1
00:00:00,440 --> 00:00:02,520
.. " سابقاً في " ربّات بيوت بائسات

2
00:00:02,850 --> 00:00:04,550
.. دانيل) أنجبت طفلها)

3
00:00:05,410 --> 00:00:06,460
في عيد القدّيسين

4
00:00:06,800 --> 00:00:08,600
لقد قلتِ أني أبي لم يأبه لأمري

5
00:00:08,980 --> 00:00:10,560
كاثرين) كشفت سراً)

6
00:00:11,240 --> 00:00:12,810
.. أريدكِ أن تتخيلي أسوأ شئ

7
00:00:13,100 --> 00:00:14,410
يمكن أن يفعله الأب لإبنته

8
00:00:14,840 --> 00:00:16,489
لينيت) تلقّت أخباراً جيدة)

9
00:00:16,490 --> 00:00:18,440
لقد جاءت إليّ نتائج الفحص
أنتِ لستِ مريضة

10
00:00:18,990 --> 00:00:21,340
.. بينما كان (مايك) يحاول تخفيف آلامه

11
00:00:22,930 --> 00:00:24,470
.. (فيكتور) -
أتعرفين ما هو حلمي ؟ -

12
00:00:24,850 --> 00:00:26,700
(مدّ يده إلى (غابي -
أنتِ -

13
00:00:27,300 --> 00:00:30,390
(لا تبتعدي، يا (غابي
وإن فعلتِ، خذيني معكِ

14
00:00:31,130 --> 00:00:33,470
و (إيدي) انتقمت

15
00:00:33,720 --> 00:00:35,210
لا تلمْ (غابي) في كلّ هذا

16
00:00:35,450 --> 00:00:37,350
كارلوس) قرّر أن يصنع منك أحمقاً)

17
00:00:44,730 --> 00:00:47,240
(الشئ الذي تريدون معرفته عن (فيكتور لانغ

18
00:00:47,490 --> 00:00:50,010
أن لم يكن ماكراً

19
00:00:51,600 --> 00:00:53,299
سواء كان منافقاً في وعده

20
00:00:53,300 --> 00:00:54,790
بالقيام بحملة تبرّع

21
00:00:56,050 --> 00:00:59,020
أو المراوغة الماكرة
عند سؤال المراسل

22
00:01:00,300 --> 00:01:03,090
أو كذبه على ناخبيه

23
00:01:03,610 --> 00:01:06,800
فيكتور) فعل ما ينبغي عليه فعله)
ليحصل على ما يريد

24
00:01:08,320 --> 00:01:10,790
ولكن الشُكر لبعض الصور

25
00:01:11,000 --> 00:01:12,350
.. قد علم أن زوجته

26
00:01:12,550 --> 00:01:16,010
كانت تعرف أشياءاً حول المكر أيضاً

27
00:01:16,011 --> 00:01:21,011
تمت الترجمة بواسطة
--== العندليب ==--

28
00:01:21,012 --> 00:01:26,012
نرجوا أن تحوز الترجمة على رضاكم
El3andaliP@Hotmail.Com

29
00:01:27,070 --> 00:01:28,870
(لآخر مرة، يا (كارلوس
توقف عن الإتصال بي

30
00:01:29,510 --> 00:01:31,090
وقد أخبرتكِ، أريد التحدث فحسب

31
00:01:31,470 --> 00:01:33,169
وقد أخبرتك أن الأمر انتهى -
وماذا إذاًَ ؟ -

32
00:01:33,170 --> 00:01:36,069
أستعودين إلى الدجاج الأبرص ؟ -
لا أعرف -

33
00:01:36,070 --> 00:01:37,600
إنني أفعل هذا يوماً كلّ مرة

34
00:01:37,940 --> 00:01:39,549
.. (ولكن ما أستطيع قوله حول (فيكتور

35
00:01:39,550 --> 00:01:42,390
أنه لا يكذب عليّ حول ما معه من مال

36
00:01:42,540 --> 00:01:43,860
لقد قلت أنني آسف

37
00:01:45,830 --> 00:01:48,800
هذا رائع، أجل، حسناً
( يجب أن أذهب، ( بري

38
00:01:50,870 --> 00:01:51,600
( إنها ( بري

39
00:01:54,080 --> 00:01:56,129
.. حسناً، لقد أخبرت الموظّفين للتوّ

40
00:01:56,130 --> 00:01:57,530
أنني سآخذ الشهر القادم إجازة

41
00:01:58,050 --> 00:01:59,890
لأعطي زوجتي شهر العسل
الذي أرادته دائماً

42
00:02:00,230 --> 00:02:02,559
هذا رائع
أين يجب أن نذهب ؟

43
00:02:02,560 --> 00:02:04,429
لقد تركت بعض مجلات الرحلات
في غرفة النوم

44
00:02:04,430 --> 00:02:05,390
لمَ لا تذهبين لإحضارهم ؟

45
00:02:05,391 --> 00:02:18,391
الترجمة حصرية لموقع
www.FirasVille.Com

46
00:02:20,220 --> 00:02:21,379
( يإلهي، ( فيكتور

47
00:02:21,380 --> 00:02:23,810
شهر في (ريو)، يبدو كأنه الجنّة
أليس كذلك ؟

48
00:02:24,420 --> 00:02:26,650
إنه كذلك، لنفعل ذلك

49
00:02:27,340 --> 00:02:30,080
.. ما رأيكِ

50
00:02:30,330 --> 00:02:31,780
أن نقوم بعطلة نهاية أسبوع على قارب ؟

51
00:02:32,380 --> 00:02:34,370
هذا رومانسي جداً
أودّ ذلك

52
00:02:34,890 --> 00:02:37,050
أنا وأنتِ فقط، وحدنا
في وسط المحيط

53
00:02:38,150 --> 00:02:39,619
الفتيات سيُصيبهنّ الغيرة

54
00:02:39,620 --> 00:02:41,690
كلا، كلا، لن نخبر
أحداً أننا سنذهب

55
00:02:42,160 --> 00:02:43,250
هذا سيكون سرنا الصغير

56
00:02:45,900 --> 00:02:47,999
.. أجل، (فيكتور) لم يكن

57
00:02:48,000 --> 00:02:50,830
يستخدم المكر ليحصل على
ما أراده

58
00:02:52,020 --> 00:02:53,330
وما أراده الآن

59
00:02:54,610 --> 00:02:55,880
كان الإنتقام

60
00:03:08,820 --> 00:03:12,860
اليوم التالي في (ويستيريا لين) بدأ
بخداعاً قليلاً

61
00:03:13,960 --> 00:03:15,609
بري هودج) أخبرت أصدقائها)

62
00:03:15,610 --> 00:03:18,000
أن ابنتها أنجبت في منتصف الليل

63
00:03:18,200 --> 00:03:19,870
صبياً جميلاً

64
00:03:20,970 --> 00:03:24,490
والشكر إلى الرئتين الصحّيتين
(لـ (بنجامين تايسون هودج

65
00:03:25,160 --> 00:03:27,370
لم يستغرق الأمر وقتاً طويلاً
( لأصدقاء ( بري

66
00:03:28,250 --> 00:03:30,680
للإنشغال عن بعض خدعهم

67
00:03:31,200 --> 00:03:33,180
إنه جميل جداً

68
00:03:34,100 --> 00:03:38,280
أنت مُبارك -
إنه يجعلني أريد إنجاب طفل آخر -

69
00:03:38,540 --> 00:03:40,549
أورسون)، من الأفضل أن تأخذ)
بنجامين) إلى غرفة أخرى)

70
00:03:40,550 --> 00:03:43,059
قبل أن يستنفذ أصدقائي أكاذيبهم

71
00:03:43,060 --> 00:03:43,960
كلا

72
00:03:44,390 --> 00:03:47,580
إنهم لا يقدّرون الرئتين الصحّيتين
هذا ما بالأمر

73
00:03:48,150 --> 00:03:49,039
( هيا، ( بنجامين

74
00:03:49,040 --> 00:03:52,900
لينيت)، أأخبرتِ الجميع بأمركِ ؟) -
كلا، هذا حول الطفل -

75
00:03:53,380 --> 00:03:54,759
هل قمتِ بذلك الفحص الأخير ؟

76
00:03:54,760 --> 00:03:56,749
هل عرفتِ شيئاً ؟ -
حسناً، نتائج الفحص جاءت -

77
00:03:56,750 --> 00:03:59,529
وبينما لا يمكنك أبداً القول
أنك تعافيت

78
00:03:59,530 --> 00:04:00,239
إنها تعافت

79
00:04:00,240 --> 00:04:03,210
يإلهي -
أجل -

80
00:04:03,690 --> 00:04:05,279
يجب أن أقوم بفحص كلّ
ستّة أشهر

81
00:04:05,280 --> 00:04:08,470
ولكن، أجل، الطبيب متفائل جداً

82
00:04:08,610 --> 00:04:10,690
ما هذه الضوضاء ؟

83
00:04:11,200 --> 00:04:12,470
هل فاز أحدهم بالبينغو ؟

84
00:04:12,770 --> 00:04:16,000
لقد كنت أخبر الجميع الأخبار
.. الجيدة حول

85
00:04:18,980 --> 00:04:19,690
سرطاني

86
00:04:20,840 --> 00:04:22,690
تهانينا

87
00:04:22,940 --> 00:04:24,380
أنا على قيد الحياة

88
00:04:24,850 --> 00:04:25,620
البروستات

89
00:04:25,920 --> 00:04:26,850
الكعك

90
00:04:27,140 --> 00:04:29,310
قدّم نفسك إليهم

91
00:04:29,870 --> 00:04:30,870
( مرحباً، أنا ( ستان

92
00:04:35,060 --> 00:04:36,280
هل هذه ملابس نومي ؟

93
00:04:37,520 --> 00:04:38,650
.. أجل، آسف

94
00:04:39,520 --> 00:04:42,199
إن كنت أعرف عندما دخلت
إلى ذلك الملهى بالأمس

95
00:04:42,200 --> 00:04:44,550
أنني سأذهب إلى المنزل مع
هذه السيدة اللطيفة

96
00:04:45,110 --> 00:04:46,730
كنت لأحضر ملابساً لنفسي

97
00:04:51,060 --> 00:04:53,790
حسناً، قد فهمت
سنخرج من هنا

98
00:04:55,020 --> 00:04:56,780
هيا، أيها الوسيم
لنأخذ حمّاماً

99
00:05:04,870 --> 00:05:06,180
مايك)، إلى متى ستتأخر ؟)

100
00:05:06,480 --> 00:05:09,080
(يجب أن نأخذ هذا الطعام إلى (بري
قبل أن يبرد

101
00:05:09,600 --> 00:05:11,619
أتعرفين، (سوزان)، لا أشعر أنني
أريد الذهاب إلى هناك الليلة

102
00:05:11,620 --> 00:05:15,300
ألا يمكنكِ فحسب ارسالها ؟ -
كلا، لقد رُزقوا بطفل للتوّ -

103
00:05:15,310 --> 00:05:18,130
"سنقول "أوه" ، ونقول "آه
ثمَّ نأكل

104
00:05:19,230 --> 00:05:20,090
ولكنني متعب

105
00:05:20,470 --> 00:05:22,770
كنت أعمل طوال اليوم
وأول شئ سأفعله في الصباح هو العمل

106
00:05:23,060 --> 00:05:24,350
( ستذهب لا محالة، ( مايك

107
00:05:24,360 --> 00:05:27,020
افعل ما تريد فحسب
وانزل إلى الأسفل

108
00:05:27,400 --> 00:05:28,620
هذا ما نفعله في الضواحي

109
00:05:35,690 --> 00:05:36,420
... أجل

110
00:05:38,020 --> 00:05:38,880
الضواحي

111
00:05:43,700 --> 00:05:45,600
وكيف تشعر (دانيل) حيال
أخيها الصغير ؟

112
00:05:46,880 --> 00:05:48,399
إنها تعشقه

113
00:05:48,400 --> 00:05:51,310
إنها شعرت بالأسى فحسب لأنه كان لابدّ
عليها أن تذهب إلى المدرسة بهذه السرعة

114
00:05:52,360 --> 00:05:55,119
بالحديث عن ذلك، لدينا بعض التطبيقات
الإضافية لوقت ما قبل المدرسة

115
00:05:55,120 --> 00:05:56,750
إن كنتما مهتمّان

116
00:05:57,130 --> 00:05:58,559
أليس الوقت مبكراً قليلاً
للتحدث عن ما قبل المدرسة ؟

117
00:05:58,560 --> 00:06:02,939
إنها حبلت للتوّ، وطفلنا لايزال
يبدو مثل فرس البحر

118
00:06:02,940 --> 00:06:05,100
ستتفاجئ كيف تمتلئ المدارس
الجيدة بسرعة

119
00:06:05,400 --> 00:06:07,060
ونحن نريد فقط الأفضل لطفلنا، صحيح ؟

120
00:06:07,670 --> 00:06:08,559
يجب أن أبدأ بتوفير بنساتك

121
00:06:08,560 --> 00:06:10,770
الورد الجبلي الجميل بحدود 10.000
دولاراً في السنة

122
00:06:12,280 --> 00:06:13,230
.. عشرة آلاف دولاراً

123
00:06:13,830 --> 00:06:16,490
لذلك ؟

124
00:06:17,460 --> 00:06:18,410
ويجب أن توافق الآن

125
00:06:18,720 --> 00:06:21,079
ديبي) جاءها طفلها في نفس اليوم)
الذي جاءني فيه طفلي

126
00:06:21,080 --> 00:06:22,539
وهي يمكنها فقط أن تكون
في قائمة الإنتظار

127
00:06:22,540 --> 00:06:24,290
في خياراتها الثلاثة الأولى

128
00:06:25,300 --> 00:06:27,500
بالمناسبة، نحن مدعوون عندها
هذا السبت

129
00:06:28,020 --> 00:06:31,020
حسناً، اخلقوا عذراً لي -
(ظننت أنك أحببت (ديبي)، و(لو -

130
00:06:31,170 --> 00:06:31,720
لقد أعجباني بالفعل

131
00:06:32,420 --> 00:06:35,430
ولكنني لا أريد فحسب رؤيتهم
وهم يمزّقون طفلهم بتلك الطقوس

132
00:06:36,090 --> 00:06:36,880
المزيد من اللحم، رجاءً

133
00:06:39,200 --> 00:06:40,669
الختان ليس تشويهاً

134
00:06:40,670 --> 00:06:42,259
إنها جراحة بسيطة

135
00:06:42,260 --> 00:06:44,470
المراد منها النظافة الدائمة للذكر

136
00:06:44,710 --> 00:06:46,660
إنه إجراء مؤلم

137
00:06:46,810 --> 00:06:49,459
والذي يجعل متعة الجنس
عند الذكر تقلّ

138
00:06:49,460 --> 00:06:51,469
... بتقشير رأس

139
00:06:51,470 --> 00:06:53,000
نحن نعرف ما هي

140
00:06:55,580 --> 00:06:57,459
لا أعتقد أنني سمعت من قبل

141
00:06:57,460 --> 00:07:00,110
مثل هذه الآراء القويّة
في هذا الموضوع

142
00:07:01,250 --> 00:07:03,060
أعني، ليس شيئاً أتحدث عنه
.. كثيراً

143
00:07:04,030 --> 00:07:04,710
أو أبداً

144
00:07:06,890 --> 00:07:08,200
آمل أنني لم أوجّه إهانة لك

145
00:07:08,810 --> 00:07:10,750
لم أسمع أيّ كلمة منذ
أن سمعت 10.000 دولاراً

146
00:07:12,610 --> 00:07:15,580
الأمر فقط أنني أتذكر ختاني
بشكل واضح جداً

147
00:07:19,260 --> 00:07:20,160
هذا سخيف

148
00:07:20,540 --> 00:07:22,610
والدايّ اختلفا على هذا الأمر أيضاً

149
00:07:23,000 --> 00:07:23,930
أبي رفض

150
00:07:24,890 --> 00:07:26,909
لذا، أمي تحمّلت الوقت

151
00:07:26,910 --> 00:07:29,160
حتى غادر البلدة أخيراً للعمل

152
00:07:30,260 --> 00:07:30,940
كنت في الخامسة من عمري

153
00:07:34,220 --> 00:07:36,370
أخبرتني أننا سنذهب لشراء
الآيس كريم

154
00:07:39,350 --> 00:07:41,359
لهذا يجب أن يتمّ هذا مع الأطفال الرضّع

155
00:07:41,360 --> 00:07:42,360
لن يتذكرون

156
00:07:43,500 --> 00:07:45,580
ألا يمكننا إغلاق هذا الموضوع رجاءً ؟

157
00:07:45,930 --> 00:07:46,750
حسناً

158
00:07:50,960 --> 00:07:51,560
.. ( إذاً، يا ( سوزان

159
00:07:52,970 --> 00:07:54,560
لقد ذكرتِ شيئاً حول إحضار الحلوى

160
00:07:54,710 --> 00:07:55,300
ما هو ؟

161
00:07:57,960 --> 00:07:58,740
الآيس كريم

162
00:08:01,230 --> 00:08:01,640
المعذرة

163
00:08:07,600 --> 00:08:09,370
إذاً، وجدت صلصة الشوكولاتة ؟

164
00:08:10,100 --> 00:08:11,750
أجل، إنه هناك

165
00:08:12,670 --> 00:08:15,780
هل الأمور على ما يرام ؟ -
أجل، لقد كنت أتناول حبّتين إسبيرين -

166
00:08:16,120 --> 00:08:17,989
(آمل ألا يكون كلام (أورسن
قد سبب لك صداعاً

167
00:08:17,990 --> 00:08:20,359
كلا، إنني فحسب لازلت أشعر
ببعض الآلام منذ الحادثة

168
00:08:20,360 --> 00:08:23,069
ذلك كان منذ عامين

169
00:08:23,070 --> 00:08:25,100
حسناً، إنها تحدث وخزاً بين الحين والآخر

170
00:08:25,170 --> 00:08:26,260
الأسبيرين يفي بالغرض

171
00:08:43,700 --> 00:08:45,150
كلا، كلا، كلا، سأحضر ذلك

172
00:08:46,340 --> 00:08:48,320
ظننت أنك أبقيت قاربك
في نادي اليخت

173
00:08:48,620 --> 00:08:49,419
أجل، أردت أن أغادر من هنا

174
00:08:49,420 --> 00:08:52,750
"بهذه الطريقة، نتفادى الزحام في "مارينا -
أين طاقم القارب ؟ -

175
00:08:53,530 --> 00:08:55,120
لا يوجد طاقم
لقد جعلتهم يذهبون

176
00:08:55,790 --> 00:08:56,280
ماذا ؟

177
00:08:56,840 --> 00:08:58,089
من الذي سيحضر لنا المشروبات

178
00:08:58,090 --> 00:08:59,540
ويقوم بتأدية التحيّة أثناء مرورنا أمامه ؟

179
00:09:00,190 --> 00:09:02,470
اعتبرينني جنديّ البحرية خاصّتكِ

180
00:09:03,470 --> 00:09:05,839
إذاً، أستقود هذا الشئ بنفسك ؟ -
حسناً، يمكنكِ المساعدة -

181
00:09:05,840 --> 00:09:07,870
ألم يُعطك ذلك الربّان دروساً
الصيف الماضي ؟

182
00:09:08,110 --> 00:09:09,350
.. هذا صحيح

183
00:09:09,580 --> 00:09:12,550
تلك الساعتان المُملّتان اللتين
لن أحظى بهما مجدداً

184
00:09:12,880 --> 00:09:15,670
حسناً، الأخبار الجيدة أن هذه الرحلة ستكون
أيّ شئ عدا الملل

185
00:09:29,890 --> 00:09:31,960
(يجب أن نتحدث حول أمر (ستان

186
00:09:32,840 --> 00:09:34,290
أهذا اسمه ؟
ستان ) ؟ )

187
00:09:35,030 --> 00:09:37,910
عندما غادرتِ، قلت له
" أراك لاحقاً "

188
00:09:39,730 --> 00:09:41,789
.. حسناً، هذا جعلني أفكر

189
00:09:41,790 --> 00:09:43,799
حول كم كان عليكِ أن تضعين
حياتكِ جانباً

190
00:09:43,800 --> 00:09:45,960
طوال الأشهر الماضية -
هذا ليس بالأمر الكبير -

191
00:09:47,060 --> 00:09:48,759
كلا، لقد كان أمراً كبيراً

192
00:09:48,760 --> 00:09:51,049
لقد قمتِ برعايتي جيداً

193
00:09:51,050 --> 00:09:54,380
ولكنني أعرف أن هناك الكثير من الأشياء
التي تريدين العودة إليها

194
00:09:54,800 --> 00:09:55,710
ليس في الحقيقة

195
00:09:57,710 --> 00:09:59,499
بربّك، لابدّ أن هذا يقودكِ إلى الجنون

196
00:09:59,500 --> 00:10:01,779
أن تعيشين مع خمسة أطفال
يصرخون تحت قدميكِ

197
00:10:01,780 --> 00:10:04,210
لا ألومكِ لأنكِ أردتِ سلاماً وهدوءاً

198
00:10:07,320 --> 00:10:08,500
يجب أن تغادري، يا أمي

199
00:10:09,290 --> 00:10:09,880
حسناً

200
00:10:10,480 --> 00:10:12,690
حسناً، أعرف أنه لم يكن يجب
.. عليّ إحضار

201
00:10:12,890 --> 00:10:14,520
ستان) إلى المنزل)

202
00:10:14,770 --> 00:10:17,790
وفي المرة القادمة، أعدكِ أننا
سنفعل الأمر في السيارة

203
00:10:19,360 --> 00:10:20,789
ليس ذلك فحسب

204
00:10:20,790 --> 00:10:23,250
إنه التدخين والقسم

205
00:10:23,360 --> 00:10:25,870
وتعليم الأطفال كيفية تحميض
الويسكي

206
00:10:25,910 --> 00:10:27,920
( هذا علم، ( لينيت

207
00:10:28,340 --> 00:10:29,750
إنها تدعى علم خليط المشروبات

208
00:10:30,690 --> 00:10:32,349
أظنّ فحسب أنه سيكون من الأفضل للجميع

209
00:10:32,350 --> 00:10:33,520
أن يكون لديكِ منزلكِ الخاصّ

210
00:10:34,170 --> 00:10:36,430
بأيّ مال ؟

211
00:10:36,990 --> 00:10:37,739
لديكِ مالاً، صحيح ؟

212
00:10:37,740 --> 00:10:39,910
أعني، لقد أقرضيتنا تلك الـ 10.000 دولاراً

213
00:10:41,940 --> 00:10:43,110
أجل، لقد فعلت

214
00:10:46,260 --> 00:10:47,040
انتظري ثانية

215
00:10:47,240 --> 00:10:48,780
أهذا كان كلّ ما لديكِ من مال ؟

216
00:10:49,470 --> 00:10:52,020
أنتم احتجتم المال، وانا احتجت
مكاناً لأعيش به

217
00:10:52,430 --> 00:10:54,900
لقد بدا الأمر أنه سيكون الأفضل للجميع

218
00:10:56,050 --> 00:10:57,900
ماذا تعنين ؟
(ظننت أنكِ كنتِ تعيشين مع (لوسي

219
00:10:58,600 --> 00:10:59,860
أختكِ طردتني

220
00:11:01,820 --> 00:11:04,160
(هذا ليس جيداً، (لينيت

221
00:11:04,700 --> 00:11:07,090
ولكن سرطانكِ لم يستطع أن يأتي
في وقت أفضل

222
00:11:10,880 --> 00:11:12,690
أريد مساعدتكِ في أمر مدرسي

223
00:11:13,020 --> 00:11:15,840
لم تطلبي مساعدتي من قبل
لابدّ أنه شئ سهل

224
00:11:16,180 --> 00:11:17,300
ماذا تعرفين عن والد (ديلان) ؟

225
00:11:19,430 --> 00:11:20,959
لدينا مشروع علم أنساب في المدرسة

226
00:11:20,960 --> 00:11:22,380
وهي أرادت أن تعرف عنه

227
00:11:23,530 --> 00:11:25,330
ربما (ديلان) يجب أن تسأل والدتها

228
00:11:25,980 --> 00:11:27,560
تصبح غريبة جداً عندما تتحدث عنه

229
00:11:28,660 --> 00:11:29,570
بالمناسبة، لمَ هذا ؟

230
00:11:32,200 --> 00:11:33,820
حسناً، لا تخبري أيّ شخص أنني أخبرتكِ هذا

231
00:11:34,560 --> 00:11:36,169
والدتها قالت شيئاً في حفلتي

232
00:11:36,170 --> 00:11:38,470
حوال والدها أنه أصبح سيئاً
.. ( نحو ( كاثرين

233
00:11:38,990 --> 00:11:40,030
وربما نحو (ديلان) أيضاً

234
00:11:40,360 --> 00:11:42,590
لذا، أفكّر أنه من الأفضل

235
00:11:42,600 --> 00:11:45,350
إن جعلتيها تقوم ببحث عن شخص
آخر في عائلتها

236
00:11:45,960 --> 00:11:46,390
أجل

237
00:11:48,390 --> 00:11:49,160
ربما أنتِ محقّة

238
00:11:53,010 --> 00:11:55,179
.. اسمعي، لقد كنت أتحدث إلى أمي

239
00:11:55,180 --> 00:11:55,840
أجل

240
00:11:58,060 --> 00:11:58,480
لقد سمعت

241
00:12:11,180 --> 00:12:14,460
(سوزان)، مرحباً، أنا (بري)
أنا سعيدة لأنكِ بالمنزل

242
00:12:14,530 --> 00:12:16,780
اسمعي، فكّرت أن أقوم بزيارة قصيرة لكِ

243
00:12:23,420 --> 00:12:26,120
اسمعي، لديّ حوالي ساعة قبل
عملي التالي

244
00:12:26,440 --> 00:12:27,959
أيمكنني تناول الغداء
وأنا أشاهد التلفاز ؟

245
00:12:27,960 --> 00:12:31,139
أريد أن أرى المبارة -
بالطبع، سأحضر الصينية -

246
00:12:31,140 --> 00:12:32,050
شكراً

247
00:12:34,450 --> 00:12:35,580
بري) تعتقد أنك تتعاطى المخدرات)

248
00:12:37,530 --> 00:12:40,590
لقد وجدت هذه على أرضية مطبخها

249
00:12:41,240 --> 00:12:42,240
وهو ليس إسبرين

250
00:12:43,610 --> 00:12:45,370
حسناً، تعرفين، كتفي يؤلمني مؤخراً

251
00:12:45,610 --> 00:12:48,110
تقول أن هذا مخدّر
وهو يسبب الإدمان جداً

252
00:12:48,750 --> 00:12:49,569
.. بالنسبة لتعبك

253
00:12:49,570 --> 00:12:52,209
سوزان) لقد وصف الطبيب هذا لي)

254
00:12:52,210 --> 00:12:53,390
بعد حادثتي مباشرة

255
00:12:53,960 --> 00:12:55,129
وجدت حبّتين في العلبة الطبّية

256
00:12:55,130 --> 00:12:56,140
وأحملهما معي دائماً

257
00:12:56,290 --> 00:12:58,630
في حال إن آلمني كتفي -
حقاً ؟ -

258
00:12:58,880 --> 00:13:01,000
أجل، حقاً، لقد كانتا
آخر حبّتين

259
00:13:01,740 --> 00:13:02,740
لا داعِ لأن تقلقي

260
00:13:03,250 --> 00:13:07,840
حمداً لله، ليس لديك أدنى
فكرة عن الذي دار في ذهني

261
00:13:08,180 --> 00:13:10,830
تخيّلت أنك تتجوّل في الأزقّة
لتحصل على مخدراتك

262
00:13:11,660 --> 00:13:13,290
ترهن الفضّة التي نملكها
لتحصل على مخدراتك

263
00:13:14,340 --> 00:13:16,219
ونحن حتى ليس لدينا فضة جيدة

264
00:13:16,220 --> 00:13:18,409
لذا أصبح الأمر أسوأ معي أنك
تذهب إلى محطّة البنزين

265
00:13:18,410 --> 00:13:19,630
لتشتري الفضّة لتقوم برهنها

266
00:13:20,500 --> 00:13:21,850
كنت أجعل نفسي مجنونة

267
00:13:22,420 --> 00:13:23,460
أنا آسف حيال ذلك

268
00:13:23,850 --> 00:13:26,500
ولكن لا توجد مشكلة

269
00:13:26,880 --> 00:13:28,680
كنت أعرف ذلك، أنا سعيدة جداً

270
00:13:29,830 --> 00:13:30,550
رائع

271
00:13:31,470 --> 00:13:33,180
والآن، اصنعي لي بعض الغداء، يا امرأة

272
00:13:33,430 --> 00:13:34,720
أريد أن أرى المبارة اللعينة

273
00:13:40,170 --> 00:13:41,170
أيمكنني مساعدتكِ ؟

274
00:13:41,780 --> 00:13:44,379
.. أجل، إلى من أتحدث

275
00:13:44,380 --> 00:13:46,410
حول ختان طفلي ؟

276
00:13:49,520 --> 00:13:50,730
ماذا تعني، أنه لا يمكنك مساعدتي ؟

277
00:13:52,060 --> 00:13:55,689
لقد استلمت رسالة مسجّلة من زوجكِ
.. والتي تفيد

278
00:13:55,690 --> 00:13:58,439
(لا أريد لإبني، (بنجامين هودج

279
00:13:58,440 --> 00:13:59,620
أن يتمّ ختانه

280
00:13:59,910 --> 00:14:02,430
.. عندما تأتي زوجتي، وتعرف بوجود رسالة

281
00:14:03,080 --> 00:14:04,609
من فضلك، أريها هذا الخطاب

282
00:14:04,610 --> 00:14:06,659
وأكدوا لها أن هذا التوزيع سيصل

283
00:14:06,660 --> 00:14:07,950
إلى المستشفيات والأطباء

284
00:14:08,240 --> 00:14:11,190
عبر هذه البلدة والبلدتين المجاورتين

285
00:14:11,750 --> 00:14:12,970
أهذا يبدو دافئاً لكِ ؟

286
00:14:13,170 --> 00:14:15,240
لم تشعر من قبل أن هذا شيئاً ضرورياً

287
00:14:15,350 --> 00:14:18,460
من الواضح، أنه كذلك
سامحيني لأنني أعرف زوجتي

288
00:14:20,090 --> 00:14:21,940
ماذا يعني ذلك ؟
ألا تثق بي ؟

289
00:14:22,410 --> 00:14:24,080
أثق بكِ ألا تخرقي وعدكِ

290
00:14:24,460 --> 00:14:26,400
منذ أن رفضتِ بوضوح أن تعطي وعدكِ

291
00:14:26,640 --> 00:14:29,420
وثقت بكِ ألا تهتمّي بالقصّ أولاً
وتناقشي الإستحقاقات لاحقاً

292
00:14:29,840 --> 00:14:32,520
(إنني أفكر فقط في (بنجامين
كن عاقلاً

293
00:14:33,090 --> 00:14:34,310
أنتِ الوحيدة التي لم تكوني عاقلة

294
00:14:35,230 --> 00:14:37,210
ماذا لديكِ ضدّ القضيب الغير مختن ؟

295
00:14:37,770 --> 00:14:39,530
يكون بشعاً

296
00:14:41,680 --> 00:14:43,480
.. لا أريد أن يصبح إبننا مثاراً

297
00:14:44,440 --> 00:14:45,760
لكونه مختلفاً، صحيح ؟

298
00:14:46,000 --> 00:14:47,270
.. إذاً، في النهاية

299
00:14:47,590 --> 00:14:50,519
يصبح الأمر تقليداً وإلتزاماً

300
00:14:50,520 --> 00:14:53,209
ما الخطب في ذلك ؟
ظننت أننا أحببنا الإلتزام

301
00:14:53,210 --> 00:14:56,850
ليس على حساب الألم
والمتعة الجنسية القليلة

302
00:14:58,580 --> 00:15:00,229
يمكنني أن أخبرك من الشخص الذي
متعته الجنسية

303
00:15:00,230 --> 00:15:02,150
ستنخفض وقتاً طويلاً

304
00:15:05,090 --> 00:15:05,860
عزيزتي

305
00:15:08,200 --> 00:15:08,930
ما هذا ؟

306
00:15:10,460 --> 00:15:11,590
شئ للمدرسة

307
00:15:15,330 --> 00:15:16,510
ما كان ذلك الإسم الذي كتبتيه للتوّ ؟

308
00:15:19,870 --> 00:15:21,450
لقد تخصص لنا مشروع علم أنساب

309
00:15:21,790 --> 00:15:23,100
يجب أن أقوم ببحث عن أبي

310
00:15:26,310 --> 00:15:27,080
سأتصل بمدرّستكِ

311
00:15:27,330 --> 00:15:28,820
ستخصص لكِ مشروعاً آخر

312
00:15:30,900 --> 00:15:31,680
ماذا تعتقدين أنكِ فاعلة ؟

313
00:15:32,420 --> 00:15:33,910
إنني أتعلم حول أبي

314
00:15:33,911 --> 00:15:36,911
لمزيد من الحصريات زوروا موقعنا
www.FirasVille.Com

315
00:15:37,240 --> 00:15:39,119
( ديلان ) -
لسنوات، أخبرتينني -

316
00:15:39,120 --> 00:15:41,460
أن والدي شرير جداً
لنتحدث حوله

317
00:15:41,930 --> 00:15:43,539
الآن، عرفت أنكِ ناقشتيه

318
00:15:43,540 --> 00:15:44,940
في لعبة الحيّ ذات ليلة ؟

319
00:15:46,620 --> 00:15:49,320
أنا لا زلتِ والدتكِ

320
00:15:50,130 --> 00:15:51,080
وطالماً أنكِ تعيشين تحت سقفي

321
00:15:51,990 --> 00:15:53,350
سوف تطيعين أوامري

322
00:15:54,490 --> 00:15:55,260
وماذا إن لم أفعل ؟

323
00:15:56,070 --> 00:15:59,220
هل ستصفعينني مجدداً
وتطردينني من المنزل ؟

324
00:15:59,820 --> 00:16:01,400
افعلي ذلك، حاولي
لترين ماذا سيحدث

325
00:16:03,790 --> 00:16:04,680
أنا آسفة، أمي

326
00:16:05,380 --> 00:16:06,850
لا يمكنكِ إيقافي هذه المرة

327
00:16:09,610 --> 00:16:12,530
لم أعد أخاف منكِ بعد الآن

328
00:16:20,400 --> 00:16:23,339
وأراد شئ لأجل الألم
لذا، حدث أنه قد وجد

329
00:16:23,340 --> 00:16:25,069
آخر حبّتين في علبة الأدوية

330
00:16:25,070 --> 00:16:26,040
وقد أخذهما

331
00:16:27,490 --> 00:16:28,270
إنه ليس بالأمر الكبير

332
00:16:30,400 --> 00:16:31,440
دعيني أريكِ شيئاً

333
00:16:32,450 --> 00:16:33,490
أترين جهاز صنع الخبر هذا ؟

334
00:16:33,610 --> 00:16:35,549
هنا حيث أخفيت قنّينة من الشراب

335
00:16:35,550 --> 00:16:37,620
بعد أن أخبرت الجميع
أنني توقفت عن الشرب

336
00:16:38,590 --> 00:16:39,720
ولكن هذا ليس نفس الشئ

337
00:16:40,100 --> 00:16:41,710
مايك) لم يكن ليكذب عليّ حول هذا)

338
00:16:45,560 --> 00:16:46,980
ورفّ التوابل هذا ؟

339
00:16:47,300 --> 00:16:48,919
تلك قنّينات من الفودكا تشبه التي في الطائرة

340
00:16:48,920 --> 00:16:50,550
تماماً في الخلف

341
00:16:53,040 --> 00:16:54,480
قال أنه لا يوجد المزيد من الحبوب

342
00:16:55,450 --> 00:16:56,710
لقد كنت أنظر إليه في العين

343
00:16:56,920 --> 00:17:00,380
سوزان) المدمنون خبيرون في المكر)

344
00:17:01,170 --> 00:17:02,190
.. نصيحتي لكِ

345
00:17:03,020 --> 00:17:03,880
.. ثقي به

346
00:17:06,620 --> 00:17:07,670
ولكن تحققي من الأمر

347
00:17:54,810 --> 00:17:57,020
.. هذا لطيف

348
00:17:57,540 --> 00:17:58,980
الجلسة العائلية

349
00:18:01,470 --> 00:18:02,650
لمَ لمْ تتصلي بـ (لوسي) ؟

350
00:18:03,390 --> 00:18:05,280
تعرفينها، دائماً مشغولة

351
00:18:07,230 --> 00:18:10,240
إذاً، يا أمي
تبدين رائعة

352
00:18:11,070 --> 00:18:12,700
شكراً
اتواعدين أحدهم ؟

353
00:18:14,870 --> 00:18:16,310
ليس هذا ما أريد أن أخبركِ حوله

354
00:18:16,580 --> 00:18:18,200
لازلت وحدي

355
00:18:18,810 --> 00:18:21,510
الطبق الخاصّ هو الدجاج

356
00:18:21,850 --> 00:18:24,060
ألا يبدو هذا جيداً ؟ -
اطلبي لي واحداً -

357
00:18:24,360 --> 00:18:28,540
سأذهب إلى البار وأتحقق من نتيجة المباراة -
استمتعي بوقتكِ -

358
00:18:29,640 --> 00:18:31,620
أعرف ما هذا، ولن أفعله

359
00:18:31,900 --> 00:18:34,960
ماذا ؟ إننا نتناول غدائنا -
إنها لن تعود للعيش معي -

360
00:18:35,080 --> 00:18:37,240
أنا أقاوم محاولاتكِ لعلاجي

361
00:18:37,310 --> 00:18:39,009
لا أحد يحاول معالجتكِ

362
00:18:39,010 --> 00:18:40,219
حدودي قويّة

363
00:18:40,220 --> 00:18:42,430
أعرف ما أريد، وأستحقّ
أن أكون سعيدة

364
00:18:43,610 --> 00:18:45,870
ماذا لديكِ ؟
أتقرأين من شئ ما ؟

365
00:18:46,290 --> 00:18:46,930
حسناً

366
00:18:47,790 --> 00:18:49,500
.. حالما دعوتني إلى الغداء

367
00:18:49,750 --> 00:18:50,880
إتصلت بطبيبي

368
00:18:51,220 --> 00:18:51,929
وقد أخبرني

369
00:18:51,930 --> 00:18:54,150
أنكِ ستحاولين جعلي أبدو مذنبة
.. ويجب أن أعيد أمي، ولكن

370
00:18:56,040 --> 00:18:57,699
" لن يبتزّني أحداً عاطفياً "

371
00:18:57,700 --> 00:18:58,430
أعطيني هذا

372
00:19:00,060 --> 00:19:01,730
(إنها بالفعل كانت معي، (لينيت

373
00:19:01,970 --> 00:19:03,640
.. لقد عاشت معي عامين

374
00:19:03,870 --> 00:19:05,990
عامان وزني زاد فيهما

375
00:19:06,620 --> 00:19:08,049
لقد جعلتني أقوم بأربع
قصّات شعر مختلفة

376
00:19:08,050 --> 00:19:12,190
عندما أحضرت ذلك الرجل الذي
قابلته في الحانة

377
00:19:14,280 --> 00:19:15,479
إنها ليست كذلك الآن

378
00:19:15,480 --> 00:19:17,460
أنا لا آبه لذلك

379
00:19:17,710 --> 00:19:19,749
في اليوم الذي رحلت هي فيه
عادت إليّ حياتي

380
00:19:19,750 --> 00:19:22,400
لذا، إن أردتِ تناول الغداء، لا بأس

381
00:19:23,230 --> 00:19:24,090
ولكن الغداء فحسب

382
00:19:24,520 --> 00:19:26,320
حسناً

383
00:19:27,260 --> 00:19:27,900
حسناً

384
00:19:39,020 --> 00:19:39,830
هذا جيد لكِ

385
00:19:42,710 --> 00:19:43,340
أنا آسفة

386
00:19:51,400 --> 00:19:51,979
أين الدجاج ؟

387
00:19:51,980 --> 00:19:55,880
أجل، أين النادل ؟
سأذهب لأجده

388
00:19:59,270 --> 00:20:00,220
اسمعينني فحسب

389
00:20:03,150 --> 00:20:05,069
إن فكّرت في الأمر
من جوانب أخرى

390
00:20:05,070 --> 00:20:08,810
أعتقد أنكِ ستفقدين ذلك التأثير
الذي لديكِ الآن

391
00:20:09,060 --> 00:20:09,830
أمي

392
00:20:10,240 --> 00:20:12,490
حسناً، أقول فحسب أن هذا
من شكل وجهكِ

393
00:20:12,830 --> 00:20:14,969
أنتِ لا تصنعين لنفسكِ معروفاً -
.... أتعتقدين -

394
00:20:14,970 --> 00:20:17,540
أنه يمكنكِ الجلوس دقيقة
بدون أن تحرجينني ؟

395
00:20:17,750 --> 00:20:18,700
ما الذي تتحدثين عنه ؟

396
00:20:19,120 --> 00:20:22,890
لم اقل شيئاً حول ظلال عينكِ بعد

397
00:20:25,960 --> 00:20:27,140
أنا أرفض سلبيتك

398
00:20:27,380 --> 00:20:29,410
أنا جميلة كما أشعر بداخلي

399
00:20:34,040 --> 00:20:35,330
هذا أنت

400
00:20:35,800 --> 00:20:37,570
شكراً لكِ لإتصالك حول صورتي

401
00:20:37,990 --> 00:20:39,220
لا أضدق أنني نسيت ذلك

402
00:20:39,580 --> 00:20:41,120
أجل، أعرف أنها كانت تعني
الكثير لك

403
00:20:46,640 --> 00:20:47,460
هناك فتحة بها

404
00:20:47,670 --> 00:20:49,780
أجل، ليس لديّ فنّ حديث أيضاً

405
00:20:50,780 --> 00:20:51,420
... ( إيدي )

406
00:20:52,510 --> 00:20:54,259
.. أعرف أنكِ غاضبة الآن، ولكن

407
00:20:54,260 --> 00:20:56,500
أتعتقد أنني غاضبة ؟

408
00:20:57,330 --> 00:20:58,390
(كان يجب أن ترى (فيكتور

409
00:21:00,160 --> 00:21:00,660
ماذا ؟

410
00:21:00,870 --> 00:21:02,540
أجل، لقد قمنا بمحادثة صغيرة

411
00:21:03,460 --> 00:21:05,760
في الواقع، لم يصدق أنك كنت
.. تغازل زوجته

412
00:21:06,230 --> 00:21:08,140
حتى أريته بعضاً من الصور

413
00:21:08,970 --> 00:21:10,820
ثمّ بعد ذلك أصبح غاضباً

414
00:21:11,890 --> 00:21:12,880
لقد كان الأمر مخيفاً قليلاً

415
00:21:23,180 --> 00:21:24,159
( لأجل الله، ( كارلوس

416
00:21:24,160 --> 00:21:25,520
هل أغير هذا الرقم ؟

417
00:21:25,950 --> 00:21:27,080
فيكتور)، يعرف)

418
00:21:27,500 --> 00:21:28,950
يعرف ماذا ؟ -
كل شئ -

419
00:21:29,380 --> 00:21:30,690
إيدي) أخبرته أنه كان بيننا علاقة)

420
00:21:31,240 --> 00:21:33,810
كلا، هذا مستحيل
لم يقل كلمة واحدة

421
00:21:34,190 --> 00:21:37,700
في الحقيقة، لم أره من قبل لطيفاً
جداً وفطناً

422
00:21:38,130 --> 00:21:39,470
هذا تمثيل

423
00:21:40,120 --> 00:21:41,600
إيدي) قالت أنه غضب)

424
00:21:41,890 --> 00:21:43,499
.. حسناً، إن كان غاضباً مني جداً

425
00:21:43,500 --> 00:21:48,050
لمَ أخذني في رحلة بالقارب ؟ -
أخذك على متن قارب ؟ -

426
00:21:50,470 --> 00:21:52,680
أعتقد أنكِ يجب أن تخرجي من هناك

427
00:21:53,110 --> 00:21:53,639
غابي ) ؟ )

428
00:21:58,320 --> 00:22:00,260
( لقد كنت أتحدث إلى ( بري

429
00:22:01,220 --> 00:22:02,040
كلا، كلا

430
00:22:03,000 --> 00:22:04,810
لقد اتفقنا على السرية التامة

431
00:22:07,880 --> 00:22:09,190
عندما نتوجه إلى المنزل
يمكنكِ حينها إخبارهم

432
00:22:09,980 --> 00:22:13,040
ويمكنكِ التحدث إلى (بري) كما تريدين

433
00:22:27,460 --> 00:22:28,320
أيمكنني أن أحضر لكِ شيئاً ؟

434
00:22:30,880 --> 00:22:31,830
كلا، أنا بخير

435
00:22:35,350 --> 00:22:35,990
هل أنتِ بخير ؟

436
00:22:37,450 --> 00:22:39,340
في الواقع، أنا اشعر بالبرد الشديد

437
00:22:39,820 --> 00:22:41,710
ربما نكتفي بهذا القدر ونفعله في يوم آخر

438
00:22:42,320 --> 00:22:45,380
حينما يكون الجو دافئاً -
سوف يصبح دافئاً -

439
00:22:46,660 --> 00:22:50,019
حسناً، في حال إن أردنا
العودة إلى الشاطئ

440
00:22:50,020 --> 00:22:51,240
سأذهب لإحضار سترة

441
00:22:51,890 --> 00:22:52,530
.. ( غابي )

442
00:22:54,330 --> 00:22:55,190
لن تذهبين إلى أيّ مكان

443
00:22:56,280 --> 00:22:57,010
حقاً ؟

444
00:22:57,350 --> 00:23:00,410
(أعرف كلّ شئ، عنكِ، (كارلوس
العلاقة، كلّ شئ

445
00:23:02,920 --> 00:23:05,800
حسناً، أنا آسفة جداً

446
00:23:06,490 --> 00:23:07,890
.. ولكن في دفاعي

447
00:23:08,230 --> 00:23:09,220
أنت لم تكن موجوداً دائماً

448
00:23:09,820 --> 00:23:13,600
وكنت تعرف كم كنت أحتاجك
عندما تزوّجنا

449
00:23:14,170 --> 00:23:16,960
هذا ما بالأمر ؟
أهذا كلّ ما لديكِ لتقولينه لي ؟

450
00:23:17,140 --> 00:23:20,210
سيكون من الأسهل التحدث
إن عدنا إلى الشاطئ

451
00:23:29,280 --> 00:23:29,970
ما الذي تفعله ؟

452
00:23:30,480 --> 00:23:31,740
إنه سئ بما فيه الكفاية
أنكِ قمت بخيانتي

453
00:23:34,060 --> 00:23:35,280
والآن عليّ أن أستمع لأنينكِ ؟

454
00:23:38,710 --> 00:23:39,730
لقد أحضرت شيئاً لكِ

455
00:23:49,210 --> 00:23:50,020
( غابي )

456
00:23:53,730 --> 00:23:54,450
( غابي )

457
00:23:55,470 --> 00:23:56,380
( غابي )

458
00:24:06,720 --> 00:24:07,160
ما هذا ؟

459
00:24:08,660 --> 00:24:10,060
.. كل ما أعرفه عن والدكِ

460
00:24:11,110 --> 00:24:13,010
يوم ميلاده، اسم والدته

461
00:24:13,700 --> 00:24:14,780
آخر عنوان أعرفه له

462
00:24:16,190 --> 00:24:17,580
هذا كلّ ما تحتاجينه لإيجاده

463
00:24:22,190 --> 00:24:22,820
شكراً لكِ

464
00:24:27,100 --> 00:24:27,960
.. قبل أن تأخذي هذا

465
00:24:30,410 --> 00:24:31,990
يجب أن تعدينني بشئ

466
00:24:36,760 --> 00:24:37,290
حسناً

467
00:24:38,700 --> 00:24:39,830
.. لا يمكنكِ إحضاره إلى هنا

468
00:24:42,050 --> 00:24:43,590
أو حتى تخبرينه
أين أنا

469
00:24:44,850 --> 00:24:45,480
لماذا ؟

470
00:24:46,900 --> 00:24:48,610
.. آخر مرة رأيت فيها والدكِ

471
00:24:49,210 --> 00:24:50,930
كان حين أردت إخباره
أنني سأتركه

472
00:24:51,530 --> 00:24:53,560
وكنت آخذكِ معي

473
00:24:57,090 --> 00:25:00,010
كان دائماً يحبّ أن يصفعني قليلاً

474
00:25:02,050 --> 00:25:03,860
.. ولكن تلك الليلة كانت

475
00:25:08,460 --> 00:25:09,430
مستحيلة التصوّر

476
00:25:09,990 --> 00:25:11,199
لا أتذكر كلّ شئ

477
00:25:11,200 --> 00:25:13,720
كنت في مظهر سئ جداً بعدها

478
00:25:14,980 --> 00:25:17,619
.. ولكن عندما انتهى

479
00:25:17,620 --> 00:25:19,490
ضرب وجهي في الحائط

480
00:25:21,400 --> 00:25:23,130
.. بدأ بخنقي

481
00:25:24,050 --> 00:25:25,470
وظلّ يصرخ

482
00:25:25,670 --> 00:25:27,560
أنه سيقتلني

483
00:25:29,430 --> 00:25:30,659
.. وآخر فكرة

484
00:25:30,660 --> 00:25:31,650
.. كانت لديّ

485
00:25:36,700 --> 00:25:39,270
ماذا سيحدث لكِ إن متّ أنا

486
00:25:44,810 --> 00:25:46,480
لذا، لا يمكنكِ إخباره أين أنا

487
00:25:49,200 --> 00:25:50,060
لا يمكنكِ فحسب

488
00:25:59,230 --> 00:26:01,350
ربما يمكنك التحدث مع مُدرّستي
... غداً

489
00:26:02,490 --> 00:26:04,700
وتجعلينها تعطيني مشروعاً آخر

490
00:26:07,680 --> 00:26:08,400
شكراً لكِ

491
00:26:33,290 --> 00:26:35,239
أخبرتكم، إن كنت ستستخدمون
.. منزل الشجرة

492
00:26:35,240 --> 00:26:36,680
يجب أن تبقونه نظيفاً

493
00:26:43,330 --> 00:26:45,900
خذي هذه و ارميها عند الباب الأمامي

494
00:26:46,280 --> 00:26:48,710
مالذي تفعلينه هنا بحق الجحيم؟

495
00:26:51,810 --> 00:26:53,250
أمي ، عجلي أخرجي من اسيارة

496
00:26:58,160 --> 00:27:00,950
لا ، لا
لن تتركا هذه هنا

497
00:27:01,460 --> 00:27:02,100
أهلاً أمي

498
00:27:02,620 --> 00:27:04,229
خذوها بعيداً
(لينيت)

499
00:27:04,230 --> 00:27:06,159
كان عليك ان تستقوي على الضعيفة

500
00:27:06,160 --> 00:27:07,850
و لكن لست أنا، أنا لست ضعيفة

501
00:27:07,900 --> 00:27:09,719
إذاً لماذا اتصلتِ بي
(ابتعدي عن طريقي (لوسي

502
00:27:09,720 --> 00:27:10,919
كل المعارك التي قمنا بها سابقاً

503
00:27:10,920 --> 00:27:12,839
انتهت و رجلي فوق رقبتك

504
00:27:12,840 --> 00:27:15,010
أضمن لك أنها ستنتهي بنفس
الطريقة أيضا

505
00:27:17,900 --> 00:27:19,080
يجب أن نتحدث بالداخل

506
00:27:43,030 --> 00:27:45,590
بالغالب أسأل لماذا التوراة يقول لنا

507
00:27:45,930 --> 00:27:49,480
بأن الطفل يجب أن يختن
في اليوم الثامن من حياته

508
00:27:50,220 --> 00:27:53,060
البعض يقول هكذا سيصبح شخص محترم

509
00:28:01,930 --> 00:28:03,550
يا لها من مراسم رائعة

510
00:28:04,450 --> 00:28:05,790
(انا صديقة (ديبرا) , (بري

511
00:28:06,480 --> 00:28:09,630
لدي طلب غريب أطلبه منك

512
00:28:09,960 --> 00:28:11,580
صدقيني , لن يكون شئ لم أسمعه

513
00:28:13,110 --> 00:28:14,359
أتعتقد بما أنك هنا

514
00:28:14,360 --> 00:28:17,290
بإمكانك ختان إبني , أيضا ؟

515
00:28:18,340 --> 00:28:19,740
لا بأس , طفل رضيع

516
00:28:20,330 --> 00:28:21,050
شئ رائع

517
00:28:21,620 --> 00:28:25,049
أعلم أنه القيام بهذا دون
(إخبار (ديبرا

518
00:28:25,050 --> 00:28:28,510
لكن بإمكاننا القيام بهذا
بذلك المكان هناك بصمت تام

519
00:28:29,230 --> 00:28:31,209
لكن كما راينا الأن

520
00:28:31,210 --> 00:28:33,330
لا يكون الختانّ بشكل خفّي

521
00:28:34,250 --> 00:28:35,549
قلت للتو أن إسمكِ (بري) ؟

522
00:28:35,550 --> 00:28:37,080
(نعم (بري هودج

523
00:28:39,170 --> 00:28:40,210
ولدت في (بارنويتز) روسيا

524
00:28:40,590 --> 00:28:43,340
لم أعتقد أنكِ يهودية

525
00:28:43,410 --> 00:28:46,290
لا بد ان يكون لدي " نيكل" بكل
مرة أسمع هذا الكلام

526
00:28:47,410 --> 00:28:48,689
ألا تريدين مراسم الختانّ

527
00:28:48,690 --> 00:28:51,329
مع أصدقائك وعائلتك ؟ -
أودّ ذلك -

528
00:28:51,330 --> 00:28:55,200
لكن زوجي (أورسن) شخص عنيد

529
00:28:55,660 --> 00:28:57,140
يقول بأنه لا يجب القيام بهذا

530
00:28:57,700 --> 00:28:59,500
ونترك القرار للطفل عندما يكبرّ

531
00:29:00,710 --> 00:29:03,600
لا نقوم بأختيار أبائنا ولكن
يجب أن نلتزم بديننا ؟

532
00:29:04,250 --> 00:29:05,679
لا أشعر بأنني أقوم بالصواب بهذا

533
00:29:05,680 --> 00:29:07,000
بدون التحدث مع زوجكِ

534
00:29:07,280 --> 00:29:09,400
.....لكنه خارج البلدة و

535
00:29:10,810 --> 00:29:13,530
و(بنجامن) بيومه الثامن

536
00:29:14,320 --> 00:29:15,580
وإذا لم أفعل هذا

537
00:29:15,790 --> 00:29:17,330
....جدتي

538
00:29:19,010 --> 00:29:19,720
(تزايتل)

539
00:29:20,630 --> 00:29:23,070
لن تغفر لي أبدا سترقد بسلام

540
00:29:23,940 --> 00:29:26,420
تدركين بأن هذه ميثاقية ؟

541
00:29:27,070 --> 00:29:28,700
مهما يقوله زوجكِ

542
00:29:28,950 --> 00:29:30,120
قطعتِ عهد

543
00:29:30,280 --> 00:29:32,810
على أن يكبر الطفل بتربية دينية يهودية ؟

544
00:29:35,710 --> 00:29:37,330
أقسم لك أمام الله

545
00:29:37,620 --> 00:29:41,060
بأن هذا الطفل سيكون يهودي
مؤمن كما أنا

546
00:29:48,980 --> 00:29:52,040
أهلا أين كنتِ ؟
أستيقظت ولم أجدكِ

547
00:29:52,690 --> 00:29:54,189
كان لدينا يوم حافلّ

548
00:29:54,190 --> 00:29:55,619
مررت على محل الغسيل

549
00:29:55,620 --> 00:29:58,269
أودعنا المال لحساب عيد الميلاد

550
00:29:58,270 --> 00:29:59,940
وبعد ذلك قمنا بالختانّ

551
00:30:03,350 --> 00:30:04,390
ماذا فعلتِ ؟

552
00:30:06,170 --> 00:30:08,690
إنها مجرد قلفة بشعة لن يفتقد لها أبدا

553
00:30:09,030 --> 00:30:11,219
لمَ ذهبت إلى هناك ولم تقطعي خصيتيه ؟

554
00:30:11,220 --> 00:30:14,309
من الواضح ليس لديك مشكلة بذلك -
(أورسن) -

555
00:30:14,310 --> 00:30:15,760
ماذا تسمي هذا (بري) ؟

556
00:30:16,630 --> 00:30:19,139
الذهاب دون علمي بذلك وتجاهل
مشاعري بهذا الأمر ؟

557
00:30:19,140 --> 00:30:21,019
وضعت هذا في الحسبان

558
00:30:21,020 --> 00:30:23,159
لكن دمي يجري في عروقه

559
00:30:23,160 --> 00:30:24,880
ما جعلني أتخذ القرار النهائي

560
00:30:26,780 --> 00:30:27,870
دمكِ ؟

561
00:30:30,630 --> 00:30:31,670
ماهو دوري بالنسبة لـ(بنجامن) ؟

562
00:30:33,540 --> 00:30:35,120
عم ودّي ؟
مربية أطفال ؟

563
00:30:35,680 --> 00:30:36,460
بالطبع لا

564
00:30:36,890 --> 00:30:38,089
لماذا تعالجيني هكذا

565
00:30:38,090 --> 00:30:39,940
وكأنني لست بوالده ؟

566
00:30:40,820 --> 00:30:41,979
وكأنني لم أسمع هذا

567
00:30:41,980 --> 00:30:43,780
بهذا الفصل المخادع ؟

568
00:30:44,070 --> 00:30:46,979
كذبت من أجلكِ وتعرضت للإهانة

569
00:30:46,980 --> 00:30:49,730
أبليت بالكثير وقمت بربط كيس
الحمل بنفسي

570
00:30:50,650 --> 00:30:51,610
أعلم ذلك

571
00:30:53,470 --> 00:30:56,220
(أرى نفسي أبّ لـ(بنجامن

572
00:30:58,130 --> 00:30:59,980
أريد أن أ عرف إذا تريني بهذه الطريقة أيضاًً

573
00:31:05,780 --> 00:31:07,500
(أعلم بمدى حبك لـ(بنجامن

574
00:31:11,200 --> 00:31:11,880
....أعتقد

575
00:31:13,790 --> 00:31:14,999
يجب أن أضع بالحسبان

576
00:31:15,000 --> 00:31:17,740
بأن الحب ما يجعلنا كعائلة وليس الدم

577
00:31:34,330 --> 00:31:37,700
إبنك يرغب أن تحمله

578
00:31:47,580 --> 00:31:50,110
(بالمناسبة إسمه العبّري (سيمخا

579
00:31:51,920 --> 00:31:52,880
سأوضح الأمر لاحقاً

580
00:32:01,700 --> 00:32:03,590
كارلوس) حمداّ لله أنك هنا)

581
00:32:04,770 --> 00:32:05,680
أين (فيكتور) ؟

582
00:32:06,600 --> 00:32:08,430
لقد ضربته وسقط من القارب

583
00:32:10,330 --> 00:32:11,290
إنه في وسط المحيط ؟

584
00:32:11,530 --> 00:32:13,610
كان سيقتلني كان يملك سلاح

585
00:32:13,990 --> 00:32:15,300
حسنا دعيني أفكرّ

586
00:32:17,120 --> 00:32:19,570
رأيته في المياه أعني أنه ليس ميت
صحيح ؟

587
00:32:19,990 --> 00:32:21,660
كلا إنه غاضب لكنه ليس ميت

588
00:32:22,050 --> 00:32:23,810
لذا سوف نرسل شخص ما ليقوم بإنقاذه

589
00:32:24,420 --> 00:32:26,310
سنتصل بالشرطة ونريهم السلاح

590
00:32:26,830 --> 00:32:27,939
ونخبرهم أنه كان دفاعاً عن النفس

591
00:32:27,940 --> 00:32:28,720
مايزال السلاح هناك ؟

592
00:32:36,320 --> 00:32:36,870
إنه هناك

593
00:32:43,130 --> 00:32:45,590
ربما أراد أن يغطي السلاح

594
00:32:47,390 --> 00:32:48,750
لا وجود لسلاح

595
00:32:51,650 --> 00:32:52,280
ربما أداة تكسير الثلج ؟

596
00:32:54,410 --> 00:32:56,199
مالذي تفعله ؟ -
سأتصل بخفر السواحل -

597
00:32:56,200 --> 00:32:58,449
وستخبرهم أنني أسقطت زوجي من القارب

598
00:32:58,450 --> 00:33:00,120
لأنه كان يريد أن يعطيني السترة ؟

599
00:33:01,980 --> 00:33:03,200
سوف نعود إلى هناك

600
00:33:05,560 --> 00:33:07,239
يا جماعة لا أستطيع أن أوضح أكثر

601
00:33:07,240 --> 00:33:10,860
لن أعيدها لقد حان دوركم
كما في العادة

602
00:33:11,020 --> 00:33:11,939
بقيت عندي أربعة شهور

603
00:33:11,940 --> 00:33:13,899
وكنت مصابة بالسرطان لأربعة شهور

604
00:33:13,900 --> 00:33:16,409
لو كان بيدي الخيار أن أطلب
مغادرة أحد الخيارين

605
00:33:16,410 --> 00:33:20,399
لست واثقة ماذا سأختار
أربعة شهور

606
00:33:20,400 --> 00:33:21,520
بقيت عندي سنة كاملة

607
00:33:21,670 --> 00:33:24,140
وتلك السنة أنضمت إلى ذلك النادي

608
00:33:24,480 --> 00:33:25,969
ليس لدي غرفة لها

609
00:33:25,970 --> 00:33:28,429
لدي سبعة أشخاص في أربعة غرف نوم

610
00:33:28,430 --> 00:33:31,559
كالعادة " لدي عائلة " تهانينا لكِ

611
00:33:31,560 --> 00:33:32,449
بإمكانكِ الإنجاب

612
00:33:32,450 --> 00:33:33,720
جميعنا سعيد لكِ

613
00:33:34,960 --> 00:33:36,469
لم لا تأخذونها ؟

614
00:33:36,470 --> 00:33:39,199
إلى ذلك المنزل الكبير لديكِ

615
00:33:39,200 --> 00:33:41,810
الذي حصلتِ عليه من الطلاق -
أنا و(دايف) أنصلنا للتو -

616
00:33:42,060 --> 00:33:43,860
هناك فرصة كبيرة أن يعود

617
00:33:44,060 --> 00:33:46,429
لكن ليس بوجود أمي هناك

618
00:33:46,430 --> 00:33:48,460
لا يمكننا أن نرميها في الشارع

619
00:33:48,840 --> 00:33:49,460
بإمكاني أنا

620
00:33:51,320 --> 00:33:52,039
: قال لي الطبيب

621
00:33:52,040 --> 00:33:54,830
الوقت حان بالنسبة لي
لأكون مستقلة

622
00:33:57,010 --> 00:33:59,170
كم أتمنى رؤية هذا الأخرقّ

623
00:33:59,870 --> 00:34:02,570
حسنا جميعنا لديه أعذار

624
00:34:02,820 --> 00:34:05,009
لكن سوف نجدّ حلّ لهذا

625
00:34:05,010 --> 00:34:06,640
بربكم إنها أمنا

626
00:34:07,470 --> 00:34:08,150
أليست كذلك ؟

627
00:34:09,750 --> 00:34:12,130
لم تتصرف على أنها أمنا
لم أذكر شئ من هذا القبيل

628
00:34:12,330 --> 00:34:14,339
أتذكر أنها أتت ثملة بحفل تخرجي

629
00:34:14,340 --> 00:34:15,660
ترتدي رداء المنزل

630
00:34:15,860 --> 00:34:17,840
لكن المهم أنها ذهبت

631
00:34:18,410 --> 00:34:19,490
أتذكرين ذلك عيد الميلاد ؟

632
00:34:20,090 --> 00:34:23,580
عندما ذهبنا وكانت أمي تحت الشجرة

633
00:34:23,830 --> 00:34:26,219
ثملة بوسط الألعاب المتناثرة

634
00:34:26,220 --> 00:34:28,579
مثل (راغدي أن) رائحة الخمر تفوح منها

635
00:34:28,580 --> 00:34:31,669
حسنا لم تكن مثالية هذا واضح

636
00:34:31,670 --> 00:34:33,509
لكنها أنجبتنا

637
00:34:33,510 --> 00:34:36,819
ندين لها بحياتنا والأن إنها بحاجتنا

638
00:34:36,820 --> 00:34:38,710
لا يمكن أن نتخلى عنها

639
00:34:39,360 --> 00:34:41,750
أشعر بأنه سيشعرني هذا بالذنب
لكنني لا أريدها

640
00:34:42,290 --> 00:34:43,020
ولا أنا

641
00:34:45,820 --> 00:34:48,750
تقصدون بأنكم لا تكترثون بها

642
00:34:52,120 --> 00:34:52,950
مطلقاً ؟

643
00:34:57,240 --> 00:34:58,460
مازلت لم أستوعب هذا

644
00:34:59,200 --> 00:35:01,509
حسنا...إذا تكترثين بهذا القدرّ

645
00:35:01,510 --> 00:35:05,450
الجواب لهذه المشكلة أصبح واضحاً
أليس كذلك ؟

646
00:35:08,750 --> 00:35:09,790
بوسعنا المساعدة بالمالّ

647
00:35:11,290 --> 00:35:12,870
سأرسل لكِ 100 دولار في الشهر

648
00:35:20,130 --> 00:35:20,679
لست بحاجة لمالكِ

649
00:35:20,680 --> 00:35:22,840
أستطيع الأعتناء بأمي لوحدي

650
00:35:25,260 --> 00:35:26,350
....(لينيت)

651
00:35:26,640 --> 00:35:27,610
....إليكم بما تساعدون به

652
00:35:27,950 --> 00:35:30,160
لا أريد زيارتكم للسنوات المقدمة

653
00:35:30,990 --> 00:35:32,539
لأنه يبدو أمر مستحيل

654
00:35:32,540 --> 00:35:34,820
التوقف عن كراهيتي

655
00:35:38,780 --> 00:35:40,850
أعتقد هكذا تطلب منا المغادرة

656
00:35:42,620 --> 00:35:44,120
أمي أين جدتي ؟

657
00:35:44,770 --> 00:35:45,500
ذهبت ؟

658
00:36:02,460 --> 00:36:03,050
أنتظري

659
00:36:04,560 --> 00:36:05,110
ما هذا ؟

660
00:36:05,990 --> 00:36:06,710
(غابي)

661
00:36:10,880 --> 00:36:12,320
أجلس هنا

662
00:36:19,140 --> 00:36:20,140
حاولتِ قتلي

663
00:36:21,500 --> 00:36:22,810
لقد عدت من أجلك أليس واضحاً ؟

664
00:36:23,870 --> 00:36:26,639
بماذا كنت تفكرين ؟ -
أعتقدت أنك تريد قتلي -

665
00:36:26,640 --> 00:36:28,350
كنت أحاول التحدث فحسب

666
00:36:29,540 --> 00:36:30,900
لأعرف إذا سنحظى بفرصة أخرى

667
00:36:32,490 --> 00:36:34,070
أرى أنك ماتزالين مع هذا الشخص

668
00:36:35,210 --> 00:36:36,829
ومالذي يفعله بحقّ السماء على مركبي ؟

669
00:36:36,830 --> 00:36:38,720
تعني بالإضافة إلى إنقاذ حياتك ؟

670
00:36:39,510 --> 00:36:40,770
إنها غلطة كبيرة ياصاح

671
00:36:42,680 --> 00:36:43,500
هذا صحيح

672
00:36:44,280 --> 00:36:45,599
أنت من قال

673
00:36:45,600 --> 00:36:47,040
أي شخص يعبث مع إمرأتك

674
00:36:47,730 --> 00:36:49,810
سوف تستخدم مالك لتجعله يختفي

675
00:36:51,130 --> 00:36:52,300
لكن الأن الأمر بيني وبينك

676
00:36:53,360 --> 00:36:55,570
كم الأمر صعب بدون بطاقة البنك ؟

677
00:37:00,530 --> 00:37:01,480
هذا ما ظننته

678
00:37:04,180 --> 00:37:04,960
(فيكتور)

679
00:37:05,820 --> 00:37:06,680
يا للهول

680
00:37:09,040 --> 00:37:11,110
(فيكتور)

681
00:37:11,720 --> 00:37:12,659
أنهض

682
00:37:12,660 --> 00:37:14,039
أنهض أريد رؤية النظرة بوجهك

683
00:37:14,040 --> 00:37:14,960
عندما تصبح السكين بالداخل

684
00:37:23,220 --> 00:37:24,670
أصبحت ماهرة بهذا الأمر

685
00:37:26,480 --> 00:37:28,280
فلنسبحه ثانية إلى هنا

686
00:37:28,580 --> 00:37:29,589
أأنت مجنون ؟

687
00:37:29,590 --> 00:37:31,629
سوف نربطه ولن يتسبب بأية مشكلة

688
00:37:31,630 --> 00:37:32,250
(فيكتور)

689
00:37:35,840 --> 00:37:38,260
أين أختفى ؟ -
(فيكتور) -

690
00:37:38,510 --> 00:37:40,760
(فيكتور)

691
00:37:56,990 --> 00:37:58,509
ربما يجدر بنا العودة إلى هنا
ونبحث أكثر

692
00:37:58,510 --> 00:38:00,520
قمنا بالبحث لستة ساعات
لقد أختفى

693
00:38:04,680 --> 00:38:05,720
يا للهول لقد قتلناه

694
00:38:06,370 --> 00:38:07,640
لقد كان دفاعاً عن النفس , أليس كذلك ؟

695
00:38:08,290 --> 00:38:10,270
كان يحاول قتلنا -
لا نستطيع إثبات ذلك -

696
00:38:13,300 --> 00:38:14,660
(الأمر سئ (غابي

697
00:38:16,710 --> 00:38:18,310
عندما تكتشف الناس بأننا
على متن القارب برفقته

698
00:38:21,790 --> 00:38:22,650
ربما لن يكتشفوا

699
00:38:23,980 --> 00:38:24,530
ماذا تعني ؟

700
00:38:25,270 --> 00:38:27,160
لا أحد يعلم أنني مع (فيكتور) سواك

701
00:38:28,450 --> 00:38:29,850
سأقول أنه ذهب لوحده

702
00:38:31,400 --> 00:38:32,789
أخبرته أنني سأهجره

703
00:38:32,790 --> 00:38:34,940
وكان كئيباً , قام بالإنتحار

704
00:38:35,190 --> 00:38:36,100
هناك مشكلة واحدة

705
00:38:37,690 --> 00:38:38,460
المركب موجود هنا

706
00:38:40,500 --> 00:38:42,220
ربما المركب يجب أن يعود إلى هناك

707
00:38:43,770 --> 00:38:44,450
لوحده

708
00:39:05,770 --> 00:39:07,930
مالذي يخطر ببالك سوف أوضح الأمر

709
00:39:08,400 --> 00:39:10,610
أعتقد أنك مدمن مخدرات وكاذبّ

710
00:39:11,040 --> 00:39:13,819
لذا قلّ شئ غير هذا -
سوزان) أنصتي) -

711
00:39:13,820 --> 00:39:15,959
هل الحياة معي فظيعة للغاية ؟

712
00:39:15,960 --> 00:39:17,959
فأنا أجعلك شخص بائس

713
00:39:17,960 --> 00:39:20,880
ليس بوسعك مواجهتي بدون
أن تخدر نفسك

714
00:39:21,580 --> 00:39:22,660
بالطبع لا

715
00:39:24,080 --> 00:39:24,880
فأنا أحبكِ

716
00:39:25,220 --> 00:39:27,380
إذا حقاً تحبني لن تفعل شئ كهذا

717
00:39:28,030 --> 00:39:30,600
يا للهول(مايك)سوف سنرزق بطفل

718
00:39:33,540 --> 00:39:34,569
أأستطيع التحدث الأن ؟

719
00:39:34,570 --> 00:39:37,940
بالتأكيد تفضل , أم يجب أن أنظر
إلى عينيك ؟

720
00:39:38,550 --> 00:39:40,310
هكذا تستطيع أن تكذب بسهولة ؟

721
00:39:41,520 --> 00:39:42,740
....لم أخبركِ

722
00:39:43,240 --> 00:39:45,940
بشأن الحبوب لا أريد أن
تشعري بالذنب

723
00:39:47,350 --> 00:39:48,260
أشعر بالذنب ؟

724
00:39:48,460 --> 00:39:49,010
. نعم

725
00:39:49,890 --> 00:39:51,960
عندما وضعت سخان الماء
(في منزل (مكلوسكي

726
00:39:53,130 --> 00:39:53,469
لويت كتفي

727
00:39:53,470 --> 00:39:56,100
وقال الطبيب لي أن أستريح
ولكني لم أفعل

728
00:39:56,710 --> 00:39:59,230
لأنه بذلك اليوم كنت فيه حامل

729
00:39:59,620 --> 00:40:01,269
ومنذ ذلك الحين لم أسمع سوى

730
00:40:01,270 --> 00:40:05,130
مقعد السيارة والعربة و10000 دولار
مصاريف الدراسة

731
00:40:06,130 --> 00:40:06,869
تعرف،  لم يبد مثل

732
00:40:06,870 --> 00:40:08,460
أعتقد أنه حان الوقت لأترك هذا العمل

733
00:40:10,370 --> 00:40:12,740
مايك) لسنا بحاجة هذه الأشياء)

734
00:40:14,560 --> 00:40:15,100
. نعم

735
00:40:15,800 --> 00:40:17,850
تقولين هذا الأن

736
00:40:18,410 --> 00:40:20,980
لكن عندما يصبح (بينجامن هودج) في
" جامعة " هارفرد

737
00:40:21,230 --> 00:40:23,570
وطفلنا يصبح سباكّ مثل والده

738
00:40:29,520 --> 00:40:31,010
كل ماأريده أن أكون قادر
على إعطائه

739
00:40:31,430 --> 00:40:32,830
الفرص التي لم أحظى بها

740
00:40:35,680 --> 00:40:37,289
كل ما يريديه هو

741
00:40:37,290 --> 00:40:40,040
أن يكون له أب طبيعي وليس
شخص يتناول هذا

742
00:40:43,880 --> 00:40:44,430
إنكِ محقة

743
00:40:47,890 --> 00:40:49,950
فهمت الأن , أتفقنا ؟

744
00:40:51,950 --> 00:40:52,630
هذا مالدي

745
00:40:56,020 --> 00:40:58,760
أريد أن أصدقك

746
00:40:59,730 --> 00:41:01,030
المدمنين بارعون في الكذب

747
00:41:03,030 --> 00:41:03,630
. صحيح

748
00:41:05,940 --> 00:41:06,480
....أتفقنا

749
00:41:07,400 --> 00:41:08,180
مارأيك بهذا ؟

750
00:41:08,181 --> 00:41:12,181
تمت الترجمة بواسطة
--== العندليب ==--

751
00:41:12,182 --> 00:41:21,182
نرجوا أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم
El3andaliP@Hotmail.Com

752
00:41:23,680 --> 00:41:24,610
أتصدقيني الأن ؟

753
00:41:27,420 --> 00:41:28,230
شكرا لك

754
00:41:32,340 --> 00:41:33,310
الخداعّ

755
00:41:33,610 --> 00:41:36,400
تجده في أفضل البيوت

756
00:41:39,340 --> 00:41:42,980
الأباء يستخدمونه في التعامل
مع الأبناء الفضولين

757
00:41:47,400 --> 00:41:51,770
النساء تستخدمه للحفاظ على
الأسرار صغيرة كانت أم كبيرة

758
00:41:55,660 --> 00:41:56,790
الأحباء بحاجة له

759
00:41:57,530 --> 00:42:00,720
للتغطية على الحوادث الغير متوقعة

760
00:42:03,930 --> 00:42:06,280
لماذا يلجأ الناس إلى الخداعّ ؟

761
00:42:06,281 --> 00:42:09,281
لمزيد من الحصريات زوروا موقعنا
www.FirasVille.Com

762
00:42:10,220 --> 00:42:12,340
لأنه أداة مفيدة

763
00:42:13,830 --> 00:42:15,130
....لساعدنا في الحصول

764
00:42:16,910 --> 00:42:20,020
بالضبط لم نبحث عنه
رفع RiddleR - www.riddler.tk
