1
00:00:17,159 --> 00:00:20,825
<i>اسطول الجمهورية فى حالة دفاع
ومُجهد حتى آخره</i>

2
00:00:21,598 --> 00:00:24,774
<i>بينما تستعير الحرب على الاقاليم
المتنازع عليها بالفضاء الخارجى</i>

3
00:00:25,599 --> 00:00:29,570
<i>وتتزايد الفوضى والخوف لدى جيش
الانفصاليون من الدخول فى معركة ملحمية</i>

4
00:00:29,971 --> 00:00:32,195
<i>ضد جيش الجمهورية التى
يفوقها عدداً فى السفن القتالية</i>

5
00:00:32,612 --> 00:00:34,700
<i>فى الفضاء البعيد
"بنظام "كويل</i>

6
00:00:35,034 --> 00:00:37,551
<i>(اناكين سكاى ووكر)
(ومتدربته (اسوكا</i>

7
00:00:37,676 --> 00:00:41,283
<i>يتسابقوا عبر المجرة ليساعدوا
( فارسة الـ (جيداى) (ايلا سوكورا</i>

8
00:00:41,625 --> 00:00:43,698
<i>والتى فى وسط
معركة للابقاء على حياتها</i>

9
00:00:43,823 --> 00:00:46,295
<i>بينما يحاصرها
جيش الآليين الشرير</i>

10
00:00:46,783 --> 00:00:48,333
فقدنا دروعنا

11
00:00:51,158 --> 00:00:53,135
(اسرع (سكاى ووكر
نحن نعتمد عليك

12
00:00:56,222 --> 00:00:57,390
جهزوا السفن الحربية

13
00:01:07,160 --> 00:01:08,359
انهم فى قبضتنا الان

14
00:01:08,535 --> 00:01:09,819
ارسلوا ألاليون الخارقون

15
00:01:19,597 --> 00:01:21,973
ايها القائد, اخرج لهناك
و قم بايقاف هؤلاء ألآليون

16
00:01:22,098 --> 00:01:23,098
فى طريقى

17
00:01:25,461 --> 00:01:26,293
من هذا الطريق

18
00:01:28,973 --> 00:01:30,089
نحن مستعدون, أدميرال

19
00:01:36,725 --> 00:01:39,265
جنرال (سكاى ووكر) هنا -
ولم يقترب الى الان -

20
00:01:39,433 --> 00:01:40,850
نحن ندخل الغلاف الجوى

21
00:02:04,586 --> 00:02:05,791
صواريخ آلية قادمة

22
00:02:16,032 --> 00:02:17,803
هؤلاء ألآليون يصعدون
(على متن سفينة (ايلا

23
00:02:24,945 --> 00:02:27,772
احترس من هذا الذى يطوقك
(ساصعد على متن طرادة (ايلا

24
00:02:28,157 --> 00:02:30,232
مُعلمى, هل انت متأكد
... ان هذا عمل حكيم

25
00:02:51,182 --> 00:02:54,131
هيى, ايتها الصغيرة -
اعلم, اعلم, انا متماسكة

26
00:03:02,257 --> 00:03:04,141
هذا يأخذ وقتا طويلاً

27
00:03:04,595 --> 00:03:06,060
دمروا هذه الطرادة

28
00:03:06,535 --> 00:03:09,735
ولكن, سيدى مازال هناك
المئات من ألآليين على متنها

29
00:03:10,035 --> 00:03:11,232
لا يهمنى

30
00:03:11,785 --> 00:03:12,885
عُلم, عُلم

31
00:03:38,547 --> 00:03:40,450
(دخول لطيف (سكاى ووكر

32
00:03:41,658 --> 00:03:44,308
كيف تخطط لاخراجنا
من هذه الفوضى ؟

33
00:03:45,034 --> 00:03:49,288
حسنا, لدى سفينة ترسوا
بالحظيرة السفلية, بينما نتحدث

34
00:03:52,394 --> 00:03:54,066
نشط رصيف الرسو -
اعمل عليه -

35
00:03:57,019 --> 00:03:57,820
توقف

36
00:04:05,255 --> 00:04:06,521
فعلناها

37
00:04:09,732 --> 00:04:11,000
الممر معطل سيدى

38
00:04:18,382 --> 00:04:19,341
متأخر جداً

39
00:04:21,596 --> 00:04:22,496
مُعلمى

40
00:04:31,813 --> 00:04:34,398
لاتحرك السفينة -
هل انتم بخير بالاسفل هناك ؟ -

41
00:04:42,532 --> 00:04:43,908
اسوكا) علينا الرحيل الان)

42
00:04:45,533 --> 00:04:47,468
اسرعى, ضعيه فى السفينة

43
00:04:49,849 --> 00:04:52,333
سأقوم بتشغيل دروع الارتداد

44
00:04:53,053 --> 00:04:54,043
الممر مهيأ للانطلاق

45
00:05:03,222 --> 00:05:05,554
<i>لن تستطيعوا ابداً الهبوط
على سفينتنا بوسط هذه المعركة</i>

46
00:05:05,906 --> 00:05:07,346
ليس لدينا خيار أخر, ادميرال

47
00:05:07,471 --> 00:05:09,658
(حالة الجنرال (سكاى ووكر
ربما تكون حرجة

48
00:05:09,783 --> 00:05:11,685
نحن مصممون على
الهبوط به على السفينة

49
00:05:12,033 --> 00:05:13,520
<i>(هل كل الـ (جيداى
متهورون هكذا ؟</i>

50
00:05:13,719 --> 00:05:14,939
فقط الجيدون منهم

51
00:05:24,367 --> 00:05:26,467
تم تنشيط الطيار الآلى

52
00:05:27,347 --> 00:05:28,911
اغلقه -
لا يمكننى -

53
00:05:30,347 --> 00:05:33,156
<i>جنرال (سوكورا) ماذا يحدث ؟ -
نحن ننطلق للفضاء الخارجى -</i>

54
00:05:33,281 --> 00:05:35,334
<i>انفصلوا عنا, انفصلوا عنا -
سيقوموا بأخذنا معهم -</i>

55
00:05:35,502 --> 00:05:36,543
مناورات المراوغة

56
00:05:42,518 --> 00:05:45,093
ابلغ كل طرادة
بأخر مسار معلوم لهم

57
00:05:45,218 --> 00:05:47,898
علينا ان ننهى هذه
المعركة ونقوم بايجادهم

58
00:05:55,658 --> 00:05:58,440
(اريدك انت والقائد (بلاى
على الجسر حالاً

59
00:05:58,909 --> 00:06:02,033
يجب ان أبقى
القائد (بلاى) لايحتاج لمساعدتى

60
00:06:02,158 --> 00:06:03,258
ولكن (اناكين) يحتاجها

61
00:06:04,158 --> 00:06:07,116
(يمكنك مساعدة (اناكين
بالوصول بهذه السفينة لبر الامان

62
00:06:09,033 --> 00:06:11,537
جنرال (سوكورا) لدينا مشكلة -
ما هى ايها القائد ؟ -

63
00:06:12,032 --> 00:06:14,206
ونحن نتعجل بالهروب
احداثيات كمبيوتر الملاحة

64
00:06:14,374 --> 00:06:18,708
تم وضعها بصورة خاطئة
ونحن متوجهون صوب شهاب

65
00:06:38,780 --> 00:06:42,067
لافائدة, كمبيوتر الملاحة
معطل تماماً

66
00:06:42,235 --> 00:06:44,737
اغلقوا كل دوائر الطاقة
لاعادة تأهيل الاحداثيات

67
00:06:45,249 --> 00:06:47,197
هذا سيوقف وحدة
(دعم الحياة لـ (اناكين

68
00:06:47,557 --> 00:06:49,095
انا لااحب ذلك اكثر
مما تفعلى

69
00:06:49,220 --> 00:06:51,910
ولكنها مخاطرة علينا فعلها

70
00:06:57,970 --> 00:07:00,252
نحن نغلق
وحدات الطاقة الاولية

71
00:07:00,888 --> 00:07:02,845
اقطعيها
لقد اقتربنا بشكل مخيف

72
00:07:03,098 --> 00:07:04,757
جاهزة لقطع الطاقة الاحتياطية

73
00:07:05,844 --> 00:07:06,744
عند ثلاثة

74
00:07:07,596 --> 00:07:10,220
واحد, اثنان

75
00:07:10,388 --> 00:07:11,402
ثلاثة

76
00:07:27,020 --> 00:07:28,947
نحن بعيد عن الفضاء الخارجى
استرجعوا الطاقة كلها

77
00:07:36,734 --> 00:07:39,041
شغلوا الطاقة مرة اخرى
ماذا تنتظرون ؟

78
00:07:42,675 --> 00:07:43,908
أسرعوا, اسرعوا

79
00:07:57,530 --> 00:08:01,772
حسنا, لن نتحطم على الشهاب
ولكن بالتأكيد سنصطدم بهذا الكوكب

80
00:08:29,101 --> 00:08:30,251
جميعكم, للخارج

81
00:08:44,217 --> 00:08:45,763
حسناً, قمنا بفعلها

82
00:08:46,174 --> 00:08:48,586
والمُعلم (سكاى ووكر) مازال حياً

83
00:08:48,725 --> 00:08:51,780
انا فقط سعيدة انه لم
يفيق ويرى هذا الهبوط

84
00:08:52,349 --> 00:08:54,074
كان ليفخر بذلك

85
00:08:55,258 --> 00:08:57,494
بالتأكيد انا اتقنت
فن هدم السفن

86
00:08:57,792 --> 00:08:59,955
وكنت على وشك
ان أقتل مُعلمى

87
00:09:15,012 --> 00:09:18,596
اناكين) ليس لديه وقت كافى)
علينا ان نجد المساعدة الليلة

88
00:09:21,748 --> 00:09:25,147
انت و (بلاى) اتجهوا جنوباً
(وانا و (ريكس) سنبقى هنا مع (اناكين

89
00:09:25,449 --> 00:09:26,499
(لا (اسوكا

90
00:09:26,948 --> 00:09:29,568
حتى نحصل على المساعدة سريعاً
يجب علينا العمل معاً

91
00:09:29,822 --> 00:09:31,340
لايمكننى تركه

92
00:09:31,465 --> 00:09:35,115
مُعلمتى, اعلم لو اننى اصبت
فانه ما كان ليتركنى خلفه

93
00:09:35,512 --> 00:09:37,412
(اعلم ان هذا صعب (اسوكا

94
00:09:37,725 --> 00:09:40,940
ولكن (اناكين) يجب ان يبقى خلفنا
ونحن علينا الذهاب الان

95
00:09:41,636 --> 00:09:44,136
ليس بيدنا شئ
اكثر من ذلك لنفعل له

96
00:09:46,278 --> 00:09:49,012
يجب ان نفعل ما بوسعنا
لنغادر هذا الكوكب

97
00:09:49,137 --> 00:09:52,637
كونك (جيداى) فمن واجبك
العمل ما هو صالح للفريق

98
00:10:04,991 --> 00:10:06,541
جنرال (سوكورا) انظرى

99
00:10:08,864 --> 00:10:11,427
نحن لسنا الوحيدون
على هذا الكوكب

100
00:10:11,552 --> 00:10:14,535
لابد انه يوجد نوع
ما من الاحياء هنا

101
00:10:22,054 --> 00:10:25,457
(لو لم تمانعى سؤالى جنرال (سوكورا
اين بالتحديد نحن ذاهبون ؟

102
00:10:25,798 --> 00:10:27,876
لنذهب للعثور على القوم
الذين يعيشون على هذا الكوكب

103
00:10:28,491 --> 00:10:31,213
واين سنذهب للعثور عليهم ؟
ليست لدينا اية فكرة عن مكانهم

104
00:10:32,553 --> 00:10:35,532
يبدوا لى, ان القوم
الذين نبحث عنهم

105
00:10:35,657 --> 00:10:37,891
يعيشون بالقرب
من اشجار عملاقة

106
00:10:38,926 --> 00:10:40,676
تخمين رائع, ايتها المتدربة

107
00:10:42,866 --> 00:10:44,344
كن قوياً, مُعلمى

108
00:10:45,057 --> 00:10:46,687
فقط لمدة لن تطول

109
00:10:47,115 --> 00:10:48,815
ريكس) سيعتنى بك)

110
00:10:49,365 --> 00:10:51,316
انه وقت الذهاب -
لاتقلقى, ايتها الصغيرة -

111
00:10:51,677 --> 00:10:53,527
سأعتنى به جيداً

112
00:10:56,863 --> 00:10:59,967
كابتن (ريكس) اجعل جهاز تحديد
المواقع يعمل, سنعود عند الفجر

113
00:11:00,092 --> 00:11:02,803
مع من يكون او ما يكون
يعيش بهذا الكوكب

114
00:11:02,928 --> 00:11:04,552
(فهمت, جنرال (سوكورا

115
00:11:04,677 --> 00:11:06,970
هيى, ايتها الصغيرة
حظ طيب

116
00:11:07,990 --> 00:11:09,543
هيا, رجال
دعونا نتحرك

117
00:11:19,885 --> 00:11:24,077
(ما زلت اشعر بقلقك على (اناكين
انه ارتباطاك به

118
00:11:24,392 --> 00:11:25,502
...انه فقط

119
00:11:25,954 --> 00:11:28,106
تنتابنى حيرة شديدة
بعض المرات

120
00:11:28,453 --> 00:11:31,141
انه ممنوع على الـ (جيداى) ان
يرتبط بأحد

121
00:11:31,266 --> 00:11:33,734
ومع ذلك
علينا ان تنتابنا الرحمة

122
00:11:34,141 --> 00:11:36,591
انه ليس شئ
(لتخجلى منه (اسوكا

123
00:11:37,016 --> 00:11:39,990
لقد مررت بنفس الشئ
عندما كنت بعمرك مع مُعلمى

124
00:11:40,515 --> 00:11:41,415
حقاً ؟

125
00:11:41,703 --> 00:11:42,578
انت ؟

126
00:11:42,703 --> 00:11:44,553
كان بمثابة اب لى

127
00:11:45,014 --> 00:11:48,040
ادركت انه للصالح العام
ان اتركه يذهب

128
00:11:48,577 --> 00:11:51,668
لاتخسر الآف الارواح
فقط لتنقذ واحدة

129
00:11:52,391 --> 00:11:53,291
ربما

130
00:11:53,951 --> 00:11:57,251
ولكن هذا لا يعنى
اننى لم احاول انقاذه

131
00:12:55,232 --> 00:12:56,858
لا أرى اية
اشارة لوجود حياة

132
00:12:58,849 --> 00:12:59,880
احترس

133
00:13:04,824 --> 00:13:06,450
لا عجب فى انها قاحلة

134
00:13:06,575 --> 00:13:07,975
انها مصيدة للموت

135
00:13:08,199 --> 00:13:11,849
لابد ان تكون مجنوناُ حتى
تريد ان تجاور هؤلاء بالحياة اليومية

136
00:13:12,890 --> 00:13:16,169
يبدوا ان هناك شخص ما
او شئ ما, ذكى بما يكفى ليخمن

137
00:13:16,337 --> 00:13:18,713
ان أستخدام قرون النباتات
سيقوم بأبعادهم

138
00:13:19,387 --> 00:13:22,371
كل ما علينا هو تتبع الاثر
دعونا نذهب

139
00:13:52,645 --> 00:13:53,707
جنرال ؟

140
00:13:54,675 --> 00:13:56,075
هل انت بخير ؟

141
00:13:56,298 --> 00:13:57,198
...خلف

142
00:13:57,987 --> 00:13:58,962
خلفك

143
00:14:00,421 --> 00:14:01,421
...ما الـ

144
00:14:42,735 --> 00:14:43,757
انتبه ليسارك

145
00:15:04,110 --> 00:15:05,403
كاميرون) فارق الحياة)

146
00:15:06,860 --> 00:15:08,510
(وكذلك (لاكى) و (فليش

147
00:15:11,736 --> 00:15:13,386
علينا مواصلة التحرك

148
00:15:48,806 --> 00:15:50,574
تجمع لقرون النباتات
لقد فعلناها

149
00:16:01,026 --> 00:16:01,792
هاللو ؟

150
00:16:07,986 --> 00:16:09,676
لماذا اتيت الى هنا ؟

151
00:16:10,209 --> 00:16:13,765
نحن من يحافظ على السلام
نحن (جيداى) من مجرة الجمهوريين

152
00:16:14,230 --> 00:16:17,900
سفينتنا تحطمت على بعد عدة اميال
واحدنا مصاب اصابة خطيرة

153
00:16:18,384 --> 00:16:19,477
نحتاج الى مساعدتك

154
00:16:19,970 --> 00:16:23,648
العنف يولد العنف
الـ (جيداى) ليسوا حفظة السلام

155
00:16:27,399 --> 00:16:28,737
نحن نحارب من اجل الحرية

156
00:16:29,212 --> 00:16:32,240
والحرية والسلام
تتطلب الترهيب والموت ؟

157
00:16:34,272 --> 00:16:38,455
لقد استعمرنا هذا النظام
لنجد السلوى بعيداً عن حربكم الرهيبة

158
00:16:39,087 --> 00:16:40,937
اتينا الى هنا
لنعثر على السلام

159
00:16:41,650 --> 00:16:42,900
عليكم الرحيل

160
00:16:43,025 --> 00:16:46,504
انتم فقط ستحطموا ما تبقى
من السلام الضئيل فى المجرة

161
00:16:48,150 --> 00:16:50,216
انتم فقط تحضرون
الدمار لنا

162
00:16:50,588 --> 00:16:53,502
بغض النظر عن
حرب المستنسخون ودورنا فيها

163
00:16:53,627 --> 00:16:55,263
مازلنا نريد مساعدتك

164
00:16:55,804 --> 00:16:58,774
اخشى اننى يجب ان
افعل ما هو فى صالح شعبى

165
00:16:58,899 --> 00:17:00,349
لن يمكننا مساعدتك

166
00:17:01,694 --> 00:17:02,675
رجاء

167
00:17:02,972 --> 00:17:05,023
هل يمكنك على الاقل
اعطائنا مؤن طبية ؟

168
00:17:05,712 --> 00:17:07,275
صديقى يموت

169
00:17:15,026 --> 00:17:17,126
لايمكننى تجاهل
رجاء من اجل المساعدة

170
00:17:17,648 --> 00:17:20,498
(سأرسل ابنى (واج تو
لمساعدة صديقك

171
00:17:20,623 --> 00:17:23,974
انه مداوى
ولكن فقط (جيداى) واحد سيذهب معه

172
00:17:24,336 --> 00:17:26,613
والاخر يجب ان يبقى, كضمان

173
00:17:27,056 --> 00:17:29,506
نحن لا نريد هجوم مفاجئ
على قريتنا

174
00:17:29,837 --> 00:17:32,008
او اختطاف مداوينا الوحيد

175
00:17:32,901 --> 00:17:34,401
انا و (بلاى) سنبقى

176
00:17:34,772 --> 00:17:37,725
ايتها المتدربة
اذهبى وساعدى مُعلمك

177
00:17:37,760 --> 00:17:40,679
لا, المستنسخ ومدفعه
لايمكنهم البقاء

178
00:17:40,804 --> 00:17:43,213
هو سيذهب مع الصغير -
يمكننى تولى ذلك -

179
00:17:43,338 --> 00:17:45,218
لا أحتاج مساعدة -
(اسوكا) -

180
00:17:45,253 --> 00:17:49,086
لاتقلقى -
انتبهى لما حولك ايتها المتدربة -

181
00:17:49,211 --> 00:17:51,027
هذه المخلوقات مازالت هناك

182
00:17:51,649 --> 00:17:52,549
فهمت

183
00:17:53,900 --> 00:17:55,250
لن نتأخر

184
00:18:13,771 --> 00:18:16,052
خذى, سيعمل على
احتفاظك بطاقتك

185
00:18:16,696 --> 00:18:17,728
شكراً لك

186
00:18:19,025 --> 00:18:23,439
(اثق فى انك تدرك ان الـ (جيداى
ليسوا من بدأ حرب المستنسخون

187
00:18:23,835 --> 00:18:27,647
كل اهتماماتنا هى انهائها
واعادة السلام الى مجرتنا

188
00:18:29,835 --> 00:18:32,939
وما الفارق الذى سيصنعه
معرفتنا عمن بدأ الحرب

189
00:18:33,064 --> 00:18:35,015
ومن الذى يريد ان ينهيها

190
00:18:35,140 --> 00:18:38,283
لا احد منكم معصوم من الخطأ
ان الحرب تتطلب طرفان ليقوموا بها

191
00:18:38,586 --> 00:18:40,936
ولكن اليست الحرية
تستحق القتال من اجلها

192
00:18:41,400 --> 00:18:43,300
ولكن هل تتطلب
ان تقتل من أجلها ؟

193
00:18:43,887 --> 00:18:46,336
القتال من اجل شئ
لايعنى بالضرورة

194
00:18:46,461 --> 00:18:49,085
ان عليك تحطيم
كل شئ فى طريقك

195
00:18:49,708 --> 00:18:53,962
فقط عندما تستسلم
وتسلك السبل السلمية

196
00:18:54,087 --> 00:18:58,136
يمكنك وقتها ان تخبرينى
ان الـ (جيداى) حفظة للسلام

197
00:19:23,112 --> 00:19:25,497
جنرال, انت تحتاج
للحصول على بعض الراحة

198
00:19:25,989 --> 00:19:27,856
لايمكننى ان ارتاح

199
00:19:28,299 --> 00:19:29,876
ريكس) انهم قادمون)

200
00:19:30,489 --> 00:19:31,789
يمكننى سماعهم

201
00:19:31,927 --> 00:19:33,127
يجب علينا ان نقاتل

202
00:20:01,846 --> 00:20:02,784
لا, لا تفعل

203
00:20:08,849 --> 00:20:09,623
حسناً

204
00:20:23,792 --> 00:20:25,395
عمل جيد, ايها الصغير

205
00:20:28,447 --> 00:20:29,498
مُعلمى

206
00:20:33,644 --> 00:20:35,307
من الرائع رؤيتك
(سنيبس)

207
00:20:36,038 --> 00:20:38,945
(هذا هو (واج تو
انه مداوى

208
00:20:39,447 --> 00:20:42,157
بامكانه ان يعيدك سليماً مرة اخرى -
لاتقلق -

209
00:20:42,669 --> 00:20:44,271
يمكننى ان اعالجك تماما

210
00:21:03,097 --> 00:21:04,188
سنيبس) ؟)

211
00:21:08,370 --> 00:21:11,352
الزيت من قرون النباتات
يمكن ان يساعد فى عملية المداواة

212
00:21:15,267 --> 00:21:17,801
لاتقلق
ستكون بخير بأسرع وقت

213
00:21:27,038 --> 00:21:28,953
كنتى محقة من البداية
(مُعلمة (سوكورا

214
00:21:29,285 --> 00:21:30,335
حول ماذا ؟

215
00:21:30,877 --> 00:21:32,224
(لو اننى انتظرت مع (اناكين

216
00:21:32,349 --> 00:21:35,960
كان من الممكن الا نجد
هذه القرية بالوقت المناسب لانقاذه

217
00:21:38,848 --> 00:21:41,298
على الاقل, كل
هذه المحنة انتهت الان

218
00:21:44,535 --> 00:21:47,235
مازال علينا ايجاد طريقة
للرحيل من هذا الكوكب

219
00:21:48,912 --> 00:21:53,152
(حسناً, انا متاكدة, الادميرال (يولارين
واسطول الجمهورية يبحثون عنا

220
00:21:53,222 --> 00:21:55,922
لن يطول الوقت
حتى يحضروا الى هنا

