1
00:00:00,209 --> 00:00:02,377
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,377 --> 00:00:04,880
اكتشفت (بري) سراً عائلياً

3
00:00:04,880 --> 00:00:06,423
سأتقيأ

4
00:00:06,465 --> 00:00:09,092
كافحت (لينيت) مع العلاج الكيميائي

5
00:00:10,052 --> 00:00:12,846
بينما سعدت (سوزان) بحملها

6
00:00:12,929 --> 00:00:14,222
أنا آكل لأجل فردين

7
00:00:14,348 --> 00:00:17,184
أكبر عقبة في طريق
(كارلوس) و (جابي)

8
00:00:17,267 --> 00:00:19,519
يمكن أن تجعلني خدمة
الدخل أشهد ضدك

9
00:00:19,603 --> 00:00:22,481
(هو الوعد الذي أجبرت (إيدي
كارلوس) على إبرامه)

10
00:00:22,481 --> 00:00:23,565
نحن مخطوبان

11
00:00:23,565 --> 00:00:28,028
(كنت أهتم لأمر (إيدي
لكن لا يمكن أن أدعها تدمر حياتي

12
00:00:30,238 --> 00:00:31,990
تريفور)، هنا)

13
00:00:32,449 --> 00:00:36,077
كل الأطفال يحبون اللعب

14
00:00:36,161 --> 00:00:38,830
لكن قبل أن يمكنهم
التسابق بالدراجات

15
00:00:38,914 --> 00:00:40,874
أو القفز بالحبال

16
00:00:40,999 --> 00:00:43,418
أو رمي بالأطباق الطائرة

17
00:00:43,543 --> 00:00:49,174
يعلم الأطفال أنه يجب عليهم
إقناع أصدقائهم باللعب معهم

18
00:00:49,549 --> 00:00:52,927
و الأمر نفسه للكبار

19
00:00:53,053 --> 00:00:55,430
مرحباً يا (جابي)، إنها أنا
سأقيم حفلاً ليلة السبت، خمني أي نوع؟

20
00:00:57,349 --> 00:01:00,101
بدون كلام"؟"
ألم تقيمي واحداً للتو؟

21
00:01:00,226 --> 00:01:02,437
لا، كان هذا منذ عام

22
00:01:02,562 --> 00:01:05,315
صحيح
أظن الوقت حان لحفل آخر

23
00:01:05,315 --> 00:01:07,066
بالطبع
أيمكنك المجئ؟

24
00:01:07,150 --> 00:01:10,570
آسفة
...يحتاجني (فيكتور) بـ

25
00:01:10,695 --> 00:01:13,781
ذلك الحدث السياسي
تباً

26
00:01:13,907 --> 00:01:18,119
عليكِ المجئ
أنتِ أفضل لاعبة أعرفها

27
00:01:18,203 --> 00:01:21,080
هذا لطيف
و صحيح تماماً

28
00:01:21,289 --> 00:01:23,916
لكنني متعبة جداً من العلاج
...لذا

29
00:01:24,042 --> 00:01:27,170
هناك مكالمة أخرى
أيمكن أن تطلبيني المرة القادمة؟

30
00:01:27,545 --> 00:01:29,213
حسناً
إلى اللقاء

31
00:01:30,214 --> 00:01:31,507
مرحباً؟

32
00:01:31,632 --> 00:01:34,427
بري)، ما الأمر؟)

33
00:01:34,552 --> 00:01:39,474
مررت بيت (كاثرين) ليلة أمس
لآخذ وصفة، و لن تصدقي ما سمعت

34
00:01:39,599 --> 00:01:42,018
صفعت ابنتها؟
لا

35
00:01:42,143 --> 00:01:46,189
(نعم، و عندما قال (آدم
أن (ديلان) ستظل تستفسر

36
00:01:46,314 --> 00:01:48,399
...قالت (كاثرين) بالحرف

37
00:01:48,483 --> 00:01:52,195
"علينا إيجاد أكاذيب أفضل إذاً"

38
00:01:52,320 --> 00:01:53,613
انتظري
لدي مكالمة أخرى

39
00:01:53,696 --> 00:01:57,450
(لا تردي، إنها (سوزان
تنظم ليلة أخرى للعب

40
00:01:57,533 --> 00:02:00,703
أخرى؟
حان الوقت لإرسال خطاب مجهول

41
00:02:00,786 --> 00:02:05,166
انتظري..هل ستذهب (كاثرين) لحفل (سوزان)؟ -
ربما، لماذا؟ -

42
00:02:05,249 --> 00:02:07,001
علينا الذهاب أيضاً

43
00:02:07,126 --> 00:02:10,296
نعطيها بعض المشروبات
و نرى إن قالت أي شئ

44
00:02:10,379 --> 00:02:13,090
أشك أن امرأة مثلها
ستبوح بأسرارها

45
00:02:13,132 --> 00:02:15,676
فقط لأنها شربت قليلاً -
لا أعلم -

46
00:02:15,801 --> 00:02:19,513
قلتِ أشياءً مثيرة من قبل
أن تكفي عن الشرب

47
00:02:19,555 --> 00:02:21,348
لا أذكر ذلك

48
00:02:21,432 --> 00:02:23,851
ألم تخبريني أنكِ فقدتِ
..عذوريتك في المقعد الخلفي

49
00:02:23,976 --> 00:02:26,937
اقتنعت بكلامك
سأحضر الخمر

50
00:02:27,021 --> 00:02:30,816
سوزان)، أخبار جيدة)
أصبح بإمكاننا المجئ للحفل

51
00:02:31,442 --> 00:02:33,444
أتعرفين من عليكِ دعوتها أيضاً؟

52
00:02:33,569 --> 00:02:36,322
نعم، أشعر بتحسن كبير
اعتبريني قادمة

53
00:02:37,656 --> 00:02:40,075
أستأتي جارتنا الجديدة؟ -
بالطبع -

54
00:02:40,200 --> 00:02:44,913
أحب حفلاتك
و أتمنى أن تدعي (كاثرين مايفاير) الجميلة

55
00:02:48,083 --> 00:02:51,045
لقد تلقيتِ مجاملة رقيقة جداً اليوم

56
00:02:51,128 --> 00:02:52,337
حقاً؟ -
نعم -

57
00:02:52,463 --> 00:02:57,885
"سأقيم حفل "بدون كلام
و كل صديقاتي أصرين على مجيئك

58
00:02:58,218 --> 00:03:00,345
حقاً؟

59
00:03:00,429 --> 00:03:04,725
نعم، ليس كل الكبار يحبون اللعب

60
00:03:05,058 --> 00:03:08,395
...لكن من يحبون

61
00:03:08,520 --> 00:03:11,189
يلعبون لأجل الفوز

62
00:03:12,315 --> 00:03:15,109
* ربـات بـيـوت بـائـسـات *
الـمـوسـم الـرابـع

63
00:03:15,110 --> 00:03:17,094
الحلقة الثالثة
اللعبة

64
00:03:22,868 --> 00:03:26,163
كرهت (ستيلا وينفيلد) الطبخ

65
00:03:26,288 --> 00:03:31,042
لكنها قضت صباح الجمعة تبشر الجبن

66
00:03:31,168 --> 00:03:33,545
و تضع الزيت بالطاسة

67
00:03:33,628 --> 00:03:36,673
و تضع المكرونة

68
00:03:36,715 --> 00:03:39,718
لأن ابنتها الكبيرة كانت مريضة

69
00:03:40,218 --> 00:03:44,431
(و لم يعد بإمكان (ستيلا
الجلوس دون عمل

70
00:03:44,556 --> 00:03:47,142
وقت الغداء -
لا، شكراً -

71
00:03:47,267 --> 00:03:51,271
هيا، أعددتها خصيصاً لكِ
يجب أن تستعيدي قوتك

72
00:03:51,354 --> 00:03:56,776
شكراً على مجهودك
لكن لا يمكنني تناول شئ، و لعلمك

73
00:03:56,901 --> 00:03:58,820
المكرونة بالجبن طبق مقزز جداً

74
00:03:58,945 --> 00:04:01,698
كأنكِ أحضرتِ لي ذرة بالكريمة

75
00:04:01,823 --> 00:04:03,908
ألا تتناولي دواء مضاد للغثيان؟

76
00:04:04,034 --> 00:04:06,119
بلى
..لكنه فقط

77
00:04:06,244 --> 00:04:08,163
لا يعمل

78
00:04:08,997 --> 00:04:10,415
...حسناً

79
00:04:10,540 --> 00:04:15,420
أعلم شيئاً قد يساعد بالغثيان
و يعيد لكِ شهيتك

80
00:04:16,921 --> 00:04:20,508
...ربما زيارة من صديقتي القديمة

81
00:04:20,842 --> 00:04:23,428
ماريجوانا"؟"

82
00:04:23,970 --> 00:04:27,640
تقترحين عليَّ المخدرات؟ -
يستخدمها الكثير من المرضى -

83
00:04:27,765 --> 00:04:29,809
أنا فعلت -
نعم -

84
00:04:29,934 --> 00:04:32,145
هيا

85
00:04:32,270 --> 00:04:35,648
دعي أمك تحضر لكِ
بعض المخدرات الرهيبة

86
00:04:36,441 --> 00:04:39,444
المخدرات الرهيبة؟

87
00:04:39,569 --> 00:04:42,697
أنتِ جدة
ألا يجب أن تخيطي بطانية؟

88
00:04:42,739 --> 00:04:45,199
أحاول فقط تخفيف ألمك

89
00:04:45,324 --> 00:04:50,788
شكراً، لكن أفضل ألا آخذ
دواء من رجل بالشارع

90
00:04:55,293 --> 00:04:58,296
كما تريدين

91
00:05:04,427 --> 00:05:06,178
مرحباً

92
00:05:06,887 --> 00:05:10,057
ما هذا؟ -
مهد -

93
00:05:10,141 --> 00:05:12,310
و انظري

94
00:05:12,601 --> 00:05:15,771
مزلاج أمان
في حالة إن كان الطفل مثلك

95
00:05:15,771 --> 00:05:17,940
جعلته مضاد للحوادث

96
00:05:17,982 --> 00:05:19,984
لازلت بأول ثلاثة شهور يا عزيزي

97
00:05:20,067 --> 00:05:23,404
ألا تظن الوقت مبكراً
على بناء مهد؟

98
00:05:23,571 --> 00:05:26,365
المبكر هو طلائه بالأزرق
...أو الوردي، لكن

99
00:05:27,783 --> 00:05:30,703
أحضرت اللونين
لذا فنحن بخير

100
00:05:32,037 --> 00:05:33,372
عظيم

101
00:05:33,455 --> 00:05:37,167
و سواء كان ولد أو بنت
"محب لفريق "كولت

102
00:05:37,251 --> 00:05:39,461
لا نقاش بذلك

103
00:05:39,545 --> 00:05:42,965
(عادت (بري
سآتي حالاً

104
00:05:48,012 --> 00:05:49,763
انتبهي
(إنها (سوزان

105
00:05:49,888 --> 00:05:53,142
إبعادها عني أصبح صعباً

106
00:05:53,267 --> 00:05:55,018
لم أعلم أنها تحب الأحضان هكذا

107
00:05:55,144 --> 00:05:57,271
أتريدين أن أتدخل؟ -
لا، فقد أتقنت التمثيل -

108
00:05:57,438 --> 00:05:59,648
حقاً؟
جيد

109
00:05:59,940 --> 00:06:01,692
سوزان)، كيف الحال؟)

110
00:06:01,817 --> 00:06:02,860
أريد خدمة

111
00:06:02,985 --> 00:06:05,487
أذكر أنكِ قلتِ بأنكِ
تحبين طبيبك للولادة

112
00:06:05,612 --> 00:06:07,322
أيمكنك إعطائي رقمه؟

113
00:06:08,532 --> 00:06:10,742
(ظننتك تذهبين لدكتور (مايفاير

114
00:06:10,868 --> 00:06:13,370
نعم، لكن أصبح الأمر غريباً

115
00:06:13,495 --> 00:06:15,289
آدم) جاري)

116
00:06:15,414 --> 00:06:17,583
لا تمانعين أن يكشف
أورسون) على أسنانك)

117
00:06:17,708 --> 00:06:20,877
هذا لأنني لا أخجل عندما
"يقول لي "افتحي جيداً

118
00:06:22,212 --> 00:06:24,881
طبيبي بالجانب الآخر من المدينة

119
00:06:25,007 --> 00:06:27,134
لن تحبي قطع كل تلك المسافة

120
00:06:27,217 --> 00:06:30,637
يمكننا تنظيم مواعيدنا معاً
و نركب سيارة واحدة

121
00:06:30,762 --> 00:06:33,098
فتيات حوامل على الطريق

122
00:06:33,223 --> 00:06:37,310
يبدو هذا مرحاً
لكن لا أظن طبيبي يستقبل مرضى جدد

123
00:06:37,436 --> 00:06:39,813
سأقنعه
ما اسمه؟

124
00:06:40,647 --> 00:06:44,651
لا أذكر

125
00:06:44,776 --> 00:06:45,861
لا تذكرين؟

126
00:06:45,986 --> 00:06:49,364
"لا، أناديه عادةً "دكتور

127
00:06:49,698 --> 00:06:52,867
بري)، اعطيني الرقم فحسب)

128
00:07:09,092 --> 00:07:11,177
تفضلي
لكن لا تذكري اسمي

129
00:07:11,302 --> 00:07:14,722
فمواعيده محجوزة كما قلت
و لا أريد أن يغضب مني

130
00:07:14,848 --> 00:07:18,685
أنا متحمسة جداً
فتيات حوامل يتبادلان أسماء الأطباء

131
00:07:21,210 --> 00:07:21,855
يرحمكم الله

132
00:07:21,980 --> 00:07:27,110
آسفة، يبدو أنها حساسية
لكن لا تودين المخاطرة

133
00:07:27,735 --> 00:07:30,405
صحيح

134
00:07:35,827 --> 00:07:38,913
أيمكن أن أشرب؟

135
00:07:39,038 --> 00:07:41,207
بالتأكيد

136
00:07:47,422 --> 00:07:49,841
بالمناسبة، لقد تركت بقعة

137
00:07:49,966 --> 00:07:51,676
شكراً

138
00:07:51,801 --> 00:07:53,678
العفو

139
00:08:00,184 --> 00:08:02,979
السيارة أصبحت نظيفة -
(كاثرين) -

140
00:08:03,187 --> 00:08:05,439
بدوتما ودودين جداً

141
00:08:05,523 --> 00:08:08,150
أتعرفها؟ -
لا، تبادلنا كلمتين فقط -

142
00:08:08,276 --> 00:08:10,778
انتقدت غسلي للسيارة -
أمر غريب -

143
00:08:10,903 --> 00:08:13,948
عندما أنتقدك
لا تبتسم بهذه السذاجة

144
00:08:14,073 --> 00:08:15,658
يجب أن تكفي عن هذا

145
00:08:15,741 --> 00:08:18,327
نظراً لتاريخنا
ألا يجب أن أقول هذا لك؟

146
00:08:18,452 --> 00:08:20,413
كاثرين)، لا يمكن ألا أتحدث للنساء)

147
00:08:20,538 --> 00:08:22,540
فأنا طبيب نساء

148
00:08:22,665 --> 00:08:24,750
نعم، أعرف

149
00:08:26,377 --> 00:08:29,255
لكن لا يجب أن تحضر زبائنك للبيت

150
00:08:40,432 --> 00:08:42,226
أسترحل الآن؟

151
00:08:42,351 --> 00:08:46,313
طلبت (إيدي) أن أساعدها
باختيار هدية لأختها

152
00:08:46,480 --> 00:08:49,316
يجب أن أذهب للمركز التجاري

153
00:08:49,566 --> 00:08:51,735
متى أراكِ ثانيةً؟

154
00:08:52,152 --> 00:08:55,739
فيكتور) لديه اجتماع لنقابة)
المدرسين يوم الخميس

155
00:08:55,906 --> 00:08:58,409
أظنني سأراكِ يوم الخميس

156
00:08:58,701 --> 00:09:01,578
ماذا يجري هنا يا (كارلوس)؟

157
00:09:01,954 --> 00:09:04,540
بيننا، لماذا لازلنا نتسلل؟

158
00:09:04,873 --> 00:09:07,501
تعرفين السبب -
هيا -

159
00:09:07,626 --> 00:09:11,213
تعافت (إيدي) من محاولة الانتحار
ألا ترى أن وقت تركها حان؟

160
00:09:11,338 --> 00:09:14,591
لدي أمور أنهيها قبل أن أتحرك

161
00:09:14,716 --> 00:09:17,010
ليس لدي الخيار حقاً

162
00:09:17,135 --> 00:09:20,764
لكن إن كان لديك الخيار
أكنت ستواجه صعوبة بالتفكير؟

163
00:09:20,931 --> 00:09:23,976
(فأنت لا تحب (إيدي
صحيح؟

164
00:09:24,309 --> 00:09:26,228
(لا، لا أحب (إيدي

165
00:09:26,353 --> 00:09:30,565
و عندي خطة لإخراجها من حياتي للأبد
امهليني فقط أسبوعين، حسناً؟

166
00:09:32,859 --> 00:09:36,113
سيكون السوار جميلاً

167
00:09:38,156 --> 00:09:40,575
(لأجل أخت (إيدي

168
00:09:41,368 --> 00:09:43,995
فكرة جيدة

169
00:10:05,767 --> 00:10:09,020
إليك الأمر
ابنتي لديها سرطان

170
00:10:09,145 --> 00:10:14,234
تشعر بالغثيان فلم تعد تأكل
و لا يمكنني رؤيتها تضيع أمام عيني

171
00:10:14,651 --> 00:10:19,364
لذا فتحريت، و ظن الناس أنك
من يمكنه إحضار ما أريد

172
00:10:19,906 --> 00:10:22,117
أتفهمني؟

173
00:10:22,242 --> 00:10:24,244
نعم
..أنتِ

174
00:10:24,369 --> 00:10:26,454
تريدين أن أحضر لكِ مخدرات

175
00:10:26,579 --> 00:10:27,997
أفضل ما يمكنك

176
00:10:28,122 --> 00:10:31,042
لا يغلو شئ على فتاتي

177
00:10:37,590 --> 00:10:38,758
حبيبتي؟

178
00:10:38,883 --> 00:10:40,677
ما الأمر؟

179
00:10:40,969 --> 00:10:42,804
لا أريدك أن تقلقي

180
00:10:42,929 --> 00:10:46,140
لكن أنهيت حديثي مع الدير

181
00:10:46,224 --> 00:10:49,394
يبدو أن (دانييل) أخطأت

182
00:10:49,519 --> 00:10:51,646
أنتِ حامل بالشهر التاسع

183
00:10:51,771 --> 00:10:54,524
كيف تذهبين للتزلج؟

184
00:10:54,690 --> 00:10:57,318
أشعر بالملل
أرقد طوال النهار

185
00:10:57,443 --> 00:10:59,654
بحالتك هذه
هذا ما عليكِ

186
00:10:59,737 --> 00:11:02,907
و أين حصلتِ على
زلاجات في الدير؟

187
00:11:03,074 --> 00:11:06,118
استعرتها من إحدى الفتيات
المصابات بداء الشره

188
00:11:06,244 --> 00:11:07,995
لديهن أدوات تمرين جيدة

189
00:11:08,079 --> 00:11:10,665
دانييل)، ماذا إن أذى)
تصرفك المتهور الطفل؟

190
00:11:10,748 --> 00:11:13,292
سيفحصونني
أنا واثقة أن الطفل بخير

191
00:11:13,417 --> 00:11:14,961
نعم، و سيظل هكذا

192
00:11:15,086 --> 00:11:18,339
(لأنني أمرت الراهبة (تيريسا
بأن تبقيكِ جالسة

193
00:11:18,464 --> 00:11:20,841
في غرفتك إلى ولادة الطفل

194
00:11:20,925 --> 00:11:24,011
ماذا أفعل للتسلية؟
لم تحضري لي مشغل أقراص الأفلام

195
00:11:24,095 --> 00:11:29,642
كنت أتمنى أن تستغلي الأسابيع
الأخيرة كي تنضجي و تعرفي المسئولية

196
00:11:30,267 --> 00:11:32,478
أكرهك

197
00:11:32,812 --> 00:11:35,272
واضح أنكِ تحتاجين لذلك

198
00:11:41,654 --> 00:11:44,740
كيف كانت اللازانيا؟ -
لم لا تسأل الطبق؟ -

199
00:11:44,865 --> 00:11:47,284
عزيزتي -
آسفة -

200
00:11:47,409 --> 00:11:50,955
كلي قليلاً
نحتاجك بلياقة عالية لأجل اللعبة

201
00:11:51,080 --> 00:11:53,832
نعم، لا أظنني سأذهب

202
00:11:53,958 --> 00:11:57,628
عليكِ ذلك
"فأنتِ ملكة "بدون كلام

203
00:11:57,711 --> 00:12:01,799
لازالوا يتحدثون عن الليلة التي
خمنتِ بها "أمركة (إميلي)" في 15 ثانية

204
00:12:01,924 --> 00:12:04,009
بل 12
و هذا ما أقصد

205
00:12:04,134 --> 00:12:07,971
لم أخسر أبداً
لماذا أفسد سجل انتصاراتي و أنا بحال سيئة؟

206
00:12:08,180 --> 00:12:11,683
يعلم الناس أنكِ مريضة

207
00:12:11,767 --> 00:12:14,561
لا يتوقعون أن تكوني بأفضل حال

208
00:12:15,437 --> 00:12:19,942
توم)، سقوط الشعر و الغثيان المستمر)
هذه أمور مزعجة

209
00:12:20,067 --> 00:12:25,072
"أما خسارتي أمام (سوزان) في "بدون كلام
هذا لا يطاق

210
00:12:27,783 --> 00:12:28,617
(مرحباً يا (أندرو -
مرحباً -

211
00:12:28,742 --> 00:12:30,603
ما الأمر؟ -
(مرحباً يا سيد (سكافو -

212
00:12:32,079 --> 00:12:34,122
..وصلتنا لفافة لوالدة (لينيت) بالخطأ

213
00:12:34,122 --> 00:12:38,669
(سآخذها يا (توم
..إنه نقش

214
00:12:38,960 --> 00:12:42,631
(فأنا أخيط بطانية لـ(لينيت

215
00:13:23,254 --> 00:13:25,882
رشحت صديقتي هذا المكان

216
00:13:27,050 --> 00:13:30,011
ليس كما توقعت

217
00:13:32,222 --> 00:13:34,933
لكن لا بد أنه طبيب رائع
صحيح؟

218
00:13:35,058 --> 00:13:39,062
لا أدري
آتي هنا لشراء بولاً نظيفاً

219
00:13:41,564 --> 00:13:44,192
هذه للكبار فقط

220
00:13:44,317 --> 00:13:45,526
لماذا؟

221
00:13:45,652 --> 00:13:48,029
لأن بها دواء

222
00:13:48,112 --> 00:13:50,615
كالشاي المثلج للكبار
الذي تشربين؟

223
00:13:50,615 --> 00:13:52,075
تقريباً

224
00:13:52,200 --> 00:13:55,536
ماذا عن بعض المثلجات؟
و مشاهدة التلفاز حتى النوم؟

225
00:13:55,661 --> 00:13:58,498
رائع -
انتظر أنت -

226
00:13:59,999 --> 00:14:05,129
تريد جدتك خدمة
و أنت الوجه المناسب لها

227
00:14:08,549 --> 00:14:09,759
مذهل يا عزيزي

228
00:14:09,759 --> 00:14:14,096
تبدو هذه لذيذة
لكن لا أرغب بتناول الطعام

229
00:14:14,096 --> 00:14:15,765
واحدة فقط يا أمي؟

230
00:14:15,806 --> 00:14:19,810
أعدتتها خصيصاً لكِ

231
00:14:31,113 --> 00:14:34,116
إنها لذيذة جداً

232
00:14:39,040 --> 00:14:41,959
في حالة الطوارئ
يمكن محادثتي على الهاتف

233
00:14:42,001 --> 00:14:44,587
أو يمكن عبور الشارع فحسب

234
00:14:44,587 --> 00:14:46,881
استمتعا بوقتكما
لا تفعلوا أي شئ أفعله

235
00:14:50,384 --> 00:14:52,470
آدم) يبدو منفتحاً جداً)

236
00:14:53,512 --> 00:14:55,223
نعم
إنه لطيف

237
00:14:56,307 --> 00:15:00,019
بالطبع، الكل يبدو
لطيفاً مقارنةً بأمي الآلية

238
00:15:00,937 --> 00:15:02,480
لم تخبريني أبداً

239
00:15:02,480 --> 00:15:04,857
ماذا حدث عندما سألتها
عن والدك الحقيقي؟

240
00:15:04,982 --> 00:15:07,985
فزعت، كما توقعت

241
00:15:07,985 --> 00:15:10,654
لم تخبرني بشئ

242
00:15:11,739 --> 00:15:12,990
...حسناً

243
00:15:12,990 --> 00:15:15,576
هناك طرق أخرى للمعرفة

244
00:15:15,576 --> 00:15:17,495
هل تحتفظ أمك بأوراق قديمة؟

245
00:15:17,536 --> 00:15:18,972
خطابات، مذكرات؟

246
00:15:19,242 --> 00:15:21,202
لم ترني شيئاً كهذا

247
00:15:21,202 --> 00:15:26,332
هناك أشياء بالمخزن العلوي
لكنه مغلق، انسي الأمر

248
00:15:29,919 --> 00:15:32,171
ما نوع القفل؟

249
00:15:36,466 --> 00:15:37,467
ادخلي

250
00:15:37,467 --> 00:15:39,594
(كنت أتمنى أن تكونا (سوزان

251
00:15:40,429 --> 00:15:40,971
ليست هنا؟

252
00:15:41,013 --> 00:15:42,597
لا، و لا ترد على هاتفها

253
00:15:42,597 --> 00:15:43,432
أين هي؟

254
00:15:43,432 --> 00:15:47,978
كان لديها موعد بطبيب ولادة
بشارع "ريفر"، لكنها تأخرت

255
00:15:47,978 --> 00:15:50,439
لماذا ترسلينها لطبيب هناك؟
إنه حي فظيع

256
00:15:50,439 --> 00:15:51,523
حقاً؟ -
نعم -

257
00:15:51,565 --> 00:15:54,734
ألا تذكرين؟
إنه حيث قتلوا العاهرتين العام الماضي

258
00:15:55,902 --> 00:15:58,155
يجب أن نساعد (مايك) بالطعام

259
00:15:58,780 --> 00:16:00,532
طق طق -
لقد وصلنا -

260
00:16:00,532 --> 00:16:05,078
(جيد، (كاثرين
كنت أتمنى أن نتحدث معاً

261
00:16:05,078 --> 00:16:07,497
افتح هذه الآن

262
00:16:08,832 --> 00:16:11,876
حفلات (سوزان) دائماً مملة

263
00:16:11,876 --> 00:16:15,547
لن يشير الناس إلا
إلى رغبتهم بالرحيل

264
00:16:15,547 --> 00:16:17,924
ألستِ متأنقة قليلاً
على حفل "بدون كلام"؟

265
00:16:17,924 --> 00:16:22,387
رأيت أن أبدو جميلة
..في حالة إن أردنا

266
00:16:23,555 --> 00:16:27,392
لا أدري
إعلان خطبتنا؟

267
00:16:27,809 --> 00:16:30,520
لن نعلن شيئاً

268
00:16:32,105 --> 00:16:33,439
(إنه حفل (سوزان) و (مايك

269
00:16:33,439 --> 00:16:36,860
لا أود تحويل الانتباه إلينا

270
00:16:36,860 --> 00:16:38,987
أنت محق يا عزيزي

271
00:16:39,696 --> 00:16:41,823
لكن قد ألقي بعض التلميحات

272
00:16:41,823 --> 00:16:43,366
إيدي)، سأكون واضحاً تماماً)

273
00:16:43,366 --> 00:16:46,744
لن تخبري أحداً بخطبتنا
فهمتِ؟

274
00:16:46,744 --> 00:16:48,246
حسناً

275
00:16:48,288 --> 00:16:50,832
لن أقول شيئاً

276
00:17:05,763 --> 00:17:07,432
هذا رائع

277
00:17:07,473 --> 00:17:08,891
أتعرفين (إدوارد فيربر)؟

278
00:17:08,891 --> 00:17:11,018
سناتور الخارجية؟ -
نعم -

279
00:17:11,060 --> 00:17:14,730
أمسكوا بزوجته تسرق من متجر

280
00:17:14,730 --> 00:17:17,149
و لم هذا رائع؟

281
00:17:17,191 --> 00:17:19,819
كان يتحدث عن
معاداته لي بالانتخابات

282
00:17:19,860 --> 00:17:22,572
أظن زوجته طويلة اليد
قضت على أحلامه

283
00:17:22,572 --> 00:17:24,532
لماذا؟
ليس هو من سرق

284
00:17:24,532 --> 00:17:25,992
لا يهم
إنها فضيحة

285
00:17:25,992 --> 00:17:27,868
تعرفين تأثيرها على الأصوات

286
00:17:27,868 --> 00:17:28,536
هذا صحيح

287
00:17:28,577 --> 00:17:32,331
كنت أقرأ عن ذلك
"في مجلة "السياسة مملة

288
00:17:32,331 --> 00:17:36,001
يسعدني فقط أنني مطمئن
بأنكِ لا ترتكبين حماقات كهذه

289
00:17:36,210 --> 00:17:38,671
نعم
أنت محظوظ

290
00:17:41,632 --> 00:17:42,925
أين (لينيت) إذاً؟

291
00:17:42,925 --> 00:17:45,469
تكون عادةً أفضل لاعبيكم

292
00:17:45,469 --> 00:17:50,266
كانت تشعر بالألم
لكن لازلت ستخسر يا سيد

293
00:17:50,266 --> 00:17:54,103
إنها مجرد لعبة
لعبة تتمنى لو لم تلعبها

294
00:17:54,103 --> 00:17:55,729
...عمل كثير

295
00:17:55,938 --> 00:17:57,648
(مرحباً يا (جابي

296
00:17:57,648 --> 00:18:00,985
(كنت أتحدث مع (كاثرين
عن الأيام القديمة

297
00:18:00,985 --> 00:18:04,655
عندما كنتِ تعيشين مع خالتك
أكان والد (ديلان) معكِ؟

298
00:18:04,697 --> 00:18:06,699
لا، أنا و (ديلان) فقط

299
00:18:06,699 --> 00:18:10,703
أكنتِ أرملة أو مطلقة؟

300
00:18:10,703 --> 00:18:14,665
أفضل ألا أتحدث
...عن زيجتي الأولى

301
00:18:14,665 --> 00:18:16,583
إن لم يكن هناك مانع

302
00:18:17,042 --> 00:18:20,212
لم نقصد التطفل

303
00:18:20,212 --> 00:18:23,465
دعيني أزود لكِ الكأس

304
00:18:23,966 --> 00:18:25,676
مرحباً

305
00:18:26,343 --> 00:18:28,387
تسعدني رؤيتكن

306
00:18:29,054 --> 00:18:30,138
بعض الخمر؟

307
00:18:31,056 --> 00:18:32,849
لا

308
00:18:33,350 --> 00:18:37,437
انزلقت عدستي

309
00:18:37,479 --> 00:18:39,856
إيدي)، أهذا خاتم خطوبة؟)

310
00:18:40,649 --> 00:18:42,693
تباً

311
00:18:43,068 --> 00:18:44,861
تظاهرن بأنكن لم ترينه

312
00:18:44,861 --> 00:18:49,700
فقد وعدت خطيبي بأنني لن
أتكلم قبل الإعلان الرسمي

313
00:18:51,034 --> 00:18:53,203
عن إذنك

314
00:18:54,329 --> 00:18:55,455
(جابي)

315
00:18:55,455 --> 00:18:56,915
آسفة لتأخري

316
00:18:56,957 --> 00:18:59,000
يا إلهي
أتيتِ

317
00:18:59,000 --> 00:19:00,418
هذا ثوب جميل جداً

318
00:19:00,418 --> 00:19:03,171
سنمرح كثيراً
...أنتِ

319
00:19:03,713 --> 00:19:05,215
تعالي معي

320
00:19:06,424 --> 00:19:08,552
ترتدي خاتماً -
ماذا؟ -

321
00:19:08,552 --> 00:19:12,138
إيدي)، ترتدي خاتماً كبيراً)
بحجم الخوخة

322
00:19:12,138 --> 00:19:13,640
لم أشتري لها واحداً

323
00:19:13,640 --> 00:19:16,101
لستما مخطوبين إذاً؟

324
00:19:16,101 --> 00:19:19,020
..إليك الأمر -
لا أصدق -

325
00:19:19,020 --> 00:19:20,355
دعيني أشرح -
لا -

326
00:19:20,355 --> 00:19:24,192
سئمت تفسيراتك و وعودك المعسولة

327
00:19:24,192 --> 00:19:26,528
سئمت ألعابك هذه

328
00:19:26,569 --> 00:19:27,821
انتهينا

329
00:19:27,821 --> 00:19:31,741
ستذهبين إذاً و تعيشين
سعيدة للأبد مع (فيكتور)؟

330
00:19:32,826 --> 00:19:35,578
أتظن (فيكتور) خياري الوحيد؟

331
00:19:35,578 --> 00:19:37,413
(عندي لك أخبار يا (كارلوس

332
00:19:37,455 --> 00:19:41,000
يمكنني الحصول على أي رجل
...لأن هذا الجسد

333
00:19:41,000 --> 00:19:43,545
لا ينتظر أحداً

334
00:19:50,969 --> 00:19:53,554
اشتريتِ لنفسك خاتم خطوبة؟

335
00:19:54,013 --> 00:19:55,348
(مر ثلاثة أيام يا (كارلوس

336
00:19:55,348 --> 00:19:56,557
إلى متى كنت سأنتظر؟

337
00:19:56,557 --> 00:19:58,476
وافقتِ على ألا تتحدثي

338
00:19:58,476 --> 00:20:01,813
لكن لم أوافق على
عدم ارتداء أي شئ

339
00:20:02,438 --> 00:20:03,731
لا تقلق

340
00:20:03,731 --> 00:20:05,441
لم يكن غالياً

341
00:20:05,441 --> 00:20:08,027
يمكنك رد الثمن لاحقاً

342
00:20:08,027 --> 00:20:09,612
هذا أكيد

343
00:20:09,654 --> 00:20:13,658
و طوال الوقت ظللت أقول
(هذا طبيب (بري

344
00:20:13,658 --> 00:20:15,326
بري) أرسلتني إليه)

345
00:20:15,368 --> 00:20:16,869
لا بد أنه الأفضل

346
00:20:16,869 --> 00:20:20,039
لذا فلم أقلق عندما
وجدته بين متجر لتبادل الإبر

347
00:20:20,039 --> 00:20:23,000
و متجر الكتب الوحيد الشاذ بالمكان

348
00:20:23,000 --> 00:20:27,004
و تجاهلت أن حذائي
التصق بالأرض

349
00:20:27,004 --> 00:20:30,383
و أنه كانت هناك ماكينة
سجائر بغرفة الانتظار

350
00:20:30,383 --> 00:20:34,971
لكن عندما رأيت أفخاخ النمل
على طاولة الأدوات الطبية

351
00:20:35,012 --> 00:20:37,139
رأيت أنه علينا التحدث

352
00:20:37,139 --> 00:20:38,472
سوزان)، آسفة جداً)

353
00:20:38,473 --> 00:20:41,644
و سأدفع بالطبع ثمن الإطار المثقوب
و الهاتف المسروق

354
00:20:41,644 --> 00:20:43,062
ليس هذا المهم

355
00:20:43,062 --> 00:20:47,900
لماذا ترسلينني لطبيب غير طبيبك؟

356
00:20:48,609 --> 00:20:49,944
لا يمكنني إخبارك

357
00:20:49,944 --> 00:20:51,654
لماذا؟

358
00:20:51,987 --> 00:20:53,697
إنه أمر شخصي

359
00:20:53,739 --> 00:20:55,115
أتعرفين ما الشخصي أيضاً؟

360
00:20:55,115 --> 00:20:59,245
أجزاء جسدي التي صورها بهاتفه المحمول

361
00:21:01,288 --> 00:21:02,248
لدي حفل أقيمه

362
00:21:02,248 --> 00:21:04,333
سأتعامل معكِ لاحقاً

363
00:21:09,588 --> 00:21:12,257
آل)، لقد خرجت عن السيطرة)

364
00:21:12,758 --> 00:21:15,219
أريدك أن تتولى أمرها

365
00:21:16,178 --> 00:21:18,639
حسناً
سأرى ما بإمكاني

366
00:21:20,057 --> 00:21:20,974
...وعدت خطيبي

367
00:21:21,016 --> 00:21:24,520
أنني لن أتكلم قبل الإعلان الرسمي

368
00:21:24,561 --> 00:21:28,774
آدم)، أشعر أن عروة ثوبي)
بارزة و لا يمكنني الوصول إليها

369
00:21:28,774 --> 00:21:30,984
أتمانع؟ -
لا مشكلة -

370
00:21:32,778 --> 00:21:33,654
ها قد أصلحتها

371
00:21:34,863 --> 00:21:36,615
شعرت بقشعريرة

372
00:21:37,282 --> 00:21:39,618
و الآن دعني أرى
إن أمكنني أن أفعلها لك

373
00:21:39,618 --> 00:21:41,286
نعم، نجحتِ

374
00:21:46,083 --> 00:21:48,835
لم تمر ساعة
و بدأت تحرجني بالفعل؟

375
00:21:48,835 --> 00:21:50,879
أستتحدثين بهذا ثانيةً؟

376
00:21:50,879 --> 00:21:53,048
أظنك لم تتعلم
شيئاً من (شيكاغو)؟

377
00:21:53,048 --> 00:21:54,966
بالله عليك
لم أكن أغازلها

378
00:21:54,966 --> 00:21:56,593
طلبت مني أن أعدل ثوبها -
نعم -

379
00:21:56,593 --> 00:21:57,427
رأيت وجهك

380
00:21:57,427 --> 00:21:59,930
و ألاحظ كم كانت مهمة مبهجة لك

381
00:22:00,388 --> 00:22:02,849
أتعلمين؟
أظنني لم أشرب مثلك اليوم

382
00:22:02,891 --> 00:22:04,851
سأذهب لألحق بكِ

383
00:22:08,855 --> 00:22:09,731
آسفة

384
00:22:09,731 --> 00:22:14,986
لم أقصد التصنت
(لكن لا يجب أن تلومي (آدم

385
00:22:15,320 --> 00:22:19,699
فلـ(جابرييل) سمعة سيئة
إن كنتِ تفهمين قصدي

386
00:22:20,325 --> 00:22:22,410
لا، لا أفهم

387
00:22:22,410 --> 00:22:24,746
لكن أود أن أعرف

388
00:22:25,080 --> 00:22:27,624
حسناً، فلنبدأ اللعب

389
00:22:28,375 --> 00:22:31,169
حسناً، سأكون قائدة الفريق الأول

390
00:22:31,169 --> 00:22:33,254
من يريد أن يقود الفريق الثاني؟

391
00:22:33,254 --> 00:22:35,090
أنا -
عظيم -

392
00:22:35,090 --> 00:22:38,259
حسناً، اختاري أولاً -
حسناً -

393
00:22:38,718 --> 00:22:40,762
(سأختار (آدم

394
00:22:42,597 --> 00:22:44,390
(أختار (لينيت

395
00:22:44,849 --> 00:22:45,975
أين (لينيت)؟

396
00:22:45,975 --> 00:22:50,146
أرادت المجئ حقاً
لكن مرضها يمنعها من المرح

397
00:22:54,859 --> 00:22:56,361
هذا مضحك
صحيح؟

398
00:22:56,402 --> 00:22:58,571
أتمزح؟
إنه عبقري

399
00:22:58,571 --> 00:23:01,199
إنه إسفنجة
لكن يتحدث

400
00:23:03,618 --> 00:23:06,537
يبدو أن أحدهم يشعر بتحسن

401
00:23:06,537 --> 00:23:07,830
نعم

402
00:23:07,830 --> 00:23:11,376
يبدو أن الدواء المضاد
للغثيان قام بمفعوله

403
00:23:11,959 --> 00:23:13,878
بالتأكيد

404
00:23:17,048 --> 00:23:18,758
(أورسون)

405
00:23:18,758 --> 00:23:20,176
(كارلوس)

406
00:23:20,843 --> 00:23:22,053
ماذا عن زوجك؟

407
00:23:22,053 --> 00:23:24,305
أحبك يا عزيزي
لكن أود الفوز

408
00:23:27,183 --> 00:23:29,227
(يجب أن تختاري (إيدي

409
00:23:29,227 --> 00:23:30,353
لماذا؟

410
00:23:30,353 --> 00:23:33,064
لقد حاولت الانتحار
لا تجعليها الخيار الأخير

411
00:23:33,064 --> 00:23:35,274
لازالت حساسة -
تفكير سليم -

412
00:23:35,274 --> 00:23:36,901
(مايك)

413
00:23:36,901 --> 00:23:38,861
نعم .. فلنبدأ

414
00:23:38,903 --> 00:23:39,987
لا، لا انتظري

415
00:23:39,987 --> 00:23:41,197
جابي)، تعرفين كيف يسير الأمر)

416
00:23:41,197 --> 00:23:43,199
أولاً، يجب عليَّ
مراجعة كل الإشارات

417
00:23:43,199 --> 00:23:47,870
حسناً، هذه تعني فيلم
..تلفاز

418
00:23:49,080 --> 00:23:50,664
أين تعلمتِ هذا؟

419
00:23:50,664 --> 00:23:55,336
عندما تعيشين مع أم تنسى مفتاحها
دائماً تطورين بعض المهارات

420
00:23:59,799 --> 00:24:00,591
لا أعلم

421
00:24:00,591 --> 00:24:03,093
ربما هذه علامة على أن نتوقف

422
00:24:04,845 --> 00:24:07,389
ماذا كنتِ تقولين عن العلامات؟

423
00:24:09,516 --> 00:24:13,145
فكرة الفيلم، شخص
...ماذا أيضاً

424
00:24:13,145 --> 00:24:17,816
شكسبير)، ثم إن قمت)
بالإشارة لكتاب

425
00:24:17,816 --> 00:24:20,027
ثم لمست قلبك
فهذا يعني قصيدة

426
00:24:20,027 --> 00:24:22,780
منذ متى يستخدم أحد
القصائد كمفتاح للحل؟

427
00:24:22,780 --> 00:24:24,365
نعم، هيا فلنلعب

428
00:24:24,365 --> 00:24:26,116
فلنلعب

429
00:24:26,366 --> 00:24:28,577
نعم
فلنلعب

430
00:24:29,036 --> 00:24:30,996
عزيزتي، لقد أتيتِ

431
00:24:30,996 --> 00:24:33,123
(سآخذ (لينيت
إنها بفريقي

432
00:24:33,123 --> 00:24:36,084
هذا ليس عدلاً
"إنها كنينجا "بدون كلام

433
00:24:36,084 --> 00:24:37,920
هذه أنا النينجا

434
00:24:41,381 --> 00:24:43,717
آسفة
..لم أقصد

435
00:24:43,717 --> 00:24:45,093
حسناً

436
00:24:45,135 --> 00:24:47,137
حسناً .. أنا جاهزة

437
00:24:49,644 --> 00:24:50,812
حسناً، ابدأ

438
00:24:50,812 --> 00:24:52,063
حذاء -
جورب -

439
00:24:52,063 --> 00:24:53,064
تمارين -
أسود -

440
00:24:53,105 --> 00:24:54,398
نعل -
حكة -

441
00:24:54,440 --> 00:24:55,858
حكة -
خدش -

442
00:24:56,859 --> 00:24:58,194
بثرة

443
00:24:58,486 --> 00:24:59,237
على نفس وزنها

444
00:24:59,237 --> 00:25:00,821
شقيقة -
قبلتها -

445
00:25:00,821 --> 00:25:02,990
(مغزلان للراهبة (سارة

446
00:25:04,367 --> 00:25:06,077
حسناً، 22 ثانية

447
00:25:06,118 --> 00:25:07,203
لينيت)، دورك)

448
00:25:07,203 --> 00:25:08,371
هيا يا حبيبتي

449
00:25:08,371 --> 00:25:09,497
يسبقوننا بـ40 ثانية

450
00:25:09,538 --> 00:25:11,457
يجب أن نعوض ذلك الوقت

451
00:25:11,457 --> 00:25:13,584
من تظنني أكون؟

452
00:25:13,584 --> 00:25:15,169
انطلقي -
حسناً -

453
00:25:17,630 --> 00:25:18,631
جاهزة؟

454
00:25:18,672 --> 00:25:21,425
استعداد...انطلقي -
حسناً -

455
00:25:29,934 --> 00:25:31,977
الوقت يمر يا عزيزتي

456
00:25:32,019 --> 00:25:33,145
أعلم

457
00:25:33,145 --> 00:25:35,564
لكن هذه صعبة جداً

458
00:25:36,398 --> 00:25:37,691
حسناً، هيا
ما هو؟

459
00:25:37,691 --> 00:25:38,859
أهو كتاب؟
فيلم؟

460
00:25:38,901 --> 00:25:40,194
فيلم

461
00:25:40,194 --> 00:25:41,403
فيلم غربي

462
00:25:41,403 --> 00:25:43,239
لا تتحدثي -
آسفة -

463
00:25:43,781 --> 00:25:45,115
حبيبتي
ابدأي بأول كلمة

464
00:25:45,115 --> 00:25:46,700
كم مقطع؟

465
00:25:53,582 --> 00:25:54,583
كلمة واحدة

466
00:25:54,583 --> 00:25:57,336
مثليها يا عزيزتي
أنتِ بارعة بذلك

467
00:25:59,797 --> 00:26:02,174
حسناً
فكرة الفيلم

468
00:26:03,217 --> 00:26:04,676
أنا -
(إيدي) -

469
00:26:04,718 --> 00:26:05,844
امرأة
شقراء الشعر

470
00:26:05,886 --> 00:26:07,137
صباغة

471
00:26:20,567 --> 00:26:21,735
علقهم عالياً؟

472
00:26:21,735 --> 00:26:24,571
نعم

473
00:26:24,613 --> 00:26:26,406
نعم

474
00:26:26,615 --> 00:26:30,160
حسناً
أظننا سنأخذ استراحة

475
00:26:30,160 --> 00:26:31,953
فكرة جيدة -
نعم -

476
00:26:33,580 --> 00:26:35,665
أنتِ بخير؟
..لأنكِ

477
00:26:35,707 --> 00:26:37,042
تتصرفين منعزلة

478
00:26:37,084 --> 00:26:38,585
نعم
أنا بخير

479
00:26:38,585 --> 00:26:42,005
أتظن لديهم عنب أو كركند؟

480
00:26:42,047 --> 00:26:44,633
لم لا آتي لكِ
ببعض القهوة يا حبيبتي؟

481
00:26:45,300 --> 00:26:47,260
أورسون)؟)

482
00:26:48,762 --> 00:26:52,724
هناك مكالمة لك في البيت
إنها مهمة

483
00:27:04,736 --> 00:27:06,237
مرحباً -
أهلاً -

484
00:27:07,447 --> 00:27:08,615
(توم)

485
00:27:08,615 --> 00:27:10,575
ستيلا)، ماذا تفعلين هنا؟)

486
00:27:12,619 --> 00:27:16,414
...أعددت بعض الكعك اليوم و

487
00:27:16,414 --> 00:27:18,708
لاحظت اختفائها

488
00:27:19,667 --> 00:27:22,587
لم تأت بها (لينيت) إلى هنا
صحيح؟

489
00:27:22,567 --> 00:27:24,777
لماذا؟
أهذه مشكلة؟

490
00:27:24,819 --> 00:27:27,363
الشيكولاتة بها رائعة

491
00:27:27,405 --> 00:27:29,449
انتظري

492
00:27:29,449 --> 00:27:31,868
لا تأكلن هذه
آسف

493
00:27:31,910 --> 00:27:33,369
لا

494
00:27:33,411 --> 00:27:35,038
كعكة سيئة

495
00:27:35,038 --> 00:27:37,665
سيئة
آسف

496
00:27:38,166 --> 00:27:40,209
مليئة بالدهون

497
00:27:42,795 --> 00:27:44,047
(انتبه يا (توم

498
00:27:44,047 --> 00:27:45,590
آسف

499
00:27:45,590 --> 00:27:46,632
امسك

500
00:27:46,632 --> 00:27:49,052
دعني أمسحها لك -
شكراً -

501
00:27:50,011 --> 00:27:51,888
حسناً -
إنه بارد قليلاً -

502
00:27:51,888 --> 00:27:53,765
آسفة -
لا عليكِ -

503
00:27:54,348 --> 00:27:57,310
أهو كثير إن طلبت منكِ
أن تبعدي يدك عن زوجي؟

504
00:27:57,310 --> 00:27:59,479
ماذا؟
سكبت مشروبي عليه

505
00:27:59,479 --> 00:28:02,190
و تحاولين تعويضه بإرضاعه صدرك؟

506
00:28:02,190 --> 00:28:03,941
كاثرين)؟)

507
00:28:03,983 --> 00:28:05,860
يجب أن تهدأي يا امرأة

508
00:28:05,860 --> 00:28:08,863
سمعتك تسوء هنا لتعاليك على الناس

509
00:28:08,863 --> 00:28:11,949
أفضل من سمعتك المنتشرة هنا

510
00:28:11,949 --> 00:28:13,159
ماذا تقصدين؟

511
00:28:13,159 --> 00:28:15,202
حسناً
فلنعد للعب

512
00:28:15,202 --> 00:28:16,245
لا عليكِ
انسي الأمر

513
00:28:16,245 --> 00:28:17,705
لا، اخبريني

514
00:28:17,705 --> 00:28:19,290
ما هي سمعتي؟

515
00:28:19,290 --> 00:28:21,751
هل أنا معتدة بنفسي
و أفضل من الجميع؟

516
00:28:21,751 --> 00:28:24,378
انتظري
هذه أنتِ

517
00:28:24,378 --> 00:28:26,213
سأوضح لكِ

518
00:28:26,213 --> 00:28:28,883
أقصد بذلك
أنكِ امرأة تعامل

519
00:28:28,883 --> 00:28:32,678
الرجل كأنه أداة لشهواتك
...سواء كان زوجي أو

520
00:28:32,678 --> 00:28:35,139
البستاني المراهق؟

521
00:28:42,855 --> 00:28:45,357
رأتك (بري) تصفعين ابنتك

522
00:28:45,816 --> 00:28:47,443
معذرةً؟

523
00:28:47,443 --> 00:28:48,652
(جابي)

524
00:28:48,694 --> 00:28:51,196
نعم، سألت عن والدها فضربتها

525
00:28:51,238 --> 00:28:53,407
لماذا تفعلين ذلك؟

526
00:28:54,491 --> 00:28:58,078
هذا آخر شئ سأقوله لكِ

527
00:28:58,078 --> 00:29:02,541
(نعم، فقدت أعصابي مع (ديلان
لكن والدها رجل سئ

528
00:29:02,541 --> 00:29:06,754
أريدك أن تتخيلي أسوأ شئ
يمكن أن يفعله أب لابنته

529
00:29:06,754 --> 00:29:09,840
ماذا كنت سأخبر (ديلان) عن ذلك؟

530
00:29:12,551 --> 00:29:15,929
أتمنى أن يشبع هذا فضول الجميع

531
00:29:23,270 --> 00:29:26,023
يا إلهي

532
00:29:26,231 --> 00:29:29,359
علقهم لأعلى" تتكون من مقطعين"

533
00:29:34,531 --> 00:29:37,534
أظنك رأيت ما حدث بالأسفل

534
00:29:37,868 --> 00:29:39,036
نعم

535
00:29:40,996 --> 00:29:45,167
كان هذا منذ مدة
و لم يعن لي شيئاً

536
00:29:45,167 --> 00:29:47,419
كم شخص يعرف بذلك؟

537
00:29:48,086 --> 00:29:50,380
تقصد من قبل أم الليلة؟

538
00:29:52,632 --> 00:29:55,218
كم؟ -
أعلم أنك منزعج -

539
00:29:55,218 --> 00:29:58,847
لست منزعجاً
لكن أحاول معرفة كيف أكتم هذا

540
00:30:00,265 --> 00:30:02,767
واضح أن الفتى كان قاصراً

541
00:30:02,893 --> 00:30:05,312
أتظنين النقود ستخرسه؟

542
00:30:05,687 --> 00:30:08,565
فيكتور)، لا أظنه أمراً خطيراً)

543
00:30:08,648 --> 00:30:12,402
هذا لأنكِ لست مكاني

544
00:30:20,243 --> 00:30:22,120
حسناً، يجب أن تتذكري هذا

545
00:30:22,245 --> 00:30:24,414
"إنه "بودزورث
كنتِ تأخذينه لكل مكان

546
00:30:24,539 --> 00:30:27,000
لا، أظنني كنت لأتذكر
دباً بهذا القبح

547
00:30:27,125 --> 00:30:28,877
واضح أنه ملكك

548
00:30:28,960 --> 00:30:32,714
احتفظت به أمك كل تلك السنوات
و هو بغرفتك القديمة

549
00:30:32,839 --> 00:30:35,675
انتظري
كانت هذه غرفتي؟

550
00:30:35,800 --> 00:30:38,344
أخبرتني أمي أن غرفتي
القديمة بآخر الممر

551
00:30:38,469 --> 00:30:41,472
لا، كانت هذه غرفتك
عم تتحدثين؟

552
00:30:41,556 --> 00:30:43,725
مساء الخير يا فتيات

553
00:30:45,018 --> 00:30:48,479
مرحباً
كيف كان الحفل؟

554
00:30:48,604 --> 00:30:50,356
كان جميلاً

555
00:30:50,440 --> 00:30:53,443
أظن أمك تريدك بالمنزل
لمساعدتها بالتنظيف

556
00:31:05,455 --> 00:31:07,748
آسفة يا أمي

557
00:31:08,374 --> 00:31:11,794
لا عليكِ يا حبيبتي

558
00:31:15,965 --> 00:31:19,343
لكن لا أريد أن تقابلي
تلك الفتاة ثانيةً

559
00:31:31,605 --> 00:31:33,649
أورسون)، عزيزي)
أين كنت؟

560
00:31:33,774 --> 00:31:36,152
(جاءتنا مكالمة من طبيب (دانييل

561
00:31:36,235 --> 00:31:39,071
سقوطها سبب انقطاع مشيمي

562
00:31:39,196 --> 00:31:41,740
عند مكان اتصال المشيمة بالرحم -
يا إلهي -

563
00:31:41,907 --> 00:31:44,493
قالوا ألا نخاف
هناك درجات للأمر

564
00:31:44,618 --> 00:31:47,329
سيجرون فحصاً بالسونار
ثم يتصلون بنا

565
00:31:47,454 --> 00:31:51,041
لا يمكنني الانتظار
يجب أن أكون بجوارها

566
00:31:51,166 --> 00:31:53,961
حسناً
سأحضر حقيبتك

567
00:31:57,006 --> 00:31:59,633
ماذا تظنين نفسك فاعلة؟
لا يمكنك الرحيل

568
00:31:59,633 --> 00:32:02,011
طرأ أمر ما، سنتحدث غداً -
لا، سنتحدث الآن -

569
00:32:02,052 --> 00:32:05,597
لم تشرحي لي أمر ذلك الطبيب
الحقير الذي أرسلتني له

570
00:32:05,723 --> 00:32:08,934
قلت أنني آسفة
ليس كل شئ دائماً بشأنك

571
00:32:12,855 --> 00:32:17,484
أعلم أن تلك الليلة كانت سيئة جداً
لكن بأية حال

572
00:32:17,609 --> 00:32:20,362
لازال أفضل حفل تقيمين

573
00:32:36,586 --> 00:32:38,171
أنا محتار

574
00:32:38,297 --> 00:32:40,090
الأن أنا محتار
و رأسي تؤلمني

575
00:32:40,173 --> 00:32:42,843
(هذا لأنك تركت (إيدي
تظن أنكما مخطوبين

576
00:32:42,968 --> 00:32:45,429
و القبلة؟

577
00:32:45,554 --> 00:32:48,974
عندما رأتني أغازله
كسرت كأساً

578
00:32:49,099 --> 00:32:53,311
لكن عندما سمع (فيكتور) بعلاقتي السابقة
بدأ يفكر بالانتخابات

579
00:32:54,938 --> 00:32:59,776
أحتاج رجلاً ينفجر عندما
يشعر أنه سيخسرني

580
00:33:00,193 --> 00:33:04,322
لا أحبك فحسب
بل أحب حبك لي

581
00:33:06,575 --> 00:33:11,079
سنعود كما كنا إذاً؟ -
أراك يوم الخميس -

582
00:33:27,137 --> 00:33:29,639
آل)، ماذا لديك؟)

583
00:33:29,764 --> 00:33:31,641
أظنني وجدت طريقة للقيام بالأمر

584
00:33:31,724 --> 00:33:34,519
لكن قد يستغرق
الإعداد أسبوعين

585
00:33:34,936 --> 00:33:36,521
رائع

586
00:33:36,604 --> 00:33:38,523
سأتصل بك عندما أنتهي

587
00:33:38,898 --> 00:33:40,775
شيرلي)؟)

588
00:33:42,193 --> 00:33:44,779
أيمكنك نسخ ملف (بريت)؟

589
00:33:47,073 --> 00:33:49,784
(آل كامينسكي)
محاسب عام

590
00:33:53,997 --> 00:33:56,416
رأيت (جابي)؟

591
00:33:56,541 --> 00:33:59,085
نعم
بالحمام العلوي

592
00:33:59,210 --> 00:34:01,003
قل لي شيئاً

593
00:34:01,713 --> 00:34:07,260
عندما عرفت أن الفتى الذي
كان يشذب حديقتك يضاجع زوجتك

594
00:34:07,760 --> 00:34:10,471
كيف لم تقتله؟

595
00:34:10,596 --> 00:34:13,641
أردت ذلك في البداية
..لكن

596
00:34:13,724 --> 00:34:17,979
كلنا بشر، صحيح؟
يجب أن نسامح و ننسى

597
00:34:18,104 --> 00:34:21,482
أنت رجل متفاهم جداً
إن فعلت هذا معي

598
00:34:21,566 --> 00:34:24,860
ما كنت لأترك هذا الفتى حياً

599
00:34:25,236 --> 00:34:28,614
نعم، لكن لا امرأة
تساوي ذهابك للسجن، صحيح؟

600
00:34:28,739 --> 00:34:32,660
بالمال الكافي لا يصعب إخفاء
أحدهم من على وجه الأرض

601
00:34:37,832 --> 00:34:39,875
هيا بنا يا عزيزتي

602
00:34:40,000 --> 00:34:42,545
(طابت ليلتك يا (كارلوس

603
00:34:54,116 --> 00:34:57,786
ماذا تفعلين يا حبيبتي؟ -
(يجب أن أحضر جهاز الدي في دي لـ(دانييل -

604
00:34:58,829 --> 00:35:03,458
يجب أن نرحل الآن -
...سيستغرق ثوان فحسب، تلك الكابلات -

605
00:35:03,542 --> 00:35:07,462
المسافة بعيدة يا عزيزتي -
لم تطلب سوى هذا -

606
00:35:13,760 --> 00:35:15,220
نعم
مرحباً؟

607
00:35:15,304 --> 00:35:17,389
مرحباً يا دكتور

608
00:35:17,472 --> 00:35:19,933
كيف حالها؟

609
00:35:23,186 --> 00:35:26,189
حمداً لله -
يا إلهي -

610
00:35:26,857 --> 00:35:30,235
ستكون بخير

611
00:35:42,247 --> 00:35:46,001
الأولاد بالأعلى نائمون كالملائكة

612
00:35:46,084 --> 00:35:49,087
عظيم
هل وضعت مخدر بالكاكاو؟

613
00:35:49,170 --> 00:35:51,548
أيمكن أن تطمئن عليهم؟

614
00:35:54,592 --> 00:35:57,262
كيف كان الحفل؟ -
خدرتني -

615
00:35:57,345 --> 00:35:59,431
قليلاً

616
00:35:59,514 --> 00:36:03,268
ماذا بكِ؟
قلت لكِ أنني لا أريد مخدر

617
00:36:03,393 --> 00:36:06,771
قبل أن تصيحي بي
دعيني أسألك

618
00:36:07,439 --> 00:36:09,941
أتشعرين بتحسن؟

619
00:36:10,066 --> 00:36:13,987
ليست هذه النقطة
كيف جعلتِ ابني يعطني المخدرات؟

620
00:36:14,112 --> 00:36:21,160
لم يعرف شيئاً
و لماذا تزيدين من حجم الأمر؟

621
00:36:21,160 --> 00:36:25,999
دعيني أسألك
أتذكرين ماذا ارتديت بحفل المرحلة الأولى

622
00:36:26,249 --> 00:36:28,543
أو أي دور مثلت
بالمسرحية ذلك العام؟

623
00:36:28,668 --> 00:36:31,045
من يتذكر تلك الأمور؟

624
00:36:31,170 --> 00:36:34,173
الأمهات غير المتعاطيات للمخدرات

625
00:36:34,298 --> 00:36:39,929
كانت طفولتي مشوشة لديكِ
لأنكِ تعاطيتِ المخدرات

626
00:36:39,929 --> 00:36:44,058
أثناء مرضك، و الخمر أثناء صحتك
لن أفعل ذلك

627
00:36:44,183 --> 00:36:48,396
لن أفوت لحظة من حياة أولادي
طالما بإمكاني

628
00:36:48,521 --> 00:36:53,609
أود الاعتذار
لكنني لست آسفة

629
00:36:54,360 --> 00:36:56,779
أنتِ أم

630
00:36:57,029 --> 00:37:01,075
تعلمين أنه لا شئ أسوأ
من رؤية أولادك يتألمون

631
00:37:01,659 --> 00:37:04,203
..و رؤيتك

632
00:37:04,328 --> 00:37:09,208
تتصرفين في عبث
...و تشاهدين ذلك الكرتون

633
00:37:09,625 --> 00:37:13,963
كانت أجمل اللحظات

634
00:37:14,547 --> 00:37:17,174
أتفهم الأمر

635
00:37:18,509 --> 00:37:21,595
..لكن إن فعلت أمراً كهذا ثانيةً

636
00:37:21,679 --> 00:37:24,390
لن أفعل -
حسناً -

637
00:37:24,723 --> 00:37:27,268
...إذاً

638
00:37:27,560 --> 00:37:31,313
أظنني سأصعد للنوم

639
00:37:31,438 --> 00:37:33,816
(ينتا) -
ماذا؟ -

640
00:37:34,149 --> 00:37:38,821
(كنتِ تلعبين دور (يينتا
"في "عازف الكمان على السطح

641
00:37:38,946 --> 00:37:41,991
تذكرتِ -
نعم -

642
00:37:42,074 --> 00:37:47,496
هناك أداء سئ
حتى الخمر لا يمكن أن يحجبه

643
00:37:57,756 --> 00:37:59,383
بري)؟)

644
00:38:01,343 --> 00:38:05,806
أيمكن أن نعلن هدنة من فضلك؟

645
00:38:07,808 --> 00:38:13,021
كي تعرفين أنني جادة
أحضرت الكعك

646
00:38:15,065 --> 00:38:18,819
آسفة أن صحت بكِ الليلة

647
00:38:18,860 --> 00:38:21,113
لا عليكِ

648
00:38:21,571 --> 00:38:24,950
أريد فقط معرفة ماذا هناك

649
00:38:25,075 --> 00:38:28,578
منذ أن أصبحت حاملاً
نشأ ذلك الجدار بيننا

650
00:38:28,704 --> 00:38:31,873
كما لو أنه تغير
شئ و لا أعرف السبب

651
00:38:32,374 --> 00:38:35,377
هل أهنتك في شئ؟

652
00:38:38,004 --> 00:38:42,634
لستِ أنتِ السبب
إنني فقط أمر بظروف سيئة

653
00:38:43,051 --> 00:38:46,388
مثل ماذا؟
اخبريني

654
00:38:46,513 --> 00:38:49,307
نحن نتبادل أسرارنا

655
00:38:49,599 --> 00:38:52,978
...حسناً

656
00:38:53,270 --> 00:38:57,148
لم أخبر أحداً بهذا
...لكن

657
00:38:59,275 --> 00:39:02,904
إنه بشأن الطفل

658
00:39:04,698 --> 00:39:09,744
حدثت بعض المشاكل -
لا -

659
00:39:09,953 --> 00:39:12,330
أكل شئ على ما يرام؟ -
نعم , كل شىء على ما يرام -

660
00:39:12,455 --> 00:39:15,667
لكن مرت فترة ظننتني سأفقده بها

661
00:39:15,792 --> 00:39:18,044
يا إلهي

662
00:39:18,169 --> 00:39:22,131
و أنا كنت أزعجك بشأن
السؤال عن الطبيب، آسفة

663
00:39:22,257 --> 00:39:25,093
كان يجب أن تخبريني -
لا، أنتِ حامل أيضاً -

664
00:39:25,118 --> 00:39:27,370
لا يجب أن أخبرك بشئ يقلقك

665
00:39:27,453 --> 00:39:30,790
أتمزحين؟
إنه أول طفل أنجبه منذ 17 عام

666
00:39:30,915 --> 00:39:33,543
لا يمكن أن يخيفني شئ أكثر

667
00:39:33,668 --> 00:39:38,006
هذا الصباح رأيت (مايك) يبني مهداً -
لا -

668
00:39:38,089 --> 00:39:39,632
مبكراً هكذا؟ -
نعم -

669
00:39:40,008 --> 00:39:45,138
أردت الصراخ
أنت مجنون؟" أو "أتود أن تنحس الأمر"؟"

670
00:39:45,305 --> 00:39:50,560
هذا جزاءنا للإنجاب بهذا السن
التوتر، الخوف

671
00:39:50,643 --> 00:39:52,395
سيزداد الأمر سوءاً

672
00:39:52,520 --> 00:39:57,150
أتعلمين أنه عندما
...يذهب أطفالنا للكلية سنكون

673
00:39:57,275 --> 00:39:59,986
ميتين؟

674
00:40:00,069 --> 00:40:02,905
إن حالفنا الحظ

675
00:40:06,033 --> 00:40:07,702
انظري إلينا

676
00:40:07,827 --> 00:40:11,455
فتيات حوامل يأكلن الكعك و يتذمرن

677
00:40:11,789 --> 00:40:16,210
أمل لطيف، صحيح؟ -
فعلاً -

678
00:40:23,592 --> 00:40:26,762
ماذا تفعلين؟ -
اتصلت المستشفى -

679
00:40:26,887 --> 00:40:28,723
خالتي مستعدة للمجئ

680
00:40:28,848 --> 00:40:31,559
و تريدين أن تأتي هنا؟ -
نعم -

681
00:40:32,184 --> 00:40:34,979
أظنني أخطأت بإغلاق هذه الغرفة

682
00:40:35,104 --> 00:40:38,274
إن أردت أن تركز
ديلان) على أمور أخرى)

683
00:40:38,399 --> 00:40:41,360
فيجب أن أقلل من سريتها

684
00:40:42,278 --> 00:40:45,155
بمناسبة ذلك

685
00:40:45,281 --> 00:40:48,200
فيم كنت تفكرين ليلة أمس؟

686
00:40:48,534 --> 00:40:50,202
ماذا؟ -
هيا -

687
00:40:50,286 --> 00:40:54,790
أسوأ شئ يمكن أن يفعله أب"؟"
تعرفين ماذا سيظن الناس

688
00:40:54,915 --> 00:40:56,458
نعم

689
00:40:56,583 --> 00:40:58,877
سيشعرون بالإحراج الشديد

690
00:40:58,961 --> 00:41:02,881
و هكذا لن يطرحوا أية أسئلة

691
00:41:13,851 --> 00:41:17,187
كل الأطفال يحبون اللعب

692
00:41:18,188 --> 00:41:23,360
لكن عندما يكبر الأطفال
يجدون ألعاباً جديدة

693
00:41:24,069 --> 00:41:28,991
يتظاهرون أنهم بخير
كي لا تقلق عائلتهم

694
00:41:30,909 --> 00:41:36,039
يكذبون على أحبائهم عن
مكان ذهابهم بفترة الظهيرة

695
00:41:36,164 --> 00:41:38,125
لهذا كان رائعاً

696
00:41:38,208 --> 00:41:42,917
يختلقون القصص لإخفاء
الحقيقة عن أصدقائهم

697
00:41:42,918 --> 00:41:45,674
سأحضرها لكِ
امسكي

698
00:41:45,799 --> 00:41:47,843
نعم

699
00:41:47,968 --> 00:41:52,305
الكل يستمتع باللعب

700
00:41:53,056 --> 00:41:56,852
...إلى أن تحين اللحظة

701
00:41:57,394 --> 00:42:01,273
التي يصاب فيها أحدهم بالأذى
رفع RiddleR - www.riddler.tk