك ولأجل سانغالا

203
00:08:16,600 --> 00:08:18,200
ايتو محق

204
00:08:18,900 --> 00:08:21,200
بدونك
سانغالا لا زعيم لها

205
00:08:21,500 --> 00:08:23,300
الناس يحتاجونك

206
00:08:29,500 --> 00:08:30,900
ثلاثون ثانيه

207
00:08:32,900 --> 00:08:35,300
صبر ايتو اقوى من تهديداتك

208
00:08:35,800 --> 00:08:37,100
انه مستعد للموت

209
00:08:38,200 --> 00:08:41,000
و بسبب تضحيته,
يستحق امتناني للأبد

210
00:08:41,100 --> 00:08:43,600
وامتنان شعب سانغالا

211
00:08:47,100 --> 00:08:48,200
عشرة ثواني

212
00:08:57,700 --> 00:08:58,400
انتهى الوقت

215
00:09:15,100 --> 00:09:17,000
لقد تمكنت من الوصول اليه
قبل 15 دقيقه

216
00:09:17,100 --> 00:09:18,000
حسنا,انه لايجاوب الان

217
00:09:18,100 --> 00:09:19,600
اذن صلني بشخص اخر في المنزل

218
00:09:22,100 --> 00:09:23,000
انها الاستخبارات

219
00:09:26,800 --> 00:09:28,100
هل تعلم الاستخبارات اننا هنا ؟

220
00:09:34,200 --> 00:09:34,700
تانر!

221
00:09:35,700 --> 00:09:37,300
انه الوحيد الذي كان يعلم اننا سنأخذ ماتوبو

222
00:09:37,400 --> 00:09:38,000
يبدو انه تكلم

223
00:09:38,100 --> 00:09:39,700
سبدي,يجب ان نذهب قبل ان يصلو

224
00:09:39,900 --> 00:09:40,900
ليس بدون ماتوبو

225
00:09:41,000 --> 00:09:42,500
هذه الجدران سمكها قدمان

226
00:09:42,600 --> 00:09:43,900
حتى اذا صنعنا فتحةً باستعمال المتفجرات

227
00:09:44,000 --> 00:09:45,400
كل من بالداخل سيقتلون

228
00:09:46,100 --> 00:09:46,700
اظن اني وجدت طريقه

229
00:09:46,800 --> 00:09:48,000
حقا؟مثل ماذا ؟

230
00:09:48,100 --> 00:09:49,100
يمكننا ان نخرجهم باستعمال الغاز

231
00:09:49,100 --> 00:09:51,000
-ليس لدينا شيء!
-سوف نجد شيئا!!

232
00:09:51,600 --> 00:09:52,400
هناك نظام تهويه

233
00:09:52,500 --> 00:09:53,700
يصل مباشرة الى داخل الغرفة المحصنه

234
00:09:53,800 --> 00:09:55,400
اذا امكننا ادخال الغاز من خلاله سوف نجبرهم على الخروج

235
00:09:55,500 --> 00:09:56,900
الاستخبارات قادمه!!

236
00:09:57,000 --> 00:09:58,800
لن يكونوا هنا قبل 15 دقيقه على الاقل

237
00:09:58,900 --> 00:10:00,000
عن ماذا تتحدث ؟
كيف عرفت ؟

238
00:10:00,100 --> 00:10:01,700
اذا عرفوا شيئا قبل ان نصل الى هنا

239
00:10:01,800 --> 00:10:03,300
عندها سيكونون قد اخرجوا ماتوبو

240
00:10:03,400 --> 00:10:04,300
هذا مجرد اعتقاد

241
00:10:04,400 --> 00:10:07,000
الفريق الاستراتيجي موجود خارج مكتب
العاصمة الفرعي

242
00:10:07,100 --> 00:10:08,900
هم على بعد 21 ميل من هنا مع الزحمه

243
00:10:09,000 --> 00:10:10,600
هذا يعطينا حوالي 15 دقيقه

244
00:10:10,700 --> 00:10:11,700
لن نغادر بدون ماتوبو

245
00:10:11,800 --> 00:10:13,200
لهذا دوباكو يدفع لنا اجورنا

246
00:10:13,300 --> 00:10:15,200
-انت لست جدياً باعتبار
-اخرس!

247
00:10:16,600 --> 00:10:17,600
عن اي نوع من الغاز تتكلم ؟

248
00:10:17,700 --> 00:10:18,400
غاز الأمونيوم

249
00:10:18,500 --> 00:10:20,400
يمكننا صنعه من المكونات المنزلية 

250
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
-افعلها
-طوني,ساعدني

251
00:10:31,800 --> 00:10:33,400
جاك,أتعلم ان غاز الامونيوم يمكن ان يتسبب في مقتلهم

252
00:10:33,500 --> 00:10:34,800
ويمكن ان يخرجهم ؟

253
00:10:34,900 --> 00:10:36,400
هذه مخاطرة يجب ان نخوضها

254
00:10:36,600 --> 00:10:37,900
تسليم ماتوبو هي فرصتنا الوحيده

255
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
لنصل الى دوباكو وجهاز التحكم بمعالجة تداخل القنواتCIP

256
00:10:42,700 --> 00:10:44,400
وجدتها ,امسك هذه المناشف

257
00:11:22,000 --> 00:11:23,000
هل وصلت الى المروحه ؟

258
00:11:23,200 --> 00:11:25,800
-نعم!
-الاستخبارات ستكون هنا في اي لحظه

259
00:12:10,800 --> 00:12:11,800
سيد ماتوبو

260
00:12:13,300 --> 00:12:15,900
لقد وصلنا الى نظام التهوية في غرفتك

261
00:12:15,900 --> 00:12:18,000
غاز الامونيوم يتسرب الان

262
00:12:18,700 --> 00:12:20,500
اذا لم تفتح الباب , سوف تموت

263
00:12:21,600 --> 00:12:24,500
اعرف انك تنوي التضحية بحياتك

264
00:12:25,300 --> 00:12:28,000
لكن هل ستحكم على زوجتك ايضا بالموت ؟

265
00:12:33,800 --> 00:12:34,800
اولي....

266
00:12:39,800 --> 00:12:42,000
تعرفين ماذا سيفعلون اذا فتحت الباب

267
00:12:45,700 --> 00:12:46,700
اعرف

268
00:12:47,700 --> 00:12:49,600
لا استطيع ان اجعلهم يجبروني على نطق الاسماء.

269
00:12:51,400 --> 00:12:53,500
مبتغانا اهم منا

270
00:13:00,400 --> 00:13:01,300
امسكي يدي

271
00:13:13,200 --> 00:13:14,600
- جانيس جولد ؟
- نعم ؟

272
00:13:15,700 --> 00:13:17,600
انا رايموند هويل من مكتب النائب العام

273
00:13:17,600 --> 00:13:18,800
هل هناك مكان حيث يمكننا التحدث ؟

274
00:13:19,100 --> 00:13:20,000
نتحدث عن ؟

275
00:13:20,000 --> 00:13:21,600
عن ما حدث في المستشفى سيده جولد

276
00:13:22,200 --> 00:13:24,800
العميله والكر متهمة بتعذيب المشتبه به خاصتك

277
00:13:24,800 --> 00:13:25,800
انه ليس المتهم به خاصتي

278
00:13:25,800 --> 00:13:28,900
ليس لدي ادنى فكرة عما حصل بعد ان غادرت الغرفة
لست مشاركةً في ما حصل

279
00:13:29,800 --> 00:13:32,800
محامو المشتبه به يدعون انكِ ارسلتهِم الى الغرفة الخاطئه

280
00:13:32,800 --> 00:13:34,200
لكي تكسب العميله والكر بعض الوقت.

281
00:13:34,900 --> 00:13:36,500
يبدو لي انكِ مشاركة فيما حصل.

282
00:13:36,500 --> 00:13:38,900
يتحتم على هذا الموضوع الانتظار.
جانيس احتاجك في الاتصالات ,الان

283
00:13:38,900 --> 00:13:41,800
ايها العميل موس,النائب العام شخصيا بدء هذا التحقيق

284
00:13:41,800 --> 00:13:43,700
هويل,افتح عينك
لدينا حالة طارئه

285
00:13:43,700 --> 00:13:45,400
لا يمكنها ان تتعامل مع هذا الامر حاليا حاليا

286
00:13:45,400 --> 00:13:47,500
ارجوك, اجلس,تعال هنا

287
00:13:47,600 --> 00:13:48,600
ماذا يحدث ؟

288
00:13:49,100 --> 00:13:51,200
نظن ان الميدا وطاقمه حاليا في منزل موتوبو

289
00:13:51,200 --> 00:13:52,600
ولايمكننا الوصول الى رينيه لتحذيرها

290
00:13:52,800 --> 00:13:53,900
لم لا يمكنك الوصول اليها ؟

291
00:13:53,900 --> 00:13:55,400
عندما عرفت ما فعلت لتانر

292
00:13:55,400 --> 00:13:57,800
امرتها بالعودة الى المكتب للتحدث مع مكتب النائب العام

293
00:13:57,800 --> 00:14:00,100
رفضت,,وأغلقت هاتفها

294
00:14:00,500 --> 00:14:01,500
اوه

295
00:14:01,600 --> 00:14:04,000
- اريدك نقطة تواصل مع فرقة الاقتحام
- حسنا,شكرا

296
00:14:04,000 --> 00:14:05,600
هالينجر,واصل المحاولات للاتصال برينيه

297
00:14:39,400 --> 00:14:40,600
الوقت يضيع منا

298
00:14:41,000 --> 00:14:42,100
ضع مزيداً من الغاز!

299
00:14:42,100 --> 00:14:43,700
سوف يقتلهم ذلك فورا

300
00:14:49,600 --> 00:14:50,800
كم سيستغرق هذا من الوقت,جاك ؟

301
00:14:52,500 --> 00:14:53,500
هذا يعتمد عليهم

302
00:15:00,800 --> 00:15:02,000
لا استطيع التنفس

303
00:15:02,800 --> 00:15:05,800
فقط اغلقي عينيك
ودعيه يحدث

304
00:15:08,300 --> 00:15:11,200
اذا فتحنا ذلك الباب, سيكون ذلك اسوأ

305
00:15:17,700 --> 00:15:18,900
أحبك

306
00:15:31,800 --> 00:15:34,300
الاما! لا!

307
00:15:37,400 --> 00:15:38,400
اخرجوه من هناك

308
00:15:39,100 --> 00:15:40,100
احضروا المرأة ايضا

309
00:15:48,600 --> 00:15:50,000
تنفس فقط ,ستكون بخير

310
00:15:50,200 --> 00:15:51,600
- تنفس فقط
- حسناً لنذهب

311
00:15:54,400 --> 00:15:55,900
انا اسفة جدا

312
00:16:07,500 --> 00:16:08,500
لنذهب

313
00:16:27,500 --> 00:16:29,300
- موس يتكلم.
- لاري انا رينيه

314
00:16:30,200 --> 00:16:31,200
رينيه اسمعي

315
00:16:31,200 --> 00:16:33,000
باور و الميدا قد يكونون عند ماتوبو حاليا

316
00:16:33,200 --> 00:16:36,300
نعم,انهم هنا لقد رأيتهم يضعون ماتوبو و زوجته في شاحنه

317
00:16:36,300 --> 00:16:37,600
اين فرقة الاقتحام بحق الجحيم ؟

318
00:16:37,600 --> 00:16:38,600
كم تبقى من الوقت على فرقة الاقتحام ؟

319
00:16:38,800 --> 00:16:40,900
انهم على بعد 5 دقائق
رينيه استمعي الي

320
00:16:40,900 --> 00:16:43,500
اريدك ان تتراجعي حتى يصلو الى هناك

321
00:16:43,500 --> 00:16:44,500
أتسمعيني ؟

322
00:16:44,500 --> 00:16:45,900
دعني اخذ رقم لوحة المركبة فقط

323
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
ارمي المسدس

324
00:16:49,800 --> 00:16:50,800
رينيه؟

325
00:16:53,900 --> 00:16:54,900
رينيه ؟

326
00:16:56,300 --> 00:16:57,300
سحقاًُ

327
00:16:58,800 --> 00:17:00,000
جانيس,عاودي الاتصال بها

328
00:17:02,500 --> 00:17:04,800
- اي فريق اقتحام سيصل اولا ؟
- فريق ريماك.

329
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
صلني به.الان.

330
00:17:07,100 --> 00:17:08,100
تحركي!

331
00:17:11,600 --> 00:17:12,600
سيد اميرسون

332
00:17:14,700 --> 00:17:16,100
حسبما ارى
انها وحيده

333
00:17:16,900 --> 00:17:18,600
اللعنة عليك,باور
ياابن العاهره

334
00:17:24,800 --> 00:17:26,400
انها من الاستخبارات
اسمها والكر

335
00:17:26,400 --> 00:17:29,100
هي من سحبتني من جلسة الاستماع لتساعدني في ايجاد طوني

336
00:17:29,400 --> 00:17:30,600
لاتكن مغفلا

337
00:17:31,100 --> 00:17:32,000
عن ماذا تتحدث ؟

338
00:17:32,000 --> 00:17:33,800
كم حجم المعلومات التي يعرفها تانر عن عمليتك ؟

339
00:17:33,800 --> 00:17:35,200
مايكفي للتسبب بالمشاكل

340
00:17:35,700 --> 00:17:37,700
يجب ان نعرف منها ما اخبر الاستخبارات

341
00:17:37,700 --> 00:17:39,000
الى ذلك الحين لن نفعل شيئا

342
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
انه على حق,دايفيد

343
00:17:40,000 --> 00:17:42,100
يجب ان نتأكد من عدم حوزتهم على معلومات اضافيه

344
00:17:44,500 --> 00:17:45,500
ادخلها في القفص

345
00:17:46,600 --> 00:17:47,600
لا تلمسني

346
00:17:50,700 --> 00:17:51,700
ابعد يديك عني

347
00:17:51,700 --> 00:17:54,300
اخرسي والا سوف أخرسك

348
00:17:59,500 --> 00:18:01,300
ليس بحوزتها شئ,لنذهب

349
00:18:32,600 --> 00:18:33,800
- هل حصلتم على ماتوبو ؟
- نعم

350
00:18:34,000 --> 00:18:36,700
وزوجته ايضا
لكن حصلت بعض التعقيدات

351
00:18:36,900 --> 00:18:38,200
تعقيدات ؟

352
00:18:38,200 --> 00:18:40,900
الاستخبارات علمت بخصوص هذه العمليه
ما يعني ان والكر تكلم

353
00:18:41,100 --> 00:18:43,000
- لايعجبني هذا
- لا,ولا انا

354
00:18:43,900 --> 00:18:46,700
لدينا عميلة من عندهم,اسمها والكر

355
00:18:46,800 --> 00:18:49,200
اريدك ان تتأكد من مصدرك في المكتب

356
00:18:49,200 --> 00:18:50,800
اعرف مقدار ما تعرف

357
00:18:50,900 --> 00:18:51,700
حسنا

358
00:18:51,700 --> 00:18:53,100
اذا لم يفلح مصدرك

359
00:18:53,100 --> 00:18:54,900
سنستجوبها عندما نصل الى هناك

360
00:18:58,300 --> 00:19:00,000
لا اصدق انني وثقت بك

361
00:19:03,000 --> 00:19:04,700
ياابن العاهرة الكاذب

362
00:19:26,200 --> 00:19:28,000
هذا مهم يا رجل

363
00:19:28,300 --> 00:19:30,900
لي و له

364
00:19:31,800 --> 00:19:33,900
شكرا,اقدر لك ذلك

365
00:19:34,600 --> 00:19:36,400
- حالفك الحظ ؟
- نعم,سيدي

366
00:19:36,600 --> 00:19:37,700
اعتذر لاستغراقه وقتا

367
00:19:37,700 --> 00:19:40,300
لكني تعقبت صديقا يقوم بالتشفير للاقسام الخاصه

368
00:19:40,400 --> 00:19:42,800
يقول ان بامكانه استعادة الملفات من القرص

369
00:19:42,900 --> 00:19:46,000
التشفير ليس رتبة عسكريه

370
00:19:46,100 --> 00:19:48,800
اشك ان روجر امكنه الوصول لشيء كهذا.

371
00:19:48,900 --> 00:19:52,400
وقال انك ستسهل الامر عليك اذا ذهبت الى وكالة الامن القومي

372
00:19:52,600 --> 00:19:56,300
ليس قبل ان نعرف مدى التورط في ادارة زوجتي

373
00:19:56,400 --> 00:19:59,500
صديقي سيقابلنا قي شقته بعد 20 دقيقه

374
00:19:59,900 --> 00:20:01,100
أتثق به ؟

375
00:20:01,200 --> 00:20:02,800
نعم

376
00:20:03,400 --> 00:20:07,000
سامنثا تقول ان الوثائق ستثبت ان ابني مات مقتولا.

377
00:20:07,400 --> 00:20:10,600
سأتأكد من اخباره ان هذا يجب الا ينشر.

378
00:20:11,900 --> 00:20:13,900
شكرا لك براين.

379
00:20:15,600 --> 00:20:17,500
لا تعرف كيف كان ةقع هذا عليَ

380
00:20:17,700 --> 00:20:22,100
طوال هذا الوقت وانا متأكد ان روجر لم ينتحر

381
00:20:22,200 --> 00:20:24,900
و جميع الناس كانو يزدروني

382
00:20:25,100 --> 00:20:28,200
اخبرني اذا كان حديثي الحزين

383
00:20:29,000 --> 00:20:33,000
سأجد من فعل هذا بابني,براين.

384
00:20:33,200 --> 00:20:36,300
وسأجعلهم يدفعون الثمن.

385
00:20:36,500 --> 00:20:38,400
سيدي,اذا امكنني...

386
00:20:38,500 --> 00:20:39,600
ماذا هناك ؟

387
00:20:39,800 --> 00:20:43,400
ايمكنك على الاقل ان تخبر الرئيسة ماذا تفعل ؟

388
00:20:45,300 --> 00:20:48,600
لايمكنني ان انقل هذا الى زوجتي

389
00:20:48,900 --> 00:20:51,300
الى ان اثبته

390
00:20:56,600 --> 00:20:58,400
اردتِ ان تريني ؟

391
00:21:00,000 --> 00:21:01,500
شيئاً واحدا تعلمته:

392
00:21:01,600 --> 00:21:04,500
الرئيسة لا تملك اصدقاء جدد

393
00:21:04,700 --> 00:21:07,500
لهذا يميلون الى اصدقائهم القدامى

394
00:21:12,300 --> 00:21:14,500
سأحتاج دعمك,ايثان.

395
00:21:14,600 --> 00:21:18,500
سأقوم بالسماح للحملة العسكرية في سانغالا كما خططنا

396
00:21:18,600 --> 00:21:19,700
سيدتي الرئيسه

397
00:21:19,700 --> 00:21:22,300
لا تحتاج ان تعدد المخاطر,ايثان.

398
00:21:22,400 --> 00:21:24,600
اي خطوه اقوم بها في غرب افريقيا

399
00:21:24,600 --> 00:21:27,400
سينتج عنها عمل ارهابي هنا,

400
00:21:27,500 --> 00:21:32,700
لكن اذا لم اقم بأي خطوه,جيل كامل من السنغاليين سيمحى من
على وجه الارض.

401
00:21:32,800 --> 00:21:36,800
النقاد سيشيرون الى انك اتخذتِ طريقاً لحماية هذه الدوله

402
00:21:36,900 --> 00:21:41,900
والطريقة للقيام بذلك هي عدم الاستسلام للتهديدات والابتزازات

403
00:21:43,900 --> 00:21:45,200
ايثان...

404
00:21:45,300 --> 00:21:48,400
بالوقوف في وجه الابادة في سانغالا

405
00:21:48,500 --> 00:21:53,000
اعدنا زعامتنا و الثقة بنا للعالم

406
00:21:53,200 --> 00:21:57,100
لا استطيع و لن اتراجع

407
00:21:58,600 --> 00:22:00,000
- نعم ؟
- سيدتي الرئيسة,

408
00:22:00,100 --> 00:22:02,900
سكريتير الولايه ستيفنز هنا لرؤيتك
اتها حالة طارئه

409
00:22:02,900 --> 00:22:04,700
ادخليه.

410
00:22:06,000 --> 00:22:07,400
ماذا هناك,جوي؟

411
00:22:07,600 --> 00:22:11,700
ارسلت الاستخبارات للتو تقريرا يفيد بأن رئيس الوزراء ماتوبو
وزوجته قد اختطفزا من منزلهم

412
00:22:11,900 --> 00:22:13,000
ماذا؟!

413
00:22:13,100 --> 00:22:14,600
اختطفوا من قبل من ؟

414
00:22:14,700 --> 00:22:18,100
حارسه الشخصي استطاع التعرف على جاك باور و توني الميدا
كاثنين من المختطفين

415
00:22:18,200 --> 00:22:21,800
ذلك يعني ان دوباكو لديه الجهاز و موتوبو

416
00:22:22,600 --> 00:22:25,500
اين وصلت الاستخبارات في التحقيقات ؟
هل لديهم اية خيوط ؟

417
00:22:25,600 --> 00:22:28,900
ليس بعد سيدتي الرئيسه لقد بدأوا عملية البحث للتو

418
00:22:29,100 --> 00:22:33,500
اعتقد اننا يجب ان نتحدث عن كيفية تأثير اختطاف ماتوبو
على الغزو

419
00:22:34,200 --> 00:22:36,500
ماتوبو هو الرجل الوحيد الذي لديه التأييد الكافي

420
00:22:36,600 --> 00:22:39,400
والقوة ليقود سانغالا بعد الغزو.

421
00:22:39,500 --> 00:22:43,200
بدونه ستتحول الدولة الى فوضى و مذبحة دمويه

422
00:22:43,300 --> 00:22:46,500
مما يعني ان افضل اختيار هو ان نمتثل لمتطلبات دوباكو

423
00:22:46,600 --> 00:22:48,800
وأن نسحب قواتنا

424
00:22:49,300 --> 00:22:53,300
افضل اختيار هو ان نجد ماتوبو و من اختطفه

425
00:22:56,200 --> 00:22:59,900
واحرص على ان تجلب الاستخبارات كل عميل ذي صله

426
00:23:00,100 --> 00:23:02,100
نعم,سيدتي

427
00:23:03,200 --> 00:23:04,100
اذن...

428
00:23:04,200 --> 00:23:07,600
ماذا عن قرارك بالهجوم الان ؟

429
00:23:09,000 --> 00:23:12,300
لاتزال لدينا 30 دقيقه قبل انتهاء مهلة دوباكو.

430
00:23:12,400 --> 00:23:15,300
اريد ان اجد ماتوبو قبل هذا

431
00:23:16,800 --> 00:23:18,500
ارسلت لك للتو احداثيات بحث جديده

432
00:23:18,500 --> 00:23:20,300
ارفعي سبكة للفريق الارضي,رجاء

433
00:23:20,400 --> 00:23:22,800
لقد فعلت انهم يبرمجون محيطهم الان.

434
00:23:23,200 --> 00:23:24,900
حسنا,شكرا

435
00:23:25,700 --> 00:23:28,200
- ايريكا,اسمعي
- ماذا؟

436
00:23:28,500 --> 00:23:30,500
اسف لأني كنت وضيعا في السابق

437
00:23:30,600 --> 00:23:32,800
كنت قلقا حول زوجتك في الطائره
لا مشكله

438
00:23:32,900 --> 00:23:34,800
لقد هبطت بسلام

439
00:23:34,900 --> 00:23:37,100
هبطت طائرتها,انها محظوظه

440
00:23:37,200 --> 00:23:40,400
هذه اخبار رائعه
انا مسرورة انها بخير

441
00:23:41,600 --> 00:23:43,100
شون..

442
00:23:43,300 --> 00:23:45,600
لا استطيع ان اتوقف عن التفكير في الليلة الماضيه

443
00:23:45,800 --> 00:23:47,900
حتى انا

444
00:23:48,700 --> 00:23:50,100
اعذرني

445
00:23:50,300 --> 00:23:52,600
اريدك ان تراقب التحميلات على جهازي.

446
00:23:52,700 --> 00:23:56,200
انها من مختبر الطب الشرعي في منزل ماتوبو

447
00:23:58,700 --> 00:24:00,300
الان,رجاءً

448
00:24:00,400 --> 00:24:02,300
حسنا,بالتأكيد

449
00:24:07,800 --> 00:24:11,800
اعذرني,فريق ريماك انهى تمشيط منزل ماتوبو

450
00:24:11,900 --> 00:24:14,300
انه على الخط الثاني
اذا اردت التحدث معه

451
00:24:14,500 --> 00:24:16,300
جانيس,انتظري.

452
00:24:16,800 --> 00:24:17,600
هل وجدت رينيه ؟

453
00:24:17,700 --> 00:24:22,300
لا سيدي,لكن احد حراس ماتوبو رآها تُأخذ من قِبل باور و الميدا

454
00:24:23,300 --> 00:24:24,100
اذن هي حيه

455
00:24:24,200 --> 00:24:26,000
انها مع ماتوبو

456
00:24:26,200 --> 00:24:27,700
سوف نتتبع هاتفها النقال.

457
00:24:27,800 --> 00:24:29,100
لا تستطيع ذلك سيدي

458
00:24:29,200 --> 00:24:32,200
تمكنا من استرجاع هاتف والكر و سلاحها.

459
00:24:32,300 --> 00:24:34,200
الطب الشرعي لازال يمسح المنظقه

460
00:24:34,300 --> 00:24:36,300
حينا,اود ان اكون اول من يعلم اذا وجدتم شيئا

461
00:24:36,400 --> 00:24:38,400
حسنا,سيدي

462
00:24:41,900 --> 00:24:43,800
حسنا.اممم

463
00:24:44,800 --> 00:24:47,400
وزعي صورة و وصف رينيه على كل العملاء

464
00:24:47,500 --> 00:24:49,500
اريد اخر المستجدات من الامن القومي

465
00:24:49,600 --> 00:24:51,400
حسنا

466
00:24:51,800 --> 00:24:53,400
جانيس

467
00:24:53,900 --> 00:24:56,300
اريد جميع من في المكتب

468
00:24:56,400 --> 00:24:59,500
ان يجعلوا ايجادها الاهمية القصوى
عُلم ؟

469
00:24:59,600 --> 00:25:01,200
نعم

470
00:25:03,600 --> 00:25:05,600
هل ستكون بخير ؟

471
00:25:07,000 --> 00:25:09,100
عن ماذا تتحدثين ؟

472
00:25:11,200 --> 00:25:13,500
اذهبي الى العمل

473
00:25:34,700 --> 00:25:38,000
اسف لم استطع حمايتك,سيدي

474
00:25:39,700 --> 00:25:42,700
ليس لديك ما تعتذري بشأنه

475
00:25:48,000 --> 00:25:50,400
كم يدفعون ثمناً لك,جاك ؟

476
00:25:50,500 --> 00:25:54,600
اتمنى ان يكفيك لكي تعيش وحيدا بعد ان تقتل امركيين ابرياء باستخدام
الجهاز

477
00:25:54,700 --> 00:25:56,200
اخرسي

478
00:25:57,100 --> 00:26:00,300
كم من الناس سيموتون بسبب ما تفعله ؟

479
00:26:01,900 --> 00:26:03,500
- اميرسون
- لقد كنت على حق.

480
00:26:03,700 --> 00:26:05,700
العميله والكر استخرجت المعلومات من تانر

481
00:26:05,800 --> 00:26:07,100
كم مقدار ما تفوه به تانر ؟

482
00:26:07,300 --> 00:26:10,500
ليس اكثر من اختطاف ماتوبو

483
00:26:10,600 --> 00:26:12,300
- متأكد ؟
- نعم.

484
00:26:12,400 --> 00:26:14,800
والكر دخيله.

485
00:26:15,200 --> 00:26:16,900
اقتلها قبل ان تصل الى هنا.

486
00:26:17,100 --> 00:26:18,000
حسنا,سنكون معك عما قريب.

487
00:26:18,100 --> 00:26:18,900
اسرع.

488
00:26:19,000 --> 00:26:22,300
دوباكو مستعجل ليضع يده على رئيس الوزراء

489
00:26:24,300 --> 00:26:25,800
نيكولس تحقق من مصدره في المكتب

490
00:26:25,800 --> 00:26:29,000
والكر لاتعرف شيئا يهدد عمليتنا.

491
00:26:29,800 --> 00:26:31,200
أتثق في مصدر نيكولس?

492
00:26:31,300 --> 00:26:32,600
نيكولس يثق به.

493
00:26:32,700 --> 00:26:34,500
هذا يكفيني.

494
00:26:34,600 --> 00:26:36,400
ليتفاك,تغيير في الخطه.

495
00:26:36,500 --> 00:26:39,400
- اذهب يمينا عند شارع موريسون.
- حسنا

496
00:26:40,200 --> 00:26:41,600
ماذا عند شارع موريسون ؟

497
00:26:41,700 --> 00:26:45,000
موقع عمل مهجور--
سنقتلها هناك.

498
00:26:48,300 --> 00:26:51,000
اليس من الفضل ان نعرف مالديها بأنفسنا ؟

499
00:26:52,100 --> 00:26:55,000
نيكولس يريدها خارجا قبل ان نوصل ماتوبو

500
00:27:19,300 --> 00:27:20,800
افهم ان الضغوط عليك كثيره

501
00:27:20,800 --> 00:27:22,500
لكن احد عملائنا مفقود

502
00:27:22,500 --> 00:27:23,600
هذه اولوية ايضا.

503
00:27:24,600 --> 00:27:26,600
انظر,انظر,لايهمتي اين تجد الرجال

504
00:27:26,600 --> 00:27:28,000
فقط ارسلهم الى هناك ليبحثوا

505
00:27:31,800 --> 00:27:32,700
لم اره هكذا من قبل.

506
00:27:32,700 --> 00:27:34,400
يبدو ان رأسه على وشك الانفجار

507
00:27:34,400 --> 00:27:36,600
شكرا لك.
حسنا,انا لست متفاجئا.

508
00:27:37,000 --> 00:27:40,200
- مما يعني ؟
- يعني  واضح انه يكن المشاعر لرينيه.

509
00:27:40,700 --> 00:27:41,700
لم تفكرين هكذا ؟

510
00:27:43,100 --> 00:27:45,200
حدس--
انا اعرف فقط

511
00:27:48,500 --> 00:27:49,700
ابق على المهمه.

512
00:28:17,600 --> 00:28:20,700
الجنرال جمعه يقول ان حاملة الجنود الامريكية لم
تتراجع بعد.

513
00:28:20,800 --> 00:28:23,100
حسنا,و هم لم يبدؤا الغزو ايضا.

514
00:28:23,200 --> 00:28:25,600
اعطيت الرئيسة مهلة زمنيه وهي على وشك الانتهاء

515
00:28:26,000 --> 00:28:28,100
يبدو ان تهديدنا لم يكن مقنعا كفايه

516
00:28:28,100 --> 00:28:29,900
هذه المرأه اعند مما كنا نتوقع

517
00:28:29,900 --> 00:28:33,300
حالما تعرف ان ماتوبو بحوزتنا ستغير رأيها

518
00:28:34,700 --> 00:28:35,700
واذا لم تفعل ؟

519
00:28:38,100 --> 00:28:39,700
لديك الجهاز

520
00:28:41,900 --> 00:28:43,200
اطلق هجوما ثانيا

521
00:28:43,600 --> 00:28:47,500
لنر مقدار عنادها عندما يبدأ السكان الأمريكيون بالموت

522
00:28:49,600 --> 00:28:51,900
- متى سيصل ماتوبو الى هنا؟
- في غضون ساعه.

523
00:28:53,100 --> 00:28:53,800
ما سبب التأخير؟

524
00:28:53,800 --> 00:28:55,400
عميلة اسخبارات اعترضت طريقنا

525
00:28:55,400 --> 00:28:58,500
احتجت لأن اتأكدت انها لا تشكل خطراً على 
عمليتنا

526
00:28:59,200 --> 00:29:00,200
- اتشكل خطراً؟
- لا

527
00:29:00,600 --> 00:29:01,700
حالما يتخلص رجالي منها

528
00:29:01,700 --> 00:29:04,200
سأجلب ماتوبو لك شخصياً

529
00:29:21,300 --> 00:29:22,300
صديقك هذا

530
00:29:22,900 --> 00:29:25,400
أمتأكد ان لديه كل ما يحتاجه ليحصل على هذه الملفات ؟

531
00:29:25,400 --> 00:29:27,000
انه يعتقد انها لن تكون مشكله

532
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
شكرا لك,براين.

533
00:29:29,300 --> 00:29:31,000
لكل المساعدات التي قدمتها لي,
وولائك لي.

534
00:29:31,000 --> 00:29:32,300
لا تحتاج لأن تشكرني,سيدي.

535
00:29:32,300 --> 00:29:33,300
بل احتاج.

536
00:29:33,800 --> 00:29:36,400
انت تخاطر بالكثير لتفعل هذا,
خصوصاً بعدما حصل هذا الصباح.

537
00:29:37,200 --> 00:29:39,800
يمكنك ان تشكرني بعد ان نتأكد ان المعلومات
موجودة على القرص.

538
00:29:41,600 --> 00:29:43,200
 يفترض ان يكون المفتاح تحت الممسحه.

539
00:29:47,000 --> 00:29:48,100
هاهو.

540
00:30:06,200 --> 00:30:07,500
متى سيكون صديقك هنا؟

541
00:30:08,200 --> 00:30:09,400
يجب ان يكون هنا في اي لحظه.

542
00:30:11,100 --> 00:30:12,400
أتمانع ان تشغل مكيف الهواء؟

543
00:30:13,200 --> 00:30:15,200
- الجو حار جداً هنا.
- بالتأكيد,سيدي.

544
00:30:26,400 --> 00:30:28,100
انهما سامنثا و روجر.

545
00:30:30,500 --> 00:30:32,200
هذه شقة سامنثا,سيدي.

546
00:30:38,800 --> 00:30:39,800
ايها ال....

547
00:30:41,100 --> 00:30:42,100
انا آسف,سيدي

548
00:30:43,900 --> 00:30:44,900
لماذا ؟

549
00:30:46,300 --> 00:30:49,000
روجر اطلع على اشياء لم يكن عليه رؤيتها.

550
00:30:49,900 --> 00:30:51,500
انا ايضاً حاولت ان احميه

551
00:30:52,800 --> 00:30:53,800
لكنه لم يسمح لي.

552
00:30:55,300 --> 00:30:56,900
لقد ورث عنك عزيمتك.

553
00:31:00,500 --> 00:31:02,400
انت قتلتَ ولدي.

554
00:31:08,400 --> 00:31:09,400
انتَ..
555
00:31:10,500 --> 00:31:12,800
قتلتَ روجر

556
00:31:19,400 --> 00:31:22,000
هذا مخدر يا سيدي

557
00:31:22,700 --> 00:31:24,700
يشل حركة الأعصاب.

558
00:31:30,000 --> 00:31:33,900
لا تحاول ان تتكلم,انه يخدر حبالك الصوتية ايضاً

559
00:31:39,500 --> 00:31:41,300
اذا كان في هذا اي عزاء,سيدي

560
00:31:41,800 --> 00:31:42,900
روجر مات سريعاً.

561
00:31:44,700 --> 00:31:46,000
وسوف اتأكد..

562
00:31:47,600 --> 00:31:48,600
انك ستفعل المثل.

563
00:32:11,600 --> 00:32:13,000
الحالة هنا تحت السيطرة.

564
00:32:13,000 --> 00:32:15,300
- هل تتبع السيده روث ؟
- نعم.

565
00:32:17,100 --> 00:32:18,600
حان وقت رجوعها الى شقتها.

566
00:32:19,800 --> 00:32:22,600
- أانت متأكد ان هذا سيفلح ؟
- سيفلح بالتأكيد.

567
00:32:22,700 --> 00:32:25,500
السيد تايلور جاء الى شقتها ليصارحها
بموضوع روجر.

568
00:32:25,700 --> 00:32:27,100
فقد اعصابه,قتلها.

569
00:32:27,100 --> 00:32:28,600
ثم قتل نفسه,حسنا ؟

570
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
حسناً.

571
00:32:30,100 --> 00:32:31,900
سأعلمك اذا كانت هناك اي مشكله.

572
00:32:49,700 --> 00:32:51,200
انا آسف جداً,سيدي

573
00:32:52,500 --> 00:32:54,200
لو كان بامكاني تركك وحيداً.

574
00:33:03,500 --> 00:33:05,600
- سيده روث.
- العميل فوسلر.

575
00:33:05,600 --> 00:33:06,800
هنري تايلور ارسلني.

576
00:33:08,300 --> 00:33:10,500
السيد تايلور كان يبحث في الموضوع الذي ناقشه
معكِ..

577
00:33:10,800 --> 00:33:12,600
انه يؤمن انكِ في خطرٍ داهم

578
00:33:14,000 --> 00:33:15,000
ياالهي...

579
00:33:16,100 --> 00:33:17,400
ماالذي يفترض ان افعل ؟

580
00:33:17,900 --> 00:33:19,800
يريدني ان اخذك الى الحبس,لحمايتك.

581
00:33:19,800 --> 00:33:21,400
سأنقلك الى منزلٍ آمن.

582
00:33:21,800 --> 00:33:24,100
- الأن
- أوامري ان آخذك في الحال.

583
00:33:24,300 --> 00:33:26,100
يمكننا ان نتوقف عند شقتك اولا

584
00:33:26,100 --> 00:33:27,900
لتأخذي ملابسك و مستلزماتك.

585
00:33:29,000 --> 00:33:31,100
اه,احتاج فقط لأن اتصل بمكتبي.

586
00:33:31,100 --> 00:33:33,200
ليس قبل ان نتأكد من حمايتك,سيدتي.

587
00:33:36,500 --> 00:33:37,500
ارجوك؟

588
00:33:40,100 --> 00:33:41,100
حسناً.

589
00:33:41,300 --> 00:33:42,300
من هنا

590
00:33:58,900 --> 00:34:00,700
يبدو ان صديقكِ من مكتب النئب العام
لازال هنا.

591
00:34:00,800 --> 00:34:02,400
- اعرف.
- ماالذي يحدث؟

592
00:34:02,500 --> 00:34:05,500
يريد ان يتحدث معي بخصوص ما فعلته رينيه لتانر في المستشفى.

593
00:34:05,600 --> 00:34:07,300
ماالذي فعلته رينيه لتانر في المستشفى؟

594
00:34:07,400 --> 00:34:10,800
لاأعرف,لكن هويل يدعي انها عذبته.

595
00:34:10,900 --> 00:34:12,400
رينيه ؟

596
00:34:12,600 --> 00:34:13,500
لاأصدق هذا.

597
00:34:13,600 --> 00:34:15,500
ربما ينبغي عليك ذلك.

598
00:34:16,500 --> 00:34:18,200
تانر رفض ان يتكلم

599
00:34:18,400 --> 00:34:19,400
وقامت بطردي من الغرفه.

600
00:34:19,400 --> 00:34:22,400
بعد ذلك,لا اعرف الا ان الانذار انطلق من جهاز التنفس خاصته.

601
00:34:22,500 --> 00:34:24,400
و رينيه حصلت على المعلومات التي تحتاجها ؟

602
00:34:24,500 --> 00:34:25,800
اممم

603
00:34:30,200 --> 00:34:32,800
اذا لم تكوني في تلك الغرفه
لا مشكلةَ لديكِ.

604
00:34:32,900 --> 00:34:36,100
لدي مشكلة في الواقع,لقد طلبت مني ان اماطل محاميه.

605
00:34:36,200 --> 00:34:37,400
و فعلتي ذلك ؟

606
00:34:37,500 --> 00:34:39,700
- نعم
- بحقك جولد,بماذا كنتِ تفكرين ؟

607
00:34:39,800 --> 00:34:41,600
لقد اعطتني امراً مباشراً--
مالذي كان ينبغي علي فعله ؟

608
00:34:41,700 --> 00:34:43,200
قولي لا!

609
00:34:43,400 --> 00:34:47,400
هل تعلمين ماذا سيحدث اذا اثبتوا انكِ متواطئةٌ مع 
رينيه في تعذيبه ؟

610
00:34:47,600 --> 00:34:49,000
و لاري لن يقوم بحمايتك

611
00:34:49,100 --> 00:34:50,100
اعرف.

612
00:34:50,200 --> 00:34:54,400
لنأمل ان يكون النائب العام انتقل الى موضوع آخر عندما ينتهي هذا كله.

613
00:34:59,400 --> 00:35:01,900
سأعود الى العمل.

614
00:35:08,300 --> 00:35:09,900
ايها العميل موس.

615
00:35:11,500 --> 00:35:13,200
- ماذا تريد ؟
- اعذرني لمقاطعتك

616
00:35:13,300 --> 00:35:17,100
لكني انتبهت قبل قليل ان العميلة والكر مفقوده.

617
00:35:19,400 --> 00:35:22,400
نعم,قد تكون اختُطفت من قِبل الناس المسؤولين

618
00:35:22,400 --> 00:35:25,300
عن اختطاف ماتوبو و زوجته.

619
00:35:26,100 --> 00:35:28,300
انا آسف جداً لسماعي ذلك.

620
00:35:28,600 --> 00:35:32,400
واريدك ان تعلم انني اقدّر الضغط الهائل الذي تتعرض له
انت و المكتب.

621
00:35:32,500 --> 00:35:33,400
سعيدٌ لسماعي ذلك.

622
00:35:33,400 --> 00:35:36,200
لكن النائب العام لازال يطالب بتقرير كامل حول

623
00:35:36,200 --> 00:35:39,900
تحقيق العميلة والكر مع تانر,وفي هذه اللحظه,

624
00:35:40,000 --> 00:35:42,900
جانيس جولد هي الشاهد الوحيد المتوفر لي.

625
00:35:43,000 --> 00:35:44,400
انها ليست متوفرة لك,هويل.

626
00:35:44,400 --> 00:35:46,600
لقد اخبرتك من قبل,
لايمكنني ان اتخلى عنها الآن.

627
00:35:46,700 --> 00:35:48,800
- احتاج الى لحظات معها فقط.
- لايمكنك الحصول عليها.

628
00:35:48,800 --> 00:35:50,900
أتريد ان تجبرني ان اجلب النائب العام على الهاتف ؟

629
00:35:51,000 --> 00:35:53,700
أتمازحني ؟أتريد فعل هذا الان ؟

630
00:35:53,800 --> 00:35:56,100
نحن في وسط أزمةٍ عالميه.

631
00:35:56,200 --> 00:35:58,100
- اعرف هذا.
- وكل ما يبدو انك مهتم به الان

632
00:35:58,100 --> 00:36:00,800
هو ادانة عميلة في خطر لايعلمه الا الله.

633
00:36:00,800 --> 00:36:02,400
فقط ليكون بامكانك تثبيتها بالحائط.

634
00:36:02,500 --> 00:36:06,300
اذا كانت العميلة والكر قد خرقت القوانين الفيدراليه
واستعملت وسائل غير مشروعه للحصول على المعلومات,

635
00:36:06,400 --> 00:36:07,900
عندها.نعم,سوف تُحاكَم.

636
00:36:08,000 --> 00:36:11,200
اذاً ربما تود ان نعيدها الى هنا اولاً قبل ان ترميها للذئاب.

637
00:36:11,200 --> 00:36:14,200
أعني,اذا كان هذا يناسبك.

638
00:36:17,100 --> 00:36:18,700
- نعم ؟
- لاري ؟

639
00:36:18,800 --> 00:36:21,200
وكالة الأمن القوميه قامو باعتراض مكالمةٍ و أرسلوها لنا.

640
00:36:21,300 --> 00:36:23,700
رينيه ذُكرت فيها.

641
00:36:23,900 --> 00:36:26,000
كيف ذُكرت ؟

642
00:36:26,100 --> 00:36:26,900
جانيس ؟

643
00:36:27,000 --> 00:36:30,000
اظن انه ينبغي ان تـاتي و تسمعها بنفسك.

644
00:36:30,900 --> 00:36:32,800
سأكون هناك حالا
اعذرني.

645
00:36:32,900 --> 00:36:34,200
لم ننتهي هنا!

646
00:36:34,300 --> 00:36:35,700
ايها العميل موس!

647
00:36:38,700 --> 00:36:41,800
- هل تعقبت مصدرها ؟
- قبل خمس دقائق,انها موثقه.

648
00:36:41,900 --> 00:36:43,100
افحصها ثانيةً.

649
00:36:43,200 --> 00:36:45,100
فعلتُ ذلك مرتين.

650
00:36:45,200 --> 00:36:46,600
اين رمز الاعتراض ؟

651
00:36:46,700 --> 00:36:48,500
هنا فوق خوارزميات التشفير.

652
00:36:48,600 --> 00:36:50,600
لقد حولوها الينا عبر قناة الأولويات.

653
00:36:50,700 --> 00:36:52,300
هل تمكنا من الحصول على تأكيدٍ شفهي ؟

654
00:36:52,300 --> 00:36:53,900
لن يغير هذا محتويات المكالمة,جانيس.

655
00:36:54,000 --> 00:36:55,700
أعرف,لكن...

656
00:36:55,800 --> 00:36:58,100
ماذا هناك بخصوص اعتراض وكالة الأمن القوميه ؟

657
00:36:58,500 --> 00:37:00,300
ماذا؟لقد تم ذكر رينيه ؟ ماذا تحتوي ؟

658
00:37:00,400 --> 00:37:02,400
انها مجرد جزئيه,
لكن نعم, تم ذكر رينيه.

659
00:37:02,500 --> 00:37:04,200
هل من الممكن اصلاحه ؟

660
00:37:04,300 --> 00:37:05,700
المقطع ليس حتى 20 ثانيه.

661
00:37:05,800 --> 00:37:09,000
افضل توقعاتنا انه في منطقة المترو.

662
00:37:09,200 --> 00:37:11,000
شغله.

663
00:37:12,600 --> 00:37:14,200
- اميرسون
- لقد كنتَ على حق,

664
00:37:14,300 --> 00:37:16,400
العميلة والكر استخرجت معلومات من تانر.

665
00:37:16,500 --> 00:37:18,000
كم مقدار ما تفوه به تانر ؟

666
00:37:18,100 --> 00:37:21,500
غير اختطاف ماتوبو, لاشيء.

667
00:37:21,600 --> 00:37:24,600
- أانت متأكد ؟
- والكر دخيله.

668
00:37:24,900 --> 00:37:26,700
اقتلها قبل ان تصل الى هنا.

669
00:37:26,800 --> 00:37:28,700
سنكون معك قريباً.
أسرِع.

670
00:37:28,800 --> 00:37:32,400
دوباكو مستعجل ليضع يده على رئيس الوزراء.

671
00:37:38,300 --> 00:37:39,900
متى تم اجراء هذه المكالمه ؟

672
00:37:40,100 --> 00:37:42,400
قبل عشر دقائق.

673
00:37:42,600 --> 00:37:44,000
- تعقبه
- لقد فعلت ذلك.

674
00:37:44,000 --> 00:37:45,600
تعقبه مرةَ أخرى!

675
00:38:06,000 --> 00:38:07,900
جاك.

676
00:38:13,400 --> 00:38:15,400
الحفره.

677
00:38:17,200 --> 00:38:18,900
اقتلها.

678
00:38:20,200 --> 00:38:22,000
حسناً.

679
00:38:23,300 --> 00:38:25,200
طوني.

680
00:38:40,800 --> 00:38:42,400
أخرجي.

681
00:38:44,000 --> 00:38:45,800
أخرجي!!

682
00:38:50,900 --> 00:38:53,800
يمكنك ان تمشي
ويمكنني ان اجرّك.

683
00:38:58,900 --> 00:39:00,800
أستقتلني حقاً؟

684
00:39:03,700 --> 00:39:07,100
- لن اتوسلك للابقاء على حياتي,جاك.
- جيد.

685
00:39:18,600 --> 00:39:21,200
اذن كل ما اخبرتني اياه كان كذباً ؟

686
00:39:23,200 --> 00:39:26,100
انا افعل ما أنا مضطر لفعله.
لا أتوقعكِ ان تفهمي.

687
00:39:26,200 --> 00:39:30,100
افهم انك خائنٌ و قاتل.

688
00:39:30,800 --> 00:39:32,400
استديري.

689
00:39:32,500 --> 00:39:34,500
لا.

690
00:39:35,100 --> 00:39:37,800
ستنظر الي وأنت تسحب الزناد

691
00:39:37,900 --> 00:39:40,000
قلت استديري.

692
00:39:40,100 --> 00:39:42,100
اذا وثقتي بي,سأدعكِ تعيشين.

693
00:39:42,200 --> 00:39:45,300
اركعي على ركبتيكِ.

694
00:40:30,000 --> 00:40:32,700
للحظةٍ هناك,لم اظن انك ستفعلها.

695
00:40:33,000 --> 00:40:34,700
الان ادفنها.

696
00:40:35,600 --> 00:40:36,600
نحن على جدولٍ زمني.

697
00:40:36,600 --> 00:40:38,500
لا استطيع ان ادع اي احد يراها قبل ان نخرج من هذه الدوله.

698
00:40:38,600 --> 00:40:40,400
ساعده,طوني.

699
00:41:06,000 --> 00:41:20,100
ارجو ان تكون الترجمة قد حازت على رضاكم
                     مع تحياتGanGsteR
