1 00:00:1,930 --> 00:00:13,800 ترجمة أبو عمر - الرياض الترجمة متوسطه وسريعه وسأعدكم بشئ يعجبكم إن شاء الله مستقبلا 2 00:00:13,930 --> 00:00:16,800 هذا هو العقيد دوباكو آيك. 3 00:00:16,860 --> 00:00:19,760 لدينا جهاز الجدار الناري. 4 00:00:19,830 --> 00:00:22,660 اننا نطالب بالانسحاب الكامل 5 00:00:22,730 --> 00:00:24,630 من البحرية الامريكية 6 00:00:24,700 --> 00:00:27,060 قبل هذا الوقت غدا. 7 00:00:27,130 --> 00:00:29,560 هل ستستجيبون لمطالبة وأنتم قوه عظمى. 8 00:00:29,630 --> 00:00:31,760 إن هذا القرار لم يصدر بعد. 9 00:00:31,830 --> 00:00:32,960 فإني أتوسل إليكم , 10 00:00:33,030 --> 00:00:35,000 أن لا تتخلون عن بلدي. 11 00:00:35,060 --> 00:00:37,230 انها سامانثا روث. 12 00:00:37,300 --> 00:00:39,160 وتقول ان لديها معلومات جديدة 13 00:00:39,230 --> 00:00:40,800 عن وفاة ابني. 14 00:00:40,860 --> 00:00:43,630 روجر أسند بمهمة التدقيق في السماسرة في وزارته. 15 00:00:43,700 --> 00:00:45,300 وكشف حسابات أخرى مخفية 16 00:00:45,360 --> 00:00:47,130 الحسابات التي كانت تتبع لعضو بارز 17 00:00:47,200 --> 00:00:49,330 في إدارة زوجتك !. 18 00:00:49,400 --> 00:00:50,360 الأمر كله هنا. 19 00:00:50,430 --> 00:00:52,000 أرقام الحسابات , السجلات التجارية 20 00:00:52,060 --> 00:00:53,730 كل شيء. 21 00:00:53,800 --> 00:00:55,560 باور ويجب أنه قد خطط لهذا الفرار مع 22 00:00:55,630 --> 00:00:57,060 ألميدا و جماعته. 23 00:00:57,130 --> 00:00:58,560 إنه ساقط , لقد خدعني. 24 00:00:58,630 --> 00:01:00,030 كان يقول لي أن مكتبي به خونه 25 00:01:00,100 --> 00:01:01,500 داخل العمل من يعمل ضدنا. 26 00:01:01,560 --> 00:01:03,430 إنني أدرك الآن أنه هو منذ البداية. 27 00:01:03,500 --> 00:01:05,260 لقد خدعنا على حد سواء. 28 00:01:05,330 --> 00:01:06,960 سأصحح الأمور من الآن , لاري. 29 00:01:07,030 --> 00:01:09,530 مهما كلف الأمر , سوف أجد باور والميدا. 30 00:01:09,600 --> 00:01:11,700 نفذ الوقت , سيد تانير. قل لي ما تعلمون. 31 00:01:11,760 --> 00:01:13,630 انا لن اقول لك شيئا. 32 00:01:13,700 --> 00:01:15,700 ألميدا , أين أنت ذاهب ؟ 33 00:01:15,760 --> 00:01:17,760 ويقول تانر الميدا وطاقمه لديهم خطة لخطف 34 00:01:17,830 --> 00:01:19,100 رئيس الوزراء السابق سنجالا. 35 00:01:19,160 --> 00:01:20,330 ماتابو؟ 36 00:01:20,400 --> 00:01:21,530 -- متى؟ -- الى حد كبير الآن. 37 00:01:21,600 --> 00:01:23,260 لماذا لم تدعو السلطات؟ 38 00:01:23,330 --> 00:01:24,830 -- وقال إنه لا يستطيع , جاك. -- لم لا؟ 39 00:01:24,900 --> 00:01:27,260 انه اكتشف عملاء وكان ايمرسون دوباكو. 40 00:01:27,330 --> 00:01:30,800 وهذا الذي كنت تعتقد أن وكلاء له داخل الحكومة. 41 00:01:30,860 --> 00:01:32,660 دوباكو هو المفتاح لهذا الامر كله , جاك. 42 00:01:32,730 --> 00:01:34,560 وإذا كنا سنتعرض لكشف المؤامرة , 43 00:01:34,630 --> 00:01:36,860 يتعين علينا الوصول اليه قبل ان يترك الولايات المتحدة 44 00:01:36,930 --> 00:01:39,160 -- ابتعدت عن العملاء الفدراليين. -- نعم , سمعت. 45 00:01:39,230 --> 00:01:42,030 سمعت أيضا كان جاك باور الذي أخرجكم. 46 00:01:42,100 --> 00:01:43,530 وهو الآن على متن الطائرة. 47 00:01:43,600 --> 00:01:45,000 الطرد هو شخص ! . 48 00:01:45,060 --> 00:01:48,660 رئيس الوزراء السابق ماتابو من سنجالا. 49 00:01:48,730 --> 00:01:51,460 الخطه هي القبض عليه , وتسليمه الى العقيد دوباكو. 50 00:01:54,230 --> 00:01:55,900 ماتابو أين؟! أين هو؟! 51 00:02:01,800 --> 00:02:03,730 انها في غرفة آمنة من الخرسانة المسلحة. 52 00:02:03,800 --> 00:02:05,330 جاك , لو غادرنا هذا المكان دون ماتابو , 53 00:02:05,400 --> 00:02:07,260 سنفقد الفرصة الوحيدة للحصول على دوباكو. 54 00:02:15,260 --> 00:02:16,830 ماتابو مدير الامن 55 00:02:16,900 --> 00:02:18,800 وقال ان هناك غرفة آمنه في مسكنه وهو بداخلها. 56 00:02:18,860 --> 00:02:21,030 انهم يجب عليه وعلى زوجته اغلاق الآن. 57 00:02:21,100 --> 00:02:22,500 أنها ستكون آمنة حتى يصل فريقك هناك. 58 00:02:22,560 --> 00:02:25,760 الأولوية القبض على الميدا و جلبه الى هنا. 59 00:02:25,830 --> 00:02:27,530 سنقوم ببذل كل جهد لاستخدام قوة غير قاتلة , 60 00:02:27,600 --> 00:02:29,530 ولكن طاقم الميدا هم عسكريين سابقين. 61 00:02:29,600 --> 00:02:31,400 وسيكون من الصعب إخضاعهم 62 00:02:31,460 --> 00:02:32,900 ما لم يطلق رجالي النار. 63 00:02:32,960 --> 00:02:34,830 أتفهمك , 64 00:02:34,900 --> 00:02:36,500 ولكن هذا الخطر يجب أن تتخذ. سيدي... 65 00:02:36,560 --> 00:02:38,500 الميدا هو الخيط الوحيد الذي لدينا 66 00:02:38,560 --> 00:02:40,600 لاستعادة الجدار الناري الجهاز. 67 00:02:40,660 --> 00:02:42,900 اقبض عليه وهو على قيد الحياة , مفهوم؟ 68 00:02:43,000 --> 00:02:44,760 مفهوم. 69 00:02:45,630 --> 00:02:46,830 هيا ننطلق . 70 00:02:46,900 --> 00:02:48,960 سنحصل على التحديثات في الحافلة. 71 00:02:51,600 --> 00:02:53,000 افتح الغرفة الآمنة. 72 00:02:58,730 --> 00:03:02,630 وسوف تستمر حتى يتم فتح الباب. 73 00:03:02,700 --> 00:03:04,330 لقد سبق أن قلت لك. 74 00:03:04,400 --> 00:03:07,000 بمجرد إغلاقة , لا يمكنك فتحه إلا من الداخل. 75 00:03:07,060 --> 00:03:09,300 افعل ماشئت بي , 76 00:03:09,360 --> 00:03:13,100 ولكنك لن تستطيع دخول الغرفة. 77 00:03:16,960 --> 00:03:18,900 علينا ان نتصل بماتابو. 78 00:03:18,960 --> 00:03:20,000 من دونه , ليس لدينا شيء. 79 00:03:20,060 --> 00:03:21,000 أعرف. 80 00:03:27,130 --> 00:03:29,530 -- هل هناك نتيجة ؟ -- لا 81 00:03:29,600 --> 00:03:31,730 لايتفاك , أي حظ 82 00:03:31,800 --> 00:03:32,900 في جهاز التوصيل الداخلي؟ 83 00:03:32,960 --> 00:03:34,130 لا , ليس بعد. 84 00:03:34,200 --> 00:03:35,360 أعمل عليه. 85 00:03:42,600 --> 00:03:44,730 سيدي الرئيس , اوصل هذا للتو.. 86 00:03:44,800 --> 00:03:46,160 أنا في وسط عمل , إريكا. 87 00:03:46,230 --> 00:03:47,560 ليس لدي الكثير من الوقت الآن. 88 00:03:47,630 --> 00:03:48,900 انه من النائب العام. 89 00:03:48,960 --> 00:03:50,360 يجب أن تقطع وقتك لهذا. 90 00:03:50,430 --> 00:03:52,160 -- ما هو؟ -- محاموتانر قدمو شكوى 91 00:03:52,230 --> 00:03:53,530 ضد المكتب. 92 00:04:11,730 --> 00:04:12,660 ووالكر. 93 00:04:12,730 --> 00:04:14,100 رينيه , انه انا. 94 00:04:14,160 --> 00:04:15,900 انا اقل من 15 دقيقة من منزل ماتابو. 95 00:04:15,960 --> 00:04:17,930 عندما أصل سأعطي المعلومات للفريق المساند 96 00:04:18,000 --> 00:04:19,100 توقفي لحظه. 97 00:04:19,160 --> 00:04:20,460 ماذا؟ 98 00:04:20,530 --> 00:04:24,130 هذه معلومات حول اختطاف ماتابو... 99 00:04:24,200 --> 00:04:25,600 كيف حصلت عليها. 100 00:04:25,660 --> 00:04:27,430 أنت تعرف كيف حصلت عليها... باسجواب تانر. 101 00:04:27,500 --> 00:04:28,700 هل استجوبته؟ 102 00:04:28,760 --> 00:04:30,260 نعم. 103 00:04:30,330 --> 00:04:32,030 تانر وقال محامو 104 00:04:32,100 --> 00:04:34,300 أنت تخوض بها من غرفته بالمستشفى , 105 00:04:34,360 --> 00:04:36,160 ثم قطعت جهاز التنفس الصناعي. 106 00:04:36,230 --> 00:04:38,100 وقالوا لك ضغطتي على 107 00:04:38,160 --> 00:04:39,730 مكان اصابته بالرصاص. 108 00:04:39,800 --> 00:04:41,100 إننا بحاجة إلى مكان الميدا. 109 00:04:41,160 --> 00:04:42,530 تانر لم يكن متعاون. 110 00:04:42,600 --> 00:04:44,430 لذا عذبتيه ؟. 111 00:04:47,100 --> 00:04:49,800 بحق الجحيم؟ 112 00:04:50,900 --> 00:04:53,330 حصلت على هذه المعلومات التي كنا بحاجة إليها. 113 00:04:53,400 --> 00:04:55,500 معلومات قد لا تكون صحيحه. 114 00:04:55,560 --> 00:04:56,930 تعلمون كما أعلم , 115 00:04:57,000 --> 00:04:58,200 الاستجوابات القسرية لا يمكن الاعتماد عليها. 116 00:04:58,260 --> 00:05:00,100 لا , لم يكن يكذب تانر. 117 00:05:00,160 --> 00:05:01,360 وأنت تعرفين؟ كيف عرفت 118 00:05:01,430 --> 00:05:03,130 لم يخبرك إلا ماتودين سماعه 119 00:05:03,200 --> 00:05:04,800 سوف تعرف عندما أصل لمنزل ماتابو . 120 00:05:04,860 --> 00:05:06,000 لن تذهبي لمنزل ماتوبو 121 00:05:06,060 --> 00:05:07,360 ستعودين للمكتب. 122 00:05:07,430 --> 00:05:08,730 النائب العام يرسل أحدا هنا , 123 00:05:08,800 --> 00:05:10,500 وستخبرينه كل ما حدث. 124 00:05:10,560 --> 00:05:11,930 لاري... 125 00:05:12,000 --> 00:05:14,200 هروب جاك وألميدا خطأئي. 126 00:05:14,260 --> 00:05:15,630 دعني أصححه. 127 00:05:15,700 --> 00:05:16,860 وسوف أتعامل مع العواقب 128 00:05:16,930 --> 00:05:18,600 بعد ان نجد الجهاز الجدار الناري. 129 00:05:18,660 --> 00:05:20,600 لا , ميدان الفريق على الطريق , يمكن التعامل مع هذا الأمر. 130 00:05:20,660 --> 00:05:22,500 رينيه , 131 00:05:22,560 --> 00:05:24,460 عودي الآن. 132 00:05:26,330 --> 00:05:27,830 أنا آسفه , لاري , 133 00:05:27,900 --> 00:05:29,960 ولكني في حاجة لتصحيح الأمور. 134 00:05:30,030 --> 00:05:31,260 رينيه؟ 135 00:05:36,160 --> 00:05:38,030 اللعنة. 136 00:05:45,000 --> 00:05:47,360 المضيفة ا قالت شيئا حول 137 00:05:47,430 --> 00:05:48,960 تصريحا منكم بالهبوط 138 00:05:49,030 --> 00:05:50,430 139 00:05:50,500 --> 00:05:51,830 من حسن حظك. 140 00:05:51,900 --> 00:05:53,300 حقا؟ 141 00:05:53,360 --> 00:05:55,360 أعني , أنه حدث بعد تحدثنا , 142 00:05:55,430 --> 00:05:58,460 ربما لك يد في هذا الأمر. 143 00:05:58,530 --> 00:06:00,300 لي؟ كيف يمكن لي أن أفعل شيئا؟ 144 00:06:00,360 --> 00:06:02,300 إسمعي , سأتأخر الليلة. 145 00:06:02,360 --> 00:06:04,460 هناك الكثير من المشاكل في العمل. 146 00:06:04,530 --> 00:06:06,130 لم أرك منذ أسبوع. 147 00:06:06,200 --> 00:06:08,460 وأعتقد أننا يمكن أن نقضي بعض الوقت معا. 148 00:06:08,530 --> 00:06:11,260 العشاء , وربما... 149 00:06:11,330 --> 00:06:12,700 تعرف... 150 00:06:12,760 --> 00:06:14,800 عذرا , لكن يتوجب علي الذهاب. ولا بد لي من العودة إلى العمل. 151 00:06:14,860 --> 00:06:16,200 اتصل بي لاحقا. 152 00:06:16,260 --> 00:06:17,860 حسنا. 153 00:06:19,030 --> 00:06:21,360 هل أرسلت الفريق الميداني؟ 154 00:06:21,430 --> 00:06:22,430 نعم , للتو. 155 00:06:16,260 --> 00:06:17,860 حسنا. 156 00:06:19,030 --> 00:06:21,360 هل نشر فرق ميدانية؟ 157 00:06:21,430 --> 00:06:22,430 نعم , انها فقط من اليسار. 158 00:06:22,500 --> 00:06:23,900 نحن بحاجة إلى تنسيق 159 00:06:23,960 --> 00:06:25,430 مع مسؤول حماية ماتوبو اعد الاتصال به 160 00:06:38,300 --> 00:06:41,130 هؤلاء الناس , يعملون لدوباكو , أليس كذلك؟ 161 00:06:41,200 --> 00:06:43,130 ربما. 162 00:06:43,200 --> 00:06:44,860 نعم , ربما. 163 00:06:44,930 --> 00:06:46,800 ولكن اذا ارادوا قتلى , سأكون ميتا. 164 00:06:46,860 --> 00:06:48,260 ماذا يريدون؟ 165 00:06:48,330 --> 00:06:49,600 أسماء. 166 00:06:49,660 --> 00:06:51,600 أسماء؟ 167 00:06:51,660 --> 00:06:54,600 في بلدي حلفاء داخل سنجالا. 168 00:06:54,660 --> 00:06:57,730 هل سوف يموت قبل أن يتعرض لها , وهم يعرفون ذلك. 169 00:06:57,800 --> 00:07:00,900 نعم , ذلك , ولكن... 170 00:07:05,560 --> 00:07:08,360 ثم أنا. 171 00:07:10,530 --> 00:07:12,160 انه لي. 172 00:07:12,230 --> 00:07:15,600 انهم يريدون الحصول على استخدام لي للتحدث إليكم؟ 173 00:07:15,660 --> 00:07:17,160 لا تقلق. 174 00:07:17,230 --> 00:07:19,760 سنكون هنا في الغرفة الآمنة . 175 00:07:19,830 --> 00:07:21,360 يولي , أنا خائف. 176 00:07:21,430 --> 00:07:22,630 عزيزتي علامة اسمعيني. 177 00:07:22,700 --> 00:07:23,860 نحن بحاجة إلى التزام الهدوء. 178 00:07:23,930 --> 00:07:24,960 سنكون بخير. 179 00:07:25,030 --> 00:07:26,830 العملاء الفدراليين يعرفون اننا هنا. 180 00:07:26,900 --> 00:07:28,960 لأنها سوف تأتي إلينا قريبا. 181 00:07:29,160 --> 00:07:31,030 تمام؟ 182 00:07:31,100 --> 00:07:33,630 السيد ماتابو؟ 183 00:07:37,900 --> 00:07:41,200 أعرف أنك تسمعني وتراني. 184 00:07:41,260 --> 00:07:43,660 اخرج الآن و لن يتأذى أحد. 185 00:07:43,730 --> 00:07:45,860 أنت تهدر وقتك. 186 00:07:49,030 --> 00:07:52,460 تخرج الآن أو سوف نقتل رجلك الخاص. 187 00:07:52,530 --> 00:07:56,100 لديك دقيقة واحدة. 188 00:08:02,200 --> 00:08:04,060 خمسين ثانيه... 189 00:08:06,760 --> 00:08:09,360 وأنا على استعداد للموت , يا سيدي. 190 00:08:09,430 --> 00:08:12,330 لك ولسنجالا. 191 00:08:16,830 --> 00:08:18,830 مع ايتو الحق. 192 00:08:18,900 --> 00:08:22,030 دونك, سنجالا ليس لديها زعيم . 193 00:08:22,100 --> 00:08:25,260 الشعب بحاجة لك. 194 00:08:29,900 --> 00:08:32,860 ثلاثين ثانية. 195 00:08:32,930 --> 00:08:36,060 شجاعة ايتو أقوى من تهديداتك. 196 00:08:36,130 --> 00:08:38,160 وهو على استعداد للموت. 197 00:08:38,230 --> 00:08:42,200 لذلك , وستمتن بلدي له للأبد , 198 00:08:42,260 --> 00:08:44,460 وامتنان شعب سنجالا. 199 00:08:47,500 --> 00:08:49,030 عشر ثوان. 200 نفذ الوقت. 201 00:09:16,030 --> 00:09:17,600 لقد اتصلت به قبل 15 دقيقة. 202 00:09:17,660 --> 00:09:19,300 حسنا , انه لا يرد الآن. 203 00:09:19,360 --> 00:09:21,400 اتصل بشخص آخر في مكان الإقامة. 204 00:09:22,460 --> 00:09:24,000 انهم العملاء الفدراليين. 205 00:09:27,100 --> 00:09:28,860 هل مكتب التحقيقات الفدرالي يعلم اننا هنا؟ 206 00:09:34,200 --> 00:09:35,460 تانر. 207 00:09:35,530 --> 00:09:37,530 انه الوحيد الذي يعرف عن اختطاف ماتابو. 208 00:09:37,600 --> 00:09:38,730 وقال إنه يجب أن تحدث. 209 00:09:38,800 --> 00:09:40,160 سيدي الرئيس , نحن بحاجة إلى الذهاب قبل ان يصل الى هنا. 210 00:09:40,230 --> 00:09:41,600 لن نذهب بدون ماتابو. 211 00:09:41,660 --> 00:09:42,830 هذه الجدران سميكة بمقدار قدمين. 212 00:09:42,900 --> 00:09:44,900 حتى لو نسفنا الجدار , 213 00:09:44,960 --> 00:09:45,960 سيقتلون الجميع في الداخل. 214 00:09:46,030 --> 00:09:47,500 وأعتقد أنني وجدت طريقة. 215 00:09:47,560 --> 00:09:48,930 نعم؟ مثل ماذا؟ 216 00:09:49,000 --> 00:09:50,260 نرسل لهم الغاز . 217 00:09:50,360 --> 00:09:51,500 ليس لدينا شيء! سنحصل على شيء! 218 00:09:51,560 --> 00:09:52,460 هناك نظام تهوية 219 00:09:52,530 --> 00:09:54,130 تصل مباشرة الى الغرفة الآمنة. 220 00:09:54,200 --> 00:09:56,160 إذا استطعت تمريرالغاز من خلال ذلك , سوف يخرجون 221 00:09:56,230 --> 00:09:57,600 العملاء الفدراليين قادمون! 222 00:09:57,660 --> 00:09:59,430 انها لن تكون هنا لمدة لا تقل عن 15 دقيقة. 223 00:09:59,500 --> 00:10:00,930 ما الذي تتحدث عنه؟ كيف عرفت؟ 224 00:10:01,000 --> 00:10:02,330 اذا كانوا يعرفون شيئا قبل ان نصل الى هنا 225 00:10:02,400 --> 00:10:03,660 لأخذو ماتابو قبل ذلك. 226 00:10:03,730 --> 00:10:04,960 وهذا مجرد تخمين. 227 00:10:05,030 --> 00:10:07,630 معاهدة الصداقة والتعاون نظموا فرق من العاصمة مكتب فرعي , 228 00:10:07,700 --> 00:10:09,830 إنها 21 ميلا من هنا , وحركة المرور. 229 00:10:09,900 --> 00:10:10,900 ويبقى لنا على الأقل 15 دقيقة. 230 00:10:10,960 --> 00:10:12,060 لن نغادر المكان دون ماتابو. 231 00:10:12,130 --> 00:10:14,300 هذا ما يدفع لنا دوباكو , 232 00:10:14,360 --> 00:10:16,100 -- أنت تتصرف بجدية... -- اصمت! 233 00:10:16,160 --> 00:10:17,860 ما هو نوع الغاز الذي تتحدث عنه؟ 234 00:10:17,930 --> 00:10:19,200 الأمونيوم. 235 00:10:19,260 --> 00:10:21,060 يمكننا أن نصنعه من المنتجات المنزلية الأساسية. 236 00:10:21,130 --> 00:10:23,360 هيا . توني , ساعدني. 237 00:10:31,400 --> 00:10:34,130 جاك , أنت تعرف الأمونيوم يمكن أن يقتلهم 238 00:10:34,200 --> 00:10:35,430 وبأسهل من أن يخرجهم. 239 00:10:35,500 --> 00:10:36,900 انها فرصة يجب ان تتخذ. 240 00:10:36,960 --> 00:10:38,830 وللوصول لماتابو فهي الفرصة الوحيدة 241 00:10:38,900 --> 00:10:41,360 للحصول على الجدار الناري ودوباكو . 242 00:10:42,800 --> 00:10:44,800 حصلت عليه. الاستيلاء على هذه زبدية. 243 00:11:21,060 --> 00:11:23,260 وصلت الى تنفيس بعد؟ 244 00:11:23,330 --> 00:11:24,260 ياه! 245 00:11:24,330 --> 00:11:27,330 العملاء الفدراليين وسوف يكون هنا أية لحظة. 246 00:11:27,400 --> 00:11:29,360 توني , أنا جاهز. 247 00:12:09,460 --> 00:12:11,560 السيد ماتابو... 248 00:12:11,630 --> 00:12:16,060 كنا في الهواء المدخول الوصول إلى حسابك في غرفة آمنة. 249 00:12:16,130 --> 00:12:18,500 ونحن الآن في تغذية غاز الأمونيوم. 250 00:12:18,560 --> 00:12:21,160 إذا لم تفتح الباب فسوف يموت. 251 00:12:21,230 --> 00:12:25,300 وأعتقد أنك على استعداد للتضحية حياتك. 252 00:12:25,360 --> 00:12:26,560 ولكن هل أنت على استعداد أيضا 253 00:12:26,630 --> 00:12:29,460 الحكم بالإعدام على زوجتك؟ 254 00:12:32,060 --> 00:12:34,860 üle... 255 00:12:39,660 --> 00:12:42,300 تعلمون ما سيقومون به إذا كان لنا أن فتح الباب. 256 00:12:44,660 --> 00:12:46,860 أعرف. 257 00:12:46,930 --> 00:12:49,830 لا استطيع السماح لهم قوة لي اسماء. 258 00:12:51,230 --> 00:12:53,830 قضيتنا هي أكثر أهمية من نحن. 259 00:12:59,560 --> 00:13:01,430 يأخذ بيدي. 260 00:13:12,860 --> 00:13:14,800 -- جانيس الذهبية؟ -- نعم؟ 261 00:13:14,860 --> 00:13:16,630 انا ريمون هويل 262 00:13:16,700 --> 00:13:17,860 من مكتب النائب العام , 263 00:13:17,930 --> 00:13:19,300 هل هناك مكان ما يمكننا الحديث؟ 264 00:13:19,360 --> 00:13:20,730 -- حول؟ -- ما حدث 265 00:13:20,800 --> 00:13:22,200 في المستشفى , والسيدة الذهب. 266 00:13:22,260 --> 00:13:23,300 وكيل ووالكر اتهامه 267 00:13:23,360 --> 00:13:24,960 بتعذيب المشتبه الخاصة بك. 268 00:13:25,030 --> 00:13:26,960 انه ليس من بلدي المشتبه فيه , ليس لدي فكرة عما حدث 269 00:13:27,030 --> 00:13:28,630 بعد أن خرجت من الغرفة , وأنا لم يشارك في المعارك. 270 00:13:28,700 --> 00:13:31,460 المشتبه به وكلاء الادعاء بأن أرسل لك منها 271 00:13:31,530 --> 00:13:32,700 الخطأ لغرفة المستشفى , 272 00:13:32,760 --> 00:13:34,900 وكلاء ووالكر لشراء المزيد من الوقت. 273 00:13:34,960 --> 00:13:36,730 لذلك يبدو لي ان كنت المعنية. 274 00:13:36,830 --> 00:13:38,200 هذا وسوف يتعين الانتظار. 275 00:13:38,260 --> 00:13:40,060 -- جانيس , هل أنا بحاجة على السلع الأساسية , والآن. -- وكيل موس , 276 00:13:40,130 --> 00:13:42,530 -- استهل فريق المساعدة شخصيا هذا التحقيق. -- هويل , 277 00:13:42,600 --> 00:13:44,130 تفتح عينيك , لدينا هذا الوضع. 278 00:13:44,200 --> 00:13:45,560 وقالت إنها لا يمكن أن نتعامل مع هذا الآن. 279 00:13:45,630 --> 00:13:46,560 من فضلك , 280 00:13:46,630 --> 00:13:47,700 أن يكون لها مقعد واحد. جئنا الى هنا. 281 00:13:47,760 --> 00:13:49,100 ماذا يجري؟ 282 00:13:49,160 --> 00:13:51,130 نعتقد الميدا ووزرائه , وقد سبق في ماتابو. 283 00:13:51,200 --> 00:13:52,760 ونحن لا نستطيع الوصول الى رينيه لتحذير لها. 284 00:13:52,830 --> 00:13:54,760 -- لماذا لا يمكن أن تصل لها؟ -- عندما سمعت ما فعلت 285 00:13:54,830 --> 00:13:56,500 لتانر , أمرت ظهرها للمقر 286 00:13:56,560 --> 00:13:57,930 التحدث الى A.G 'مكتب , 287 00:13:58,000 --> 00:14:00,660 وأعربت عن اه , ورفض إيقاف زنزانتها. 288 00:14:00,730 --> 00:14:01,660 أوه. 289 00:14:01,730 --> 00:14:02,700 أحتاج تركض نقطة 290 00:14:02,760 --> 00:14:03,860 -- سوات. -- حسنا , شكرا. 291 00:14:03,930 --> 00:14:06,260 Hillinger , مثابرة في محاولة الوصول الى رينيه. 292 00:14:39,330 --> 00:14:40,860 نحن الوقت ينفد. 293 00:14:40,930 --> 00:14:42,200 المزيد من الغاز! 294 00:14:42,260 --> 00:14:43,860 وإذا فعلنا ذلك , سوف يقتل على الفور. 295 00:14:49,130 --> 00:14:51,130 كم من الوقت سيستغرق ذلك , وجاك؟ 296 00:14:52,460 --> 00:14:54,360 فهذا أمرهم. 297 00:15:00,000 --> 00:15:02,330 لا يمكنني التنفس. 298 00:15:02,400 --> 00:15:05,930 تغمض عينيك فقط , بتحقيقه. 299 00:15:08,300 --> 00:15:11,830 أعرف إذا كان لنا أن تفتح الباب , سيكون أسوأ من ذلك. 300 00:15:16,600 --> 00:15:19,300 أنا أحبك. 301 00:15:31,600 --> 00:15:33,360 علامة , لا! 302 00:15:36,860 --> 00:15:38,360 إخراجه من هناك! 303 00:15:38,430 --> 00:15:41,360 تحصل المرأة أيضا. 304 00:15:47,800 --> 00:15:49,530 تنفس فقط , فسوف يكون كل شيء على ما يرام. 305 00:15:49,600 --> 00:15:51,030 مجرد التنفس. 306 00:15:51,100 --> 00:15:52,360 حسنا , دعونا نذهب! 307 00:15:54,430 --> 00:15:55,860 انا اسف. 308 00:16:07,330 --> 00:16:10,200 هيا. 309 00:16:26,400 --> 00:16:28,430 ومن موس. 310 00:16:28,500 --> 00:16:30,430 لاري , انه رينيه 311 00:16:30,500 --> 00:16:31,660 رينيه , والاستماع. 312 00:16:31,730 --> 00:16:33,330 باور وألميدا قد تكون في ماتابو. 313 00:16:33,400 --> 00:16:35,030 فهي , لقد حصلت عليها البصرية 314 00:16:35,100 --> 00:16:36,730 تحميل ماتابو وزوجته الى شاحنة. 315 00:16:36,800 --> 00:16:38,600 -- أين هي سوات بحق الجحيم؟ -- كم لسوات؟ 316 00:16:38,660 --> 00:16:39,960 انهم ما زالوا نحو خمس دقائق. 317 00:16:40,030 --> 00:16:41,530 رينيه , استمع لي , أريدك 318 00:16:41,600 --> 00:16:43,530 التنحي والاحتياطي لحين الوصول الى هناك. 319 00:16:43,600 --> 00:16:44,600 هل تسمعني؟ 320 00:16:44,660 --> 00:16:46,600 واسمحوا لي أن الحصول على لوحة السيارة. 321 00:16:46,660 --> 00:16:48,260 إسقاط البندقية. 322 00:16:49,830 --> 00:16:50,860 رينيه؟ 323 00:16:53,600 --> 00:16:55,530 رينيه؟ 324 00:16:55,600 --> 00:16:57,100 اللعنة عليك 325 00:16:58,360 --> 00:17:00,000 جانيس , حاول الحصول على ظهرها. 326 00:17:02,130 --> 00:17:04,200 فريق سوات الذي سيكون الأول على الساحة؟ 327 00:17:04,260 --> 00:17:05,330 Remick. 328 00:17:05,400 --> 00:17:06,960 بالنسبة لي الحصول عليه الآن. 329 00:17:07,030 --> 00:17:08,130 حركة! 330 00:17:11,730 --> 00:17:12,800 السيد ايمرسون! 331 00:17:14,200 --> 00:17:17,360 حتى استطيع ان اقول , انها وحدها. 332 00:17:17,430 --> 00:17:19,160 عنك , باور , أنت ابن ساقطة. 333 00:17:23,830 --> 00:17:25,430 انها العملاء الفدراليين. 334 00:17:25,500 --> 00:17:27,500 اسمها ووالكر. انها واحدة أن جذبني 335 00:17:27,560 --> 00:17:29,530 من جلسة لمجلس الشيوخ للمساعدة في العثور على توني لي. 336 00:17:29,600 --> 00:17:30,860 لا يكون غبيا. 337 00:17:30,930 --> 00:17:31,960 ما الذي تتحدث عنه؟ 338 00:17:32,030 --> 00:17:33,000 كم نعرف تانر 339 00:17:33,060 --> 00:17:34,500 لديك؟ 340 00:17:34,560 --> 00:17:35,500 يكفي للتسبب في مشاكل. 341 00:17:35,560 --> 00:17:37,300 نحن بحاجة لمعرفة ما لها من 342 00:17:37,360 --> 00:17:38,430 وقال العملاء الفدراليين... وحتى ذلك الحين 343 00:17:38,500 --> 00:17:40,430 -- نفعل شيئا. -- وهو على حق , وديفيد. 344 00:17:40,500 --> 00:17:42,330 نحن بحاجة الى التأكد من أي شيء آخر قد يثير الشبهة. 345 00:17:44,400 --> 00:17:47,030 الحصول عليها في القفص. 346 00:17:47,100 --> 00:17:48,660 أنت لا تلمسني. 347 00:17:51,400 --> 00:17:53,830 -- احصل على يديك قبالة مني! -- أغلق أو سأقوم 348 00:17:53,900 --> 00:17:54,960 اغلاق لكم. 349 00:17:59,400 --> 00:18:00,960 انها نظيفة. 350 00:18:01,030 --> 00:18:02,130 دعنا نذهب! 351 00:18:32,730 --> 00:18:34,160 -- هل لديك ماتابو؟ -- نعم. 352 00:18:34,230 --> 00:18:35,760 والزوجة , ولكن لم يتبق لدينا 353 00:18:35,830 --> 00:18:37,060 في التعقيد. 354 00:18:37,130 --> 00:18:38,400 ومن التعقيدات؟ 355 00:18:38,460 --> 00:18:40,000 العملاء الفدراليين على علم بالعملية. 356 00:18:40,060 --> 00:18:41,330 وهو ما يعني تانر تحدث. 357 00:18:41,400 --> 00:18:43,330 -- أنا لا أحب ذلك. -- لا , لا تفعل الأول. 358 00:18:43,400 --> 00:18:45,060 حصلنا على واحد من وكلائها 359 00:18:45,130 --> 00:18:46,730 معنا , قال ووالكر اسمها. 360 00:18:46,800 --> 00:18:48,160 هل أنا بحاجة للتأكد من 361 00:18:48,230 --> 00:18:49,530 لديكم من مصدر في المكتب , 362 00:18:49,600 --> 00:18:50,900 -- معرفة مدى تعرف. -- كل الحق. 363 00:18:50,960 --> 00:18:52,800 إذا كان المصدر لا يأتي كل الحق. 364 00:18:52,860 --> 00:18:55,100 مع أي شيء , فسنقوم استجوابها عندما نصل الى هناك. 365 00:18:58,300 --> 00:19:00,530 أعتقد أنه لا يمكن الوثوق بك. 366 00:19:02,300 --> 00:19:05,030 انك تكذب ابن العاهرة. 367 00:19:25,900 --> 00:19:27,840 وهذا أمر مهم , رجل. 368 00:19:27,890 --> 00:19:31,260 بالنسبة اليه , ولي. 369 00:19:31,330 --> 00:19:33,490 شكرا , نقدر ذلك. 370 00:19:33,550 --> 00:19:34,810 أي حظ؟ 371 00:19:34,880 --> 00:19:35,830 نعم يا سيدي. 372 00:19:35,890 --> 00:19:37,040 أنا آسف استغرق وقتا طويلا , 373 00:19:37,110 --> 00:19:38,870 ولكنني تعقب صديق لا المشفرة 374 00:19:38,930 --> 00:19:40,540 بالنسبة للقطاع الخاص... يقول انه يجب أن 375 00:19:40,600 --> 00:19:42,460 تكون قادرة على كسر صورة الإبهام - القيادة. 376 00:19:42,530 --> 00:19:44,910 وقدمت , أه التشفير ليست أفضل أو رتبة عسكرية. 377 00:19:44,980 --> 00:19:48,210 وأشك في أن روجر الحصول على اي شيء من هذا القبيل. 378 00:19:48,280 --> 00:19:50,140 وقال ايضا ان كنت لديهم الكثير من الأسهل وظيفة 379 00:19:50,200 --> 00:19:51,550 فقط اذا كنت ذهبت الى وكالة الامن القومي. 380 00:19:51,610 --> 00:19:53,110 لا نعرف حتى 381 00:19:53,180 --> 00:19:55,680 كيف سيئة زوجتي ادارة الشبهة. 382 00:19:55,750 --> 00:19:58,080 صديقي قال انه بذلك يجتمع لنا في شقته في 20 دقيقة. 383 00:19:58,140 --> 00:20:00,070 هل تثق به؟ 384 00:20:00,140 --> 00:20:01,410 نعم. 385 00:20:01,470 --> 00:20:03,400 وتقول وثائق سامانثا 386 00:20:03,460 --> 00:20:05,750 ستثبت قتل ابني. 387 00:20:05,820 --> 00:20:08,990 سوف نتأكد من أنه يفهم أن هذا لا يمكن الذهاب إلى أي مكان. 388 00:20:10,880 --> 00:20:12,290 أشكركم , بريان. 389 00:20:14,150 --> 00:20:16,170 كنت لا تعرف ما تم ذلك. 390 00:20:16,240 --> 00:20:19,500 كل هذا الوقت , مع العلم في عظامي 391 00:20:19,560 --> 00:20:20,810 روجر لم ينتحر , 392 00:20:20,870 --> 00:20:23,550 وبعد أن تقبل الناس لي , 393 00:20:23,610 --> 00:20:25,810 يقول لي كان لي الحزن الحديث. 394 00:20:27,870 --> 00:20:31,720 سأحدد مع الاشخاص الذين قاموا بذلك لابني , بريان. 395 00:20:31,790 --> 00:20:33,940 وانا ذاهب لجعلها الدفع. 396 00:20:34,000 --> 00:20:36,030 سيدي الرئيس , إذا سمحتم لي... 397 00:20:36,100 --> 00:20:37,890 ما هو؟ 398 00:20:37,960 --> 00:20:41,860 لا ينبغي أن أقول لكم لا يقل عن رئيس ما تفعله؟ 399 00:20:43,890 --> 00:20:46,440 لا أستطيع أن أغتنم هذه لزوجتي... 400 00:20:46,510 --> 00:20:49,470 حتى استطيع ان اثبت ذلك. 401 00:20:56,830 --> 00:20:58,800 هل تريد أن ترى؟ 402 00:21:00,130 --> 00:21:04,660 شيء واحد أنا علمت الرؤساء لا صداقات جديدة. 403 00:21:04,730 --> 00:21:07,130 هذا هو السبب في أنها تتكئ على القديمة. 404 00:21:12,100 --> 00:21:14,660 أنا بحاجة إلى دعمكم , ايثان. 405 00:21:14,730 --> 00:21:17,130 سأشارك تأذن عملية عسكرية 406 00:21:17,200 --> 00:21:18,700 في سنجالا كما هو مقرر. 407 00:21:18,760 --> 00:21:20,430 -- السيدة الرئيسة... -- لست بحاجة 408 00:21:20,500 --> 00:21:22,160 إلى قائمة الآثار , ايثان. 409 00:21:22,230 --> 00:21:24,330 وأغتنم أي إجراء في غرب أفريقيا 410 00:21:24,400 --> 00:21:27,360 ومن المرجح أن يؤدي هجوم إرهابي هنا , 411 00:21:27,430 --> 00:21:30,160 ولكن إذا كان لي أن تتخذ أي إجراء , جيل كامل 412 00:21:30,230 --> 00:21:32,960 من سنجالاns وسوف تزول. 413 00:21:33,030 --> 00:21:34,460 النقاد الخاصة بك وسوف نشير 414 00:21:34,530 --> 00:21:37,000 كنت أقسمت لحماية شعب هذا البلد. 415 00:21:37,060 --> 00:21:38,630 وسيلة لتحقيق ذلك 416 00:21:38,700 --> 00:21:41,800 لا تستسلم للابتزاز والتهديد. 417 00:21:43,360 --> 00:21:45,300 ايثان... 418 00:21:45,360 --> 00:21:48,560 اتخاذ موقف تجاه الإبادة الجماعية في سنجالا 419 00:21:48,630 --> 00:21:52,060 وقد اعادت قدرتنا القيادية والسلطة المعنوية 420 00:21:52,130 --> 00:21:53,300 في عيون العالم. 421 00:21:53,360 --> 00:21:57,030 لا يمكنني وأنا لن يعود. 422 00:21:57,100 --> 00:21:58,630 نعم؟ 423 00:21:58,700 --> 00:22:00,730 السيدة الرئيسة , وزير الدولة ستيفنز 424 00:22:00,800 --> 00:22:02,460 وهنا لرؤيتك. 425 00:22:02,530 --> 00:22:04,560 -- إنه عاجلة. -- أرسل له بالدخول. 426 00:22:05,600 --> 00:22:07,600 ما هو عليه , جو؟ 427 00:22:07,660 --> 00:22:08,730 أفاد العملاء الفدراليين فقط 428 00:22:08,800 --> 00:22:10,200 ان رئيس الوزراء وزوجته ماتابو 429 00:22:10,260 --> 00:22:11,800 خطفهم من مسكنهم. 430 00:22:11,860 --> 00:22:13,230 ماذا؟! 431 00:22:13,300 --> 00:22:14,860 اختطف على يد من؟ 432 00:22:14,930 --> 00:22:17,160 حدد حراسه جاك باور وتوني ألميدا 433 00:22:17,230 --> 00:22:18,430 كما ان اثنين من رجال المعنية , 434 00:22:18,500 --> 00:22:21,100 وهو ما يعني دوباكو لديه جهاز والجدار الناري ماتابو. 435 00:22:22,660 --> 00:22:24,300 أين يقع العملاء الفدراليين على إيجاد منه؟ 436 00:22:24,400 --> 00:22:25,560 هل لديهم أي نشطة تؤدي؟ 437 00:22:25,630 --> 00:22:26,730 لا , سيدتي الرئيسة. 438 00:22:26,800 --> 00:22:28,330 انهم فقط من بدء عملية البحث. 439 00:22:28,400 --> 00:22:30,100 أعتقد أننا بحاجة للحديث 440 00:22:30,160 --> 00:22:33,260 كيف يؤثر ماتابو خطف الغزو. 441 00:22:34,700 --> 00:22:36,330 ماتابو هو الرجل الوحيد مع ما يكفي من التأييد الشعبي 442 00:22:36,400 --> 00:22:39,430 والقوة لقيادة سنجالا بعد الغزو. 443 00:22:39,500 --> 00:22:41,300 بدونه , فإن البلاد ستنهار 444 00:22:41,360 --> 00:22:42,930 في الدماء والفوضى الكاملة. 445 00:22:43,000 --> 00:22:45,100 وهو ما يعني أفضل مسار عمل يمكن أن 446 00:22:45,160 --> 00:22:47,730 لتلبية الطلب دوباكو وسحب قواتنا. 447 00:22:49,000 --> 00:22:50,600 أفضل ما يمكن القيام به 448 00:22:50,660 --> 00:22:53,600 هو العثور على ماتابو , والذين اقتادوه. 449 00:22:56,300 --> 00:22:59,960 وتأكد مكتب التحقيقات الفيدرالي يحقق في كل الوكالات ذات الصلة. 450 00:23:00,030 --> 00:23:03,160 نعم , سيدتي. 451 00:23:03,230 --> 00:23:05,530 حتى... أين نقف مع قراركم 452 00:23:05,600 --> 00:23:07,000 تمر مع الغزو؟ 453 00:23:09,030 --> 00:23:12,700 لا يزال لدينا 30 دقيقة قبل الموعد النهائي دوباكو. 454 00:23:12,760 --> 00:23:16,430 أريد ماتابو عثر عليها بعد ذلك. 455 00:23:16,500 --> 00:23:18,230 لقد أرسلت لك إحداثيات جديدة للبحث. 456 00:23:18,300 --> 00:23:19,230 تحميل الشبكة 457 00:23:19,300 --> 00:23:20,630 فرق على الأرض , من فضلك. 458 00:23:20,700 --> 00:23:22,930 سبق لي أن فعلت , they're تعديل محيط الآن. 459 00:23:23,030 --> 00:23:25,830 حسنا , شكرا. 460 00:23:25,900 --> 00:23:26,830 إسمع , إريكا. 461 00:23:26,900 --> 00:23:28,560 ماذا؟ 462 00:23:28,630 --> 00:23:30,360 أنا آسف كنت ارتعش من قبل. 463 00:23:30,430 --> 00:23:32,000 كنت قلقة من زوجتك على متن طائرة. 464 00:23:32,060 --> 00:23:32,960 انها باردة. 465 00:23:33,030 --> 00:23:34,360 وهي الآن على أرض الواقع. 466 00:23:34,430 --> 00:23:37,430 حطت طائرتها ؛ حصلت على الحظ. 467 00:23:37,500 --> 00:23:38,460 كما أنها تعد من الأخبار. 468 00:23:38,530 --> 00:23:40,460 انا سعيد لانها على ما يرام. 469 00:23:40,530 --> 00:23:43,000 يا شون. 470 00:23:43,060 --> 00:23:45,330 لا أستطيع التوقف عن التفكير في الليلة الماضية. 471 00:23:45,400 --> 00:23:47,730 نعم , لي أيضا. 472 00:23:47,800 --> 00:23:49,960 أعذرني. 473 00:23:50,030 --> 00:23:52,260 شون , أنا بحاجة لكم لارع فإن التحميل على جهاز الكمبيوتر الخاص بي. 474 00:23:52,330 --> 00:23:54,500 انهم يأتون من فريق الطب الشرعي 475 00:23:54,560 --> 00:23:56,860 في ماتابو مسكن. 476 00:23:58,760 --> 00:24:00,660 الآن , من فضلك. 477 00:24:00,730 --> 00:24:02,130 حسنا , بالتأكيد. 478 00:24:05,900 --> 00:24:08,800 أعذرني. 479 00:24:08,860 --> 00:24:11,860 Remick فريق انتهى لتوه من الاجتياح ماتابو الإقامة. 480 00:24:11,930 --> 00:24:14,500 كان على الخط الثاني إذا كنت تريد التحدث معه. 481 00:24:14,560 --> 00:24:15,500 جانيس , الانتظار. 482 00:24:15,560 --> 00:24:17,930 هل وجدت رينيه؟ 483 00:24:18,000 --> 00:24:19,300 لا , يا سيدي , ولكن واحدة 484 00:24:19,360 --> 00:24:21,130 من الحراس الشخصيين لماتابو شاهدها التي يجري اتخاذها 485 00:24:21,200 --> 00:24:22,430 به باور والميدا. 486 00:24:22,500 --> 00:24:24,230 ثم لانها على قيد الحياة. 487 00:24:24,300 --> 00:24:25,500 انها مع ماتابوs. 488 00:24:25,560 --> 00:24:27,960 وسوف نواجه أثر على زنزانتها. 489 00:24:28,030 --> 00:24:29,400 لا تستطيع أن تفعل ذلك , يا سيدي. 490 00:24:29,460 --> 00:24:32,460 عثرنا على وكيل ووالكر هاتف والأسلحة على الطبيعة. 491 00:24:32,530 --> 00:24:34,360 الطب الشرعي لا تزال تجتاح المكان. 492 00:24:34,430 --> 00:24:35,900 حسنا , أريد أن أكون أول من يعلم 493 00:24:35,960 --> 00:24:38,360 -- اذا وجدوا شيئا. -- نعم يا سيدي. 494 00:24:40,930 --> 00:24:43,300 كل شيء على ما يرام , أم... 495 00:24:43,360 --> 00:24:46,330 الحصول على صورة رينيه ووصف لجميع الوكالات. 496 00:24:46,400 --> 00:24:48,030 ضعني في الطابور 497 00:24:48,100 --> 00:24:49,730 عن آخر التطورات في الوقت الحقيقي من الوطن. 498 00:24:49,800 --> 00:24:50,860 حسنا. 499 00:24:50,930 --> 00:24:53,560 جانيس. 500 00:24:53,630 --> 00:24:56,430 اريد من كل شخص في هذا المكتب 501 00:24:56,500 --> 00:24:58,730 أن يكون العثور عليها أولوية عليا. 502 00:24:58,800 --> 00:24:59,760 هو أن تفهم؟ 503 00:24:59,830 --> 00:25:01,060 يكون هو. 504 00:25:03,660 --> 00:25:05,130 هل ستكون بخير؟ 505 00:25:06,200 --> 00:25:08,130 ما الذي تتحدث عنه؟ 506 00:25:10,700 --> 00:25:12,530 فقط من الوصول الى اماكن العمل. 507 00:25:34,330 --> 00:25:37,630 أنا آسف لم أستطع حمايتك , يا سيدي. 508 00:25:39,360 --> 00:25:42,360 لديك على الاعتذار عن شيء. 509 00:25:47,660 --> 00:25:49,760 كم هم يدفعون لك , جاك؟ 510 00:25:49,830 --> 00:25:51,130 آمل ان تكون كافية 511 00:25:51,200 --> 00:25:53,400 العيش مع نفسك عندما قتل أمريكيين أبرياء 512 00:25:53,460 --> 00:25:54,760 مع الجدار الناري الجهاز. 513 00:25:54,830 --> 00:25:55,800 اخرس. 514 00:25:57,460 --> 00:25:59,800 عدد الاشخاص الذين سيموتون بسبب هذا ما تفعله؟ 515 00:26:01,160 --> 00:26:02,830 ايمرسون. 516 00:26:02,900 --> 00:26:03,900 كنت على حق. 517 00:26:03,960 --> 00:26:05,930 وكيل ووالكر حطم تانر. 518 00:26:06,000 --> 00:26:07,400 كم تانر تسرب؟ 519 00:26:07,460 --> 00:26:10,760 غير تفاصيل اختطاف ماتابو , لا شيء. 520 00:26:10,830 --> 00:26:12,600 -- أنت متأكد؟ -- الإيجابية. 521 00:26:12,660 --> 00:26:14,630 والكر هو دخيلة. 522 00:26:14,700 --> 00:26:16,460 قتلها قبل أن تحصل عليه هنا. 523 00:26:16,530 --> 00:26:17,700 حسنا , سنكون معكم قريبا. 524 00:26:17,760 --> 00:26:19,100 سريعة حول هذا الموضوع. 525 00:26:19,160 --> 00:26:21,900 دوباكو تتطلع للحصول على يديه على رئيس الوزراء. 526 00:26:24,000 --> 00:26:25,660 نيكولز مع التحقق من مصدر في المكتب. 527 00:26:25,730 --> 00:26:26,860 والكر لا يعرف أي شيء 528 00:26:26,930 --> 00:26:28,560 يمكن أن ينال من هذه العملية. 529 00:26:29,860 --> 00:26:30,760 تثق نيكولز 'المصدر؟ 530 00:26:30,830 --> 00:26:31,760 هل نيكولز. 531 00:26:31,830 --> 00:26:33,700 هذا شيء رائع بالنسبة لي. 532 00:26:33,760 --> 00:26:36,200 Litvak , تغيير في الخطة. 533 00:26:36,260 --> 00:26:39,600 الحق في اتخاذ موريسون على الجادة. 534 00:26:39,660 --> 00:26:41,360 ماذا عن موريسون؟ 535 00:26:41,430 --> 00:26:44,200 تخلى عن موقع البناء... سنقوم إلقاء لها هناك. 536 00:26:47,900 --> 00:26:50,630 لا ينبغي أن نجد لأنفسنا ما تعرف؟ 537 00:26:50,700 --> 00:26:54,300 نيكولز يريد لها للخروج من الطريق قبل تقديم ماتابو. 538 00:27:18,530 --> 00:27:20,660 أفهم 'sالنشر الخاص بك بشكل متناثر , 539 00:27:20,730 --> 00:27:22,330 ولكن واحدا منا وكلاء مفقود. 540 00:27:22,400 --> 00:27:23,630 وهذا من الأولويات أيضا. 541 00:27:23,700 --> 00:27:26,600 انظروا , انظروا , لا يهمني حيث تجد الرجل. 542 00:27:26,660 --> 00:27:28,530 عادل اخراجهم تبحث هناك. 543 00:27:30,560 --> 00:27:32,560 لم أر له ذلك. 544 00:27:32,630 --> 00:27:34,260 انه يشبه رأسه سوف تنفجر. 545 00:27:34,330 --> 00:27:35,260 شكرا لك. 546 00:27:35,330 --> 00:27:36,630 حسنا , أنا لم يفاجأ. 547 00:27:36,700 --> 00:27:38,060 معنى؟ 548 00:27:38,130 --> 00:27:40,300 بمعنى أنها واضحة إلى حد ما لديه مشاعر رينيه. 549 00:27:40,360 --> 00:27:41,900 لماذا تعتقد ذلك؟ 550 00:27:42,930 --> 00:27:45,830 غريزة... أنا أعرف. 551 00:27:47,830 --> 00:27:49,860 البقاء على هذه المهمة. 552 00:28:17,500 --> 00:28:19,130 ويقول جمعة العامة الناقل للقوات الأمريكية 553 00:28:19,200 --> 00:28:20,660 لم تبدأ الانسحاب. 554 00:28:20,730 --> 00:28:23,000 حسنا , لم تكن قد بدأت غزوها سواء. 555 00:28:23,060 --> 00:28:25,530 أعطى مهلة هذا الرئيس وهذا ما يقرب من الماضي. 556 00:28:25,600 --> 00:28:27,830 ويبدو لنا المظاهرة ليست مقنعة بما فيه الكفاية. 557 00:28:27,900 --> 00:28:29,730 هذه المرأة أكثر عنادا مما كنا نتوقع. 558 00:28:29,800 --> 00:28:32,900 بمجرد أن تدرك أنها لدينا ماتابو , سوف تغير رأيها. 559 00:28:32,960 --> 00:28:36,060 وإذا لم يكن؟ 560 00:28:38,000 --> 00:28:39,630 لديك وحدة الجدار الناري. 561 00:28:41,000 --> 00:28:43,130 شن هجوم آخر. 562 00:28:43,200 --> 00:28:46,860 دعونا نرى كيف أنها عنيدة بعد المدنيين الأمريكيين 563 00:28:46,930 --> 00:28:49,160 بدء يحتضر. 564 00:28:49,230 --> 00:28:50,600 متى يكون ماتابو هنا؟ 565 00:28:50,660 --> 00:28:51,930 في غضون ساعة. 566 00:28:52,000 --> 00:28:53,730 سبب التأخير؟ 567 00:28:53,800 --> 00:28:55,600 أحد عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي في الطريقة التي حصلت. 568 00:28:55,660 --> 00:28:58,030 كنت بحاجة للتأكد من انها لم الشبهة عمليتنا. 569 00:28:58,100 --> 00:28:59,700 -- ولقد أعربت؟ -- لا 570 00:28:59,760 --> 00:29:01,800 في أقرب وقت رجالي التخلص من بلدها , 571 00:29:01,860 --> 00:29:05,400 أنا شخصيا التقاط ماتابو واحضاره لك. 572 00:29:20,860 --> 00:29:22,330 هذا صديق لك , 573 00:29:22,400 --> 00:29:24,460 لذا كنت واثقة من انه سيكون له كل ما يحتاج اليه 574 00:29:24,530 --> 00:29:25,830 للحصول على الملفات؟ 575 00:29:25,900 --> 00:29:27,730 وقال انه لا يعتقد انه بذلك يكون مشكلة. 576 00:29:27,800 --> 00:29:29,100 أشكركم , بريان. 577 00:29:29,160 --> 00:29:30,600 مساعدتك للجميع , والولاء الخاص بك. 578 00:29:30,660 --> 00:29:32,100 أنت لا تحتاج أن أشكر لي , يا سيدي. 579 00:29:32,160 --> 00:29:33,300 نعم , أنا. 580 00:29:33,360 --> 00:29:34,830 كنت يخاطرون كثيرا للقيام بذلك , 581 00:29:34,900 --> 00:29:36,400 وخصوصا بعد ما حصل هذا الصباح. 582 00:29:36,460 --> 00:29:39,760 يمكنك أن أشكر لي بعد تأكيد المعلومات 583 00:29:39,830 --> 00:29:40,930 على أن القيادة. 584 00:29:41,000 --> 00:29:43,530 وقال ينبغي أن يكون مفتاح تحت الحصير. 585 00:29:46,130 --> 00:29:48,500 ومن هناك. 586 00:30:04,360 --> 00:30:07,500 متى يكون صديقك هنا؟ 587 00:30:07,560 --> 00:30:10,160 وقال إنه ينبغي أن تكون هنا أية لحظة. 588 00:30:10,230 --> 00:30:12,260 أتمانعين تحول على الهواء؟ 589 00:30:12,330 --> 00:30:14,500 الامر ملحا حقا هنا. 590 00:30:14,560 --> 00:30:16,730 وبطبيعة الحال , يا سيدي. 591 00:30:26,060 --> 00:30:28,500 انه سامنتا وروجر. 592 00:30:29,730 --> 00:30:33,830 هذا هو سامانثا شقة , يا سيدي. 593 00:30:38,030 --> 00:30:39,530 أنت. 594 00:30:39,600 --> 00:30:42,330 أنا آسف يا سيدي. 595 00:30:42,400 --> 00:30:45,160 لماذا؟ 596 00:30:45,230 --> 00:30:49,000 روجر تنظر في أمور لا يجب ان يكون. 597 00:30:49,060 --> 00:30:51,860 حاولت لحمايته أيضا , 598 00:30:51,930 --> 00:30:53,860 لكنه لن اسمحوا لي. 599 00:30:53,930 --> 00:30:57,030 ورثها تصميمكم. 600 00:31:00,260 --> 00:31:02,530 هل قتل ابني. 601 00:31:07,630 --> 00:31:10,300 لكم... 602 00:31:10,360 --> 00:31:12,560 مقتل روجر. 603 00:31:19,230 --> 00:31:21,000 ومن Tetradyzine يا سيدي. 604 00:31:21,060 --> 00:31:24,560 انه الاعصاب وهو مشلول. 605 00:31:30,300 --> 00:31:31,660 لا تحاول أن أتكلم , وTetradyzine 606 00:31:31,730 --> 00:31:33,530 كما الشلل الخاص بك الحبال الصوتية. 607 00:31:39,330 --> 00:31:41,200 اذا كان أي عزاء , يا سيدي , 608 00:31:41,260 --> 00:31:44,260 روجر مات سريعا. 609 00:31:44,330 --> 00:31:47,130 وأنا للتأكد من... 610 00:31:47,200 --> 00:31:48,400 لديك أيضا. 611 00:32:11,260 --> 00:32:13,130 الوضع هنا في السيطرة عليها. 612 00:32:13,200 --> 00:32:14,700 أنت تتبع السيدة روث؟ 613 00:32:14,760 --> 00:32:16,130 نعم. 614 00:32:16,200 --> 00:32:18,760 الوقت للحصول على ظهرها إلى شقتها. 615 00:32:20,030 --> 00:32:21,400 هل أنت متأكد أن هذا هو الذهاب إلى العمل؟ 616 00:32:21,460 --> 00:32:22,800 انها سوف تعمل جيدا. 617 00:32:22,860 --> 00:32:25,630 السيد تايلور الى شقتها لمواجهة كلمتها عن روجر. 618 00:32:25,700 --> 00:32:27,000 فقد نخفف , وقتلها. 619 00:32:27,060 --> 00:32:28,860 انتحر , حسنا؟ 620 00:32:28,930 --> 00:32:30,230 كل شيء على ما يرام. 621 00:32:30,300 --> 00:32:33,030 سوف تتيح لك معرفة ما اذا كانت هناك اي مشاكل. 622 00:32:49,700 --> 00:32:51,430 بالفعل أنا آسف يا سيدي. 623 00:32:51,500 --> 00:32:54,860 إلا إذا كنت جيدا بما يكفي ترك وحده. 624 00:33:03,460 --> 00:33:05,260 -- السيدة روث. -- وكيل Vossler. 625 00:33:05,330 --> 00:33:08,400 هنري تايلور أرسلني. 626 00:33:08,460 --> 00:33:09,660 السيد تيلور كان يبحث 627 00:33:09,730 --> 00:33:10,960 كنت في هذه المسألة. 628 00:33:11,030 --> 00:33:12,960 يعتقد أنك في خطر وشيك. 629 00:33:13,030 --> 00:33:15,960 يا إلهي... 630 00:33:16,030 --> 00:33:17,300 ماذا يريدوننا ان نفعل؟ 631 00:33:17,360 --> 00:33:18,460 وأكد لي أنه يريد 632 00:33:18,530 --> 00:33:19,800 عليك أن تضع في الحبس الاحتياطي. 633 00:33:19,860 --> 00:33:21,330 كنت مرافقة لمنزل آمن. 634 00:33:21,400 --> 00:33:24,030 -- والآن؟ -- بلادي أوامر يأخذك إلى هناك على الفور. 635 00:33:24,100 --> 00:33:26,160 يمكننا التوقف عند أول شقة الخاص بك , 636 00:33:26,230 --> 00:33:28,560 حتى تتمكن من مجموعة الملابس واللوازم الضرورية. 637 00:33:28,630 --> 00:33:30,900 اه , أنا فقط بحاجة إلى الدعوة إلى مكتبي. 638 00:33:30,960 --> 00:33:32,060 ولا حتى نحصل لك 639 00:33:32,130 --> 00:33:34,030 اغلاق , سيدتي. 640 00:33:36,360 --> 00:33:38,200 من فضلك. 641 00:33:39,500 --> 00:33:41,000 حسنا. 642 00:33:43,200 --> 00:33:45,000 وبهذه الطريقة من قبل. 643 00:33:58,330 --> 00:34:00,930 كي تبدو صديقك من المجموعة الأفريقية ما زال هنا. 644 00:34:01,000 --> 00:34:03,100 -- أعرف. -- ماذا يجري؟ 645 00:34:03,160 --> 00:34:05,760 انه يريد لى ما فعلته رينيه تانر في المستشفى. 646 00:34:05,830 --> 00:34:07,960 ماذا تفعل لرينيه تانر في المستشفى؟ 647 00:34:08,030 --> 00:34:10,230 لا أعرف , ولكن هويل تدعي انها تعذيب تانر. 648 00:34:10,300 --> 00:34:12,300 رينيه؟ 649 00:34:12,360 --> 00:34:13,830 لا أعتقد ذلك. 650 00:34:13,900 --> 00:34:15,660 ربما يجب عليك. 651 00:34:15,730 --> 00:34:18,560 تانر لم يكن يتحدث... 652 00:34:18,630 --> 00:34:20,060 وأعربت عن ركلي خارج القاعة. 653 00:34:20,130 --> 00:34:21,400 ثم المقبل أعرف شيئا , 654 00:34:21,460 --> 00:34:22,560 التنبيه على التنفس الصناعي هو الخروج. 655 00:34:22,630 --> 00:34:25,000 وكان رينيه انها في حاجة الى هذه المعلومات؟ 656 00:34:25,060 --> 00:34:26,460 مم بين هم. 657 00:34:30,430 --> 00:34:33,300 إذا لم تكن في الغرفة , لم يكن لديك مشكلة. 658 00:34:33,360 --> 00:34:36,300 أنا , في الواقع... طلبت مني المماطلة محاميه. 659 00:34:36,360 --> 00:34:37,860 وفعلتم؟ 660 00:34:37,930 --> 00:34:39,000 -- نعم. -- هيا , الذهب. 661 00:34:39,060 --> 00:34:40,230 ماذا كنت أفكر؟ 662 00:34:40,300 --> 00:34:42,230 انها منحتني مباشرة من أجل... ما كان لي من المفترض أن نفعل؟ 663 00:34:42,300 --> 00:34:43,500 نقول لا. 664 00:34:43,560 --> 00:34:46,830 هل يدرك اذا ثبتت أن رينيه عذبوه 665 00:34:46,900 --> 00:34:48,100 كنت شريكا؟ 666 00:34:48,160 --> 00:34:50,130 ولن تحميك لاري. 667 00:34:50,200 --> 00:34:52,330 أعرف. دعونا نأمل فقط آي جي. 668 00:34:52,400 --> 00:34:55,300 وسيكون الانتقال إلى شيء آخر , عندما يكون ذلك في كل مكان. 669 00:34:59,360 --> 00:35:01,900 أنا يعودون إلى العمل. 670 00:35:08,300 --> 00:35:09,560 موس الوكيل. 671 00:35:11,660 --> 00:35:13,660 -- ماذا تريد؟ -- اغفر لي انقطاع , 672 00:35:13,730 --> 00:35:15,300 ولكن هذا مجرد وجه انتباهي 673 00:35:15,360 --> 00:35:16,760 ان وكيل ووالكر مفقود. 674 00:35:19,360 --> 00:35:21,430 نعم , قد يكون خطف 675 00:35:21,500 --> 00:35:22,900 من قبل نفس الاشخاص المسؤولين 676 00:35:22,960 --> 00:35:26,100 ماتابو عن خطف وزوجته. 677 00:35:26,160 --> 00:35:28,830 أنا آسف جدا لسماع ذلك. 678 00:35:28,900 --> 00:35:30,630 وأريدكم أن تعلموا أن أعرب عن تقديري 679 00:35:30,700 --> 00:35:32,760 الضغوط الهائلة والتي هي قيد المكتب. 680 00:35:32,830 --> 00:35:35,130 -- سعيد لسماع ذلك. -- ومع ذلك , فإن النائب العام 681 00:35:35,200 --> 00:35:36,600 ولا يزال الضغط من أجل مراعاة تامة 682 00:35:36,660 --> 00:35:37,960 من وكلاء ووالكر لتعاطي 683 00:35:38,030 --> 00:35:40,430 تانر من الاستجواب , وعند هذه اللحظة , 684 00:35:40,500 --> 00:35:42,900 جانيس ذهب هو الشاهد الوحيد المتاح لي. 685 00:35:42,960 --> 00:35:44,260 انها ليست متاحة لكم , هويل. 686 00:35:44,330 --> 00:35:46,230 قال لك إنني بالفعل , فإنها لا يمكن أن تكون بمنأى عن هذه اللحظة. 687 00:35:46,300 --> 00:35:47,800 أنا فقط بحاجة الى وقت قصير معها. 688 00:35:47,860 --> 00:35:49,760 -- لا يمكن ان يكون لها. -- هل تريدون مني القوة 689 00:35:49,830 --> 00:35:52,230 -- للحصول على A.G. على الخط؟ -- عليك ان تكون لي تمزح. 690 00:35:52,300 --> 00:35:53,300 هل تريد حقا أن الصحافة 691 00:35:53,360 --> 00:35:54,830 هذا الحق الآن؟! نحن في الوسط 692 00:35:54,900 --> 00:35:56,300 من ازمة دولية. 693 00:35:56,360 --> 00:35:58,760 -- أنا على علم بذلك. -- ويبدو أن كل ما تهتم 694 00:35:58,830 --> 00:36:00,930 وهو يدين الأعمال وكيلا لمنظمة الصحة العالمية في الله يعلم ما بين 695 00:36:01,000 --> 00:36:02,100 خطر فقط حتى تتمكن من الظفر لها 696 00:36:02,160 --> 00:36:03,330 -- على الجدار. -- إذا كان وكيل ووالكر 697 00:36:03,400 --> 00:36:05,000 كسر القواعد الاتحادية واستخدامها 698 00:36:05,060 --> 00:36:06,630 أساليب غير قانونية للحصول على معلومات , 699 00:36:06,700 --> 00:36:08,860 -- بعد ذلك , نعم , إنها ستتم محاكمة. -- وبعد ذلك ربما 700 00:36:08,930 --> 00:36:11,260 دعونا يمكنك الحصول على ظهرها قبل أن يلقي لها 701 00:36:11,330 --> 00:36:12,560 لالذئاب , يعني اذا كان هذا 702 00:36:12,630 --> 00:36:13,700 حسنا معكم. 703 00:36:16,830 --> 00:36:18,960 -- نعم؟ -- لاري؟ 704 00:36:19,030 --> 00:36:21,800 وكالة الامن القومي للتو مكالمة ترحيل اعترضوا لنا. 705 00:36:21,860 --> 00:36:23,430 وكان رينيه المشار إليها. 706 00:36:23,500 --> 00:36:24,960 المرجعية كيف؟ 707 00:36:26,230 --> 00:36:27,330 جانيس؟ 708 00:36:27,400 --> 00:36:29,400 أعتقد أنكم بحاجة إلى سماع ذلك بنفسك. 709 00:36:30,830 --> 00:36:31,830 سأكون هناك. 710 00:36:31,900 --> 00:36:32,960 أعذرني. 711 00:36:33,030 --> 00:36:34,130 نحن لم نفعل هنا. 712 00:36:34,200 --> 00:36:36,630 موس الوكيل! 713 00:36:38,430 --> 00:36:39,760 هل المصدر؟ 714 00:36:39,830 --> 00:36:41,030 قبل خمس دقائق. 715 00:36:41,100 --> 00:36:43,000 -- انه شرعي. -- تأكد من جديد. 716 00:36:43,060 --> 00:36:45,260 سبق لي أن فعلت , مرتين. 717 00:36:45,330 --> 00:36:46,700 أين رمز الاعتراض؟ 718 00:36:46,760 --> 00:36:48,800 هناك فوق خوارزمية التشفير. 719 00:36:48,860 --> 00:36:50,830 انها هزيمة لنا على أنها ذات أولوية قناة. 720 00:36:50,900 --> 00:36:52,200 كنا قادرين على الحصول على تأكيدات لفظية؟ 721 00:36:52,260 --> 00:36:54,300 لذا ليس هناك حاجة لتغيير مضمون الدعوة , جانيس. 722 00:36:54,360 --> 00:36:56,100 أنا أعرف , أنا فقط... 723 00:36:56,160 --> 00:36:57,500 ما هو اعتراض على وكالة الامن القومي؟ 724 00:36:59,230 --> 00:37:00,630 ماذا؟ قلت وكان رينيه المرجعية. ما هو عليه؟ 725 00:37:00,700 --> 00:37:03,300 -- إنه جزء فقط , لكنها المراجع , -- نعم. 726 00:37:03,360 --> 00:37:04,660 بما فيه الكفاية للحصول على اصلاح النظام العالمي لتحديد المواقع؟ 727 00:37:04,730 --> 00:37:06,230 المقطع ليس طويل فقط 20 ثانية. 728 00:37:06,300 --> 00:37:08,900 أفضل ما يمكننا قوله هو انه في مجال المترو . 729 00:37:08,960 --> 00:37:10,030 شغله. 730 00:37:12,800 --> 00:37:14,560 ايمرسون , كنت على حق , 731 00:37:14,630 --> 00:37:16,730 والكر استخرجت معلومات من تانر. 732 00:37:16,800 --> 00:37:18,360 ما ذا تفوه به تانر؟ 733 00:37:18,430 --> 00:37:21,260 غير تفاصيل اختطاف ماتابو , لا شيء. 734 00:37:21,330 --> 00:37:22,400 أنت متأكد؟ 735 00:37:22,460 --> 00:37:24,900 والكر هي دخيلة. 736 00:37:24,960 --> 00:37:26,760 اقتلها قبل أن تصل إلينا . 737 00:37:26,830 --> 00:37:28,130 سنكون معكم قريبا. 738 00:37:28,200 --> 00:37:29,660 سريعة حول هذا الموضوع. 739 00:37:29,730 --> 00:37:32,230 دوباكو يتطلع ليضع يديه على رئيس الوزراء. 740 00:37:38,300 --> 00:37:40,000 متى كان هذا ؟ 741 00:37:40,060 --> 00:37:41,900 قبل عشر دقائق. 742 00:37:41,960 --> 00:37:43,530 تعقب المكالمة. 743 00:37:43,600 --> 00:37:45,400 -- لقد تعقبتها من قبل -- مره أخرى! 744 00:38:05,460 --> 00:38:06,900 جاك. 745 00:38:13,360 --> 00:38:14,700 الحفرة. 746 00:38:17,460 --> 00:38:19,060 اقتلها. 747 00:38:20,160 --> 00:38:21,400 حسننا. 748 00:38:22,860 --> 00:38:24,300 توني. 749 00:38:41,030 --> 00:38:42,960 اخرجي. 750 00:38:44,030 --> 00:38:44,960 اخرجي! 751 00:38:50,230 --> 00:38:53,700 يمكنك المشي , أو سأجرك رغما عنك. 752 00:38:59,060 --> 00:39:00,660 هل فعلا ستنوي قتلي؟ 753 00:39:04,030 --> 00:39:06,200 لن أتوسل لحياتي , جاك. 754 00:39:06,260 --> 00:39:07,960 جيد. 755 00:39:18,100 --> 00:39:22,660 كل ما قلت لي كان كذبة؟ 756 00:39:22,730 --> 00:39:24,400 سأفعل ما يجب أن أفعله. 757 00:39:24,460 --> 00:39:26,160 لا أتوقع منك أن تفهمي. 758 00:39:26,230 --> 00:39:28,460 أفهم أنك خائن 759 00:39:28,530 --> 00:39:30,460 وقاتل. 760 00:39:30,530 --> 00:39:32,000 استديري. 761 00:39:32,060 --> 00:39:34,360 لا. 762 00:39:34,430 --> 00:39:36,630 اننظر لي 763 00:39:36,700 --> 00:39:38,060 وأنت تسحب الزناد. 764 00:39:38,130 --> 00:39:39,930 استديري. 765 00:39:40,000 --> 00:39:42,960 إذا كنت وثقة بي , سأعدك تنجين. 766 00:39:43,030 --> 00:39:44,230 على ركبتيك. 767 00:40:30,030 --> 00:40:33,000 للمرة الثانية هناك , لم أعتقد أنك سوف تفعل ذلك. 768 00:40:33,060 --> 00:40:35,060 الآن دفنها. 769 00:40:35,130 --> 00:40:37,900 -- نحن على جدول زمني. -- لن أدع أحد يعثر على الجثة 770 00:40:37,960 --> 00:40:39,200 حتى نكون خارج البلاد. 771 00:40:39,260 --> 00:40:41,760 ساعده , توني. تمت الترجمة من أبو عمر- الرياض