1
00:00:00,200 --> 00:00:02,738
" في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,738 --> 00:00:05,487
...(نفض (آدم) يديه من (كاثرين

3
00:00:05,750 --> 00:00:09,831
...تخلصي من العلكة -
لكن أب (ديلان) عاد -

4
00:00:09,831 --> 00:00:11,237
إلى اللقاء يا عزيزتي -
إلى اللقاء يا أبي -

5
00:00:11,237 --> 00:00:13,863
خدعتك لتعتقد أن (ديلان) ابنتك

6
00:00:14,656 --> 00:00:16,862
إنتهيت من تحليل ذلك الحمض النووي
الذي أردته، ومشتبهك

7
00:00:16,862 --> 00:00:18,562
لا علاقة له
بالضحية إطلاقاً

8
00:00:18,595 --> 00:00:21,328
(إضطرت (غابي
و(كارلوس) للذهاب إلى الشرطة

9
00:00:21,361 --> 00:00:25,728
أواثقة أنه كوكايين؟ -
كارلوس)، كنت عارضة أزياء في التسعينات، أعرف الكوكايين) -

10
00:00:25,762 --> 00:00:28,528
...أعطيني فقط ما أريد -
... (ثم (لينيث -

11
00:00:28,562 --> 00:00:30,662
أو لن يعجبكِ ما سيحدث

12
00:00:30,695 --> 00:00:33,728
...دُفعت إلى نقطة الإنهيار

13
00:00:35,500 --> 00:00:36,728
" أروع أم في العالم "

14
00:00:36,728 --> 00:00:39,628
على العكس ومع كوب كبير من القهوة

15
00:00:39,662 --> 00:00:41,378
كانت (لينيت سكافو) تعرف

16
00:00:41,378 --> 00:00:44,695
أنها لم تكن أروع أم في العالم

17
00:00:45,203 --> 00:00:47,695
في الواقع، عندما يتعلق الأمر بالأبوة

18
00:00:47,728 --> 00:00:51,562
قامت (لينيت) بالعديد من الأشياء
...التي لم تكن فخورة بها

19
00:00:53,175 --> 00:00:55,940
(مثلاً عندما أعطت المال لـ(باركر

20
00:00:55,940 --> 00:00:58,361
...على أن يتم أكل السبانخ

21
00:00:59,488 --> 00:01:00,863
أو عندما أخبرت التوأم

22
00:01:00,863 --> 00:01:03,999
أن هناك كنزاً تحت العشب

23
00:01:05,228 --> 00:01:09,112
أو عندما أعطت جرعة
شراب السعال أكبر لأطفالها

24
00:01:09,112 --> 00:01:11,222
لكي تتم قراءة روايتها

25
00:01:12,029 --> 00:01:14,828
...لكن بالرغم من تلك الهفوات

26
00:01:14,862 --> 00:01:17,362
لم تر (لينيت) نفسها

27
00:01:17,362 --> 00:01:19,363
كأسوأ أم في العالم أيضاً

28
00:01:20,188 --> 00:01:22,675
إلى غاية يوم رهيب

29
00:01:22,675 --> 00:01:24,762
منذ متى تعدين الوافل؟

30
00:01:24,795 --> 00:01:26,800
حسناً، (كايلا) تحب الوافل

31
00:01:26,800 --> 00:01:28,929
وبما أننا نواجه مشاكل مؤخراً

32
00:01:28,962 --> 00:01:31,695
أردت أن أعد شيئاً طيباً من أجلها

33
00:01:31,728 --> 00:01:34,695
أخبروا (كايلا) أن فطورها جاهز

34
00:01:36,328 --> 00:01:38,695
أهلاً -
(اسمي (فيرن باريش -

35
00:01:38,728 --> 00:01:40,762
(هذه زميلتي، (أيرين سمينس

36
00:01:40,795 --> 00:01:44,331
(نحن من (هـ حـ طـ -
لحظة واحدة، (بريستون)، ستريد -

37
00:01:44,331 --> 00:01:45,987
أن تتوقف عن إسقاط كعك على الأرض

38
00:01:45,987 --> 00:01:48,238
لأني ما زلت سأرغمك على أكله

39
00:01:48,929 --> 00:01:51,862
لذا، ما معنى (هـ حـ طـ)؟

40
00:01:51,895 --> 00:01:53,828
"هيئة حماية الطفل"

41
00:01:55,363 --> 00:01:57,862
لأهمية الأمر
أبقي أرضيتي نقية دائماً

42
00:01:57,895 --> 00:02:00,300
سيدة (سكافو) تلقينا

43
00:02:00,300 --> 00:02:01,925
تقرير عن وجود إساءة في بيتك

44
00:02:01,925 --> 00:02:04,863
إساءة؟ هذا سخيف

45
00:02:04,863 --> 00:02:08,113
حسناً، تلقيناً إتصالاً
من الدكتور (جوشوا دولان)؟

46
00:02:08,113 --> 00:02:10,228
يبدو أن ابنتك
كايلا) قد اتصلت به)

47
00:02:10,261 --> 00:02:13,261
...التي تقول أنك تربينها
بشكل متكرر

48
00:02:14,425 --> 00:02:16,361
...حسنٌ

49
00:02:17,487 --> 00:02:19,660
أولاً، لست من ذلك النوع من الأمهات

50
00:02:19,660 --> 00:02:20,461
وثانياً

51
00:02:20,495 --> 00:02:24,261
لـ(كايلا)، ميل إلى... المبالغة

52
00:02:24,295 --> 00:02:27,395
لدينا أيضاً شريط مصور من متجر ملابس

53
00:02:27,428 --> 00:02:30,795
الذي يظهر صفعك لابنتك على وجهها

54
00:02:31,925 --> 00:02:33,662
(نفترض أنها (كايلا

55
00:02:39,300 --> 00:02:41,800
تفضلا بالجلوس
سأكون معكما بعد لحظة

56
00:02:45,112 --> 00:02:49,795
نعم، (لينيت سكافو) لم تكن أروع أم في العالم

57
00:02:50,550 --> 00:02:52,361
لكن، وفي أعماق قلبها

58
00:02:52,395 --> 00:02:55,895
...تعرف أنها بذلت ما في وسعها

59
00:02:57,191 --> 00:02:58,261
...بالنظر

60
00:02:58,295 --> 00:03:01,495
إلى من كان عليها أن تتعامل معها

61
00:03:02,238 --> 00:03:05,128
<font color="#ffff00">** ربــات بــيــوت يــائــســات **
((... الــمــوســم الــرابــع ...))</font>

62
00:03:05,565 --> 00:03:08,688
<font color="#ffff00">((... الــحــلــقــة 16: شــدو الــمــســدس ...))
((... الــحــلــقــة 17: الــحــريــة ...))</font>

63
00:03:08,688 --> 00:03:13,738
<font color="#ffff00">** ... & tamed © تــرجــمــة **
حصرية لمنتدى قرية فراس للترجمة
((... www.FirasVille.com ...))</font>

64
00:03:14,863 --> 00:03:16,316
"لينيت"

65
00:03:16,316 --> 00:03:19,962
"إنه المصطلح الفرنسي لوصف "الجميلة

66
00:03:20,612 --> 00:03:21,595
"كاثرين"

67
00:03:22,000 --> 00:03:26,762
تعني "الطهارة" عند قدماء الإغريق

68
00:03:26,795 --> 00:03:28,328
"غابرييل"

69
00:03:28,361 --> 00:03:32,929
"كلمة عبرية تعني "الرب سَندي

70
00:03:33,754 --> 00:03:35,061
"بري"

71
00:03:35,094 --> 00:03:38,962
"كلمة إيرلندية تعني "الطاقة

72
00:03:38,962 --> 00:03:39,894
" (الغرفة 333 - (سوزان ديلفينو "

73
00:03:39,894 --> 00:03:41,228
...بالفعل

74
00:03:41,261 --> 00:03:45,528
...لكل اسم معنى محدد

75
00:03:47,878 --> 00:03:51,581
ولذلك يحتار الأبوين في إختيار اسم

76
00:03:51,581 --> 00:03:55,128
لمن يعني لهم كل شيء

77
00:03:55,161 --> 00:03:57,061
ماذا عن "فيليب"؟
"يعجبني "فيليب

78
00:03:57,094 --> 00:03:59,128
أعلم ذلك

79
00:03:59,161 --> 00:04:00,995
لكنه لا يعجبني
ولا يعجب الطفل أيضاً

80
00:04:01,800 --> 00:04:03,228
فيليب)؟ (فيل)؟)

81
00:04:03,261 --> 00:04:05,728
أرأيت؟ لا شيء
ولا حتى تجشؤ

82
00:04:05,762 --> 00:04:07,695
لدي فكرة

83
00:04:07,728 --> 00:04:10,628
(ما رأيك بـ(ناتانييل -
حسناً، هذه رابع مرة -

84
00:04:10,662 --> 00:04:12,566
تحاولين فيها تمرير "ناتانييل" علي

85
00:04:12,566 --> 00:04:17,395
سأعيد إقتراح " بايتون" مرة أخرى -
لن أسمي ابني تيمناً بظهير ربعي -

86
00:04:18,550 --> 00:04:19,962
حسناً، إليك بقية اللائحة

87
00:04:19,995 --> 00:04:22,795
"لوكاس" -
(كأنه "موكاس" أي (نخامة -

88
00:04:22,828 --> 00:04:25,113
"ميتشوم" -
كمزيل الرائحة؟ -

89
00:04:25,862 --> 00:04:26,495
"يونايتاس"

90
00:04:26,528 --> 00:04:28,237
أعطني هذه

91
00:04:29,228 --> 00:04:32,361
حسناً، نحتاج إلى إلهام جديد

92
00:04:35,550 --> 00:04:35,995
"رايلي"

93
00:04:36,029 --> 00:04:37,995
يعجبني، من يكون؟ -

94
00:04:38,029 --> 00:04:40,194
...إنه رجل

95
00:04:40,228 --> 00:04:42,706
"قتل ستة أشخاص، ثم انتحر"

96
00:04:44,795 --> 00:04:46,695
حسناً، أستسلم

97
00:04:46,728 --> 00:04:49,662
لن نسميه، عندما نريده

98
00:04:49,695 --> 00:04:51,962
"نصفر له ونقول: "تعال يا فتى

99
00:04:51,995 --> 00:04:54,925
(الدكتور (كونور
(طلب للدكتور (كونور

100
00:04:54,925 --> 00:04:57,094
إتصل رجاء بالإستقبال -
(كونور) -

101
00:04:57,128 --> 00:04:58,925
أحبه

102
00:04:58,925 --> 00:05:01,112
وأنا أيضاً

103
00:05:01,828 --> 00:05:04,595
وجدنا اسماً أخيراً

104
00:05:04,628 --> 00:05:07,161
(الدكتور (كونور ديلفينو

105
00:05:10,690 --> 00:05:12,737
أهلاً، سأخرج للتسوق

106
00:05:12,737 --> 00:05:13,495
هل تودين الذهاب معي؟

107
00:05:13,528 --> 00:05:14,728
لا، شكراً

108
00:05:14,762 --> 00:05:17,361
علي أن أتأكد من إتقان
هذا العامل لعمله

109
00:05:17,395 --> 00:05:19,175
أفسد الأمر آخر مرة

110
00:05:20,050 --> 00:05:22,495
هل تدرك أنه كاد أن يشتعل حريق؟

111
00:05:22,528 --> 00:05:23,828
(آسف يا سيدة (سوليس

112
00:05:24,753 --> 00:05:26,662
حسناً إذن، أراك لاحقاً

113
00:05:31,895 --> 00:05:34,706
ولقد... رحلت

114
00:05:35,250 --> 00:05:37,562
عظيم، لنقتحم غرفتها

115
00:05:41,409 --> 00:05:42,862
ما إن أنتهي من هذا

116
00:05:42,862 --> 00:05:44,728
سأبدأ بوضع أجهزة
التصنت في باقي الغرف

117
00:05:44,762 --> 00:05:46,628
حسناً، ألا تكفي غرفتها

118
00:05:46,662 --> 00:05:49,595
لديها هاتف مسبق الدفع
فلا نستطيع التصنت عليه

119
00:05:49,628 --> 00:05:51,300
أملنا الوحيد
للقبض على مزودها

120
00:05:51,300 --> 00:05:54,237
هو تسجيل كل مكالمة
تجريها في هذا المنزل

121
00:05:54,237 --> 00:05:58,261
حسناً، كم سيتطلب هذا الأمر؟ -
لدينا معلومة أنها تنتظر تسليماً هذا الأسبوع -

122
00:05:58,295 --> 00:06:00,999
لذا، لن يطول الأمر قبل أن
تتعلم الآنسة (ليونارد) متع

123
00:06:00,999 --> 00:06:04,094
البنات فيما بينهن في حمام السجن

124
00:06:04,953 --> 00:06:06,816
حسناً، أولاً أنت خنزير

125
00:06:06,816 --> 00:06:09,613
ثانياً، لا تقل أشياء كهذه
إيلي) صديقتي)

126
00:06:09,613 --> 00:06:12,862
أجل، حسناً، صديقتك
تاجرة مخدرات، يعني حثالة

127
00:06:13,191 --> 00:06:15,328
إنك لا تعرفها أصلاً

128
00:06:15,361 --> 00:06:18,050
موافقة، نعم
إتخذت بعض الخيارات السيئة

129
00:06:18,050 --> 00:06:19,815
لكنها في أعماقها، شخص طيب

130
00:06:19,815 --> 00:06:22,565
أجل، حسناً أتمنى أن
تتعفن في أعماق السجن

131
00:06:22,565 --> 00:06:23,999
حسنٌ، ما إن ينتهي هذا

132
00:06:23,999 --> 00:06:26,253
فلا نتبادل بطاقات عيد الميلاد

133
00:06:28,191 --> 00:06:30,795
أهذا زوجك؟ -
كلا، إنه في مرسة تعليم طريقة (برايل)؟ -

134
00:06:37,425 --> 00:06:37,962
غابي)؟)

135
00:06:37,995 --> 00:06:40,662
!إيلي)! أهلاً)

136
00:06:40,695 --> 00:06:43,128
!ما الذي تفعلينه في غرفتي؟

137
00:06:43,128 --> 00:06:46,175
لم نكن تنوقع عودتك بهذه السرعة -
نسيت محفظتي -

138
00:06:46,175 --> 00:06:47,987
!مجدداً، ما الذي تفعلينه في غرفتي؟

139
00:06:47,987 --> 00:06:52,528
حسناً، أردنا بعض الخصوصية
كما ترين، أنا (روي) عشيقين

140
00:06:54,194 --> 00:06:55,925
تقيمين علاقة مع عاملك؟

141
00:06:55,925 --> 00:06:59,295
أعرف، هذا جنون
لن تصدقي حجم الشغف

142
00:06:59,328 --> 00:07:02,925
أعني، لم أقدر أن أقاوم

143
00:07:03,795 --> 00:07:05,728
فقط... اخرجا من غرفتي

144
00:07:05,762 --> 00:07:08,295
حسنٌ، حسنٌ، سنخرج

145
00:07:14,029 --> 00:07:16,161
هذه لأنك استعملت لسانك

146
00:07:18,550 --> 00:07:20,628
يقوم الكثير من الناس بالتبشير

147
00:07:20,628 --> 00:07:23,762
لكن القلة امتلكت الشجاعة
(لتهريب الكتاب المقدس إلى (كوريا الشمالية

148
00:07:23,795 --> 00:07:25,362
إنه من دواعي سروري

149
00:07:25,362 --> 00:07:28,495
للترحيب، بعد أربع سنوات

150
00:07:28,528 --> 00:07:29,728
(الموقر (مايكل غرين

151
00:07:33,762 --> 00:07:36,695
شكراً على هذا
(التقديم الرائع يا (جو

152
00:07:36,728 --> 00:07:40,161
حسناً، ما أجمل العودة
هلا تقفون الآن رجاء

153
00:07:40,194 --> 00:07:43,194
ونحيّي بعضنا بسلام الرب

154
00:07:47,728 --> 00:07:49,695
(ليكن السلام معك يا (بري

155
00:07:49,728 --> 00:07:52,895
أرفض سلامك
وأطلب أن تتوقف عن ملاحقتي

156
00:07:52,929 --> 00:07:54,999
لا أفعل شيئاً من هذا القبيل

157
00:07:54,999 --> 00:07:57,300
حقاً؟ أكان صدفة أن ألتقيك عند المصبنة

158
00:07:57,300 --> 00:08:00,456
الخضري، مكتب البريد؟ -
نتشارك حياة معاً -

159
00:08:00,456 --> 00:08:04,237
فمن الطبيعي أن نتردد على نفس الأماكن -
بحقك، لقد رأيتك عند صالون التجميل -

160
00:08:04,237 --> 00:08:06,112
لا شيء يقول
في الكتاب المقدس أن الرجل

161
00:08:06,112 --> 00:08:11,061
لا يستطيع العناية بقدميه -
أورسون)، أنصت إلي حين أقول هذا، إنتهى الأمر) -

162
00:08:11,972 --> 00:08:13,728
قمت بأشياء بلا ضمير

163
00:08:13,762 --> 00:08:15,628
لا أستطيع مسامحتك عليها

164
00:08:15,662 --> 00:08:17,831
ولا شيء من حركاتك في نظري

165
00:08:17,831 --> 00:08:21,175
سيغير ذلك -
لا بد أن هناك ما يمكن أن أفعله -

166
00:08:21,175 --> 00:08:24,113
تعرفين أني تبت
يمكن أن نجتاز هذا

167
00:08:24,113 --> 00:08:26,295
لا أعرف شيئاً عن ذلك
فاصمت الآن

168
00:08:26,328 --> 00:08:27,300
إكتفيت من الحديث معك

169
00:08:27,300 --> 00:08:31,461
بري)، لطيف أن أراك مجدداً)
ليكن السلام معك

170
00:08:31,495 --> 00:08:33,194
وليكن معك ايضاً

171
00:08:33,228 --> 00:08:35,662
لا تعط السلام لهذا الرجل

172
00:08:40,238 --> 00:08:43,550
(يجدر بك أن تغلقي أبوابك يا (كاثي

173
00:08:45,691 --> 00:08:48,929
لمَ تظنين أنهم يسمونها
جرائم الفرص"؟"

174
00:08:50,800 --> 00:08:52,261
ماذا تريد؟

175
00:08:54,695 --> 00:08:58,362
كانت لدى (ديلان) ندبة كبيرة هنا

176
00:08:58,362 --> 00:08:59,528
ولم تعد لديها الآن

177
00:09:00,456 --> 00:09:01,728
إنّي أشعر بالفضول فحسب

178
00:09:02,738 --> 00:09:05,029
كيف تفسرين ذلك

179
00:09:07,050 --> 00:09:09,128
ليس الوقت مبكراً
أبداً على الشرب، أليس كذلك؟

180
00:09:09,128 --> 00:09:12,300
سقطت عن دراجتها
11قطبة، أذكر ذلك

181
00:09:15,999 --> 00:09:19,362
أخذتها إلى
(جراح تجميلي في (شيكاغو

182
00:09:19,362 --> 00:09:21,863
لأنّي لم أرد أن تحس بالخجل

183
00:09:21,863 --> 00:09:24,175
حسناً، هذا مقنع

184
00:09:24,688 --> 00:09:26,194
بمَ توحي يا (واين)؟

185
00:09:26,228 --> 00:09:28,061
ثمة خطب

186
00:09:28,094 --> 00:09:30,995
شعرت بذلك منذ
أن وقع نظري عليها

187
00:09:31,029 --> 00:09:34,795
الأمر أني لا أرى نفسي فيها مطلقاً

188
00:09:34,828 --> 00:09:36,962
أخبرتك أنها ليست بابنتك

189
00:09:36,995 --> 00:09:40,628
أجل، لكني لا أراك فيها أيضاً

190
00:09:42,582 --> 00:09:43,295
...لذا

191
00:09:44,394 --> 00:09:46,094
دعينا نسوي هذا الأمر نهائياً

192
00:09:46,128 --> 00:09:50,428
اخضعي لإختبار الحمض النووي
لا أريد إلا شعرة واحدة

193
00:09:50,461 --> 00:09:52,728
طق، طق
أهذا وقت غير مناسب؟

194
00:09:53,504 --> 00:09:56,728
لا، مطلقاً -
رائع، لأننا هنا -

195
00:09:56,762 --> 00:09:58,753
لنرمي أنفسنا تحت رحمتك

196
00:09:58,753 --> 00:10:00,738
لدينا حفل خطبة بعد خمسة أيام

197
00:10:00,738 --> 00:10:03,728
ولقد ألغى متعهد حفلتنا للتو -
نعرف أن المدة قصيرة -

198
00:10:03,762 --> 00:10:07,495
سنتفهم الأمر إن رفضت -
لا، هراء، سأقبل بذلك -

199
00:10:07,925 --> 00:10:10,361
لمَ لا تتفضلا بالجلوس
لنناقش في التفاصيل؟

200
00:10:12,206 --> 00:10:14,828
أنا آسف إن... كنت مشغولة
يمكننا أن نعود لاحقاً

201
00:10:14,862 --> 00:10:17,962
لا، لا، لا
لا بأس، ابقيا

202
00:10:17,995 --> 00:10:20,295
سأعود لاحقاً

203
00:10:24,612 --> 00:10:25,461
لينيت)، أنا آسف)

204
00:10:25,495 --> 00:10:27,895
عندما أعلم بحالة إساءة محتملة للأطفال

205
00:10:27,929 --> 00:10:29,862
أنا ملزم قانونياً أن أعلم بها

206
00:10:29,895 --> 00:10:31,828
حسنٌ، ماذا سيحدث الآن؟

207
00:10:31,862 --> 00:10:34,995
(أنا فقط أحاول مساعدة (هـ حـ طـ
لإنهاء تحقيقهم

208
00:10:35,029 --> 00:10:37,862
سيستجوبون أطفالكم، ومدرسيهم

209
00:10:37,895 --> 00:10:39,728
وربما بعضاً من جيرانك

210
00:10:39,762 --> 00:10:43,562
!جيراني؟ ياللهول
أستطيع شنق تلك البنت

211
00:10:43,595 --> 00:10:46,487
عزيزتي، قد تودين
أن تتوقفي عن قول أمور كهذه

212
00:10:46,487 --> 00:10:49,695
اسمعي، للأيام القليلة المقبلة
دعي (طوم) يتولى أمر الأطفال

213
00:10:49,728 --> 00:10:52,194
أية مشاكل أخرى
(بينك وبين (كايلا

214
00:10:52,228 --> 00:10:54,962
يمكن أن يعرض
رعايتك لجميع أطفالك للخطر

215
00:10:54,995 --> 00:10:58,238
مهلاً، يمكن أن يأخذوا كل أطفالي

216
00:10:58,238 --> 00:11:00,962
لن يأخذهم أحد -
!لا بد أنك تمزح معي -

217
00:11:00,995 --> 00:11:02,675
هذا مجرد سوء تفاهم

218
00:11:02,675 --> 00:11:06,862
أنا واثق أننا يمكن نسوي المسألة -
ما الذي علي أن أفعله للإحتفاظ بأبنائي -

219
00:11:06,895 --> 00:11:09,995
حسناً، ثمة الكثير مما يمكن أن تفعليه

220
00:11:10,029 --> 00:11:11,828
...أولاً، لا عقاب بدني

221
00:11:30,953 --> 00:11:32,113
(قد يفكر (بوب

222
00:11:32,113 --> 00:11:34,253
بالبصل وكعكة الهليون الأبيض

223
00:11:34,253 --> 00:11:36,315
!رائع
مع قليل من جبن الماعز

224
00:11:36,315 --> 00:11:39,300
وسأل (لي) عن الفطر المحشو

225
00:11:39,875 --> 00:11:43,495
الذي مع الفول الأخضر المشوي
كأطباق ثانوية

226
00:11:45,237 --> 00:11:48,295
مجموع نقاط جميل
لم تفقدي براعتك مطلقاً

227
00:11:48,328 --> 00:11:50,994
شكراً لك، شعور جميل

228
00:11:51,028 --> 00:11:53,328
بالغم من أني أحب
دائماً الذهاب إلى محل التدريب

229
00:11:53,361 --> 00:11:55,941
أهناك سبب محدد لمجيئنا
إلى هنا للتخطيط للحفلة

230
00:11:55,941 --> 00:11:57,238
(حسناً، مع رحيل (آدم

231
00:11:57,238 --> 00:12:00,661
كنت أشعر قليلاً... بعدم الراحة مؤخراً

232
00:12:00,694 --> 00:12:01,800
شيء مضحك كيف
يمكن لرجل بالمنزل

233
00:12:01,800 --> 00:12:02,988
أن يشعرنا بالأمان

234
00:12:02,988 --> 00:12:06,300
مهما كان خجولاً أو خائفاً

235
00:12:06,300 --> 00:12:09,925
هذا صحيح -
أريد فقط، في حالة دخول متطفل، أن أشعر -

236
00:12:09,925 --> 00:12:13,994
...أني أستطيع أن أتولى أمره
بفعالية

237
00:12:14,028 --> 00:12:16,462
هل تريدين حقاً أن تكوني فعالة؟

238
00:12:16,495 --> 00:12:18,050
جربي الرؤوس المجوفة

239
00:12:18,050 --> 00:12:20,800
هذه المستديرة التي لديك
تخترق بطريقة مباشرة

240
00:12:20,800 --> 00:12:23,161
لكن الرؤوس المجوفة
تنفجر عند الإصطدام

241
00:12:23,195 --> 00:12:25,862
تمزق الجسد إرباً من الداخل

242
00:12:29,000 --> 00:12:31,737
تبدو تماماً مثل ما أريد

243
00:12:33,625 --> 00:12:34,441
...الآن

244
00:12:35,390 --> 00:12:36,878
لنتحدث عن التحلية

245
00:12:44,500 --> 00:12:47,362
إتصلت بي أمي للتو
لقد مات جدي

246
00:12:47,362 --> 00:12:50,581
أنا آسفة جداً

247
00:12:50,581 --> 00:12:53,050
أعرف كم كنت تحبه

248
00:12:53,050 --> 00:12:55,361
في الواقع كنت أفكر بالأمر

249
00:12:55,395 --> 00:12:56,800
"أعرف أننا قد إتفقنا على "كونور

250
00:12:56,800 --> 00:13:00,738
لكني أود أن أسمي ابننا تيمناً بجدي

251
00:13:02,613 --> 00:13:05,425
حسناً، أجل

252
00:13:05,425 --> 00:13:08,988
"أعني، أن "كونور
مجر اسم إخترناه؟

253
00:13:08,988 --> 00:13:12,228
لا يعني أي شيء -
إذن أنت موافقة؟ -

254
00:13:12,261 --> 00:13:15,253
أعتقد أنها طريقة
جميلة لتكريم جدك

255
00:13:15,253 --> 00:13:16,894
"أعني أن "جيمس
ليس إختياري الأول

256
00:13:16,894 --> 00:13:19,363
لكنه اسم جيد وصلب

257
00:13:19,363 --> 00:13:21,112
لا، (جيمس) جدي من أبي

258
00:13:21,112 --> 00:13:23,410
(هذا من أمي، (ماينارد

259
00:13:24,812 --> 00:13:26,816
(صحيح، (ماينارد

260
00:13:29,453 --> 00:13:31,175
...هذا شنيع

261
00:13:31,175 --> 00:13:33,269
أنه مات -
لمَ لم نفكر بهذا من قبل؟ -

262
00:13:33,269 --> 00:13:35,487
إنه اسم جنوبي جميل

263
00:13:35,487 --> 00:13:38,238
ونادر

264
00:13:38,238 --> 00:13:39,737
نادر جداً

265
00:13:39,737 --> 00:13:42,738
وأنت محقة
إنها طريقة جميلة لتكريم جدي

266
00:13:42,738 --> 00:13:44,425
أجل

267
00:13:44,737 --> 00:13:46,378
قلت هذا، صحيح؟

268
00:13:46,750 --> 00:13:50,238
تباً، لا يمكن
(أليس جدك (جيمس

269
00:13:50,238 --> 00:13:52,173
أكبر بكثير من الجد (ماينارد)؟

270
00:13:52,205 --> 00:13:53,612
ألا يجدر بنا أن نكرمه أولاً؟

271
00:13:53,612 --> 00:13:56,613
لكن جدي (جيمس) لم يمت

272
00:13:56,613 --> 00:13:59,073
هل أنت متأكد؟ لا بأس من إجراء مكالمة

273
00:13:59,106 --> 00:14:00,893
في الواقع لدي قريب
يحمل اسمه بالفعل

274
00:14:00,893 --> 00:14:02,503
لذا لا بأس

275
00:14:03,487 --> 00:14:06,675
(شكراً لك يا (سوزان
هذا يعني الكثير

276
00:14:07,112 --> 00:14:08,362
سأتصل بأمي

277
00:14:12,813 --> 00:14:13,925
سامحني

278
00:14:15,312 --> 00:14:17,999
لا تنظر إلي هكذا
لقد مات جده للتو

279
00:14:21,173 --> 00:14:23,539
أهلاً! سيجهز الغداء عما قريب

280
00:14:23,572 --> 00:14:26,238
أعد طعامك المفضل

281
00:14:30,441 --> 00:14:31,872
أعتقد أنك ما زلت غاضبة مني

282
00:14:31,906 --> 00:14:35,405
حسناً، أجل، أنا
لا أفهم لماذا إقتحمت غرفتي

283
00:14:35,439 --> 00:14:38,006
حسناً، لا أستطيع المخاطرة
بالقيام بذلك في غرفتي

284
00:14:38,039 --> 00:14:39,363
منذ أن أصيب (كارلوس) بالعمى

285
00:14:39,363 --> 00:14:41,691
طوّر حاسة شم قوية

286
00:14:41,691 --> 00:14:43,112
لا أعرف إن سبق
(وأن شممت رائحة (روي

287
00:14:43,112 --> 00:14:45,613
لكنها رائحة واشية

288
00:14:45,613 --> 00:14:47,879
حسناً،هذا شيء آخر، أتعلمين

289
00:14:47,879 --> 00:14:49,878
ماذا يعجبك في هذا الرجل؟

290
00:14:51,305 --> 00:14:54,272
كما تعرفين، إنه عامل

291
00:14:54,305 --> 00:14:56,039
...يعرف كيف

292
00:14:56,073 --> 00:14:59,073
...يصل إلى هناك
ويجعل الأشياء تعمل

293
00:14:59,106 --> 00:15:00,839
لكنه لا شيء

294
00:15:00,872 --> 00:15:02,806
و(كارلوس) رائع

295
00:15:03,629 --> 00:15:04,906
ألا تحبينه؟

296
00:15:04,939 --> 00:15:06,472
أحبه بالطبع

297
00:15:06,505 --> 00:15:08,906
كارلوس سوليس) حب حياتي)

298
00:15:11,284 --> 00:15:13,739
لكن، كما تعلمين
يملّ المرء أحياناً

299
00:15:13,772 --> 00:15:17,906
وعامل خنزير ووسخ ومقرف

300
00:15:17,939 --> 00:15:19,739
يفي بالغرض حقاً

301
00:15:34,872 --> 00:15:37,972
...آدم)، ما الذي)
أخفتني حتى الموت

302
00:15:38,006 --> 00:15:39,987
آسف، دخلت بنفسي

303
00:15:42,375 --> 00:15:43,237
لماذا؟

304
00:15:43,237 --> 00:15:46,238
أخبرتني (ديلان) أن (واين) قد عاد

305
00:15:46,238 --> 00:15:48,238
لمَ لم تتصلي بي؟ -
لأني أتولى هذا الأمر -

306
00:15:48,238 --> 00:15:49,872
أخبرتني عن محل
التدريب على إطلاق النار ايضاً

307
00:15:49,906 --> 00:15:51,613
أواثقة أنها أحسن
طريقة لتولي الأمر؟

308
00:15:51,613 --> 00:15:55,372
آدم)، لقد أوضحت أنك)
قد نفضت يديك مني

309
00:15:55,405 --> 00:15:57,190
(لكني لن أنفض يدي من (ديلان

310
00:15:57,190 --> 00:15:59,503
(وإن عاد (واين
فإني سأحميها

311
00:15:59,503 --> 00:16:02,800
لذا، ربما يجب أن أزوره لأخيفه

312
00:16:03,505 --> 00:16:06,972
(لو كنت تعرف (واين
لعرفت أنه لا فائدة من ذلك

313
00:16:08,487 --> 00:16:10,006
حسناً، إذن
لنبعد (ديلان) من المدينة

314
00:16:10,039 --> 00:16:12,405
لقد حاولت، وقالت أنها لن تغادر

315
00:16:14,839 --> 00:16:16,505
...حسناً، لقد

316
00:16:16,539 --> 00:16:18,572
وعدتها برحلة عند التخرج

317
00:16:18,605 --> 00:16:22,272
فقط ثلاثتنا
إلى أي مكان تحب أن تذهب إليه

318
00:16:22,305 --> 00:16:26,237
حسنٌ، وماذا بعد إنتهاء الرحلة؟

319
00:16:26,425 --> 00:16:28,106
ألن نعود إلى ما كنا فيه؟

320
00:16:29,050 --> 00:16:30,872
ليس إن لم نعد

321
00:16:34,362 --> 00:16:36,039
سوزان)، كم هو جميل)

322
00:16:36,073 --> 00:16:38,738
إنه عزيز -
لذا، لقد مر يومان -

323
00:16:38,738 --> 00:16:41,425
هل تمكنت أنت
و(مايك) من إختيار اسم؟

324
00:16:42,999 --> 00:16:43,872
(ماينارد)

325
00:16:49,639 --> 00:16:51,393
ماينارد)؟)

326
00:16:52,338 --> 00:16:53,800
مثير للإهتمام

327
00:16:53,800 --> 00:16:55,872
لديه رنة ملحوظة

328
00:16:55,906 --> 00:16:57,972
حسنٌ، كفى تظاهراً سيداتي
أكرهه أنا أيضاً

329
00:16:58,006 --> 00:17:01,675
أصر (كايك) أن نسميه تيمناً بجده الميت -
كيف مات؟ -

330
00:17:01,675 --> 00:17:04,806
هل ضرب حتى الموت، لأن اسمه (ماينارد)؟ -
أعرف، إنه شنيع -

331
00:17:04,839 --> 00:17:08,300
لكني لا أستطيع تغييره الآن
كان (مايك) متحمساً بشأنه

332
00:17:08,300 --> 00:17:09,737
حسناً، خاطبي عقله إذن

333
00:17:09,737 --> 00:17:11,565
"لأن، اسم "ماينارد

334
00:17:11,565 --> 00:17:12,737
"لا يناسب اسم "ديلفينو

335
00:17:12,737 --> 00:17:15,050
الأول ألماني، والآخر إيطالي

336
00:17:15,050 --> 00:17:20,000
ونحن نعرف ماذا يحدث عندما يجتمع هؤلاء الناس -
لست واثقة من أن حجة الحرب العالمية الثالثة ستفلح -

337
00:17:20,000 --> 00:17:21,550
هيا، يجب أن تفعلي شيئاً

338
00:17:21,550 --> 00:17:25,050
أعني هذا الإسم مسيء -
أجل، فكري بإبنك -

339
00:17:25,050 --> 00:17:26,738
تكون حياة الناس مناسبة لأسمائهم

340
00:17:26,738 --> 00:17:28,800
"لو لم يسميني والداي بـ"غابرييل

341
00:17:28,800 --> 00:17:32,503
من يدري أني سأكون جميلة هكذا -
"لذلك لم يسموك بـ"إنشتاين -

342
00:17:32,503 --> 00:17:35,644
يا للسخرية، لكن ماذا
"يمكن أن نتوقع ممن اسمها "لينيت

343
00:17:35,862 --> 00:17:37,878
ماذا؟ لو كان
"اسمك "فرانشيسكا

344
00:17:37,878 --> 00:17:38,999
لن يكون لديك وقت للسخرية

345
00:17:38,999 --> 00:17:45,006
(ستكونين مشغولة بإقامة العلاقات، على دراجة (فيسبا -
أنت محقة، مستقبل إبني على المحك -

346
00:17:45,039 --> 00:17:48,550
يجب أن أفعل شيئاً -
ربما لا، فنحن نسمي (غابرييل) بـ"غابي" أعني -

347
00:17:48,550 --> 00:17:51,175
لا بد أن ثمة تصغيراً لاسم
ماينارد) يمكنك أن تتعايشي معه)

348
00:17:51,175 --> 00:17:54,300
أجل، والذي يعني
أوسعني ضرباً" أقل"

349
00:17:54,300 --> 00:17:56,439
ماي" أو "غبي"؟"

350
00:18:04,878 --> 00:18:05,706
ماذا يحدث؟

351
00:18:05,706 --> 00:18:09,806
لينيت سكافو)، أنت رهن الإعتقال) -
ماذا؟ لماذا؟ لأي سبب؟ -

352
00:18:09,839 --> 00:18:12,106
أرتنا (كايلا) أثر
الحرق على ذراعها

353
00:18:12,139 --> 00:18:15,139
أثر الحرق؟ أي أثر حرق؟ -
أترين، لا تعرف أي شيء عن هذا -

354
00:18:15,173 --> 00:18:17,050
حسنٌ يا كفي هذا يكفي -
لو أمكن رجاء أن نعود للخلف ونتكلم عن هذا -

355
00:18:17,050 --> 00:18:20,572
سيدي، كفى! سيدتي عليك أن تأتي معنا -
(طوم) -

356
00:18:20,605 --> 00:18:24,300
حسنٌ، أوتعرفين، سأتصل بالمحامي -
موافقة، اسمعي، اسمعي، سأذهب معك -

357
00:18:24,300 --> 00:18:27,906
أرجوك أن تكبليني أمام أطفالي -
حسناً، كان يجب أن تفكري بذلك -

358
00:18:27,939 --> 00:18:31,300
قبل أن تؤذي أياً منهم
لينيت سكافو)، لديك الحق)

359
00:18:31,300 --> 00:18:33,456
بالبقاء صامتة، وإن تخليت عن ذلك الحق

360
00:18:33,456 --> 00:18:35,175
أي شيء تقولينه سيستخدم ضدك

361
00:18:35,175 --> 00:18:36,378
في المحكمة، لديك

362
00:18:36,378 --> 00:18:38,863
الحق في وجود محامٍ
أثناء الإستجواب

363
00:18:38,863 --> 00:18:41,253
إن لم يكن لديك محامِ
سنعين واحداً لك

364
00:18:47,539 --> 00:18:50,439
حسناً، سأكون سعيداً
(بالتحدث إليهم يا (بري

365
00:18:50,472 --> 00:18:52,175
ربما يمكنني أن أخبرهم بقصة

366
00:18:52,175 --> 00:18:55,341
تجنبي لوحدة مراقبة
الحدود الكورية الشمالية

367
00:18:55,374 --> 00:18:58,341
بإختفائي في كومة روث البقر

368
00:18:58,374 --> 00:18:59,941
سيحبون ذلك

369
00:18:59,975 --> 00:19:02,641
سيكون أفضل فطور
متأخر لتلاميذ السنة الأخيرة

370
00:19:02,674 --> 00:19:04,775
أنا سعيدة جداً بعودتك

371
00:19:04,808 --> 00:19:07,113
بيني وبينك
كان الموقر (سايكس) يميل

372
00:19:07,113 --> 00:19:10,708
إلى الإشادة بالعنصر التقدمي للأبرشية

373
00:19:10,741 --> 00:19:14,341
أفضل علامتك القوية أكثر للمسيحية

374
00:19:14,374 --> 00:19:16,474
(حسناً، شكراً يا (بري

375
00:19:16,508 --> 00:19:18,541
فكرت فيك أيضاً

376
00:19:18,574 --> 00:19:21,574
(آسف لسماعي بموت (ريكس

377
00:19:21,608 --> 00:19:24,674
لكني أفهم أنك تزوجت ثانية

378
00:19:24,708 --> 00:19:28,307
فعلت، لكني
أخشى أن الأمر لم ينجح

379
00:19:28,341 --> 00:19:29,708
كان الأمر صعباً

380
00:19:29,741 --> 00:19:32,108
إن كان في الأمر دعم لك، أحس بك

381
00:19:32,142 --> 00:19:34,474
(عندما هجرتني (كارولين

382
00:19:34,508 --> 00:19:36,441
كانت الوحدة محبطة

383
00:19:36,474 --> 00:19:38,675
لم أعرف أنها هجرتك

384
00:19:38,675 --> 00:19:41,641
نعم، لبقالنا الكوري

385
00:19:41,674 --> 00:19:43,066
أؤكد لك

386
00:19:43,066 --> 00:19:45,741
أحياناً لقدرنا الرحيم

387
00:19:45,775 --> 00:19:48,300
حس فكاهة غريب

388
00:19:49,000 --> 00:19:51,541
هارتمان)، الطاولة الـ4)
الساعة الـ7.30

389
00:19:51,574 --> 00:19:54,941
أراك حينها، طاولة لشخص واحد؟ -
نعم -

390
00:19:54,975 --> 00:19:56,674
(مطعم (سكافو

391
00:19:57,925 --> 00:19:59,378
أكل شيء على ما يرام؟

392
00:19:59,378 --> 00:20:00,237
هذا غريب قليلاً

393
00:20:00,237 --> 00:20:02,641
لكني زوجي الذي سأطلقه قريباً
قد دخل لتوه

394
00:20:02,674 --> 00:20:05,775
كان يتبعني في كل مكان أذهب إليه -
لـ(إيس)، الساعة الـ8.30 مساء -

395
00:20:05,808 --> 00:20:08,878
هلا تسمح لي بالإمساك
بيدك بطريقة سيئة؟

396
00:20:08,878 --> 00:20:12,307
ربما سيفهم أخيراً بهذه
الطريقة أني قد تابعت حياتي

397
00:20:13,800 --> 00:20:15,508
يدي تحت خدمتك

398
00:20:17,175 --> 00:20:18,441
من هنا يا سيدي

399
00:20:18,474 --> 00:20:20,808
هل ستحتاج للائحة النبيذ؟

400
00:20:24,641 --> 00:20:26,274
...في الواقع، أنا

401
00:20:26,307 --> 00:20:28,875
أعتقد أني سأحتاج لمطعم جديد

402
00:20:32,487 --> 00:20:34,269
لقد نجح الأمر

403
00:20:34,741 --> 00:20:36,374
شكراً على هذا

404
00:20:36,407 --> 00:20:39,112
إنه من دواعي سروري

405
00:20:40,142 --> 00:20:43,142
قال صاحب الكفالة أنه
يجب أن يتأكد من الإئتمان

406
00:20:43,175 --> 00:20:46,208
ثم سيحول المال
لذا بعد أن يتم تمريرك

407
00:20:46,242 --> 00:20:47,425
يمكنك أن تغادري

408
00:20:47,425 --> 00:20:48,999
وأذهب إلى أين؟

409
00:20:48,999 --> 00:20:52,108
لا يمكن أن أقترب من
أطفالي بأكثر من 500 قدم

410
00:20:52,142 --> 00:20:55,841
ألم تسمع بعد بقضية
الإدعاء ضد (لينيت سكافو)؟

411
00:20:55,875 --> 00:20:57,407
سنجد حلاً

412
00:20:57,441 --> 00:20:59,708
سيدة سكافو)، حان وقت الذهاب)

413
00:20:59,741 --> 00:21:02,175
كلا، ستجد أنت حلاً

414
00:21:02,175 --> 00:21:03,808
يجب أن أعود لزنزانتي

415
00:21:03,841 --> 00:21:07,274
حبيبتي، أنا آسف جداً على هذا
لذا، اصمدي

416
00:21:07,307 --> 00:21:10,341
لن يتطلب الأمر أكثر
من ساعتين، على الأكثر

417
00:21:12,841 --> 00:21:14,941
كيف يمكنك أن تتكلم هكذا؟

418
00:21:14,975 --> 00:21:18,242
ما الذي يجب أن
يحدث لك أيضاً لتفهم ما يحصل؟

419
00:21:18,274 --> 00:21:19,474
فهمت الأمر

420
00:21:19,508 --> 00:21:22,508
لكن (كايلا) ابنتي
لذا أحاول التعامل مع الأمر

421
00:21:22,541 --> 00:21:24,541
بطريقة تحمي عائلتنا

422
00:21:24,574 --> 00:21:27,041
كلا، أنت تحاول البقاء على الحياد

423
00:21:27,075 --> 00:21:29,541
بينما أحاول منع (كايلا) من تدميرنا

424
00:21:29,574 --> 00:21:32,674
(لكن انظر حولك يا (طوم
!انظر أين أنا

425
00:21:32,708 --> 00:21:36,341
يجب أن تفعل شيئاً الآن

426
00:21:36,374 --> 00:21:38,975
سوّ هذا الأمر

427
00:21:50,041 --> 00:21:52,908
حسناً، شكراً على
(هذه الأمسية الرائعة يا (بري

428
00:21:52,941 --> 00:21:55,908
كما تعرفي، هذا مضحك
لا أعتقد أني سـأكون قادراً

429
00:21:55,941 --> 00:21:58,407
على النظر إليك
كأبرشية بعد الآن

430
00:21:59,394 --> 00:22:01,675
الآن، الآن
لا داعي للمحسوبية

431
00:22:01,675 --> 00:22:03,242
بالرغم من أني سأعتبر الأمر إطراء

432
00:22:03,274 --> 00:22:06,674
حسناً، إعتبري هذا إطراء أيضاً

433
00:22:06,708 --> 00:22:08,474
بريق عينيك

434
00:22:08,508 --> 00:22:11,307
مثل نهر (يالو) في ليلة مقمرة

435
00:22:14,112 --> 00:22:16,832
ياله من قول جميل

436
00:22:18,987 --> 00:22:19,908
ماذا يعني هذا؟

437
00:22:19,941 --> 00:22:22,307
إنّي أريدك

438
00:22:22,341 --> 00:22:26,268
(أيها الموقر (غرين -
عندما أمسكت بيدي في ذلك المطعم -

439
00:22:26,268 --> 00:22:29,190
كنت أشعر برعشة، وأعرف أنك شعرت بها أيضاً -
كلا، كما أخبرتك -

440
00:22:29,190 --> 00:22:30,940
كنت فقط أحاول
بعث رسالة لزوجي السابق

441
00:22:30,940 --> 00:22:34,190
كان هناك دائماً إنجذاباً بيننا

442
00:22:34,190 --> 00:22:37,363
منذ (أحد الشعانين) 1996

443
00:22:37,363 --> 00:22:40,238
عندما مددنا أيدينا لنفس الورقة -
!كلا -

444
00:22:40,238 --> 00:22:42,643
بري)، لو كنت أقبل الرفض)

445
00:22:42,643 --> 00:22:47,128
(لكان ما يزال في مقاطعة (هانغ وون
242نفساً تحتاج للإنقاذ

446
00:22:52,108 --> 00:22:54,574
حسناً، أنت تبعثين
برسائل متضاربة

447
00:22:54,608 --> 00:22:56,300
دعني إذن أبعث لك برسالة واضحة

448
00:22:56,300 --> 00:23:01,487
أنا لست منجذبة إليك -
جميل، أولاً تستعملينني -

449
00:23:01,487 --> 00:23:04,075
ثم ترفضينني، والآن تهينينني؟

450
00:23:04,108 --> 00:23:06,508
ربما يجدر بك
(الذهاب الآن يا سيدة (هودج

451
00:23:06,541 --> 00:23:08,315
(أيها الموقر (غرين
أرجوك أن لا تغضب

452
00:23:18,238 --> 00:23:19,144
!تباً

453
00:23:19,144 --> 00:23:21,550
إيلي)، هل يمكنك أن تساعديني للحظة؟)

454
00:23:23,808 --> 00:23:25,674
...بالتأكيد، ما

455
00:23:25,708 --> 00:23:28,674
سكبت حليبي، مجدداً

456
00:23:28,708 --> 00:23:30,875
لا تهتم، سأنظفه

457
00:23:32,608 --> 00:23:35,474
ياللهول، سئمت من إسقاط الأشياء

458
00:23:35,508 --> 00:23:38,675
(لا أعرف كيف تتحملني (غابي
إنها قديسة

459
00:23:39,407 --> 00:23:41,075
...أجل، حسناً

460
00:23:42,508 --> 00:23:44,307
حسناً"، ماذا؟"

461
00:23:51,641 --> 00:23:53,274
أهلاً يا عزيزي

462
00:23:53,307 --> 00:23:54,574
!أهلاً يا عاهرة

463
00:23:54,608 --> 00:23:57,208
عفواً؟

464
00:23:57,242 --> 00:24:00,142
أعرف كل شيء عن علاقتك بالعامل؟

465
00:24:00,175 --> 00:24:01,775
أخبرتني (إيلي) بكل شيء

466
00:24:01,808 --> 00:24:04,775
تلك الواشية الصغيرة

467
00:24:04,808 --> 00:24:07,608
!لا أصدق أنها فعلت ذلك

468
00:24:07,641 --> 00:24:10,008
حسناً، شكراً على إعلامي

469
00:24:14,008 --> 00:24:15,407
مرحباً؟

470
00:24:15,441 --> 00:24:17,908
ألن نتكلم عن هذا على الأقل؟

471
00:24:17,941 --> 00:24:19,440
أجل، لحظة عودة
تلك الحقيرة إلى المنزل

472
00:24:19,440 --> 00:24:20,988
لن أتساهل معها

473
00:24:20,988 --> 00:24:22,675
ياللهول، تثق بشخص
ويخونك ببساطة

474
00:24:22,675 --> 00:24:28,541
هذا سيئ أتعرف؟ -
أجل، أعرف! (غابي)، لقد خنتني وفُضحت -

475
00:24:28,574 --> 00:24:29,941
هلا تمررين لي طبقاً

476
00:24:29,941 --> 00:24:33,474
لكي أكسره على الحائط؟ -
!أيها الغبي! لم تكن هناك علاقة -

477
00:24:33,508 --> 00:24:36,341
إنه الشرطي، كشفتنا (إيلي) ونحن
نضع جهاز التصنت في غرفتها

478
00:24:36,374 --> 00:24:38,808
كان مجرد عذر للتغطية على الأمر

479
00:24:38,841 --> 00:24:40,875
وهل تنتظرين مني أن أصدق ذلك؟

480
00:24:40,908 --> 00:24:44,503
(اسمعني جيداً يا (كارلوس
أنت أعمى

481
00:24:44,503 --> 00:24:45,363
لم يعد لديك خيار

482
00:24:45,363 --> 00:24:47,242
يجب أن تصدق ما أخبرك به

483
00:24:47,274 --> 00:24:49,128
تماماً حين أعطيك مزيل الرائحة

484
00:24:49,128 --> 00:24:51,190
يجب أن تصدق
أنه ليس منظف الفرن

485
00:24:51,190 --> 00:24:53,737
أعرف أنه ليس عدلاً
وأنه يعطيني القوة المطلقة

486
00:24:53,737 --> 00:24:56,675
هذا صعب، وأنت في وضع سيء
!تعايش مع الأمر

487
00:24:58,313 --> 00:24:58,999
إتفقنا؟

488
00:25:01,242 --> 00:25:03,008
إتفقنا

489
00:25:03,041 --> 00:25:05,741
شكراً لك، الآن رجاء
لقد خسرت صديقة للتو

490
00:25:05,775 --> 00:25:08,108
توقف عن كونك عديم الإحساس

491
00:25:15,975 --> 00:25:17,174
(أيها الراعي (جو

492
00:25:17,175 --> 00:25:19,488
لا حظت عدم وجود برامج أخرى -
نعم -

493
00:25:19,488 --> 00:25:22,113
قرر الموقر (غرين) تغيير موعظة اليوم

494
00:25:22,113 --> 00:25:25,050
(ستكون من كتاب (كلوشينس
الإصحاح 3:5

495
00:25:26,208 --> 00:25:29,363
يريد أن يتكلم عن الحرية الجنسية؟

496
00:25:29,363 --> 00:25:30,675
حسناً، لم يكن ذلك مقرراً

497
00:25:30,675 --> 00:25:32,143
جاء هذا الصباح وهو يتمتم عن

498
00:25:32,143 --> 00:25:34,722
عن "صهباء عاهرة" بيننا

499
00:25:34,722 --> 00:25:36,269
يجب الكشف عنها

500
00:25:36,269 --> 00:25:39,378
لا أدري، أنا فقط مرتاح أنه
توقف عن مهاجمة الكوريين

501
00:25:39,379 --> 00:25:42,603
لم أطرح أي سؤال -
أعذرني للحظة -

502
00:25:53,800 --> 00:25:55,488
مرحباً

503
00:25:55,488 --> 00:25:57,644
آسف، أعرف أنه وقت سيئ

504
00:25:57,644 --> 00:25:59,577
ألست زوج (بري هودج) السابق؟

505
00:25:59,644 --> 00:26:01,487
لا، أنا زوجها الحالي

506
00:26:01,487 --> 00:26:04,999
وأريد أن أتحدث
معك عن موعظة اليوم

507
00:26:06,222 --> 00:26:08,582
لقد تأخر قليلاً

508
00:26:08,582 --> 00:26:10,862
(أعرف، والموقر (غرين

509
00:26:10,862 --> 00:26:14,175
مواظب على دقة الوقت

510
00:26:14,695 --> 00:26:16,800
حسناً، لا أريد أن أكون فظاً

511
00:26:16,800 --> 00:26:20,262
لكني لا أظن أن موعظتي من شأنك

512
00:26:20,295 --> 00:26:22,228
دعني أقول الأمر بهذه الطريقة

513
00:26:23,160 --> 00:26:25,332
إن ذكرت (بري) بسوء

514
00:26:25,332 --> 00:26:27,295
ستكون بيننا مشكلة

515
00:26:27,328 --> 00:26:29,629
حسناً، آسف على شعورك هذا

516
00:26:30,269 --> 00:26:32,644
لكني أعتقد أنه من واجبي كراعٍ

517
00:26:32,644 --> 00:26:35,695
أن أنذر جماعتي حين تكون غاوية بيننا

518
00:26:37,206 --> 00:26:38,238
الآن، إن عذرتني

519
00:26:40,762 --> 00:26:42,362
ما خطبك؟

520
00:26:42,362 --> 00:26:44,238
لن أدعك تخرج إلى هناك

521
00:26:44,238 --> 00:26:49,629
لتسيء إلى اسم تلك المرأة الطيبة -
المرأة الطيبة"، لقد أغوتني" -

522
00:26:49,662 --> 00:26:51,695
عمن يتكلمان؟

523
00:26:51,729 --> 00:26:54,061
!إنها إمرأة وقحة بشعر ناري

524
00:26:54,095 --> 00:26:58,162
!أنت مجنون! إنها أشرف إمرأة أعرفها

525
00:26:58,195 --> 00:27:01,050
لا فكرة لدي، إن عذرتني الآن رجاء -
هل يمكن لمرأة شريف، أن تغوي رجلاً؟ -

526
00:27:01,050 --> 00:27:03,737
ثم تغويه بعد ذلك -
لا يهمني ما فعلته لك -

527
00:27:03,737 --> 00:27:06,441
لن أدعك تذكر علناً

528
00:27:06,441 --> 00:27:10,095
!أن (بري هودج) ساقطة -
يا للهول -

529
00:27:18,061 --> 00:27:19,295
مجدداً

530
00:27:19,328 --> 00:27:22,862
أعتقد أني سألقي
موعظة عن التسامح هذا اليوم

531
00:27:24,262 --> 00:27:26,729
(أورسون)

532
00:27:26,762 --> 00:27:28,729
(أورسون)

533
00:27:30,462 --> 00:27:32,262
(مرحباً يا (ماينارد

534
00:27:32,295 --> 00:27:35,228
(أحبك يا (ماينارد

535
00:27:35,262 --> 00:27:38,800
(صغيري الحبيب... (ماي)، (ماي

536
00:27:38,800 --> 00:27:40,796
(مامي)

537
00:27:40,829 --> 00:27:42,928
"نورد) "أي غبي)

538
00:27:43,829 --> 00:27:45,928
(ماينارد ديلفينو)

539
00:27:58,195 --> 00:28:01,961
مرحباً، أريد أن أغير
اسم إبني في شهادة الولادة

540
00:28:01,995 --> 00:28:04,995
حسنٌ، الإسم العائلي -
(ديلفينو)، (ماينارد) -

541
00:28:05,028 --> 00:28:07,762
أين الأب؟
يجب أن توقعا كليكما هذا

542
00:28:07,796 --> 00:28:10,796
في العمل، مشغول جداً

543
00:28:10,829 --> 00:28:13,796
لكنه أخبرني أن أبلغكم
أنه موافق تماماً على ذلك

544
00:28:13,829 --> 00:28:16,691
حسناً، أنا مشغولة جداً أيضاً

545
00:28:16,691 --> 00:28:18,675
وعندما يستطيع، يمكنك العودة

546
00:28:18,675 --> 00:28:20,195
وسنقوم بالتغيير

547
00:28:23,995 --> 00:28:25,462
حسنٌ

548
00:28:25,495 --> 00:28:27,597
سأكون صريحة معك

549
00:28:27,597 --> 00:28:30,995
إختار زوجي الاسم
وأعتقد أنه اسم سيئ

550
00:28:31,028 --> 00:28:33,362
وأعرف أنه مع مرور الوقت، سيوافق

551
00:28:33,395 --> 00:28:36,113
لا أهتم
يجب إحترام القوانين

552
00:28:36,113 --> 00:28:37,675
يجب أن تساعديني

553
00:28:37,675 --> 00:28:39,295
إنّي أحاول حماية طفلي فحسب

554
00:28:39,328 --> 00:28:40,175
لا أريد له أن يخوض  معترك الحياة

555
00:28:40,175 --> 00:28:44,129
"وهو مثقل باسم "ماينارد -
لا أفهم أهمية الأمر -

556
00:28:44,129 --> 00:28:47,095
حسناً، بالطبع
(لن تفهمي، لأنك (فانيسا

557
00:28:47,128 --> 00:28:49,228
خضت معترك الحياة مع اسم جميل

558
00:28:49,262 --> 00:28:52,228
لهذا لديك شخصية رائعة

559
00:28:52,262 --> 00:28:54,529
أعتقد أننا قد إنتهينا هنا

560
00:28:58,162 --> 00:29:00,394
لدي دورتين أقوم بهما، هلا تحلين مكاني؟

561
00:29:00,394 --> 00:29:02,999
لا مشكلة -
(شكراً يا (غريزيلدا -

562
00:29:08,566 --> 00:29:10,228
...(غريزيلدا)

563
00:29:10,262 --> 00:29:13,295
لا بد أنه كان اسماً
قاسياً عليك لتتحمليه

564
00:29:13,328 --> 00:29:15,262
أجل

565
00:29:15,295 --> 00:29:17,128
في الواقع، هذا صحيح

566
00:29:18,928 --> 00:29:20,644
علينا أن نتكلم

567
00:29:25,529 --> 00:29:28,612
أهلا، أنا هنا
(لأطمئن على (أورسون هودج

568
00:29:28,612 --> 00:29:30,721
أتى في سيارة
إسعاف قبل أقل من ساعة

569
00:29:30,721 --> 00:29:31,988
هل أنت من العائلة؟

570
00:29:33,238 --> 00:29:34,729
أنا زوجته

571
00:29:34,762 --> 00:29:37,028
حسناً، سيكون على ما يرام

572
00:29:37,061 --> 00:29:38,328
لم يتعرض لإرتجاج

573
00:29:38,362 --> 00:29:41,395
لكن الأطباء يودون
الإبقاء عليه لبضع ساعات

574
00:29:41,429 --> 00:29:43,961
هل أخبره أنك هنا؟

575
00:29:51,495 --> 00:29:55,028
لا، لا بأس، دعيه يرتاح

576
00:29:58,595 --> 00:30:02,262
لكن ارعيه جيداً من فضلك

577
00:30:02,295 --> 00:30:04,128
إنه رجل طيب

578
00:30:08,762 --> 00:30:10,729
غابي)، هل يمكن أن أتحدث معك؟)

579
00:30:11,863 --> 00:30:13,796
عن كيف
وشيت بي إلى (كارلوس)؟

580
00:30:13,829 --> 00:30:16,363
لا شكراً، أعرف عن ذلك

581
00:30:18,263 --> 00:30:21,816
أنا آسفة
لكني أعرف عن تجربة

582
00:30:21,816 --> 00:30:23,363
ما يمكن للخيانة أن تسببه للناس

583
00:30:24,238 --> 00:30:26,050
دعيني أخمن
تنتهي هذه القصة بك

584
00:30:26,050 --> 00:30:29,196
وأنت ترمين اللبساس الرياضي
لفريق جامعة صديقك في البحيرة

585
00:30:34,230 --> 00:30:36,096
عندما كنت في الـ13 من العمر

586
00:30:36,130 --> 00:30:39,050
كشف أبي أمي وهي على علاقة

587
00:30:39,050 --> 00:30:40,662
ثم هجرنا

588
00:30:43,163 --> 00:30:46,597
لم يكن لدينا شيء، وفقدت أمي صوابها

589
00:30:46,629 --> 00:30:48,796
وانتهى بي الأمر في الشارع

590
00:30:48,829 --> 00:30:50,519
...لأعيش، أنا

591
00:30:50,519 --> 00:30:53,929
كان علي أن أقوم
بأشياء لست فخورة بها

592
00:30:53,963 --> 00:30:55,829
أيلي)، أنا آسفة جداً)

593
00:30:59,929 --> 00:31:01,230
لم أكن أعرف

594
00:31:01,263 --> 00:31:04,196
ماذا لدينا هنا؟

595
00:31:05,796 --> 00:31:07,175
إنه المطلوب

596
00:31:07,996 --> 00:31:09,829
المقصود أن

597
00:31:09,863 --> 00:31:13,463
قراراً سيئاً واحداً
قد يبعثر حياة الكثير من الناس

598
00:31:13,497 --> 00:31:17,029
ولا أريد أن يحدث
(لك ذلك مع (كارلوس

599
00:31:17,550 --> 00:31:19,425
لأني أحبكما يا رفاق

600
00:31:30,796 --> 00:31:31,963
نعم؟

601
00:31:31,996 --> 00:31:33,530
المزود في طريقه

602
00:31:33,563 --> 00:31:36,253
سنعتقلهما معاً
لذا اخرجي من هناك الآن

603
00:31:37,796 --> 00:31:40,629
حسنٌ، وداعاً

604
00:31:41,829 --> 00:31:44,929
على كل، لم أعني
أن أدخل في هذا الموضوع

605
00:31:44,963 --> 00:31:47,330
أردت فقط أن
أقول أني آسفة

606
00:31:47,363 --> 00:31:49,530
الشرطة هنا، اهربي

607
00:31:49,563 --> 00:31:50,629
!ماذا؟

608
00:31:51,941 --> 00:31:53,096
!الشرطة! اترك الكيس
!اترك الكيس

609
00:31:53,130 --> 00:31:55,863
يديك خلف رأسك -
إنها عملية سرية -

610
00:31:55,896 --> 00:31:57,896
اخرجي من الخلف

611
00:32:08,488 --> 00:32:11,379
آدم)! قالت أمي)
أنك ستأتي الليلة

612
00:32:11,379 --> 00:32:12,910
...لم أكن لأفوتها بأي شيء

613
00:32:12,910 --> 00:32:15,113
من ألأفضل أن تكوني في قمة أدائك -
حسنٌ -

614
00:32:15,113 --> 00:32:16,644
وسنذهب جميعاً
للعشاء فيما بعد

615
00:32:16,644 --> 00:32:20,425
يريد (آدم) أن يحدثك عن هدية تخرجك -
ماذا؟ ماذا تكون؟ -

616
00:32:20,425 --> 00:32:23,784
لا، لا، لا، عليك أن تنتظري
لكن سأعطيك تلميحاً

617
00:32:23,784 --> 00:32:25,999
أتمنى أن يكون
جواز سفرك محدثاً

618
00:32:31,629 --> 00:32:33,597
أجل، لا
(لا بأس يا (أندرو

619
00:32:33,629 --> 00:32:35,441
يمكنك... يمكنك فقط

620
00:32:35,441 --> 00:32:37,254
أن تنهيه صباح الغد

621
00:32:37,796 --> 00:32:40,696
رائع، أراك لاحقاً، وداعاً

622
00:32:43,879 --> 00:32:45,096
أتريدين بعض المساعدة هنا؟

623
00:32:45,130 --> 00:32:47,096
لم أعرف أن الأحاجي تعجبك

624
00:32:47,130 --> 00:32:49,628
يمكنني أن أجرب

625
00:32:54,396 --> 00:32:56,800
...يجب أن أتحدث معك

626
00:32:57,896 --> 00:32:59,050
(عن (لينيت

627
00:32:59,675 --> 00:33:01,996
أنا آسفة أني إضطررت
لأتصل بالدكتور (دولان) يا أبي

628
00:33:02,029 --> 00:33:03,696
لكنها تخيفني

629
00:33:03,729 --> 00:33:05,130
أجل

630
00:33:05,163 --> 00:33:06,929
أخبرتني بهذا من قبل

631
00:33:06,963 --> 00:33:08,191
لكن إليك الأمر

632
00:33:08,191 --> 00:33:09,800
سيطلقون سراح (لينيت) قريباً

633
00:33:09,800 --> 00:33:12,530
وعندما يفعلون، لن تتمكنا

634
00:33:12,563 --> 00:33:14,941
من العيش في
نفس البيت بعد الآن

635
00:33:14,941 --> 00:33:17,363
أنت... تعرفين هذا صحيح؟

636
00:33:18,430 --> 00:33:20,963
أين ستقيم إذن؟

637
00:33:20,996 --> 00:33:23,597
في فندق أو ما شابه؟

638
00:33:25,196 --> 00:33:26,896
(إنها تقيم هنا يا (كايلا

639
00:33:28,191 --> 00:33:29,796
(معي والأطفال و(بيني

640
00:33:29,829 --> 00:33:31,130
هذا منزلها

641
00:33:31,925 --> 00:33:32,300
...لكن

642
00:33:32,300 --> 00:33:36,029
لكن لا عليك، سنجد
لك مكاناً جميلاً لتعيشي فيه

643
00:33:36,800 --> 00:33:38,330
أبي، لا أريد أن أذهب إلى أي مكان

644
00:33:38,363 --> 00:33:40,175
أريد أن أبقى هنا معك

645
00:33:40,175 --> 00:33:44,831
(لا خيار لدي يا (كايلا
علي أن أبقيك في مأمن

646
00:33:45,378 --> 00:33:46,999
لكني إختلقت كل شيء

647
00:33:49,196 --> 00:33:51,363
كذبت بشأن كل شيء

648
00:33:52,996 --> 00:33:54,929
أنا من أحرق نفسي

649
00:33:56,363 --> 00:33:58,063
ولمَ فعلت ذلك يا (كايلا)؟

650
00:33:58,096 --> 00:33:59,696
أكرهها

651
00:33:59,729 --> 00:34:02,829
الأمر أفضل إن كنا نحن فحسب

652
00:34:09,296 --> 00:34:12,378
فهمت، وستشرحين كل هذا للشرطة

653
00:34:12,378 --> 00:34:14,487
والدكتور (دولان) والجميع، صحيح؟

654
00:34:14,487 --> 00:34:18,463
نعم، أعدك
وحينها يمكن أن أبقى، صحيح؟

655
00:34:20,762 --> 00:34:22,729
لا يا حبيبتي، لا

656
00:34:22,762 --> 00:34:25,563
ما فعلتيه فظيع

657
00:34:25,597 --> 00:34:27,796
ولم أعد أستطيع أن أثق بك

658
00:34:28,800 --> 00:34:31,230
إذن سأستمر بالكذب على الجميع

659
00:34:31,263 --> 00:34:33,196
أنت لا تريد ذلك، صحيح؟

660
00:34:39,363 --> 00:34:42,296
هل سمعت
كل شيء يا دكتور (دولان)؟

661
00:35:02,113 --> 00:35:03,762
سأتمشى قليلاً
وسأتأكد من خدمتي بسرعة

662
00:35:03,796 --> 00:35:05,988
حسنٌ، لكن الإستراحة
لن تدوم إلا لعشر دقائق

663
00:35:05,988 --> 00:35:07,113
أجل

664
00:35:17,396 --> 00:35:20,762
عفواً، هلا تساعدني

665
00:35:20,796 --> 00:35:23,796
ما الأمر؟ -
مسمار في إطاري، وعلي أن أغيره الآن -

666
00:35:23,829 --> 00:35:26,363
لأنه علي أن
أغادر بعد أداء بنتي

667
00:35:26,396 --> 00:35:28,425
لدي رحلة ليلية لألحق بها -
أجل بالتأكيد، يمكنني أن أساعد -

668
00:35:28,425 --> 00:35:30,378
شكراً، لقد ركنت هنا

669
00:35:31,662 --> 00:35:33,896
إنه مفرغ تماماً

670
00:35:33,929 --> 00:35:36,230
مع المسمار عادة
يكون نفاذ الهواء بطيئاً

671
00:35:36,263 --> 00:35:38,487
أجل أنا محظوظ أني
وصلت إلى هنا

672
00:35:38,487 --> 00:35:39,941
حسناً، سأهتم بهذا

673
00:35:39,941 --> 00:35:41,254
اجلب الإطار الإحتياطي

674
00:35:43,659 --> 00:35:45,230
إبنتي هي من تعزف
على الكمنجة الكبيرة

675
00:35:45,263 --> 00:35:47,296
من هي ابنتك؟

676
00:35:47,330 --> 00:35:49,829
إنه الشيء الآخر الذي أريد مساعدتك بشأنه

677
00:36:09,862 --> 00:36:10,504
عزيزي

678
00:36:10,504 --> 00:36:12,999
هل يمكن أن تجمع
مستحضرات تجميلي من الحمام؟

679
00:36:18,454 --> 00:36:19,800
ما هذه؟

680
00:36:19,800 --> 00:36:22,828
حسناً، إنها جميلة، أليس كذلك؟
إنها عادة من المستشفى

681
00:36:24,661 --> 00:36:26,300
أخرجها من هنا حالاً

682
00:36:26,300 --> 00:36:28,738
لماذا؟ -
بسبب أن زوجي -

683
00:36:28,738 --> 00:36:30,816
يخاف من النفاخات

684
00:36:31,956 --> 00:36:34,062
لقد أساء إليه مهرج

685
00:36:34,095 --> 00:36:36,928
يا للهول -
جمعتها -

686
00:36:40,550 --> 00:36:42,113
ماذا يحدث؟

687
00:36:42,999 --> 00:36:45,928
آسفة يا سيدي
لم أعرف بشأن المهرج

688
00:36:46,199 --> 00:36:47,941
" !(رحلة طيبة يا (كونور "

689
00:36:47,941 --> 00:36:51,828
لمَ كتب عليها "كونور"؟ -
أهذا ما كتب عليها -

690
00:36:51,862 --> 00:36:53,941
طبعنا عليها "ماينارد" من قبل

691
00:36:53,941 --> 00:36:54,925
...(لكن السيدة (ديلفينو

692
00:36:54,925 --> 00:36:57,675
...ذهبت إلى مكتب السجلات لذا

693
00:36:58,496 --> 00:37:02,596
سوزان)... ماذا يحدث؟)

694
00:37:02,628 --> 00:37:04,028
...حسناً

695
00:37:04,062 --> 00:37:06,441
"أكره اسم "ماينارد

696
00:37:06,441 --> 00:37:09,175
...حقاً؟ يعجبني -
اخرجي -

697
00:37:12,641 --> 00:37:14,706
...أنا أسفة، أنا

698
00:37:15,362 --> 00:37:19,429
أردت فقط أن
يحظى إبننا باسم رائع

699
00:37:20,988 --> 00:37:23,613
ولا أعتقد أن "ماينارد" اسم رائع

700
00:37:28,172 --> 00:37:30,237
هل تعرفين ما الرائع؟

701
00:37:32,816 --> 00:37:34,753
...قام جدي

702
00:37:34,753 --> 00:37:38,329
بتأسيس أول مدرسة
(أولية متكاملة في (تينيسي

703
00:37:38,362 --> 00:37:40,613
وهل تعرفين ما الرائع أيضاً؟

704
00:37:40,613 --> 00:37:42,613
عندما دخل أبي السجن

705
00:37:42,613 --> 00:37:45,237
أرادت أن تضعني
الولاية في نظام رعايتها

706
00:37:46,095 --> 00:37:48,028
لكن جدي لم يدعهم

707
00:37:48,062 --> 00:37:49,175
إهتم بي وبأمي

708
00:37:49,175 --> 00:37:52,095
وضحى بكل شيء

709
00:37:52,129 --> 00:37:54,362
ليتأكد أننا نحظى بحياة رائعة

710
00:37:58,262 --> 00:38:00,329
لم أكن أعرف ذلك

711
00:38:00,362 --> 00:38:04,462
سوزان)، لا أريد أن أعط اسماً لإبننا)

712
00:38:04,496 --> 00:38:09,503
أريد أن أعطيه شخصاً يتطلع إليه

713
00:38:19,362 --> 00:38:21,529
(ماينارد)

714
00:38:22,656 --> 00:38:24,496
لنتمنى أن الأمر يستحق

715
00:38:25,488 --> 00:38:29,596
حسناً، هذا الأمر متعلق بنا

716
00:38:34,095 --> 00:38:36,895
حسناً، هذه كل أغراضها

717
00:38:36,928 --> 00:38:40,175
حسناً، ربما يجدر بنا أن نذهب

718
00:38:40,175 --> 00:38:43,237
حجزنا في فندق
مع مسبح لهذه الليلة

719
00:38:43,237 --> 00:38:46,159
ربما يمكنك أن
تسبحي فيه أنت وجدك

720
00:38:52,429 --> 00:38:54,999
شيلا)، هل يمكن أن)
أتحدث معها للحظة؟

721
00:38:57,329 --> 00:39:00,895
عزيزتي، أعرف أن هذا صعب عليك

722
00:39:00,928 --> 00:39:02,878
لكني سآتي لزيارتك عند الجدين

723
00:39:02,878 --> 00:39:03,816
دائماً

724
00:39:04,500 --> 00:39:06,925
لذا، هذا ليس وداعاً للأبد

725
00:39:14,680 --> 00:39:16,080
...(كايلا)

726
00:39:16,950 --> 00:39:20,120
أنا آسفة على ما إنتهى أليه الأمر

727
00:39:20,260 --> 00:39:22,000
لا، لست آسفة

728
00:39:26,540 --> 00:39:28,340
حسنٌ، إذن

729
00:39:31,980 --> 00:39:35,130
أحبك يا صغيرتي

730
00:39:36,170 --> 00:39:38,340
أتمنى لك رحلة آمنة

731
00:39:55,500 --> 00:39:58,570
!أبي! أنا آسفة

732
00:39:58,830 --> 00:40:01,090
!أبي، أنا آسفة! أرجوك

733
00:40:01,240 --> 00:40:04,110
!أبي! أرجوك

734
00:40:19,030 --> 00:40:20,950
ماذا عن الإسم؟

735
00:40:21,460 --> 00:40:24,730
هل تقوم العلامة التي نلصقها بالناس

736
00:40:24,890 --> 00:40:28,160
بإخبارنا بكل ما نريد أن نعرفه؟

737
00:40:29,120 --> 00:40:31,720
إن قلنا أنها مجرد طفلة

738
00:40:31,880 --> 00:40:35,960
هل يعني ذلك أنها بريئة تماماً

739
00:40:37,290 --> 00:40:43,150
هل مناداتها بتاجرة
مخدرات يثبت أنها شر مطلق؟

740
00:40:45,980 --> 00:40:48,170
"هل يقوم رجل معروف بكونه "واعظاً

741
00:40:48,320 --> 00:40:52,600
بتطبيق ما يعظ به

742
00:40:53,850 --> 00:40:56,060
هل يمكن لرجل موصوف بالوغد

743
00:40:56,220 --> 00:41:00,700
أن تكون لديه مميزات البطل؟

744
00:41:02,180 --> 00:41:03,430
الحقيقة أن

745
00:41:03,570 --> 00:41:07,790
الاسم لا يمكن أن
...يخبرك بحقيقة شخص ما

746
00:41:17,590 --> 00:41:18,850
من أنت؟

747
00:41:19,010 --> 00:41:23,530
أكثر مما يمكن أن يخبرك بما يقدر على فعله

748
00:41:23,690 --> 00:41:25,620
...(أنا (واين ديفيس

749
00:41:27,760 --> 00:41:30,590
ونحن على وشك أن نستمتع
رفع RiddleR - www.riddler.tk