1
00:00:00,830 --> 00:00:03,130
فتاة ثرثاره هنا مصدركم الوحيد

2
00:00:03,160 --> 00:00:04,130
لفضائح حياة الطبقة الراقية في منهاتن

3
00:00:04,160 --> 00:00:05,330
لقد انفصلت عن ارون

4
00:00:05,360 --> 00:00:08,260
احتجت لتأكد اذا كنا مازلنا نحس بنفس الشعور

5
00:00:08,300 --> 00:00:10,700
حالما تقرأ الوصية وأخذ المال

6
00:00:10,730 --> 00:00:11,945
لن تريني مجددا

7
00:00:11,980 --> 00:00:13,160
ماذا تفعل؟

8
00:00:13,200 --> 00:00:14,345
أو ان هذا ليس انت

9
00:00:14,380 --> 00:00:15,560
مع اختي البالغة 15 عاما

10
00:00:15,600 --> 00:00:17,830
الحقيقة أنه, لم اكن مستعدة لإنجاب طفل

11
00:00:17,840 --> 00:00:20,060
أنا أفهم لما تخليتي عنه

12
00:00:20,100 --> 00:00:21,350
ولكن انك لم تخبريني

13
00:00:21,385 --> 00:00:22,600
لا تسألني ان اخفي ذلك

14
00:00:22,630 --> 00:00:24,410
عن سيرينا. أنه لشيء كبير الاحتفاظ به

15
00:00:24,445 --> 00:00:26,030
بني, انه ليس سرك لتشاركها به

16
00:00:26,060 --> 00:00:28,230
لقد كان أبي. انه وليلي ذاهبان بعيدا ليومين

17
00:00:28,265 --> 00:00:29,960
تشارك, والدك لم يكن ليريد ذلك

18
00:00:30,000 --> 00:00:32,400
لسوء الحظ, كل ما اعلمه هو مالايريد

19
00:00:32,430 --> 00:00:33,880
وهو انا

20
00:00:33,915 --> 00:00:35,400
انا أريدك, وسأكون دائما هنا

21
00:00:38,630 --> 00:00:41,200
اتمنى أن تنال الترجمة إعجابكم

22
00:00:41,230 --> 00:00:44,660
Noo0oor

23
00:00:46,700 --> 00:00:49,660
حصريا على الإقلاع

24
00:00:51,100 --> 00:00:53,960
عندما يفقد معظم الناس والدهم, يرثون الحزن

25
00:00:54,000 --> 00:00:55,615
خسارة وحجرة

26
00:00:55,650 --> 00:00:57,300
حجرة مليئة بملابس قديمة

27
00:00:57,330 --> 00:00:59,300
ولكن على الجانب الشرقي

28
00:00:59,330 --> 00:01:01,830
فصل الموت والحزن ياتي مع بطانه من فضة

29
00:01:01,860 --> 00:01:03,330
أو من ذهب

30
00:01:03,360 --> 00:01:06,660
اذا استثمر أقرباءكم بحكمة في المعادن الثمنية

31
00:01:21,200 --> 00:01:23,800
صباح الخير , جاك

32
00:01:23,830 --> 00:01:26,030
بلير. تشاك طلب مني المجيء

33
00:01:26,060 --> 00:01:27,995
لقراءة الوصية لدعمه

34
00:01:28,030 --> 00:01:29,930
الشيء الوحيد الذي سيحتاج دعم فيه

35
00:01:29,960 --> 00:01:32,500
التدفق الهائل في حسابه المصرفي.

36
00:01:32,530 --> 00:01:34,300
ساحر

37
00:01:34,330 --> 00:01:36,760
اخرجي معي الليلة

38
00:01:36,800 --> 00:01:38,760
لقد أخبرتك انا غير مهتمه

39
00:01:38,800 --> 00:01:40,800
لم يبدو ذلك الشيء في السنة الجديدة

40
00:01:40,830 --> 00:01:42,960
مهما الذي تظنه بيننا

41
00:01:43,000 --> 00:01:45,200
المهم هو الذي يعني لي,

42
00:01:45,230 --> 00:01:46,780
والذي هو لاشيء.

43
00:01:46,815 --> 00:01:48,400
اتظنين انه لاشيء بالنسبة لتشاك؟؟

44
00:01:48,430 --> 00:01:50,630
دعينا نسأله, مأرايك؟

45
00:01:50,660 --> 00:01:52,560
دعنا لانفعل

46
00:01:52,595 --> 00:01:54,530
أوه, لا أحد يريد أن يلعب اليوم, هاه؟

47
00:01:54,560 --> 00:01:56,460
لنذهب لنحصل عليه وننتهي

48
00:01:56,500 --> 00:01:58,000
الشجاعة, ابن أخي

49
00:01:58,030 --> 00:01:59,960
أنا سأدير مصانع باس

50
00:02:00,000 --> 00:02:01,815
وأنت على وشك ورثت بليون دولار

51
00:02:01,850 --> 00:02:03,630
أنا أعلم أبي

52
00:02:03,660 --> 00:02:05,560
سيكون هناك العديد من الشروط الصارمة

53
00:02:05,600 --> 00:02:07,560
سأبدو مثل دمية متحركة

54
00:02:07,600 --> 00:02:09,230
لن يفوت آخر فرصة له

55
00:02:09,265 --> 00:02:10,860
ليضعني في مكاني

56
00:02:10,900 --> 00:02:12,700
هاي

57
00:02:12,730 --> 00:02:15,100
فكرت انك قد تحتاج بعض الدعم

58
00:02:15,130 --> 00:02:17,300
شكرا, لنذهب

59
00:02:18,930 --> 00:02:21,460
هاي, لنذهب

60
00:02:21,500 --> 00:02:22,915
اوكي, لحظة

61
00:02:22,950 --> 00:02:24,400
تعال هنا, اعترف

62
00:02:24,430 --> 00:02:26,400
مؤكد أن أبي وليلي يلهوان معا

63
00:02:26,430 --> 00:02:28,260
في هذه الرحلة الى بوسطن.

64
00:02:28,300 --> 00:02:30,430
لا. ليلي-ليلي لتو فقدت زوجها

65
00:02:30,460 --> 00:02:31,445
وأبي أخرجها من البلدة

66
00:02:31,480 --> 00:02:32,395
لتصفي ذهنها

67
00:02:32,430 --> 00:02:33,860
أوكي, اذا أردت تسميته كذلك

68
00:02:33,900 --> 00:02:34,640
سأشغل سماعات الأذن

69
00:02:34,675 --> 00:02:35,345
لا, تعال هنا

70
00:02:35,380 --> 00:02:36,718
انت تعلم انه حقيقي

71
00:02:36,753 --> 00:02:38,091
وانت فقط لاتريد الاعتراف به

72
00:02:38,126 --> 00:02:39,500
لأنك وسيرينا عدتما لبعض

73
00:02:39,530 --> 00:02:41,530
وهذا أخر شيء تريده

74
00:02:41,560 --> 00:02:42,710
ان يقع والديكما في الحب مجددا

75
00:02:42,745 --> 00:02:43,860
وه. انهما ليسا حبيبين

76
00:02:43,900 --> 00:02:45,380
وكيف تكون متأكد من ذلك؟

77
00:02:45,415 --> 00:02:46,860
لأني متأكد

78
00:02:54,730 --> 00:02:58,160
لم اكن لأتي إلى هذه الحفلة اذا علمت انني لست شخصية مهمة

79
00:02:58,200 --> 00:03:01,130
الشيء المهم هو ان تشاك يعلم اننا هنا من أجله

80
00:03:01,160 --> 00:03:02,860
بلير

81
00:03:02,900 --> 00:03:04,700
أشش, لا أستطيع الاستماع

82
00:03:04,730 --> 00:03:07,360
الان بعد ما استقرينا جميعا, اسمحلي ان أقدم

83
00:03:07,400 --> 00:03:09,130
تعازي العميقة

84
00:03:09,160 --> 00:03:11,400
وكما أن السيدة باس لم تستطع القدوم اليوم

85
00:03:11,430 --> 00:03:14,160
مصالحها ستمثل من قبل مستشارها الخاص

86
00:03:14,200 --> 00:03:15,530
الان, تشارلز

87
00:03:15,560 --> 00:03:19,500
عمك جاك هو أقرب قريب حي لك

88
00:03:19,530 --> 00:03:22,130
وفي حد ذاته هو ولي أمرك القانوني

89
00:03:22,160 --> 00:03:23,710
هل أنت مرتاح لذلك؟

90
00:03:23,745 --> 00:03:25,260
حظر تجول؟

91
00:03:25,300 --> 00:03:26,760
أبدا

92
00:03:26,800 --> 00:03:27,930
فتيات للمبيت؟

93
00:03:27,965 --> 00:03:29,060
نعم, لوسمحت

94
00:03:33,000 --> 00:03:36,230
سيضعون في الثقة وانت تشالز

95
00:03:36,260 --> 00:03:38,130
تستطيع الحصول عليها عندك بلغوك 18

96
00:03:38,160 --> 00:03:40,600
وبالنسبة لمصانع باس؟؟

97
00:03:40,630 --> 00:03:42,900
نعم, كنت ساتكلم عن ذلك

98
00:03:42,930 --> 00:03:46,830
ستبقى 29 بالمئة من الشركة في أيدي الأعضاء

99
00:03:46,860 --> 00:03:50,600
و20% من حصة الشركة ستذهب الى ليلي باس

100
00:03:50,630 --> 00:03:52,115
اوكي, مازال هناك %51

101
00:03:52,150 --> 00:03:53,600
هي المصلحة المهمة.

102
00:03:53,630 --> 00:03:56,900
تشارلز, السيد باس طلب مني أن اعطيك هذه الرسالة

103
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
اذا لم أقرائها, هل لا ازال استطيع الحصول على الميراث

104
00:04:03,030 --> 00:04:04,710
نعم.

105
00:04:04,745 --> 00:04:06,460
اذا ساتخطاها

106
00:04:10,530 --> 00:04:12,430
تشاك! هل كل شيء بخير؟

107
00:04:12,460 --> 00:04:15,760
تشاك, هذه الرسالة تمثل أخر كلمات لأبيك

108
00:04:15,800 --> 00:04:17,960
كتب لك أباك رسالة؟ يجب أن تقرأها

109
00:04:18,000 --> 00:04:19,065
أليس لديك فضول لمعرفة ماذا تقول؟

110
00:04:19,100 --> 00:04:20,130
أعتقد أنني أستطيع التخمين

111
00:04:20,160 --> 00:04:22,160
انا محبط منك بني

112
00:04:22,200 --> 00:04:24,460
سأموت من الاحراج اذا ماكنت مت فعلا

113
00:04:24,500 --> 00:04:25,755
لماذا تلبس اللون الارجواني بكثرة؟

114
00:04:25,790 --> 00:04:28,030
اذا ستكون راضيا لانك على حق

115
00:04:30,560 --> 00:04:32,560
لا

116
00:04:32,600 --> 00:04:33,960
انا سأقرائها

117
00:04:36,930 --> 00:04:39,030
ابني العزيز

118
00:04:39,060 --> 00:04:41,630
انا أعلم اني كنت دائما قاسي معك- صحيح

119
00:04:41,660 --> 00:04:43,430
ولكن هدفي كان دائما

120
00:04:43,465 --> 00:04:45,200
ان اجعلك تستعد لهذا اليوم

121
00:04:45,230 --> 00:04:47,400
لأساعدك من كونك ولد  لرجل

122
00:04:47,430 --> 00:04:49,480
المربية الايطالية اعتنت بذلك جيدا

123
00:04:49,515 --> 00:04:51,530
تشاك, لوسمحت

124
00:04:53,600 --> 00:04:56,400
من المحزن, انه ليس هناك شيء يشبه الرحيل بالنسبة لأب

125
00:04:56,430 --> 00:04:58,530
لينقل كل مناسكه لأبنه

126
00:04:58,560 --> 00:05:01,000
في النهاية, انا أحس انني قمت بعملي

127
00:05:01,030 --> 00:05:03,230
وانت استعددت للفصل الثاني من حياتك

128
00:05:03,260 --> 00:05:05,230
لذلك, انا أرث إليك

129
00:05:05,260 --> 00:05:08,058
أغلبية أسهم مصانع باس

130
00:05:10,426 --> 00:05:11,518
أكيد هناك خطأ

131
00:05:11,519 --> 00:05:12,955
لا, ليس هناك خطأ, هو آمن بك

132
00:05:12,956 --> 00:05:14,725
الحقير

133
00:05:14,726 --> 00:05:16,016
جاك!- لا جاك على حق

134
00:05:16,017 --> 00:05:17,430
لا يمكن لأبي أن يتخذ طريقا واحدا طول حياته

135
00:05:17,465 --> 00:05:19,000
ثم فجأة,يصبح جيد

136
00:05:19,030 --> 00:05:22,000
وانه من اللطيف انه قرر انني استحق

137
00:05:22,720 --> 00:05:24,463
ولكن أنا لا أريد ذلك

138
00:05:28,791 --> 00:05:30,634
إذا كنت تريده, تستطيع أن تأخذه

139
00:05:37,500 --> 00:05:40,200
ثلاث مرات في هذا الاسبوع انا خططت للعشاء مع جوناثان

140
00:05:40,230 --> 00:05:42,560
وفي كل الاوقات, تظهر جيني دائما

141
00:05:42,600 --> 00:05:44,530
هي ليس لديها أحد غيرك

142
00:05:44,560 --> 00:05:45,963
كل الفتيات تكرهها.

143
00:05:45,964 --> 00:05:47,682
يجب أن تعطيها وقت لتجد أصدقاء جدد

144
00:05:47,717 --> 00:05:49,400
ولكن ألا تفهم النقطة الأساسية

145
00:05:49,430 --> 00:05:51,660
من وجود الصديق هي ان نبقى وحيدين معا

146
00:05:51,700 --> 00:05:54,429
نعم, يبدوا أنها مشكلة في كل عائلة همفري

147
00:05:54,460 --> 00:05:55,673
دان يتجنبكي

148
00:05:55,674 --> 00:05:57,256
لانه يظن ان والدينا عدا الى بعضهما

149
00:05:57,257 --> 00:05:58,370
لا تستطيعي ان تلوميه في ذلك

150
00:05:58,371 --> 00:06:00,540
انا علمت انهم لم يعودا لبعض

151
00:06:00,545 --> 00:06:04,000
لذلك يحتاج أن يتوقف عن كونه مذعورا

152
00:06:04,030 --> 00:06:07,500
هي, كن لطيفا مع جيني

153
00:06:07,530 --> 00:06:09,660
هاي! هاي ايريك حسنا , خمن ماذا؟

154
00:06:09,700 --> 00:06:12,260
جوناثان وأنا قررنا اليوم انه سنحصل على

155
00:06:12,300 --> 00:06:13,702
فليم"edith head"

156
00:06:13,703 --> 00:06:15,342
"hitchcock"انا قلت " edith head"هي قالت

157
00:06:15,343 --> 00:06:16,900
يبدو مختلفا.

158
00:06:16,930 --> 00:06:19,430
رائع احسبوني معكم

159
00:06:19,460 --> 00:06:21,430
اوه, انتظر. اوه,ياللمفاجاة,

160
00:06:21,460 --> 00:06:24,730
أو,هل علمتم انكم تحملون نفس شنطة الظهر؟

161
00:06:24,760 --> 00:06:27,160
إنه لطيف جدا

162
00:06:29,600 --> 00:06:29,665
دان

163
00:06:29,700 --> 00:06:31,660
دان هاي

164
00:06:31,700 --> 00:06:33,660
أسف, انا مضطرب قليلا

165
00:06:33,700 --> 00:06:35,600
انظر, انا أعلم أنك كنت تتجنبني

166
00:06:35,630 --> 00:06:37,692
ولكن امي تحدثت من بوسطن هذا الصباح

167
00:06:37,693 --> 00:06:40,800
وأنا سألتها مباشرة لايوجد شيء لتقلق من اجله

168
00:06:40,830 --> 00:06:44,883
من قال أي شيء عن القلق؟

169
00:06:44,884 --> 00:06:45,760
لماذا, ماذا قالت؟

170
00:06:45,800 --> 00:06:48,330
انه لم يحدث شيء بينها وبين روفيس

171
00:06:51,000 --> 00:06:54,325
ألم يكن هذا ما يقلقك؟

172
00:06:54,326 --> 00:06:57,530
نعم. اه. نعم . انا فقط..انا كنت متحير  فعلا

173
00:06:57,560 --> 00:07:00,030
ولكن اذا امك قالت انه لم يحدث شيء

174
00:07:00,060 --> 00:07:01,085
اذا هذا جيد. نعم هي دائما.

175
00:07:01,086 --> 00:07:02,551
تكون صادقة جدا في هذه الأشياء

176
00:07:02,552 --> 00:07:04,460
صادقة قليلا في الحقيقة

177
00:07:04,461 --> 00:07:07,532
بإفتراض ان ساركوزي كان سيء في التقبيل

178
00:07:08,730 --> 00:07:10,700
نعم هذا مريح فعلا

179
00:07:14,395 --> 00:07:15,700
اذا هل نحن بخير؟

180
00:07:17,660 --> 00:07:19,960
نعم نحن بالتأكيد

181
00:07:21,455 --> 00:07:22,705
حسنا

182
00:07:22,706 --> 00:07:25,022
سأراك لاحقا

183
00:07:40,260 --> 00:07:42,260
هاي , دان مالاخبار؟؟

184
00:07:42,300 --> 00:07:44,660
أنت تدرك أن السبب الرئيسي لانفصالي عن سرينا

185
00:07:44,700 --> 00:07:46,176
لأنها كانت تخبي العديد من الاسرار

186
00:07:46,177 --> 00:07:47,559
والان أنا من اخبي الاسرار

187
00:07:47,560 --> 00:07:49,541
ليلي سوف تتكلم مع ايريك وسيرينا

188
00:07:49,542 --> 00:07:51,116
حالما نعود

189
00:07:51,117 --> 00:07:54,360
في هذا الوقت, يجب عليك ان تنتظر كما نفعل نحن

190
00:07:54,400 --> 00:07:56,760
أنا فقط لا أريد ان اكذب عليها

191
00:07:56,800 --> 00:07:59,760
انت تعلم سيرينا لديها الحق في معرفة ماذا يحدث

192
00:07:59,800 --> 00:08:02,860
أو, ياألهي. يجب ان نخبر سيرينا

193
00:08:02,900 --> 00:08:04,842
ماذا؟ نحن لانعلم ما الذي يكذب فيه

194
00:08:04,843 --> 00:08:05,430
لماذا تتكلمين؟

195
00:08:05,460 --> 00:08:07,900
آخر مرة كشفت عليك كنت مازلتي تحت المراقبة

196
00:08:07,935 --> 00:08:09,088
يجب علينا على الاقل إخبار بلير

197
00:08:09,089 --> 00:08:11,560
لانستطيع بلير مع تشاك مرة آخرى

198
00:08:11,600 --> 00:08:13,900
أنا بدأت الملل من كثرة

199
00:08:13,930 --> 00:08:16,600
مكوثها معه. ولكن والده توفي لتو

200
00:08:16,630 --> 00:08:18,700
نعم, من شهر فات

201
00:08:18,730 --> 00:08:21,560
اخشى اننا سنملك هذا الشي هذه المرة

202
00:08:26,760 --> 00:08:28,681
تشاك توقف

203
00:08:28,682 --> 00:08:31,060
كأنه وضعني هنا لأفشل حتى وهو في قبره

204
00:08:31,100 --> 00:08:34,130
الا تعتقد ان بارت كان ليريد أن يضع كل الشركة لك

205
00:08:34,160 --> 00:08:36,080
اذا لم يكن يعتقد انك تستطيع ذلك؟ انا لا أفهم-

206
00:08:36,115 --> 00:08:37,530
لم يثق في والدي أبدا

207
00:08:37,560 --> 00:08:41,260
هو يثق بك الان لقد ترك لك تركته.

208
00:08:41,300 --> 00:08:44,430
انا أعلم انك قادر على ذلك

209
00:08:44,460 --> 00:08:48,630
انا لا أعلم حتى كيف أبدأ

210
00:08:48,660 --> 00:08:51,630
ابدأ بقراءة باقي هذه

211
00:09:15,860 --> 00:09:18,744
هل الولد الوحيد يخون ملكتنا؟

212
00:09:18,745 --> 00:09:20,260
من غير المرجح?

213
00:09:20,300 --> 00:09:23,373
هل اسم جورجينا يذكركم بشيء؟

214
00:09:23,374 --> 00:09:26,200
احضر مجارفك وأبدا بالحفر

215
00:09:26,230 --> 00:09:28,260
الفتاة الثرثارة تحتاج بعض المساعدة

216
00:09:28,300 --> 00:09:30,230
لتصل إلى قاع هذه الفوضى

217
00:09:34,760 --> 00:09:37,230
تشاك. ماذا هناك؟ نسيت شيئا؟

218
00:09:37,260 --> 00:09:41,260
كنت أتمشى قليلا, واقراء رسالة أبي

219
00:09:41,300 --> 00:09:44,430
اذا لم تكن موثوقة لظننت بأنها مزورة

220
00:09:48,100 --> 00:09:50,830
انظر, انا مدين لك بالكثير, جاك

221
00:09:50,860 --> 00:09:53,900
انا انقذت حياتي عندما لم اكن أريد انقاذها

222
00:09:53,930 --> 00:09:55,900
انت لاحظت ان النادلة

223
00:09:55,930 --> 00:09:59,330
التي كنت سأخذها البيت في تلك الليلة كانت رجل

224
00:09:59,360 --> 00:10:01,200
اعتبر اننا تعادلنا

225
00:10:01,230 --> 00:10:04,130
انظر, انا قررت ان اتبع امنيات أبي

226
00:10:04,160 --> 00:10:07,900
واشرف على مصانع باس

227
00:10:07,930 --> 00:10:11,600
نستطيع ان نناقش ذلك عندما تبلغ 18

228
00:10:11,630 --> 00:10:14,160
على اية حال, انت مسؤول بالاسم

229
00:10:14,200 --> 00:10:15,850
انه افضل- كل المتعة ولا عمل

230
00:10:15,885 --> 00:10:17,500
انا اريد ان ابدا الان, اتعلم على الاقل

231
00:10:17,530 --> 00:10:19,760
انه ليس عمل بعد المدرسة

232
00:10:19,800 --> 00:10:22,430
ليس لديك أي خبرة

233
00:10:22,460 --> 00:10:24,460
انت غير مستعد

234
00:10:30,500 --> 00:10:32,960
اذا تريد تستطيع ان تبقى في نيويورك

235
00:10:33,000 --> 00:10:35,160
سأجد لك مكان في الشركة

236
00:10:35,200 --> 00:10:39,060
أنا اعلم انها ستكون طريق طويلة

237
00:10:39,100 --> 00:10:41,100
ولكني مستعد الان

238
00:11:27,060 --> 00:11:29,030
نسيت واحدة.

239
00:11:29,060 --> 00:11:31,230
انتظري بلير

240
00:11:31,260 --> 00:11:32,710
ماذا تريد, جاك؟

241
00:11:32,745 --> 00:11:34,160
انتي في الحقيقة

242
00:11:34,200 --> 00:11:35,345
سأغلق

243
00:11:35,380 --> 00:11:36,560
ولكن فيما عدا ذلك للاعتذار

244
00:11:36,600 --> 00:11:38,065
كل المهمة

245
00:11:38,100 --> 00:11:39,600
لم تكن كما اتوقع.

246
00:11:39,630 --> 00:11:41,600
اريد تصحيح الامور

247
00:11:41,630 --> 00:11:43,600
تشاك هو الشخص الوحيد الباقي من عائلتي

248
00:11:43,630 --> 00:11:46,530
انا اعلم. مسكين تشاك. لحسن حظه, لديه انا

249
00:11:46,560 --> 00:11:48,760
مارايك ان نقيم له حفلة؟

250
00:11:48,800 --> 00:11:50,195
احتفالا انه سيدير الشركة؟

251
00:11:50,230 --> 00:11:51,630
لماذا لا نحتفل لموت بارت؟

252
00:11:51,665 --> 00:11:53,030
سيكون لذلك نفس الطعم.

253
00:11:53,060 --> 00:11:55,460
فقط شيء يظهر دعمنا له

254
00:11:55,500 --> 00:11:57,460
سنقيم انا وتشاك عشاء الليلة

255
00:11:57,500 --> 00:11:59,530
هو يعلم ان لديه دعمي

256
00:11:59,560 --> 00:12:01,960
بلير, انتي تعلمي اكثر من اي شخص صعوبة

257
00:12:02,000 --> 00:12:04,730
الامور بالنسبة لتشاك مؤخرا

258
00:12:04,760 --> 00:12:06,475
ولسوء الحظ

259
00:12:06,510 --> 00:12:08,260
وأنا لم أساعد بردت فعلي هذا الصباح

260
00:12:08,300 --> 00:12:09,550
انا فعلا أريد ان اقوم بشيء لطيف

261
00:12:09,585 --> 00:12:10,800
للاحتفال

262
00:12:10,830 --> 00:12:14,030
انا ساحضر تشاك وانتي احضري أصدقائه.

263
00:12:14,060 --> 00:12:17,100
وبلير, لنجعلها مفاجأه له

264
00:12:19,030 --> 00:12:20,800
حسنا

265
00:12:20,830 --> 00:12:23,130
فطور متأخر غدا في القصر.

266
00:12:28,160 --> 00:12:30,560
اسف على التأخير

267
00:12:30,600 --> 00:12:33,060
كنت قادر على تعقب الاسرة المتبناه

268
00:12:33,100 --> 00:12:35,560
من خلال محامي الام السيدة باس

269
00:12:35,600 --> 00:12:38,100
لسوء الحظ, هذا اقصى ما يمكن الوصول اليه

270
00:12:38,130 --> 00:12:41,100
ماالذي تعنيه بأقصى مايمكن الوصول؟

271
00:12:41,130 --> 00:12:42,245
نحن لم نصل الى اي شيء

272
00:12:42,280 --> 00:12:43,360
روفس, لوسمحت

273
00:12:43,400 --> 00:12:44,995
مع التبني المغلق

274
00:12:45,030 --> 00:12:46,660
الطريقة الوحيدة لأباء الولادة

275
00:12:46,700 --> 00:12:48,660
للتعقب والاتصال بأولادهم

276
00:12:48,700 --> 00:12:51,400
اذا سجل في خدمة البحث

277
00:12:51,430 --> 00:12:52,810
وابنكم لم يفعل ذلك

278
00:12:52,845 --> 00:12:54,260
انظر, انا لم اكن اعلم بوجود الطفل

279
00:12:54,300 --> 00:12:56,200
او تبنيه عندما حدث

280
00:12:56,230 --> 00:12:58,960
أنا لدي الحق. ساجد محامي خاص بي

281
00:12:59,000 --> 00:13:00,365
روفس, لديه حياة كاملة

282
00:13:00,400 --> 00:13:01,730
ونحن لسنا جزء منها

283
00:13:01,760 --> 00:13:04,600
فكر في شخص اخر عدا نفسك

284
00:13:04,630 --> 00:13:06,280
ماذا لو انني حاولت الاتصال

285
00:13:06,315 --> 00:13:07,930
بالاباء المتبنين؟

286
00:13:07,960 --> 00:13:09,345
انا لا أضمن

287
00:13:09,380 --> 00:13:10,800
اذا كانوا سيوافقوا على محادثتكم

288
00:13:10,830 --> 00:13:12,600
ولكن على الاقل استطيع ان أسأل

289
00:13:12,630 --> 00:13:14,600
لو سمحت. اخبرهم اننا في البلدة

290
00:13:14,630 --> 00:13:15,980
واننا نستطيع مقابلتهم حالا

291
00:13:16,015 --> 00:13:17,330
في اي وقت

292
00:13:17,360 --> 00:13:20,860
نعم بالتاكيد.

293
00:13:20,900 --> 00:13:22,245
هل انت متأكد ان هذا

294
00:13:22,280 --> 00:13:23,660
افضل وقت لموجة من حمى تشاك؟

295
00:13:23,700 --> 00:13:26,260
ليس بيننا شيء. نحن مجرد أصدقاء

296
00:13:26,300 --> 00:13:28,600
لقد مر بالكثير, و

297
00:13:28,630 --> 00:13:30,600
يحتاج الى شخص يكون هناك من اجله

298
00:13:30,630 --> 00:13:32,600
على كل حال, انت من اخبرتني

299
00:13:32,630 --> 00:13:35,560
ان اساعده من الاساس

300
00:13:35,600 --> 00:13:37,630
هاي, ماذا يحدث في موقع الفتاه الثرثارة

301
00:13:37,660 --> 00:13:40,460
متحاملين على دان؟ عفوا؟

302
00:13:40,500 --> 00:13:41,580
من الواضح ان الفتاة الثرثارة

303
00:13:41,615 --> 00:13:42,660
تبحث عن دليل

304
00:13:42,700 --> 00:13:44,660
لتثبت ان دان يخونك

305
00:13:44,700 --> 00:13:46,330
ليس هناك احد يريد

306
00:13:46,365 --> 00:13:48,030
دان همفري ابد.
لا أقصد الاهانة

307
00:13:48,060 --> 00:13:51,030
انتظري دعيني ارى ذلك

308
00:13:51,060 --> 00:13:52,045
لاشي حتى الان على الولد الوحيد

309
00:13:52,080 --> 00:13:53,030
ولكننا اكتشفنا

310
00:13:53,060 --> 00:13:54,230
حقيبة الغذاء الخاصة به

311
00:13:54,265 --> 00:13:55,400
واليوم كان غذاءه

312
00:13:55,430 --> 00:13:57,400
سندوتش تونة.

313
00:13:57,430 --> 00:13:59,800
مقرف, ولكنه ليس اثبات كافي

314
00:13:59,830 --> 00:14:00,670
استمروا بالحفر

315
00:14:01,750 --> 00:14:02,830
لما يجعلها جدا صعبه عليه؟

316
00:14:02,860 --> 00:14:06,260
بلير, من فعل ذلك؟

317
00:14:06,300 --> 00:14:08,730
انا ارى انهم اصبحوا يعملون لوحدهم

318
00:14:08,760 --> 00:14:10,800
انه من الصعب ان تجدي من يطيعوكي دائما

319
00:14:10,830 --> 00:14:13,100
ولكن الان يجب ان اذهب لأستعد

320
00:14:13,130 --> 00:14:14,730
للغير رومنسي على الاطلاق

321
00:14:14,765 --> 00:14:16,330
العشاء مع تشاك

322
00:14:20,060 --> 00:14:22,500
انا افكر بواحدة ذات رسمة ديدان

323
00:14:22,530 --> 00:14:24,500
والاخرى على شكل سمك سويدي

324
00:14:24,530 --> 00:14:26,860
هل هذه الطريقة التي تودي انتي وتشاك الاحتفال

325
00:14:26,900 --> 00:14:27,965
لمرور شهرين على المواعدة

326
00:14:28,000 --> 00:14:29,030
كل شيء علكة؟

327
00:14:29,060 --> 00:14:31,030
هل سيصطحبكي الى فطور تشاك أيضا؟

328
00:14:31,060 --> 00:14:32,760
قال نايت اننا لن نذهب

329
00:14:32,795 --> 00:14:34,530
مواعدتنا لها الاحقية في الاحتفال.

330
00:14:34,560 --> 00:14:36,530
أوه! هل يجب أن أحصل على شكل جوز السنجاب

331
00:14:36,560 --> 00:14:38,130
او بعض كالفراولة؟

332
00:14:38,165 --> 00:14:39,700
لا اعلم الحلوة هي الحلوة

333
00:14:39,730 --> 00:14:40,760
اوكي, كفى

334
00:14:40,795 --> 00:14:41,860
من أيام وانت تمشي

335
00:14:41,900 --> 00:14:43,800
وكأن عاصفة فوق رأسك.

336
00:14:43,830 --> 00:14:45,800
ماذا يحدث؟ انه مزعج

337
00:14:45,830 --> 00:14:46,365
أنا فعلا لا أستطيع التحدث

338
00:14:46,400 --> 00:14:46,900
دان, من الواضح وجود شيء

339
00:14:48,630 --> 00:14:50,800
دعني أساعدك

340
00:14:50,830 --> 00:14:52,930
حسنا,عندما

341
00:14:52,960 --> 00:14:54,895
عندما اخبرك

342
00:14:54,930 --> 00:14:56,900
لاتخبري اي شيء لأي احد

343
00:14:56,930 --> 00:14:58,295
لا لنايت ولا جيني

344
00:14:58,330 --> 00:14:59,730
وخصوصا جيني. لاتخبري احد

345
00:14:59,760 --> 00:15:02,300
تقسمي؟ أقسم

346
00:15:03,580 --> 00:15:04,760
حسنا اقسم اخبرني

347
00:15:06,660 --> 00:15:08,295
أنتي تعلمي عن الرحلة الى بوسطن

348
00:15:08,330 --> 00:15:09,930
التي ذهبا اليها ابي وليلي؟

349
00:15:09,960 --> 00:15:12,600
نعم هما.. هما

350
00:15:12,630 --> 00:15:15,730
هما يبحثان عن ولديهما

351
00:15:15,760 --> 00:15:18,500
ماتعني" ولد"؟

352
00:15:18,530 --> 00:15:20,415
انا اقصد الطفل , ذلك الذي

353
00:15:20,450 --> 00:15:22,300
انجباه  قبل 19 عاما مضت

354
00:15:22,330 --> 00:15:24,160
ماذا!؟

355
00:15:24,200 --> 00:15:27,230
حسنا, في اول الامر, اخفضي صوتك

356
00:15:27,260 --> 00:15:28,195
ما الذي تتحدث عنه؟

357
00:15:28,230 --> 00:15:29,315
ليلي تخلت عن ابنها للتبني

358
00:15:29,350 --> 00:15:30,400
وابي لم يكن يعلم بذلك أبدا

359
00:15:30,430 --> 00:15:32,400
والان انا لا أستطيع ان أقول اي شيء لسيرينا

360
00:15:32,430 --> 00:15:34,760
لان ليلي تريد أن تخبرها بنفسها

361
00:15:34,800 --> 00:15:35,925
انا لا أصدقك انك تخبرني ذلك

362
00:15:35,960 --> 00:15:37,015
الان في محل الحلوى

363
00:15:37,050 --> 00:15:38,730
حسنا, انت توسلتي لي لذلك, ارجوكي ساعديني

364
00:15:38,760 --> 00:15:40,760
هنا. حسنا. اسفة

365
00:15:43,160 --> 00:15:44,345
كبداية,توقف عن تجنبها

366
00:15:44,380 --> 00:15:45,530
او انك ستقوم

367
00:15:45,560 --> 00:15:48,160
بتخريب علاقتك بها بنفسك

368
00:15:48,200 --> 00:15:49,415
اذا لسوء الحظ

369
00:15:49,450 --> 00:15:50,700
هذا يعني انك ستذهب الى فطور تشاك

370
00:15:50,730 --> 00:15:53,960
اوه, لا. كيف تقوم بذلك؟

371
00:15:54,000 --> 00:15:55,800
كيف تستطيع أن تخون سيرينا مرة أخرى؟

372
00:15:55,835 --> 00:15:57,600
انا لم أفعل

373
00:15:57,630 --> 00:15:59,330
خنزير بروكلين

374
00:15:59,360 --> 00:16:00,995
كيف تجعلينه يفعل ذلك. ف؟

375
00:16:01,030 --> 00:16:02,630
تعرفون من أنا؟

376
00:16:02,660 --> 00:16:04,830
بربك, تواعدين نايت ارشيبال

377
00:16:04,860 --> 00:16:07,830
بعدما كنتي مع دان همفري؟

378
00:16:07,860 --> 00:16:09,310
نتكلم عن مشاعر متقلبة

379
00:16:09,345 --> 00:16:10,760
مع من تخونها؟

380
00:16:10,800 --> 00:16:13,630
لا أحد. انا لم أخو- لا أنا لم

381
00:16:13,660 --> 00:16:15,660
أنا لن أفعل ذلك ثانية. لا أستطيع التعامل مع هذا

382
00:16:15,700 --> 00:16:17,560
أنتم, أبقوا هنا.سألحق بك خلال دقيقة

383
00:16:17,600 --> 00:16:19,930
حسنا

384
00:16:26,930 --> 00:16:30,460
أنا آمل أنك لا تمانع أني دخلت هنا.

385
00:16:30,500 --> 00:16:33,100
لقد اتخذت قراري, جاك

386
00:16:36,560 --> 00:16:38,030
انا أعلم

387
00:16:38,060 --> 00:16:41,560
وانا أدين لك بإعتذار

388
00:16:41,600 --> 00:16:44,700
الحقيقة انه, انت ابن بارت, وهذا هو مكانك الصحيح

389
00:16:44,730 --> 00:16:46,080
كلامك هذا يعني الكثير لي

390
00:16:46,115 --> 00:16:47,430
جيد. والان قبل ان نبدأ بالمديح

391
00:16:47,460 --> 00:16:49,990
انا اريد أن نذهب خارجا للاحتفال

392
00:16:50,025 --> 00:16:51,500
لدي عشاء مع بلير

393
00:16:51,530 --> 00:16:52,495
حدد موعد اخر مع بلير

394
00:16:52,530 --> 00:16:54,000
لا أستطيع لقد كانت صديقة جيدة لي

395
00:16:54,030 --> 00:16:56,160
نعم, لقد رأيتم وانتم تتكلمون هذا الصباح

396
00:16:56,200 --> 00:16:58,500
واخر مرة كانت لدي صديقة مثلها

397
00:17:00,960 --> 00:17:03,930
انا أعني, أهذا ماتتخيل تشاك باس يصبح

398
00:17:03,960 --> 00:17:06,560
الرجل الذي يقضي يومه في المكتب

399
00:17:06,600 --> 00:17:10,000
ومن ثم يعود الى المنزل لزوجته؟انها ليست مصادفة

400
00:17:10,030 --> 00:17:13,160
ان والدك كان أكثر نجاحا وهو عازب

401
00:17:13,200 --> 00:17:15,160
اه لقد احضرت بعض الاصدقاء للانضمام إلينا

402
00:17:15,200 --> 00:17:18,300
أظن انني سأقوم باستضافتهم بمفردي

403
00:17:20,460 --> 00:17:22,100
آخر فرصة

404
00:17:22,130 --> 00:17:25,630
ماذا سيكون, تشاك- العمل وبلير

405
00:17:25,660 --> 00:17:29,160
او تنوع ومرح؟

406
00:17:32,900 --> 00:17:34,360
اهلا, سيرينا

407
00:17:34,400 --> 00:17:37,030
اهلا. لقد تركت دان لتو اذا اردتي-

408
00:17:37,060 --> 00:17:40,230
اوه لا لقد أتيت لرؤيتك

409
00:17:40,260 --> 00:17:42,260
انا هنا في مهمة مثيرة للشفقة

410
00:17:42,300 --> 00:17:43,930
التطفل على صديقي

411
00:17:43,960 --> 00:17:46,930
انا ارى نعم- انه ليس شيء أفخر فيه

412
00:17:46,960 --> 00:17:48,930
ولكن لااعلم ماذا افعل غير ذلك

413
00:17:48,960 --> 00:17:51,060
شيء ما يحدث مع دان

414
00:17:51,100 --> 00:17:54,660
وأعتقدت انني اعلم ماهو ولكني حقيقة لا اعلم

415
00:17:54,700 --> 00:17:57,230
وكنت اتسال اذا قال شيء لكي

416
00:17:57,260 --> 00:17:59,660
لا, لم يقل. انا أسفة

417
00:17:59,700 --> 00:18:02,460
او, انا ظننت انه

418
00:18:02,500 --> 00:18:05,930
اذا لم يخبر اي أحد, سوف يخبركي انتي

419
00:18:05,960 --> 00:18:08,660
امم, مهما كان الشيء, انا متأكده انه سيخبرك

420
00:18:08,700 --> 00:18:11,130
لا اظن دان من النوع الذي يخفي اسرار

421
00:18:11,160 --> 00:18:13,130
نعم انا- انا كنت أظن ذلك

422
00:18:13,160 --> 00:18:16,700
ولكني لم اعد أعلم شيء بعد الان

423
00:18:21,800 --> 00:18:23,760
حسنا

424
00:18:23,800 --> 00:18:26,830
اذا, شكرا على كل حال

425
00:18:26,860 --> 00:18:28,860
الى اللقاء

426
00:18:41,830 --> 00:18:45,530
متى سيعودان ليلي وروفس؟

427
00:18:45,830 --> 00:18:47,530
س يجب ان تعرف أمر طفلهم

428
00:18:48,860 --> 00:18:50,860
لقد سرقتي هاتف دان همفري؟

429
00:18:50,900 --> 00:18:52,860
لستي سيئة, نيلي

430
00:18:52,900 --> 00:18:53,830
في هذا الوقت,لقد أوقفنا المراقبة

431
00:18:53,900 --> 00:18:56,430
قبل زواجك الثاني

432
00:18:56,460 --> 00:18:59,260
اهذه حلوى؟

433
00:19:01,030 --> 00:19:03,330
متى سيعودان ليلي وروفس؟
س يجب ان تعرف أمر طفلهم

434
00:19:03,340 --> 00:19:04,030
هذا غير عادل

435
00:19:04,100 --> 00:19:06,060
ليلي وروفس والداهم

436
00:19:06,100 --> 00:19:09,560
عن أي طفل يتحدثون؟ لايمكن . انا اعني, انه

437
00:19:09,600 --> 00:19:13,330
اوه, ياإلهي. ليكن هذا زواجك الاول

438
00:19:29,040 --> 00:19:30,930
من تشاك باس أسف, عمل متاخر. نعوضها مرة اخرى

439
00:19:48,400 --> 00:19:50,860
نرى ان تشاك باس قد اختار

440
00:19:50,900 --> 00:19:53,560
احذر, باس. الان بما أنك اصبحت السمكة الكبيرة

441
00:19:53,600 --> 00:19:56,760
هناك العديد من أسماك القرش في البركة

442
00:20:00,630 --> 00:20:03,330
انا حتى لا أستطيع التظاهر بقراءة ذلك مرة اخرى

443
00:20:03,360 --> 00:20:05,560
كم من الوقت سنمكث هنا ننتظر؟

444
00:20:05,600 --> 00:20:07,760
لم تمر 24 ساعة بعد

445
00:20:07,800 --> 00:20:09,660
لنعطهم فرصة

446
00:20:09,700 --> 00:20:12,530
نعم, ولكن يمكن انهم لن يقرروا لأيام

447
00:20:12,560 --> 00:20:16,530
أنا فوت قراءة وصية باس سابقا

448
00:20:18,530 --> 00:20:20,000
أهلا؟

449
00:20:20,030 --> 00:20:22,500
نعم

450
00:20:22,530 --> 00:20:25,230
انها هنا

451
00:20:25,260 --> 00:20:28,260
وماذا قالوا؟

452
00:20:34,560 --> 00:20:37,460
حسنا, هل اخبرتهم اننا لا نريد أي شيء

453
00:20:37,500 --> 00:20:41,360
فقط محادثة؟

454
00:20:41,400 --> 00:20:43,360
نعم, حسنا, انا أسف أيضا

455
00:20:43,400 --> 00:20:45,930
لا يريدون مقابلتنا

456
00:20:45,960 --> 00:20:50,560
لا يريدون أن نتصل بهم ...أبدا

457
00:20:50,600 --> 00:20:54,030
روفس- حسنا, هذا هو, اذا أظن أننا سنعود

458
00:21:01,530 --> 00:21:03,000
من هؤلاء الاشخاص؟

459
00:21:04,330 --> 00:21:06,700
أعضاء من مصانع باس

460
00:21:06,730 --> 00:21:09,530
جاك أراد من تشاك ان يعرفهم

461
00:21:09,560 --> 00:21:11,525
بشكل غير رسمي

462
00:21:11,560 --> 00:21:12,900
اذا كيف كان الاموعد مع تشاك امس؟

463
00:21:12,930 --> 00:21:15,900
لقد الغى الموعد

464
00:21:15,930 --> 00:21:17,760
جنبيني تلك التعابير التي على حاجبك

465
00:21:17,800 --> 00:21:20,500
لا أستطيع الانتظار حتى تحصلي على بوتكس- أنا فقط أقول

466
00:21:20,530 --> 00:21:21,830
انتي لن تقولي شيء

467
00:21:21,860 --> 00:21:24,500
تشاك أخذ الامر بجدية

468
00:21:24,530 --> 00:21:26,700
وأنا فخورة به. نهاية القصة

469
00:21:26,730 --> 00:21:29,700
هذا جاك.سيحضر معه تشاك

470
00:21:29,730 --> 00:21:33,100
رأيتي نحن أصدقاء فقط

471
00:21:33,130 --> 00:21:36,100
دان,هذا جيد, مهما الذي يحدث بينك انت وسيرينا

472
00:21:36,130 --> 00:21:37,525
يظل من الجيد انك أتيت

473
00:21:37,560 --> 00:21:39,930
وانتي تعلمي انا لن افوت فرصة

474
00:21:39,960 --> 00:21:41,065
للاحتفال بتشاك باس

475
00:21:41,100 --> 00:21:43,100
بالضبط. امم, سأذهب لأبحث عن ايريك

476
00:21:43,130 --> 00:21:45,230
ولكن راسلني اذا احتجت الى دعم

477
00:21:45,260 --> 00:21:47,930
لا أستطيع. لقد أضعت هاتفي. وانا متورط بهاتف ابي القديم

478
00:21:47,960 --> 00:21:49,500
فعليا انه بلا فائدة

479
00:21:49,535 --> 00:21:51,500
واو. حسنا, حظا جيدا

480
00:22:00,830 --> 00:22:02,400
اهلا! لقد اتيت

481
00:22:02,430 --> 00:22:05,460
انا أحب الفطور المتأخر لديهم بسكوت وافل وبيض

482
00:22:05,500 --> 00:22:07,930
ولا ترى الاشياء من جهة واحدة

483
00:22:07,960 --> 00:22:11,230
انا احب هذه الوجبة. انها رائعة- انا اعلم

484
00:22:11,260 --> 00:22:14,300
ودون الذكر انكي هنا. اكون مجنونا اذا لم آتي

485
00:22:14,330 --> 00:22:17,900
لو سمحتم. الرجاء الهدوء

486
00:22:17,930 --> 00:22:19,760
تشاك وعمه جاك في طريقهم الى هنا

487
00:22:25,500 --> 00:22:27,800
أين تشاك؟

488
00:22:27,830 --> 00:22:30,060
اهدئي. انه في مكتبه؟

489
00:22:30,100 --> 00:22:32,570
لا اعلم كم من الطاقة لديه بعد سهرة ليلة البارحة

490
00:22:32,605 --> 00:22:34,160
ماذا؟ كنت اعتقد انه يعمل

491
00:22:34,200 --> 00:22:36,830
بلير؟ نحتاج للحديث معك انه امر مهم

492
00:22:36,860 --> 00:22:38,215
لقد كشفنا امر دان همفري الشيء  الذي تبحث عنه الفتاة الثرثارة

493
00:22:39,930 --> 00:22:41,900
نريد موافقتك قبل ان نبعثها

494
00:22:41,930 --> 00:22:43,430
حسنا. وليكن. ارسليها

495
00:22:43,465 --> 00:22:44,930
اذهبوا الى اي مكان اخر

496
00:22:47,000 --> 00:22:50,230
القنبلة في طريقها, يافتيات

497
00:22:50,260 --> 00:22:52,220
ماالذي تقصده تشاك خرج معك البارحة؟

498
00:22:52,255 --> 00:22:53,600
جاك, اين ضيف شرفنا؟

499
00:22:53,630 --> 00:22:56,460
بيت, اليس, سعيد انكم استطتعم القدوم

500
00:22:56,500 --> 00:22:58,960
بلير, هذا بيت هلبرمان, اليس كاشمان

501
00:22:59,000 --> 00:23:00,315
اعضاء من مصانع باس

502
00:23:00,350 --> 00:23:01,630
من الرائع مقابلتكم

503
00:23:01,660 --> 00:23:03,530
في الحقيقة, تشاك يعمل جاهدا في الأعلى

504
00:23:03,560 --> 00:23:06,860
يجب ان تروه. ربما على بلير ان تريكم الطريق.

505
00:23:06,900 --> 00:23:08,500
يشرفني.

506
00:23:13,460 --> 00:23:15,930
اذا... ماذا ستفعلون انت وجوناثان الليلة؟

507
00:23:15,960 --> 00:23:18,900
في الحقيقة, جوناثان وانا

508
00:23:18,930 --> 00:23:21,060
نفكر ان نلهو  معا

509
00:23:21,100 --> 00:23:23,500
فقط- فقط نحن الاثنان

510
00:23:23,530 --> 00:23:25,260
اوه حسنا

511
00:23:25,300 --> 00:23:28,200
بربك, جيني. نحن نمرح معكي  كل الوقت

512
00:23:28,230 --> 00:23:30,060
اذا؟ لاتمثل كأنك تقدم لي خدمة كبيرة

513
00:23:30,095 --> 00:23:31,300
حسنا, انتي تتصرفين بسخرية

514
00:23:31,330 --> 00:23:33,300
انا؟ أنا لم أكن أريد قول أي شيء

515
00:23:33,330 --> 00:23:35,300
ولكن في كل وقت تبدا فيه بمواعدة جوناثان

516
00:23:35,330 --> 00:23:37,860
كأنه,"صديقي كذلك وصديقي فعل ذلك".

517
00:23:37,900 --> 00:23:39,330
حسنا, فهمت. انت لديك صديق

518
00:23:39,365 --> 00:23:40,760
ولكن- نعم, انا لدي, وانا أسفة انه ليس لديكي

519
00:23:40,795 --> 00:23:41,400
ولكن هذا لا يعني

520
00:23:41,430 --> 00:23:43,065
ان ادعوك دائما في كل وقت يكون لدينا خطط

521
00:23:43,100 --> 00:23:44,700
انت مغرور جدا

522
00:23:44,730 --> 00:23:46,700
وانتي مزعجة جدا

523
00:23:47,030 --> 00:23:48,660
اذا, سؤالي

524
00:23:48,700 --> 00:23:50,660
وهو يضايقني من فترة

525
00:23:50,700 --> 00:23:52,360
هل يمكن ان نحجز فطائر احتياطي؟

526
00:23:52,400 --> 00:23:55,360
انا اعلم. صعب, صحيح؟ لماذا-لماذا نلقيهم؟

527
00:23:55,400 --> 00:23:57,630
انا جدا سعيدة لقدومك

528
00:24:09,330 --> 00:24:12,460
ماذا الان, جميعا؟ ليس كاني أحضرت سندوتش تونة

529
00:24:18,700 --> 00:24:22,660
تماسكوا جيدا جميعا

530
00:24:22,700 --> 00:24:26,460
سر الولد الوحيد كشف وهو من النوع المفاجيء,

531
00:24:26,500 --> 00:24:27,960
د. لم  يخن

532
00:24:28,000 --> 00:24:30,660
ولكن بالتأكيد هناك طرف ثالث متورط

533
00:24:30,700 --> 00:24:34,060
يبدوا ان د و س يتشاركان في اخ

534
00:24:34,100 --> 00:24:36,730
أنا دائما أستمتع بما يحدث بين الاحباء

535
00:24:36,760 --> 00:24:39,860
D.N.A على الاقل روميو وجوليت لما يتشاركا

536
00:25:05,700 --> 00:25:08,200
تشاك

537
00:25:08,230 --> 00:25:10,260
هذا هو تشاك باس؟

538
00:25:10,300 --> 00:25:12,100
نعم. من انتم؟

539
00:25:12,130 --> 00:25:16,060
بيت هلبرمان. عضو في مصانع باس

540
00:25:19,400 --> 00:25:22,100
اوه. تشاك ألم يعلمك أباك؟

541
00:25:22,130 --> 00:25:24,960
لاتخلط العمل بالمتعة ابدا

542
00:25:29,230 --> 00:25:33,160
لا يمكن ان يكون صحيحا. أريدك ان تخبرني انه ليس صحيحا

543
00:25:38,060 --> 00:25:39,630
وكنت تعلم

544
00:25:59,400 --> 00:26:00,960
ما هذا؟

545
00:26:04,360 --> 00:26:07,520
انظر, انا لم اكن اعلم انك ستكون هنا. واضح

546
00:26:07,555 --> 00:26:09,460
لقد علمنا ان سمعتك كذلك

547
00:26:09,500 --> 00:26:11,860
عندما علمنا أن أباك ترك لك الشركة

548
00:26:11,900 --> 00:26:14,560
كنت آمل انا ارى شيء عنك لم اكن اعرفه

549
00:26:14,600 --> 00:26:17,200
من الواضح, انه هذه ليست القضية

550
00:26:17,230 --> 00:26:19,560
لا اعلم بماذا كان يفكر بارت

551
00:26:27,260 --> 00:26:28,760
كيف تجروء؟

552
00:26:28,800 --> 00:26:30,960
انتي فعلتي كل هذا؟

553
00:26:31,000 --> 00:26:32,830
ماذا؟

554
00:26:32,860 --> 00:26:34,430
أقمت لك الفطور المتأخر؟

555
00:26:34,460 --> 00:26:36,430
محاولة ان أقوم بشيء لطيف, داعم؟ نعم

556
00:26:36,460 --> 00:26:40,600
انا لا أحتاج مساعدتك,. توقفي عن لعب دور الزوجة

557
00:26:43,700 --> 00:26:45,730
سيرينا, لوسمحتي

558
00:26:45,760 --> 00:26:49,000
انظري, أبي جعلني أوعده على عدم قول أي شيء

559
00:26:49,030 --> 00:26:51,000
أمك أرادت إخبارك بنفسها, حسنا؟

560
00:26:51,030 --> 00:26:53,530
لهذا كنت اتجنبكي سابقا.لم أستطع التحمل

561
00:26:53,560 --> 00:26:56,000
أن أكون بجوارك ولا أكون صادقا معكي

562
00:26:56,030 --> 00:26:57,325
انا- انا أسف. أنا جدا أسف. حسنا

563
00:26:57,360 --> 00:26:59,000
لا, انا أفهم, حسنا؟ انا فقط لست مستو

564
00:26:59,030 --> 00:27:02,000
يجب ان نكلمهم الان ونخبرهم انك على علم

565
00:27:02,030 --> 00:27:04,160
لا تفعل- ليس الان

566
00:27:04,200 --> 00:27:06,830
لهذا السبب هم في بوسطن؟

567
00:27:08,330 --> 00:27:11,130
نعم

568
00:27:11,160 --> 00:27:14,700
هل هذا صحيح؟

569
00:27:14,730 --> 00:27:16,230
نعم

570
00:27:16,260 --> 00:27:18,930
نعم, صحيح

571
00:27:20,900 --> 00:27:24,430
حسنا, أظن انه من الواضح ان شجارنا كان شجار أخوة

572
00:27:24,460 --> 00:27:26,830
نعم, انظروا, أظن ان هناك الكثير لإستيعابه

573
00:27:26,860 --> 00:27:30,030
ولكن ان أفكر انه يجب أن ننتظر لنعرف كل الحقائق

574
00:27:30,060 --> 00:27:31,860
سيرينا

575
00:27:31,900 --> 00:27:33,360
دان انا أسفة

576
00:27:33,400 --> 00:27:36,700
انا فقط احتاج وقت لمعاجلة ذلك... لوحدي

577
00:27:45,500 --> 00:27:48,000
اوه, اهلا. كنت على وشك الاتصال

578
00:27:48,030 --> 00:27:50,000
لإحضار سيارتنا هنا

579
00:27:50,030 --> 00:27:51,315
لا أظن انني مستعد للعودة

580
00:27:51,350 --> 00:27:52,600
روفس

581
00:27:52,630 --> 00:27:54,730
ماذا, ليلي؟ يمكن ان تغير العائلة رائيها

582
00:27:54,760 --> 00:27:56,730
يجب أن نكتب لهم رسالة

583
00:27:56,760 --> 00:27:58,640
ونوضح لهم اننا فقط نريد مقابلة الولد

584
00:27:58,675 --> 00:27:59,900
الوالدين لا يريدون ذلك

585
00:27:59,930 --> 00:28:03,460
وماذا عن ماذا انا أريد؟ هذا جيد بالنسبة لك

586
00:28:03,500 --> 00:28:05,460
انتي لا تريدين مقابلة ولدك

587
00:28:05,500 --> 00:28:08,460
اوه. الا تظن انني لم أفكر في هذا الولد

588
00:28:08,500 --> 00:28:11,100
كل يوم في حياتي؟

589
00:28:13,100 --> 00:28:15,060
تريد أن تقابله

590
00:28:15,100 --> 00:28:17,060
ألم تفكر في ماذا سيحدث بعد ذلك؟

591
00:28:17,100 --> 00:28:19,630
ماذا لو اكتشفنا أن له حياة سيئة جدا؟

592
00:28:19,660 --> 00:28:23,100
او ماذا لو احببناه فورا

593
00:28:23,130 --> 00:28:27,200
و وقتها يكون من الواضح اننا فعلا إتخذنا قرارا خاطئ؟

594
00:28:27,230 --> 00:28:30,730
خوفي الوحيد هو ان نشعر بالفشل من محاولة كل شيء

595
00:28:30,760 --> 00:28:32,960
حسنا, يمكننا المحاولة مجددا من نيويورك

596
00:28:33,000 --> 00:28:34,105
لا يجب علينا ان نبقى هنا

597
00:28:34,140 --> 00:28:35,280
لماذا , لا, ليلي؟  يوم اخر

598
00:28:35,315 --> 00:28:36,330
اهذه شيء كثير لاطلبه منك؟

599
00:28:36,360 --> 00:28:39,330
نعم. نعم,  لان عملية البحث هذه

600
00:28:39,360 --> 00:28:42,330
متعبة جدا, وانا لا أريد الخوض فيها مجددا

601
00:28:42,360 --> 00:28:45,330
انا لا أريد أن أقضي يوم آخر, او دقيقة آخرى

602
00:28:45,360 --> 00:28:47,330
محتجزة في غرفة في فندق

603
00:28:47,360 --> 00:28:49,830
خائفة من انك ستكرهني للأبد

604
00:28:49,860 --> 00:28:52,460
وانا ما زلت احبك

605
00:29:04,030 --> 00:29:06,400
ليلي

606
00:29:10,800 --> 00:29:13,330
انا لا أستطيع تصديقك- الاتتذكرين

607
00:29:13,360 --> 00:29:15,860
كان اول عرض لنا في باريس

608
00:29:15,900 --> 00:29:18,960
و قررتي الوقوف في مقدمة المسرح

609
00:29:19,000 --> 00:29:21,530
لا. وا أصبحتي غاضبة جدا

610
00:29:21,560 --> 00:29:24,260
لان الطبال في الفرقة أغاضكي . لا؟

611
00:29:24,300 --> 00:29:27,360
لا. انتي- لا؟ الان بدأتي بإخافتي

612
00:29:27,400 --> 00:29:29,800
أنا لا أستطيع التصديق اننا كنا في باريس سوية

613
00:29:29,830 --> 00:29:33,530
وقضينا كل الوقت في ملهى في ماريه

614
00:29:34,900 --> 00:29:37,030
ربما من الافضل ان نعود, ونقوم بذلك مرة آخرى

615
00:29:37,060 --> 00:29:39,160
أوه, يعجبني ذلك

616
00:29:41,430 --> 00:29:42,730
وانا أيضا

617
00:29:48,700 --> 00:29:50,760
اهلا؟

618
00:29:50,800 --> 00:29:53,500
نعم, انا هو

619
00:30:00,830 --> 00:30:02,330
حسنا. شكرا لك

620
00:30:02,360 --> 00:30:04,300
شكرا جزيلا لك

621
00:30:06,730 --> 00:30:09,700
هذا كان كريس روسون, الاب المتبني

622
00:30:09,730 --> 00:30:12,000
هو لا يريد زوجته ان تعلم بذلك

623
00:30:12,030 --> 00:30:14,560
ولكن هو يريد مقابلتنا

624
00:30:34,400 --> 00:30:36,660
انت عائلتي الوحيده

625
00:30:36,700 --> 00:30:38,660
كيف تفعل هذا بي؟

626
00:30:38,700 --> 00:30:40,660
انت فعلت هذا بنفسك

627
00:30:40,700 --> 00:30:42,930
من الواضح, اني على حق, انت غير جاهز

628
00:30:42,960 --> 00:30:45,330
لديك حياتك الخاصة, شركتك الخاصة

629
00:30:45,360 --> 00:30:47,230
أكيد. في أستراليا

630
00:30:47,260 --> 00:30:49,230
أخي العزيز وضعني بشكل حرفي

631
00:30:49,260 --> 00:30:51,730
في الجهة الاخرى من العالم

632
00:30:51,760 --> 00:30:53,330
فعلت كل شيء بشكل صحيح

633
00:30:53,360 --> 00:30:55,330
ادرت المكان دون ان أشتكي

634
00:30:55,360 --> 00:30:57,900
ولقد تطورت بجهدي

635
00:30:57,930 --> 00:31:00,230
وبعد ذلك هذه هي مكافئته لي؟

636
00:31:00,260 --> 00:31:02,230
إعطاء الشركة لمراهق

637
00:31:02,260 --> 00:31:05,230
الذي لا يستطيع الصمود ل24 ساعة؟

638
00:31:09,155 --> 00:31:10,230
سأدير مصانع باس

639
00:31:10,260 --> 00:31:13,500
إنها ليست لك لتديرها. أبي أعطاها لي

640
00:31:15,300 --> 00:31:17,300
حقيقة

641
00:31:17,330 --> 00:31:21,060
هناك شرط ملحق في تعيينك

642
00:31:21,100 --> 00:31:22,460
شرط أخلاقي.

643
00:31:22,500 --> 00:31:23,960
بارت كان يعلم ابنه

644
00:31:24,000 --> 00:31:28,660
هو حدد انك يجب ألا تقوم بعمل أي شي غير ملائم

645
00:31:28,700 --> 00:31:31,360
واذا قمت بذلك يحق للأعضاء الخيار لإستبدالك

646
00:31:31,400 --> 00:31:34,560
بولي أمرك القانوني

647
00:31:34,600 --> 00:31:37,360
والذي- هو اذا لم تكن تعلم؟ انا

648
00:31:37,400 --> 00:31:39,500
وانا تكلمت معهم بالفعل

649
00:31:39,530 --> 00:31:42,660
انا المسؤول الان

650
00:31:51,700 --> 00:31:54,000
هل أنتي متأكدة من هذا؟

651
00:31:54,030 --> 00:31:56,300
نعم. نعم ,حان الوقت

652
00:31:59,500 --> 00:32:01,060
شكرا

653
00:32:05,130 --> 00:32:07,460
سيد همفري؟ سيدة باس؟

654
00:32:07,500 --> 00:32:10,200
نعم. انه من الرائع مقابلتك

655
00:32:10,230 --> 00:32:12,200
شكرا جزيلا لك لإتصالك بنا

656
00:32:12,230 --> 00:32:14,560
لو سمحت, تفضل بالجلوس

657
00:32:19,530 --> 00:32:22,060
لدي شيء يجب ان اخبركم به

658
00:32:23,900 --> 00:32:26,260
هل أستطيع امم

659
00:32:26,300 --> 00:32:28,130
هل استطيع القدوم؟

660
00:32:29,660 --> 00:32:32,430
هل قمتي, هل قمتي بمكالمة أمي بعد؟

661
00:32:32,460 --> 00:32:34,730
لا احول مباشرة للبريد الصوتي

662
00:32:34,760 --> 00:32:37,800
نعم, وانا أيضا. هل انتي بخير؟

663
00:32:39,560 --> 00:32:41,400
في الحقيقة لا

664
00:32:41,430 --> 00:32:43,930
انا غاضبة جدا منها لانها اخفت هذا الشيء عنا

665
00:32:43,960 --> 00:32:48,300
وفي نفس الوقت. أشعر بالحزن عليها

666
00:32:48,330 --> 00:32:49,730
وعلى روفس

667
00:32:49,760 --> 00:32:53,260
نعم, من الواضح جدتي نشرت ذلك

668
00:32:55,700 --> 00:32:59,330
انه من الغريب جدا أن لدينا نصف

669
00:32:59,360 --> 00:33:00,560
شيء

670
00:33:04,830 --> 00:33:07,560
وكذلك الامر بالنسبة لدان وجيني

671
00:33:07,600 --> 00:33:11,230
هل ستكونا بخير انتي ودان؟

672
00:33:11,260 --> 00:33:12,700
لا اعلم

673
00:33:12,730 --> 00:33:14,160
كان لدي مايكفي من المشاكل

674
00:33:14,200 --> 00:33:16,930
مع فكرة ان امي وروفس يتواعدان

675
00:33:16,960 --> 00:33:18,930
ولكن الان ان أتشارك مع صديقي بأخ؟

676
00:33:18,960 --> 00:33:21,130
هذا شيء أكبر من أستطيع التعامل معه

677
00:33:21,160 --> 00:33:24,360
ملتوي قليلا ولكن وليكن صحيح؟

678
00:33:24,400 --> 00:33:27,100
حسنا, ولكن اذا لم نستطع أن نجتازه؟

679
00:33:27,130 --> 00:33:29,330
لا أعلم

680
00:33:29,360 --> 00:33:31,530
ولكن لا تستطيعين ابعاد دان الان

681
00:33:31,560 --> 00:33:33,530
لان مهما ماتمري انتي به

682
00:33:33,560 --> 00:33:35,700
هو يمر بنفس الشيء مثلك

683
00:33:45,500 --> 00:33:48,730
اوه. اهلا. انا فقط, كنت أبحث عن فينسا

684
00:33:48,760 --> 00:33:51,360
اوه, هي في الخلف. تستعد

685
00:33:51,400 --> 00:33:53,860
نحن على وشك, الخروج

686
00:33:53,900 --> 00:33:55,360
نعم صحيح. ذكرى المواعدة

687
00:33:55,400 --> 00:33:57,300
نعم. تريد الانتظار؟

688
00:33:57,330 --> 00:34:00,060
امم. لا فقط اخبرها اني اتيت

689
00:34:00,100 --> 00:34:01,400
حسنا

690
00:34:01,430 --> 00:34:03,500
دان دان لحظة

691
00:34:05,300 --> 00:34:08,260
لقد رايت الحدث, وانا اعلم ماتمر به

692
00:34:08,300 --> 00:34:10,600
فعلا؟هل اكتشفت انك وصديقتك

693
00:34:10,630 --> 00:34:12,730
تتشاركان اخ وانت لم تعلم ذلك أبدا؟

694
00:34:12,760 --> 00:34:16,130
حسنا, لا على الاقل ليس الان

695
00:34:16,160 --> 00:34:18,730
ولكن, انا اعلم كيف هو

696
00:34:18,760 --> 00:34:20,760
أن يكون اكثر التفاصيل المؤلمة لك

697
00:34:20,800 --> 00:34:23,100
من حياتك الشخصية يعلمها كل الناس

698
00:34:23,130 --> 00:34:25,130
نعم

699
00:34:25,160 --> 00:34:27,130
نعم, انها ضربة قوية

700
00:34:27,160 --> 00:34:30,400
وانا اعلم انك تشعر انه ليس هناك أي شيء جيد سيأتي

701
00:34:30,430 --> 00:34:32,330
خلال كل هذا

702
00:34:32,360 --> 00:34:34,330
اكتشفت من هم أصدقائي الحقيقين

703
00:34:34,360 --> 00:34:37,900
نعم. حسنا, أنا اعني, فينيسا تهتم لأمرك كثيرا

704
00:34:37,930 --> 00:34:40,560
في الحقيقة كنت اتحدث عنك

705
00:34:46,100 --> 00:34:48,360
وانا..

706
00:34:48,400 --> 00:34:50,860
أنا جد أسف على كل ماحدث

707
00:34:50,870 --> 00:34:51,860
لم اكن أقصد, انت تعلم ذلك؟ انه انه جيد

708
00:34:51,900 --> 00:34:54,900
انا اعني, كل شيء جعلني أحن

709
00:34:54,930 --> 00:34:56,900
إلى الايام التي كانت جيني هي المشكلة

710
00:34:56,930 --> 00:34:59,430
بالحديث عنها, يجب أن اذهب للاطمئنان عليها

711
00:34:59,460 --> 00:35:02,300
أنا اعني, اليوم كان قاسي عليها, حقيقة

712
00:35:02,330 --> 00:35:06,760
اه, اه اخبر ف انني اتيت- نعم سأخبرها أكيد

713
00:35:06,800 --> 00:35:08,560
شكرا الى اللقاء

714
00:35:15,260 --> 00:35:17,600
كان في السنة الماضية

715
00:35:17,630 --> 00:35:19,600
اندرو كان يبحر مع أصدقائه

716
00:35:19,630 --> 00:35:21,600
قفزوا الى الماء

717
00:35:21,630 --> 00:35:24,360
علق اندرو في تيار قوي

718
00:35:31,560 --> 00:35:33,830
نحن اسفون جدا

719
00:35:33,860 --> 00:35:36,360
نعم, لو كنا نعلم, كنا

720
00:35:36,400 --> 00:35:39,260
ما كنا أبدا لنضايقك

721
00:35:41,060 --> 00:35:44,030
انها زوجتي

722
00:35:44,060 --> 00:35:46,060
لديها مشكلة مع ذلك

723
00:35:46,100 --> 00:35:48,960
وكان مؤلم جدا لها إخباركم بذلك

724
00:35:49,000 --> 00:35:50,860
لانه

725
00:35:50,900 --> 00:35:55,960
حسنا, انه مؤلم جدا لها إخبار أي أحد

726
00:36:01,360 --> 00:36:04,000
هذا من الصحيفة

727
00:36:07,360 --> 00:36:11,930
امم, اريد فقط ان أعلم

728
00:36:11,960 --> 00:36:13,560
هل كان سعيدا؟

729
00:36:15,960 --> 00:36:17,360
جدا

730
00:36:17,400 --> 00:36:20,400
دائما كان لديه ابتسامة على وجه من اول يوم له

731
00:36:33,460 --> 00:36:34,860
انا اسف

732
00:36:34,900 --> 00:36:38,130
أخفقت

733
00:36:45,360 --> 00:36:46,830
لقد تأخرت كثيرا, تشاك

734
00:36:46,860 --> 00:36:49,330
وقفت بجانبك في كل مامررت به

735
00:36:49,360 --> 00:36:51,030
ولكن لا أستطيع ان اراك وانت تدمر نفسك مرة اخرى

736
00:36:51,065 --> 00:36:52,700
جاك أوقع بي

737
00:36:52,730 --> 00:36:54,700
لا يوجد احد ملام غيرك

738
00:36:54,730 --> 00:36:57,530
انا آمنت بك

739
00:36:57,560 --> 00:37:02,060
وأباك آمن بك

740
00:37:02,100 --> 00:37:04,100
انت

741
00:37:04,130 --> 00:37:06,160
وانت الوحيد الذي لم يؤمن

742
00:37:11,800 --> 00:37:15,660
كل ما أردت فعله

743
00:37:15,700 --> 00:37:18,560
ان اكون هناك فقط

744
00:37:22,360 --> 00:37:25,230
ولكن اليوم, عندما دعوتني بزوجتك

745
00:37:25,260 --> 00:37:28,760
قلتها وكأنها أقبح كلمة في العالم

746
00:37:36,230 --> 00:37:38,830
بلير, ارجوكي

747
00:37:45,200 --> 00:37:46,700
انا اسفة

748
00:37:48,300 --> 00:37:51,160
ولكني اكتفيت

749
00:38:07,700 --> 00:38:10,000
هل, هل تكلمت مع سيرينا؟

750
00:38:10,030 --> 00:38:13,000
اه, لا, ولا اتوقع ان اكلمها في اي وقت قريب

751
00:38:13,030 --> 00:38:14,300
حسنا

752
00:38:14,330 --> 00:38:17,360
حسنا, ارى اننا من الافضل ان نقوم بشيء لصرف الانتباه

753
00:38:17,400 --> 00:38:20,030
اذا ارى ان نلعب بوجول أو نقوم بمشاهدة فليم

754
00:38:20,060 --> 00:38:22,060
لقد اسـتاجرت فليم فتيات أوه لا, بوجول

755
00:38:22,100 --> 00:38:24,650
لا اظن انني سأشاهد فليم للفتيات مجددا

756
00:38:24,685 --> 00:38:27,200
مجددا؟جديا؟

757
00:38:29,600 --> 00:38:32,560
حسنا, هل فعلا لن نتكلم عن ذلك؟

758
00:38:32,600 --> 00:38:34,430
لا

759
00:38:42,030 --> 00:38:44,630
انتي تعلمي  الجزء الأسوء كان

760
00:38:44,660 --> 00:38:47,630
هو انني كنت اريد أن أقضي كل دقيقة معك

761
00:38:47,660 --> 00:38:49,680
ولكني لم أستطع لاني كنت أحتفظ بهذا السر

762
00:38:49,715 --> 00:38:50,630
حسنا,

763
00:38:50,660 --> 00:38:53,130
أنا ماكنت لأعرف ماذا أفعل أيضا

764
00:38:53,160 --> 00:38:55,160
انتي تعلمي, خلال كل هذا

765
00:38:55,200 --> 00:38:57,900
كان هناك العديد من الافكار تدور في رأسي

766
00:38:57,930 --> 00:39:01,030
ولكن الذي كان دائما يشغلني مرارا وتكرارا

767
00:39:01,060 --> 00:39:03,530
ماذا-ماذا يعني هذا لنا؟

768
00:39:07,360 --> 00:39:11,360
لا اعلم ولكن سنجد لها حلا

769
00:39:11,400 --> 00:39:14,930
لأني اعلم انه مهما حدث أريد أن أبقى معك

770
00:39:16,600 --> 00:39:18,060
وانا أيضا

771
00:39:18,100 --> 00:39:21,030
ومؤكد سيكون لهذا الشيء سابقة من قبل مثلها صحيح؟

772
00:39:21,060 --> 00:39:24,030
نعم. نعم سيكون هناك في الأدب

773
00:39:24,060 --> 00:39:26,360
اه, توني ميرسي , ربما

774
00:39:26,400 --> 00:39:27,860
فانلني كونور..

775
00:39:27,900 --> 00:39:30,230
روسيا الاستقراطيون

776
00:39:31,295 --> 00:39:32,260
أو كوليس

777
00:39:32,300 --> 00:39:33,280
شخصية اليسا سليفرستون

778
00:39:33,315 --> 00:39:34,260
واعدت الاخ غير الشقيق لصديقها السابق

779
00:39:34,300 --> 00:39:36,730
ونجح الامر مهم بشكل جيد

780
00:39:36,760 --> 00:39:39,330
شكرا. هذا جعلني أحس بشعور أفضل

781
00:39:45,530 --> 00:39:47,500
انا فعلا... لا أنا أس

782
00:39:47,530 --> 00:39:50,460
اسف. اخيرا. لقد قلتها اولا. هيي- شكرا

783
00:39:50,500 --> 00:39:53,560
ولكن, فعلا انا من كان عليا الاعتذار

784
00:39:53,600 --> 00:39:55,350
أعني, معك الحق

785
00:39:55,385 --> 00:39:57,100
انت تريد أن تكون وحيدا مع جوناثان

786
00:39:57,130 --> 00:39:58,495
نعم, ولكن ماكان يجب عليا أن أخذ الامر بعصبية

787
00:39:58,530 --> 00:39:59,860
لهذه الدرجة

788
00:39:59,900 --> 00:40:02,460
حسنا. انا اردت ان اثارة اعصابك

789
00:40:02,500 --> 00:40:05,630
اوه جديا؟ نعم هذا ماتفعله العائلة

790
00:40:05,660 --> 00:40:07,595
اهلا, هل نستطيع الحصول على بعض السندوتشات؟.

791
00:40:07,630 --> 00:40:09,600
أكيد اثنين سيجهزون حالا

792
00:40:11,800 --> 00:40:13,760
المشكلة مع الورثة أنها

793
00:40:13,800 --> 00:40:16,630
انها ليست بسيطة كما تبدوا

794
00:40:28,530 --> 00:40:33,600
أحيانا تحصل على أكثر مما ساومت لاجله

795
00:40:33,630 --> 00:40:35,260
هل انتهى كل شيء؟

796
00:40:35,300 --> 00:40:38,560
لن يعودوا مجددا

797
00:40:38,600 --> 00:40:40,560
أشعر بالسوء

798
00:40:40,600 --> 00:40:44,000
كان يجب أن نفعل ذلك. لديهم المال, محامين

799
00:40:44,030 --> 00:40:45,660
لم يكن ليتوقفوا

800
00:40:45,700 --> 00:40:47,180
نحن خسرنا ولدا من قبل

801
00:40:47,215 --> 00:40:48,660
ولا نريد ان نخسر آخر

802
00:40:52,930 --> 00:40:56,230
أو ان اكتشافك لكسب شيء واحد

803
00:40:56,260 --> 00:40:58,200
يخسرك شيء آخر

804
00:41:00,460 --> 00:41:02,830
تعلم, أعتقد فكرة وجود هذا الطفل

805
00:41:02,860 --> 00:41:05,400
دائما جعلتني أحس أنني مرتبطة بك

806
00:41:05,430 --> 00:41:06,830
و

807
00:41:06,860 --> 00:41:09,060
أعتقد.

808
00:41:09,100 --> 00:41:11,100
جزء مني لم يستسلم أبدا

809
00:41:11,130 --> 00:41:13,260
من فكرة انه من الممكن

810
00:41:13,300 --> 00:41:16,530
ان نكون اخيرا سوية في النهاية

811
00:41:16,560 --> 00:41:19,030
ولكن

812
00:41:19,060 --> 00:41:21,960
ربما لم يقدر لنا ان نصبح عائلة

813
00:41:34,200 --> 00:41:38,160
ولكن من الوقت لأخر القدر يبتسم لك

814
00:41:38,200 --> 00:41:40,960
وتحصل على الشيء الذي تريده فعلا

815
00:41:41,000 --> 00:41:46,030
قبلاتي فتاة ثرثارة

