1
00:00:00,450 --> 00:00:04,540
(اسمي (مايكل واستن
كنت جاسوسا حتى

2
00:00:04,550 --> 00:00:07,370
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

3
00:00:07,680 --> 00:00:12,540
وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا
لا نقود، لا بطاقات إئتمان، لا تاريخ مهني

4
00:00:12,560 --> 00:00:14,640
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

5
00:00:14,680 --> 00:00:16,920
أين أنا؟-
في ميامي-

6
00:00:16,930 --> 00:00:19,650
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

7
00:00:19,950 --> 00:00:23,010
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

8
00:00:23,300 --> 00:00:24,690
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار

9
00:00:24,710 --> 00:00:25,920
هل يجب علينا قتلهم؟

10
00:00:25,940 --> 00:00:28,400
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

11
00:00:28,420 --> 00:00:31,100
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

12
00:00:31,120 --> 00:00:31,900
. . . العائلة، أيضاً

13
00:00:31,910 --> 00:00:33,160
هل هذه أمك ثانية؟

14
00:00:33,180 --> 00:00:34,390
لو أنك يائس

15
00:00:34,400 --> 00:00:35,750
شخص ما يحتاج مساعدتك

16
00:00:35,760 --> 00:00:42,050
على الأقل. . . حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق... لن تذهب إلى أي مكان

17
00:00:52,000 --> 00:00:54,190
الجواسيس جيران رائعون

18
00:00:54,220 --> 00:00:57,860
إنهم مؤدّبون، يبقون العشب مشذب
وهم لا يشغّلون الموسيقى في الليل

19
00:00:57,880 --> 00:01:01,340
إنهم لا يظهرون لأنهم لا يريدون أن يكتشفوا

20
00:01:01,370 --> 00:01:03,470
لذا لو كنت تطارد عميلا سريا

21
00:01:03,480 --> 00:01:06,920
وكل ما لديك هو مجموعة من أسماء مشبوهين

22
00:01:06,940 --> 00:01:09,990
فلن يحالفك الحظ ما لم تعرف أين تبحث

23
00:01:10,000 --> 00:01:11,830
(ذلك هو منزل (بيل جونسون

24
00:01:11,840 --> 00:01:14,540
نعم، يصبح أكثر تسلية في كل مرّة

25
00:01:14,870 --> 00:01:18,520
،إذا يا (مايك)، هذا، ماذا
المنزل العاشر لـ (بيل) الذي نراه؟

26
00:01:18,530 --> 00:01:19,620
أحتاج لإستراحة يا رجل

27
00:01:19,640 --> 00:01:22,560
جعلتني أشتري لك بيرة بعد منزل (بيل) رقم 8-
نعم؟-

28
00:01:22,570 --> 00:01:25,440
إذا سأشتري لك كرّة أخرى
إن قمت بدور الشريف

29
00:01:25,450 --> 00:01:27,470
حسنا. اتفقنا

30
00:01:30,880 --> 00:01:32,890
!هيا

31
00:01:32,910 --> 00:01:35,530
(حسنا، تلك كرتين يا (مايك

32
00:01:36,530 --> 00:01:41,320
قمامة شخص على السور تعطيك في أغلب الأحيان
انطباعا أكثر من محادثة وجها لوجه

33
00:01:41,360 --> 00:01:42,680
ليس الكثير من بريد الدعايات

34
00:01:42,700 --> 00:01:43,740
حسنا، هذا يلائم

35
00:01:43,760 --> 00:01:46,530
واجهت صعوبة في تتبع هذا المنزل بالذات

36
00:01:46,540 --> 00:01:48,750
يُبقي نفسه خارج النظام بشكل جيد

37
00:01:48,760 --> 00:01:51,090
وهو يشتري الكثير من الخوخ المجفّف

38
00:01:51,100 --> 00:01:55,640
الوثائق الممزقة في السلة تعطي
مؤشرا قويا بأن ذلك الشخص لديه سر

39
00:01:55,650 --> 00:02:01,170
لكن في الوقت الحاضر، كل شخص وأمهاتهم
يمزقون الفواتير لمنع سرقة هويتاهم

40
00:02:06,430 --> 00:02:08,250
عظيم. يعيش الرجل مع أمه

41
00:02:08,260 --> 00:02:10,190
وسخت اللباس دون مقابل؟

42
00:02:10,200 --> 00:02:12,600
(أظن بأننا وجدنا قنّاص (كارلا

43
00:02:12,620 --> 00:02:17,030
نيلة الغسيل" هو صبغ صناعي"
يستخدمها أصحاب المغاسل بالكشتبان

44
00:02:17,050 --> 00:02:19,550
والعملاء السريون يستخدمونها بالقنينة

45
00:02:19,570 --> 00:02:23,250
إنها تمحو الأسرار وتعمل كعلبة صباغ لرجل فقير

46
00:02:23,260 --> 00:02:25,990
تصبغ أي أحد يبحث في نفاياتك

47
00:02:26,020 --> 00:02:28,200
الرجل مذعور جدا

48
00:02:28,210 --> 00:02:29,820
لا بد وأنهم يستخدمونه لشيء كبير

49
00:02:29,840 --> 00:02:32,270
(احزر ماذا سأفعل، قد أحضر بعض القوة ضد (كارلا

50
00:02:32,290 --> 00:02:35,750
(أريد أن أعرف بأنهم كلهم هناك يعرفون حول (بيل

51
00:02:35,760 --> 00:02:37,690
سأقوم بذلك يا رفيقي

52
00:02:53,940 --> 00:02:55,050
أعذرني

53
00:02:55,060 --> 00:02:57,510
خلف الخط يا صديقي-
أنا-

54
00:03:00,160 --> 00:03:01,340
(لاري)

55
00:03:01,350 --> 00:03:03,840
صوبني إن أخطأت، لكنك ميت

56
00:03:03,850 --> 00:03:05,110
حسنا، أنت مخطئ

57
00:03:05,120 --> 00:03:07,210
فقط لا تخبر زوجتي السابقة

58
00:03:11,880 --> 00:03:13,400
ألن تدعوني للداخل؟

59
00:03:13,410 --> 00:03:16,390
نعم، بالطبع، نعم. انتظر للحظة

60
00:03:19,740 --> 00:03:21,900
...انتبه لنفسك بسبب

61
00:03:23,810 --> 00:03:25,690
مايكل)، أتظن بأني سأؤذيك؟)

62
00:03:25,700 --> 00:03:27,470
هذا يؤذيني

63
00:03:28,490 --> 00:03:32,190
الآن، أنا دائما أقيد الرجال الذين
يظهرون فجأة الذين كانوا أمواتا

64
00:03:32,200 --> 00:03:33,070
حسنا، حسنا

65
00:03:33,090 --> 00:03:37,340
إن كنت ستفتشني، فتشني، خلال ذلك
فتش الشق الأيمن الداخلي

66
00:03:37,350 --> 00:03:38,570
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

67
00:03:38,580 --> 00:03:40,650
حسنا، افتقدت العمل معك يا رجل

68
00:03:40,660 --> 00:03:44,020
منذ أن تقاعدت، كنت أعمل بالأعمال الحرة

69
00:03:44,040 --> 00:03:45,560
كان لدي عمل أكثر مما أتحمل

70
00:03:45,570 --> 00:03:47,200
وقعت في مشكلة هنا في ميامي

71
00:03:47,220 --> 00:03:49,270
ظننت ربما بأنك قد تكون مهتما

72
00:03:49,280 --> 00:03:52,860
أتريدني لمهمة؟-
نعم-

73
00:03:52,870 --> 00:03:56,340
سأدفع لك الكثير من النقود لقتل سيدة

74
00:03:57,341 --> 00:04:00,341
الحلقة الثامنة
بعنوان
"الحجز الثنائي"

75
00:04:00,342 --> 00:04:03,100
Translated By : Fadi Ayyoub

76
00:04:03,230 --> 00:04:06,040
أرى بأنك ما زلت رجل اللبن

77
00:04:06,050 --> 00:04:08,980
حسنا، أظن بأن الأمور لم تتغير

78
00:04:08,990 --> 00:04:11,350
وبعض تغير-
نعم-

79
00:04:11,720 --> 00:04:14,000
سمعت بأنك أصبحت محروقا

80
00:04:14,010 --> 00:04:17,540
أذلك كل شيء يا (لاري)؟ للتو
سمعت؟ أمتأكد من ذلك؟

81
00:04:17,550 --> 00:04:20,690
ماذا؟ أتظن بأنه قد يكون بأن لدي شيئا متعلقا بذلك؟

82
00:04:22,070 --> 00:04:25,720
أعلم بأنك غاضب يا (مايك)، لكن عليك
أن تعرف من هم أصدقائك

83
00:04:25,740 --> 00:04:28,810
لم يكن (لاري) الذي استعان بك وبعد ذلك بصق عليك

84
00:04:28,820 --> 00:04:30,450
إنها الحكومة

85
00:04:30,480 --> 00:04:31,850
إنها أكثر تعقيدا من ذلك

86
00:04:31,860 --> 00:04:32,700
رجاء. هيا

87
00:04:32,710 --> 00:04:38,460
نقضت العهد يا ولد .. عمليات قتل محرمة، بيع أسرار

88
00:04:38,500 --> 00:04:42,220
(قرأت ملف (مايكل واستن
الذي ينتشر هنا وهناك

89
00:04:42,240 --> 00:04:43,450
أتعرف ماذا ظننت؟

90
00:04:43,460 --> 00:04:48,280
ظننت، "أخيرا. أخيرا، أنه
"استيقظ. أخيرا، الولد فهمها

91
00:04:48,290 --> 00:04:51,940
وضعونا هناك، وأخبرونا أن الغاية تبرر الوسيلة

92
00:04:51,960 --> 00:04:54,630
وعاجلا أم آجلا، صدقتهم

93
00:04:54,660 --> 00:04:57,850
أنا سلاح يا عزيزي" لست"
بحاجة إلى حكومة لتوجهني

94
00:04:57,860 --> 00:05:01,680
"قتلت أناس. أخذت نقودا. إذا ماذا؟ "

95
00:05:01,690 --> 00:05:04,190
أنا ورائك في هذا يا (مايكل). صدق بذلك

96
00:05:04,200 --> 00:05:07,490
قاتل مأجور .. مدنيون

97
00:05:07,500 --> 00:05:10,840
لا تدّعي بأنك من الكشافة يا (مايكل). أعرف أفضل منك

98
00:05:10,850 --> 00:05:13,220
أنا لا أعرف حول هذا الشيء. إنه منحدر زلق

99
00:05:13,230 --> 00:05:16,480
حسنا، المنحدرات الزلقة قد تكون ممتعة
كمنحدرات الماء

100
00:05:16,490 --> 00:05:19,130
فقط أعرني استماعك، حسنا؟

101
00:05:20,990 --> 00:05:24,920
جيني أندرسون) هي هدفنا)

102
00:05:25,270 --> 00:05:27,110
ذلك هو شَرطي. إنه علامة مميزة

103
00:05:27,120 --> 00:05:28,530
تبدو وكأنها خطرة

104
00:05:28,550 --> 00:05:31,380
بعض الأناس يعيشون وبعضهم يموتون أيها ولد

105
00:05:31,390 --> 00:05:32,870
جيني) ممرضة سرطان)

106
00:05:32,880 --> 00:05:34,770
تزوجت من أحد مرضاها الأغنياء

107
00:05:34,780 --> 00:05:37,150
تحسّن. ثم أصبح مريضا ثانية

108
00:05:37,160 --> 00:05:41,170
الآن هو في غيبوبة. لكنها ستموت أولا

109
00:05:41,180 --> 00:05:43,740
إذا، من ذا الذي لا يريدها أن تأخذ نقوده؟

110
00:05:43,770 --> 00:05:44,990
لا أستطيع إخبارك بذلك

111
00:05:45,000 --> 00:05:46,990
كل صفقاتي مجهولة. كل شيء يكون عن طريق البريد الإلكتروني

112
00:05:47,000 --> 00:05:48,310
لا يكون هناك فوضى بتلك الطريقة

113
00:05:48,320 --> 00:05:50,410
نعم، عدا القتل

114
00:05:50,420 --> 00:05:52,370
ماذا، أتريد مساعدتي يا (لاري)؟ أهذا ما تريده؟

115
00:05:52,380 --> 00:05:56,240
مايكل)، لست بحاجة لمساعدة أحد على قتل شخص ما)

116
00:05:56,250 --> 00:05:59,740
إن أردت لهذه السيدة أن تكون
ميتة، فستكون ميتة

117
00:05:59,750 --> 00:06:03,520
الآن، الفكرة بحد ذاتها بأنك ستفعلها لوحدك

118
00:06:03,530 --> 00:06:06,360
وبتلك الطريقة، قد تجدد ثقتك بي

119
00:06:06,380 --> 00:06:11,370
وإن جرت الأمور على خير ما يرام، حسنا
...ربما نعمل سوية ثانية

120
00:06:11,380 --> 00:06:13,920
نجمع بعض النقود. هيا

121
00:06:13,930 --> 00:06:17,420
إنها ليست وكأنك تستخدم نقودا
لشراء بعض رفاهيات الحياة

122
00:06:17,430 --> 00:06:22,100
أثاث، بروتين أكثر

123
00:06:22,950 --> 00:06:26,110
إنه سيدفع 20 ألف دولار

124
00:06:27,300 --> 00:06:31,710
عندما تعمل كعميل سري لمدة طويلة، فإنك ستلتزم
بعروض لبعض المهام السيئة

125
00:06:31,720 --> 00:06:35,950
عندما يأتي عمل سيء، فإنه لديك خيارين، ولا أحد منهم يجذبك

126
00:06:35,960 --> 00:06:41,470
يمكنك أن ترفض العمل وترى العميل قتيلا
أو يمكنك أن تقبل العمل وتتأكد من أن ينكشف العميل

127
00:06:41,490 --> 00:06:43,560
إجعلها 30 ألف دولار

128
00:06:46,130 --> 00:06:47,940
اتفقنا

129
00:06:48,820 --> 00:06:51,050
اذهب إليها، واقتلها

130
00:06:52,490 --> 00:06:54,440
...(و (مايكل

131
00:06:54,450 --> 00:06:56,650
سأخبرك بالذي أخبرته لزبائني

132
00:06:56,660 --> 00:06:58,050
أبق أنفك نظيفا

133
00:06:58,060 --> 00:07:00,840
...لو أن شرطيا أتى ضمن ميل من هنا

134
00:07:00,850 --> 00:07:03,710
سأقتلهم كلهم. وأنت تعرفني

135
00:07:03,720 --> 00:07:07,160
أعني... كلهم

136
00:07:27,900 --> 00:07:34,470
(مايكل)، أريدك أن تقابل صديقي المحبوب، (كامبيل)

137
00:07:37,540 --> 00:07:40,050
إنه لأمر رائع مقابلتك يا رجل

138
00:07:40,460 --> 00:07:42,880
فيونا) أخبرتني بأنك عالم تربة)

139
00:07:42,890 --> 00:07:45,490
نعم. نعم، أحب وساختي

140
00:07:45,500 --> 00:07:46,940
آسف لأني اتصلت مبكرا

141
00:07:46,950 --> 00:07:48,330
...إن كان هذا وقتا سيئا

142
00:07:48,340 --> 00:07:51,780
أنت لم توقظنا. كنا مستيقظين فعلا

143
00:07:54,420 --> 00:07:57,410
كامبيل)، هلا سمحت لنا بدقيقة؟)

144
00:07:57,420 --> 00:07:59,230
علي أن أكلم (فيونا) حول شيء

145
00:07:59,240 --> 00:08:00,810
شخصي .. أمر عائلي

146
00:08:00,820 --> 00:08:01,850
نعم، نعم. لا مشكلة، لا مشكلة

147
00:08:01,860 --> 00:08:03,530
سأذهب لأطلب الفطور لنا

148
00:08:03,540 --> 00:08:06,240
أنا لا أعرف ماذا عنكِ، لكني جائع

149
00:08:06,250 --> 00:08:10,860
أعرف بأنك جوعانة أيضا
أتريدين بعض البيض يا عزيزتي؟ سهلة؟

150
00:08:11,310 --> 00:08:12,620
ألم تحبه؟

151
00:08:12,630 --> 00:08:13,900
استأجرني أحدهم لقتل امرأة

152
00:08:13,910 --> 00:08:15,750
أنت تغيّر الموضوع-
نعم، لكني جادّ-

153
00:08:15,760 --> 00:08:17,070
لا أعرف الطريقة ليريدها ميتة

154
00:08:17,080 --> 00:08:19,720
علي أن أكتشف ذلك، وأحتاج إلى مساعدتك

155
00:08:26,080 --> 00:08:29,200
حسنا. أنت تدين لي

156
00:08:35,240 --> 00:08:36,660
كيف تعرفت على هذا الرجل الذي استأجرك؟

157
00:08:36,670 --> 00:08:39,410
عملنا سوية في دول البلقان في عام 91 ، 92

158
00:08:39,430 --> 00:08:40,670
كان وقتا سيئا

159
00:08:40,680 --> 00:08:43,290
بدا عاقلا جدا بالمقارنة مع الآن

160
00:08:43,300 --> 00:08:45,020
والآن إنه يقتل لمعيشته

161
00:08:45,030 --> 00:08:48,870
نعم، إنه يتخذ خيارات عقيمة قبل موته

162
00:08:49,160 --> 00:08:53,450
15شخصا رأوا (لاري) يدخل مصفاة النفط قبل أن تنفجر

163
00:08:53,460 --> 00:08:56,430
على ما يبدو، إنها طريقة ليتقاعد مبكرا

164
00:08:56,440 --> 00:08:57,560
(حسنا، تلك (جيني

165
00:08:57,570 --> 00:09:01,620
يقول (لاري) بأنها تقسّم وقتها بين المستشفى والمتحف

166
00:09:01,640 --> 00:09:03,140
سيكون لديهم حدث خيري هنا

167
00:09:03,150 --> 00:09:06,420
لا تبدو وكأنها من النوع الذي يريدها أي شخص ميتة

168
00:09:06,430 --> 00:09:07,500
من الذي يمول هذا؟

169
00:09:07,510 --> 00:09:09,240
حسنا، ذلك ما نريد إكتشافه

170
00:09:09,250 --> 00:09:13,010
ثم نبتزّهم، نجعلهم يتركون (لاري) وشأنه
وتبقى (جيني) حية

171
00:09:13,020 --> 00:09:17,400
أريد أن أكلم (جيني) على انفراد، في مكان هادئ

172
00:09:18,350 --> 00:09:20,030
حسنا، يمكنني أن أضعك في نفس غرفتها

173
00:09:20,040 --> 00:09:23,180
لكن لن أخبرها بأنها معرضة للموت. تلك هي وظيفتك

174
00:09:23,190 --> 00:09:27,090
حسنا، لكن بعد ذلك ستراقبينها

175
00:09:27,100 --> 00:09:29,460
أتحاول أن تبقيني بعيدا عن (كامبيل)؟

176
00:09:29,470 --> 00:09:31,180
من؟

177
00:09:32,730 --> 00:09:35,130
ماذا تفعلي بهذا الحدث، إنه غير اعتيادي

178
00:09:35,140 --> 00:09:38,700
لا أعرف. تلك المواد الخيرية جديدة علي

179
00:09:38,710 --> 00:09:41,160
أقضي وقتا كثيرا في المستشفى

180
00:09:41,170 --> 00:09:43,000
تحتاجين إلى مخرج، أتعرفي؟

181
00:09:43,010 --> 00:09:44,760
هلا تعطيني بريدك الإلكتروني؟

182
00:09:44,780 --> 00:09:46,920
أنا أريد حقا أن أنضم في ذلك

183
00:09:46,930 --> 00:09:50,010
...بالتأكيد. يمكننا أن

184
00:09:50,020 --> 00:09:52,990
يا إلهي. أنا آسفة جدا

185
00:09:53,000 --> 00:09:54,140
لا، لا تقلقي حول ذلك

186
00:09:54,150 --> 00:09:57,790
أعذريني للحظة

187
00:10:04,350 --> 00:10:05,620
جيني)؟)

188
00:10:08,500 --> 00:10:11,530
لا. لا، لا. لا، لا. اسمعيني
اسمعيني. لن أؤذيكِ

189
00:10:11,540 --> 00:10:13,850
لن أؤذيكِ، حسنا؟

190
00:10:13,870 --> 00:10:16,370
أنا صديق. أنا صديق، حسنا؟

191
00:10:16,380 --> 00:10:18,940
لن أدع لأي أحد أن يأتي لأنكِ تصرخين

192
00:10:18,950 --> 00:10:22,910
لذا أريدكِ أن تسكتي وتسمعيني
هل تفهمي؟

193
00:10:22,920 --> 00:10:27,210
سأرفع يدي عن فمكِ، أموافقة؟ لا تصرخي. حسنا

194
00:10:28,180 --> 00:10:29,450
من أنت؟

195
00:10:29,460 --> 00:10:34,210
أنا (مايكل). أنا هنا لأن شخصا ما أُستأجر لقتلكِ

196
00:10:34,510 --> 00:10:36,250
من؟

197
00:10:36,260 --> 00:10:37,810
أنا

198
00:10:37,820 --> 00:10:41,290
حسنا، حسنا، لكني لن أفعلها. حسنا؟

199
00:10:41,780 --> 00:10:43,610
أنا إلى جانبكِ

200
00:10:43,620 --> 00:10:46,050
أنا لن أقوم بذلك، أتفهمي؟

201
00:10:46,060 --> 00:10:48,610
سأرفع يدي من فمكِ ثانية

202
00:10:50,200 --> 00:10:52,200
من إستأجرك؟

203
00:10:52,210 --> 00:10:55,820
أنا لا أعرف. ما زالوا مجهولين

204
00:10:56,260 --> 00:10:57,950
ظننت بأنه قد يكون لديكِ فكرة ما

205
00:10:57,960 --> 00:11:00,360
...عادة كعمل كهذا

206
00:11:00,370 --> 00:11:02,980
ليس هناك الكثير من المشتبهين

207
00:11:04,810 --> 00:11:06,580
من يريدكِ ميتة؟

208
00:11:06,590 --> 00:11:09,340
يا إلهي. لا أعرف

209
00:11:10,850 --> 00:11:12,460
(درو)-
من هو (درو)؟-

210
00:11:12,470 --> 00:11:15,500
إنه إبن زوجي من زواجه الأول

211
00:11:15,510 --> 00:11:18,120
لا أصدق هذا

212
00:11:18,130 --> 00:11:22,640
إنه، إنه كان غاضبا جدا عندما كُتبت في الوصية

213
00:11:22,650 --> 00:11:24,580
ظن بأني لصة

214
00:11:24,600 --> 00:11:25,790
أين هو (درو) الآن؟

215
00:11:25,800 --> 00:11:27,230
ربما غادر المنزل

216
00:11:27,240 --> 00:11:29,740
غادر عندما أصبح (روبرت) مريضا

217
00:11:29,750 --> 00:11:32,410
ماذا لو أنني أعطيته النقود؟ أنا لا أكترث لها

218
00:11:32,420 --> 00:11:34,980
لا. لا تستطيعين إخبار (درو) بأنك تعرفين

219
00:11:34,990 --> 00:11:36,190
إنه قد يقتلك بنفسه

220
00:11:36,200 --> 00:11:38,710
لكن ماذا سيحدث لو أني ذهبت إلى
الشرطة؟ علي أن أذهب إلى الشرطة

221
00:11:38,720 --> 00:11:40,950
لا، لا يمكنك حتى أن تذهبي إلى الشرطة

222
00:11:40,960 --> 00:11:42,320
...الناس المشتركون في هذا

223
00:11:42,330 --> 00:11:45,490
لو اكتشفوا الأمر، فإننا سنموت. ثقي بي

224
00:11:45,500 --> 00:11:47,680
ماذا تتوقع مني أن أفعل؟

225
00:11:47,690 --> 00:11:50,920
لا شيء. سأعالج هذا الموضوع بدلا عنك، اتفقنا؟

226
00:11:50,930 --> 00:11:54,610
الآن، للتو قابلت (فيونا) الآن، حسنا؟

227
00:11:54,820 --> 00:11:58,010
ستكون صديقتك القديمة من خارج البلدة

228
00:11:58,020 --> 00:12:00,100
ستبقى معك لعدة أيام

229
00:12:00,110 --> 00:12:03,110
(ستراقبك وستراقب (درو

230
00:12:03,920 --> 00:12:06,820
عليك أن تثقي بي. ستصبح كل الأمور على ما يرام

231
00:12:15,650 --> 00:12:17,740
مايكل)، أحضرت بعض بقايا الطعام)

232
00:12:17,750 --> 00:12:19,920
...ظننت بأنه ربما
مرحبا يا عزيزي

233
00:12:20,400 --> 00:12:21,960
يا إلهي. (مايكل)، ماذا حدث لك؟

234
00:12:21,970 --> 00:12:23,690
أنا بخير، أنا بخير

235
00:12:23,700 --> 00:12:25,310
لا، أنت لست بخير-
انظري، أنا بخير-

236
00:12:25,320 --> 00:12:28,140
أنا فقط سقطت في العمل، ذلك كل ما في الأمر

237
00:12:28,150 --> 00:12:31,640
هذا، أترى؟ أترى، هذا الشيء الذي
لا أستطيع التعامل معه، حسنا؟

238
00:12:31,650 --> 00:12:34,880
هذا .. هذا .. هذا
الحائط الذي رفعته

239
00:12:35,170 --> 00:12:41,370
ألديك أية فكرة كم يكون قاسيا تبادل
الصدق معك عندما تبقى كذلك؟

240
00:12:41,380 --> 00:12:43,420
أتقرأين كتابا أو شيئا من هذا القبيل؟

241
00:12:43,430 --> 00:12:47,360
أزور مستشارا نفسيا يا (مايكل)، وهو
متأكد جدا من أنه أنت الذي من لديه مشاكل

242
00:12:47,370 --> 00:12:50,080
لذا أنت في الحقيقة هنا، لتجبريني على أن أذهب للإستشارة؟

243
00:12:50,090 --> 00:12:51,040
ذلك صحيح

244
00:12:51,050 --> 00:12:55,140
إضافة إلى ذلك، حاولنا الإستشارة لكنك تركت أتذكري؟

245
00:12:55,740 --> 00:12:57,520
حسنا، أريد المحاولة مرة أخرى

246
00:12:57,530 --> 00:13:02,200
يقول هذا الرجل أن أفضل مكان لتسهيل الحوار هو في البيت

247
00:13:02,210 --> 00:13:04,630
قمت بتحديد مقابلة غدا

248
00:13:04,640 --> 00:13:10,060
إن لم تقم بهذا من أجلي يا
مايكل)، لن أعرف ماذا سأقول)

249
00:13:10,420 --> 00:13:13,770
حسنا. سأكون هناك

250
00:13:14,290 --> 00:13:18,000
عظيم، حسنا. الساعة 1

251
00:13:20,310 --> 00:13:21,950
نعم، أعرف

252
00:13:21,960 --> 00:13:24,000
أنا تأخرت، لكني آتي ومعي الهدايا

253
00:13:24,010 --> 00:13:27,080
هذه السترة العسكرية على (بيل جونسون) المفضل

254
00:13:27,090 --> 00:13:31,010
(رفيقة لي سحبته مقابل جزءا من وقت (سام

255
00:13:31,500 --> 00:13:33,130
ليس كل رفاقي رجالا

256
00:13:33,140 --> 00:13:35,810
(طرقك هي عملك يا (سام

257
00:13:36,150 --> 00:13:39,490
إذا، يبدو وكأن فرفيقنا (بيل) كان لديه عمل كثير في البحرية

258
00:13:39,500 --> 00:13:42,010
قناص مهم، كان مشغولا كثيرا أثناء حرب الخليج 1

259
00:13:42,020 --> 00:13:44,910
والحقيقة بأن (كارلا) وضعت
...مسلحا على أيدي هذا الرجل

260
00:13:44,920 --> 00:13:46,920
من المحتمل أنها لم تكن هدية عيد الميلاد

261
00:13:46,950 --> 00:13:49,030
على ما يبدو إنه سُرّح بشكل غير مشرّف

262
00:13:49,040 --> 00:13:52,260
نعم، حقا. الرجل كان نموذج
لجندي بحرية. عمل فيها لمدة 20 سنة

263
00:13:52,270 --> 00:13:53,590
تبعته إليها بعد ذلك بقليل

264
00:13:53,600 --> 00:13:55,990
يستأجر غرفة من سيدة مع كلب يابي صغير

265
00:13:56,010 --> 00:13:58,100
إذا صاحبة المكان، ليست أمه

266
00:13:58,110 --> 00:13:59,210
علينا أن نضع أداة للتنصت هناك

267
00:13:59,220 --> 00:14:00,870
أتريد أن تذهب إلى هناك الآن وتدخل إليه؟

268
00:14:00,880 --> 00:14:04,090
...غدا. الآن، لدي عمل علي أن أقوم به

269
00:14:04,380 --> 00:14:05,630
(مع (لاري

270
00:14:05,640 --> 00:14:07,940
لاري)؟ (لاري) الميت؟)

271
00:14:07,950 --> 00:14:10,250
يا رجل! لقد كرهت ذلك الرجل

272
00:14:10,260 --> 00:14:12,030
إنه رجع

273
00:14:12,040 --> 00:14:13,890
حسنا. أكرهه، في الزمن الحاضر

274
00:14:13,900 --> 00:14:15,100
(إنه ذات سلطة سيئة يا (مايك

275
00:14:15,110 --> 00:14:16,340
لا تخبرني بأنك ستعمل معه

276
00:14:16,350 --> 00:14:18,590
لا، أنا لا أعمل معه

277
00:14:18,600 --> 00:14:19,930
أنا أعمل ضدّه

278
00:14:19,940 --> 00:14:22,060
حسنا، في تلك الحالة، هل بإمكاني المساعدة؟

279
00:14:22,070 --> 00:14:23,420
لديك منزل رائع

280
00:14:23,430 --> 00:14:25,780
تلك هي المشكلة، أليس كذلك؟

281
00:14:25,790 --> 00:14:29,830
.أعني، كل هذا لا يهم
(كل ما أريده هو (روبرت

282
00:14:29,840 --> 00:14:32,040
كان أقوى مريض لدي

283
00:14:32,050 --> 00:14:34,860
...هذا ما حصلت عليه. و

284
00:14:34,870 --> 00:14:37,920
بعد ذلك علي أن أراه يرجع

285
00:14:39,680 --> 00:14:44,200
أريد فقط أن أكون معه... حتى النهاية

286
00:14:44,700 --> 00:14:46,850
ستبقين

287
00:14:48,670 --> 00:14:52,230
كم تبقى حتى يعود (درو) إلى هنا؟

288
00:14:53,710 --> 00:14:55,640
20دقيقة؟

289
00:14:55,890 --> 00:14:59,360
(يعمل في مطعم اشتراه (روبرت
له، لكنه ليس عاملا بارعا

290
00:14:59,370 --> 00:15:04,040
لذا فإنه يرجع إلى البيت مبكرا
يستحم، وبعد ذلك يخرج مع أصدقائه

291
00:15:04,050 --> 00:15:07,150
حذريني عندما تسمعيه-
حسنا-

292
00:15:13,500 --> 00:15:16,310
هذا مقرف

293
00:15:16,990 --> 00:15:18,270
(هيا يا (في

294
00:15:18,290 --> 00:15:21,270
إنها سلة قمامة. يمكنك أن تفرّي بسهولة. ثقي بي

295
00:15:21,280 --> 00:15:22,720
حسنا، هاك شيئا مسليا

296
00:15:22,730 --> 00:15:25,250
(درو) عمل نسخة من جدول مواعيد (جيني)

297
00:15:25,260 --> 00:15:27,850
على الأقل الآن نحن نعلم
كيف يحصل (لاري) على معلوماته

298
00:15:27,860 --> 00:15:29,890
!درو) أوقف سيارته للتو)

299
00:15:29,900 --> 00:15:32,240
تلك هي إشارتي أيها السادة

300
00:15:32,250 --> 00:15:34,230
مايكل)، أبقي الخط مفتوحا)

301
00:15:34,240 --> 00:15:36,410
تدين لي بهاتف خلوي جديد

302
00:15:36,420 --> 00:15:37,820
أنا أخفي هذا

303
00:15:37,830 --> 00:15:39,030
درو)، هل هذا أنت؟)

304
00:15:39,040 --> 00:15:40,370
نعم، لمن سيارة الساب التي بالخارج؟

305
00:15:40,380 --> 00:15:42,160
لدي صديقة من خارج البلدة

306
00:15:42,170 --> 00:15:44,610
إنها للتو نامت في غرفة الضيوف في الأعلى

307
00:15:44,620 --> 00:15:45,320
(أسرعي يا (في

308
00:15:45,330 --> 00:15:49,790
إن أمسكك وعلم (لاري) بالأمر، فإن عدد الجثث سيرتفع

309
00:16:18,740 --> 00:16:20,660
(روث) يا الرجل، إنه (درو)

310
00:16:20,670 --> 00:16:23,240
لا، لا، لا. أنا مستقيم. تلك الكرة الثامنة والأخيرة جعلتني أبدو جيدا

311
00:16:23,250 --> 00:16:24,890
لدي مشكلة هنا

312
00:16:24,900 --> 00:16:26,000
نعم، حول ذلك الشيء الآخر

313
00:16:26,010 --> 00:16:29,310
،أريد منك أن تجري بضعة إتصالات
القتل لن يتم هنا

314
00:16:29,320 --> 00:16:31,410
نعم، لديها ساقطة ستبقى معها

315
00:16:31,420 --> 00:16:32,680
إن خطط أولئك الرجال أن يفعلوها هنا

316
00:16:32,690 --> 00:16:36,410
سيكون عليك أن تجد طريقة أخرى، أفهمت؟ شكرا

317
00:16:36,420 --> 00:16:37,950
مايك)، لا أريد أن أؤذي مشاعرك)

318
00:16:37,970 --> 00:16:42,200
لكن يبدو أنك لست الوحيد الذي
(إستأجره (درو) لقتل (جيني

319
00:16:51,770 --> 00:16:54,320
أتخفي (سام آكس) هنا؟

320
00:16:54,630 --> 00:16:56,730
أخبرته

321
00:16:57,740 --> 00:17:02,910
مضت فترة. مضت فترة
وتبدو... رائعا

322
00:17:02,920 --> 00:17:05,850
أنت، أيضا يا (لاري). شاب

323
00:17:05,860 --> 00:17:08,390
أما زلت تشرب دم الأطفال؟

324
00:17:10,340 --> 00:17:12,180
حسنا، سررت لدعوتي بولد

325
00:17:12,190 --> 00:17:15,120
جاءني بريد إلكتروني من زبوننا

326
00:17:15,130 --> 00:17:16,780
يبدو وأن (جيني) لديها زائرة

327
00:17:16,790 --> 00:17:18,910
(نعم، حصلنا على مشاكل أكبر من تلك يا (لاري

328
00:17:18,920 --> 00:17:21,580
يبدو وأن (درو) لديه حجز ثنائي للمهمة

329
00:17:21,610 --> 00:17:24,230
إنه نشر غايته إلى تاجر كوكائين

330
00:17:24,240 --> 00:17:28,400
!لا. لا. لا! اللعنة! اللعنة

331
00:17:30,780 --> 00:17:32,590
لن أغضب

332
00:17:32,600 --> 00:17:35,340
لن أغضب، فقط اهدأ، حسنا؟

333
00:17:35,350 --> 00:17:37,990
أشعر بظهور نوبات قلبية

334
00:17:38,000 --> 00:17:40,420
لاري)، لست بحاجة لأن تسمم شخصا)

335
00:17:40,430 --> 00:17:43,140
نعم، هناك. اسمي أصبح في الخلاط

336
00:17:43,150 --> 00:17:45,680
.هناك هواة سيقومون بهذا
ستحضر الشرطة إلى جميع الأنحاء

337
00:17:45,690 --> 00:17:47,430
نحتاج للبدء بقتل الناس

338
00:17:47,440 --> 00:17:50,270
درو) يموت. (جيني) تموت. الزائرة تموت)

339
00:17:50,280 --> 00:17:52,570
تاجر الكوكائين، أي أحد إستأجرته.. الخ

340
00:17:52,580 --> 00:17:54,260
تلك أجساد كثيرة

341
00:17:54,270 --> 00:17:56,350
هيا

342
00:17:56,360 --> 00:18:00,910
أستقف هناك، وتخبرني بأنه لم يكن لديك نفس الإندفاع؟

343
00:18:01,210 --> 00:18:04,930
أعرف كيف كنت تنظر إلى الناس عندما يخونوننا

344
00:18:04,950 --> 00:18:08,610
!عندما يكون غبائهم مخيبا لآملنا. هيا

345
00:18:08,620 --> 00:18:09,810
أعرف تلك النظرة

346
00:18:09,820 --> 00:18:11,510
وأنت تعرف كم سيكون هذا سهلا؟

347
00:18:11,520 --> 00:18:13,660
إنها ليست بلعبة ذكاء هنا

348
00:18:13,670 --> 00:18:16,370
سأذهب إلى (درو). سأخبره أن يلغي العمل

349
00:18:16,380 --> 00:18:18,550
أنت تعرف كم أنا مقنع

350
00:18:18,560 --> 00:18:21,990
(الشرطة لن تسمع بإسمك إن عاشت (جيني) يا (لاري

351
00:18:23,960 --> 00:18:28,390
حسنا، أظن بأن الطير الصغير عليه
أن يترك عشه في بعض الأحيان

352
00:18:29,070 --> 00:18:31,230
كما تريد أيها الولد

353
00:18:31,240 --> 00:18:36,830
لكن إن كان هناك عواصف ستقضي عليك

354
00:18:36,840 --> 00:18:41,780
"سأكون هنا لأقول بأني... "أخبرتك بذلك

355
00:18:48,170 --> 00:18:50,570
(هذا (لاري

356
00:18:51,340 --> 00:18:56,400
العملاء السريون يحاولون تجنب إفتراض
هويّات الناس الآخرين قدر الإمكان

357
00:18:56,410 --> 00:19:00,810
هناك الكثير من المخاطر من التعامل
مع شخص تراسلت هويتك الجديدة معه

358
00:19:00,820 --> 00:19:04,360
ماذا قالوا؟ ماذا قيل لهم؟ على ماذا اتفقوا؟

359
00:19:04,370 --> 00:19:06,670
بالطبع، قد يساعد لو أن الشخص الذي تخدعه

360
00:19:06,680 --> 00:19:09,320
خائف من الشخص الذي تتقمصه

361
00:19:09,340 --> 00:19:11,990
،آسف على المقاطعة يا رفاق
لكن أريد إستعارة هذا الرجل

362
00:19:12,010 --> 00:19:12,950
من أنت بحقّ الجحيم؟

363
00:19:12,980 --> 00:19:15,730
أنا صديق (درو). تعرفنا على الإنترنت
"رفاق في "الفايسبوك

364
00:19:15,740 --> 00:19:19,970
نعم. أيها الرفاق، فقط، فقط أمهلونا بضعة دقائق

365
00:19:24,450 --> 00:19:27,160
إذا, إذا أنت-
(كبير موظفي (لاري-

366
00:19:27,170 --> 00:19:28,920
ظننت بأننا لن نلتقي أبدا

367
00:19:28,930 --> 00:19:31,050
كان واضحا في رسالتك الإلكترونية بأننا لن نلتقي

368
00:19:31,070 --> 00:19:35,080
أنا لم أرد من ولد أن يصدق
لكنك أصبحت غامضا

369
00:19:35,090 --> 00:19:37,530
غامضا؟ لا، لا، لا. تتبعت كل أوامرك

370
00:19:37,540 --> 00:19:42,910
لا، لم تفعل. كنت غبيا غامضا

371
00:19:42,920 --> 00:19:44,440
انتظر. أنا لم أفهم

372
00:19:44,450 --> 00:19:46,640
لا تمزح

373
00:19:48,590 --> 00:19:50,990
(ظننت بأن لدينا اتفاق يا (درو

374
00:19:51,000 --> 00:19:53,270
أود إنجاز العمل، وأنت تبقي أنفك نظيفا

375
00:19:53,280 --> 00:19:54,860
كنت. أنا فعلت

376
00:19:54,870 --> 00:19:58,900
لا، أنا لا أظن بأنك فهمت حقا
"ما الذي يعينيه "أن تبقي أنفك نظيفا

377
00:19:58,910 --> 00:20:04,540
لأنك إن فهمت، لم تخبر تاجر كوكائين
بإستئجار أناس آخرين ليقوموا بعملي

378
00:20:04,550 --> 00:20:05,870
أوه-
"!أوه"-

379
00:20:05,880 --> 00:20:08,250
ما هي القاعدة يا (درو)؟ لا للشرطة

380
00:20:08,260 --> 00:20:09,980
...حسنا، لم أظن بأن (روث) سيـ

381
00:20:09,990 --> 00:20:12,710
ماذا؟ لم تعتقد ماذا؟ ماذا؟

382
00:20:12,720 --> 00:20:16,400
ألم تظن بأن (روث) لن يُعتقل لبيعه الكوكائين؟

383
00:20:16,420 --> 00:20:19,700
ماذا بعد ذلك يا غبي؟

384
00:20:19,710 --> 00:20:22,840
!إنه سينقلب

385
00:20:23,440 --> 00:20:26,660
"أعرف ولدا غنيا يريد أمه الثانية ميتة"

386
00:20:26,690 --> 00:20:28,810
إنها مؤامرة

387
00:20:28,820 --> 00:20:29,960
وبعد ذلك نصبح كلنا متورطون

388
00:20:29,970 --> 00:20:31,290
ماذا لو أننا تخلصنا من (روث)؟

389
00:20:31,300 --> 00:20:33,870
لا، إن أردت أن أقتل أي شخص، فإني سأقتلك أنت

390
00:20:33,890 --> 00:20:36,800
بعض الأناس يعيشون، وبعضهم يموتون

391
00:20:36,810 --> 00:20:38,330
أيهم تريد يا (درو)؟

392
00:20:38,350 --> 00:20:40,890
هناك طريقة واحدة لتحيا هو أن تلغي هذه المهمة

393
00:20:40,900 --> 00:20:43,430
كم واحد إستأجرت؟ -
إثنان-

394
00:20:43,440 --> 00:20:48,210
ستجعلها مكالمتين الآن تقول فيها "أنا آسف، لكن
"علي أن أترككم

395
00:20:48,230 --> 00:20:51,010
لا أستطيع. ليس لدي وقت
(علي أن أوقف (روث

396
00:20:51,020 --> 00:20:53,510
انظر أمهلني حتى الساعة 5-
سأرجع في الرابعة-

397
00:20:53,520 --> 00:20:58,820
وعندما أرجع، أريد أخبارا جيدة أو أنك ستكون المقتول القادم

398
00:21:03,310 --> 00:21:09,870
ولهذا أود أن أقول بأنّ الثقة هو
جسر، وهو بحاجة لأساس قوي

399
00:21:09,880 --> 00:21:14,450
ولا تستطيع أن تبني جسرا
من الآلام والخوف، أليس كذلك؟

400
00:21:15,430 --> 00:21:16,280
أيمكنك ذلك يا (مايكل)؟

401
00:21:16,290 --> 00:21:18,970
...لا، لأن ذلك سيجعله

402
00:21:18,980 --> 00:21:21,160
ضعيف هيكليا

403
00:21:21,610 --> 00:21:25,410
أنا أكتشف الميل إلى السلبية في هذه الغرفة

404
00:21:25,420 --> 00:21:27,110
أترى ما الذي أتعامل معه هنا؟

405
00:21:27,120 --> 00:21:28,830
الآن، ذلك حتى لن يساعد

406
00:21:28,840 --> 00:21:29,740
لن يساعد

407
00:21:29,750 --> 00:21:33,290
كلاكما يجب أن يلتزم بهذا
العمل. أنتم تدينونه إلى بعضكم البعض

408
00:21:33,300 --> 00:21:35,390
وأنا أودّ أن أذكركم بذلك

409
00:21:35,400 --> 00:21:40,230
لذا هناك شيء أريد من كلاكما
أن تقوموا به لجلستنا القادمة

410
00:21:40,240 --> 00:21:41,920
هل تعطينا واجب؟

411
00:21:41,940 --> 00:21:45,280
أفضل بأن أطلق عليه صفقة العمر

412
00:21:45,290 --> 00:21:47,770
في الحقيقة، هذا هو عنوان الكتاب الذي أكتبه

413
00:21:47,780 --> 00:21:51,360
أود من كليكما أن تعدوا قائمة

414
00:21:51,370 --> 00:21:56,150
بخمسة أشياء تمتنون بها لكل منكم الآخر

415
00:21:57,750 --> 00:22:00,980
أظن بأنها فكرة عظيمة

416
00:22:00,990 --> 00:22:04,380
أمي، هل ما زالت لديك سترة شركة الغاز الخاصة بوالدي؟

417
00:22:04,390 --> 00:22:06,560
من المحتمل لا. أنا رميت أغلب أدوات عمله

418
00:22:06,570 --> 00:22:07,780
في ماذا تحتاجها؟

419
00:22:07,790 --> 00:22:09,550
أريدها فقط

420
00:22:09,560 --> 00:22:12,020
مايكل)، من المفترض أن تكون صادقا معي)

421
00:22:12,030 --> 00:22:14,200
ماذا حدث إلى الجسر؟

422
00:22:14,210 --> 00:22:17,420
حسنا. أريد أن أدخل وكلبها خارج بيتها

423
00:22:17,430 --> 00:22:20,060
كنت سأخبرها بأن لديها تسريب غازيّ

424
00:22:20,070 --> 00:22:25,230
حسنا... ماذا عن زي المبيد الحشري؟

425
00:22:28,310 --> 00:22:30,680
أخبرها بأنك رششت ساحتها ببعض المواد السامة

426
00:22:30,690 --> 00:22:34,230
والآن جروها الصغير مريض للغاية وعليه
أن يذهب إلى الطبيب البيطري

427
00:22:35,760 --> 00:22:38,740
نعم، أرسلت الفاتورة إلى هذا العنوان هناك

428
00:22:38,750 --> 00:22:40,230
وأنتِ تعرفي، بأننا سندفع ثمن الزيارة

429
00:22:40,240 --> 00:22:41,730
أنا لم أفهم كيف سيحدث هذا

430
00:22:41,740 --> 00:22:42,790
نعم، حتى أنا

431
00:22:42,820 --> 00:22:45,130
إنه كان حادثا لكن لا بد لي أن أعترف

432
00:22:45,140 --> 00:22:47,640
الآن، هذه مادة سامة، هذه تندلق

433
00:22:47,650 --> 00:22:50,400
ومما أسمعه عن الحيوانات الأليفة
الوسادات الصغيرة على الأقدام

434
00:22:50,420 --> 00:22:52,570
تمتصه كمصاصة

435
00:22:52,580 --> 00:22:56,880
وأنت لا تريدين محبوبك هنا بجانب سطل الماء

436
00:22:56,890 --> 00:22:57,910
...لذا-
باكو)؟)-

437
00:22:57,920 --> 00:23:01,100
نعم. ربما تريدين أيضا أن تتأكدي بنفسك

438
00:23:01,110 --> 00:23:04,270
الطبيب البيطري سيعتني بكما جيدا

439
00:23:07,871 --> 00:23:10,271
"أشياء عظيمة قامت بها أمي"
"تجهيزي بشخصية أتنكر بها"

440
00:23:17,260 --> 00:23:19,100
(أنت ساحر يا (مايك

441
00:23:19,110 --> 00:23:21,390
لا أعرف من أين أحضرت تلك المادة

442
00:23:57,830 --> 00:24:00,750
انظر ماذا أخفى صديقنا في الحائط

443
00:24:01,670 --> 00:24:04,580
أظن بأن (كارلا) تكلمت مع قناصها بنفس الطريقة التي تكلمت معك فيها

444
00:24:04,960 --> 00:24:08,880
أتعرف، تحتاج هي لإنعاش ذلك قليلا
فلتجرّب الخليط للتغيير

445
00:24:08,890 --> 00:24:11,270
لاري)، ليس بالتوقيت الجيد. ماذا تريد؟)

446
00:24:11,280 --> 00:24:13,950
فقط أتفقد الأمور. كيف تجري الأمور؟

447
00:24:13,960 --> 00:24:18,660
الأمور على ما يرام. لست بحاجة إلى أن
تتفقدها. إنها تحت السيطرة

448
00:24:18,670 --> 00:24:20,700
نعم، نعم، نعم. اسمع فقط

449
00:24:20,710 --> 00:24:24,420
أريد التأكيد على فكرتي، وفي حالة أنك لم تتذكر

450
00:24:24,430 --> 00:24:28,200
"والخلاصة هي "دعنا نقتل كل شخص

451
00:24:28,850 --> 00:24:31,100
لا حاجة لذلك. ليس ضروريا

452
00:24:31,110 --> 00:24:35,490
أنا ذاهب إلى (درو) الآن، وهو يوزع مذكرات إنهاء الخدمة بينما نتحدث

453
00:24:35,510 --> 00:24:37,030
إنها تحت السيطرة

454
00:24:37,040 --> 00:24:40,350
أتمنى ذلك يا ولد حقا

455
00:24:41,160 --> 00:24:42,800
فقط يتفقد الأمور؟

456
00:24:42,810 --> 00:24:45,930
لديه شيئا غريبا لك

457
00:24:45,940 --> 00:24:47,190
ذلك لأنه ليس لديه أصدقاء

458
00:24:47,200 --> 00:24:49,970
(ذلك لأنه قتل معظمهم يا (مايك

459
00:24:56,160 --> 00:25:00,550
عندما ينصب محترف كمينا، فإنه
يستفيد من عنصر المفاجأة

460
00:25:00,570 --> 00:25:05,500
يهاجم بقوة حتى يردّ خصمه من موقف الضعف

461
00:25:05,510 --> 00:25:09,840
الهاوي، من ناحية أخرى، ميّال لأخذ موقف دفاعي

462
00:25:09,850 --> 00:25:13,920
هذا يعني بأنه يعبر عن مكان الضعف

463
00:25:22,310 --> 00:25:23,890
يا رفيق، ماذا تفعل هناك في الخلف؟

464
00:25:23,900 --> 00:25:25,790
أنا آسف يا رجل

465
00:25:25,800 --> 00:25:26,910
ماذا تفعل بالسلاح؟

466
00:25:26,920 --> 00:25:29,930
حسنا، قلت بأنك ستقتلني إن لم ألغي المهمة

467
00:25:29,950 --> 00:25:31,130
ألم تلغي المهمة؟

468
00:25:31,150 --> 00:25:33,350
لا، لا. حاولت. حاولت أن ألغي المهمة

469
00:25:33,360 --> 00:25:35,980
لكني نجحت مع رجل واحد
..وبعد ذلك لم أنجح

470
00:25:35,990 --> 00:25:38,400
وبعد ذلك الرجل الآخر
لكني أعرف بأنه سيقتلها..

471
00:25:38,430 --> 00:25:39,430
اليوم؟

472
00:25:39,440 --> 00:25:41,220
نعم، أظن بأنه سيفعلها الآن

473
00:25:41,240 --> 00:25:43,560
الآن؟ ماذا تعني بالآن؟

474
00:25:43,570 --> 00:25:45,760
(اتصلت بهذا الرجل عن (جيني

475
00:25:45,780 --> 00:25:48,240
قال بأن ذلك سيأخذ منه يومين ليفعلها

476
00:25:48,250 --> 00:25:50,010
أخبرني بأنه سيحصل على شاحنة نفايات

477
00:25:50,030 --> 00:25:52,690
وسيضربها عندما تعود إلى المنزل

478
00:25:53,200 --> 00:25:54,530
ستتصل بها الآن

479
00:25:54,550 --> 00:25:56,290
ستتصل بـ (جيني)، وتحذّرها

480
00:25:56,320 --> 00:25:58,120
!حاولت بالفعل! ولم ينجح ذلك-
إذا؟-

481
00:25:58,130 --> 00:26:02,290
الرجل وضع مشوش لهاتفها الخلوي في سيارتها لصد كل مكالماتها

482
00:26:02,300 --> 00:26:04,240
لقد تأخرنا يا رجل

483
00:26:04,710 --> 00:26:07,600
حسنا، اسمك ليس مشتركا في ذلك
حتى الشرطة لم تتدخل

484
00:26:07,610 --> 00:26:09,540
أعد بأنها ستكون كحادث

485
00:26:09,550 --> 00:26:13,230
لا شرطة؟ من تظن أن يتحرى عن حوادث إصطدام السيارات القاتلة؟

486
00:26:13,970 --> 00:26:16,760
رجاءا. رجاءا. لا تستطيع

487
00:26:16,770 --> 00:26:18,550
لا، يمكنني

488
00:26:18,560 --> 00:26:22,430
أتعرف مدى سهولة ما فعلته لي يا (درو)؟

489
00:26:22,440 --> 00:26:24,760
حسنا. يمكنني أن أهرب. فقط
فقط دعني أهرب..

490
00:26:24,770 --> 00:26:29,050
رجاء دعني أهرب. رجاء. رجاء دعني أهرب

491
00:26:29,450 --> 00:26:30,890
أهرب

492
00:26:37,010 --> 00:26:42,120
تبعث مشوشات الهاتف الخلوي موجات لنفس تردد الهواتف الخلوية التجارية

493
00:26:42,140 --> 00:26:47,220
إنها مفيدة عندما تريد حقا أن
تتأكد من أن شخصا ما لا يمكن الاتصال به

494
00:26:48,630 --> 00:26:51,750
الشخص الذي تحاول الاتصال به غير متوفر

495
00:27:16,400 --> 00:27:19,690
لا يهم إن حاولت أن تأخذ دراجة أو شاحنة نفايات

496
00:27:19,720 --> 00:27:22,710
كل سيارة لها ثلاث مناطق الضعف

497
00:27:22,730 --> 00:27:25,260
السائق، والمحرّك، والإطارات

498
00:27:25,280 --> 00:27:28,240
علبة طلاء على الزجاج الأمامي قد تعمي السائق

499
00:27:28,270 --> 00:27:30,780
مسدس عيار 50 ملليمتر قد يعطل ماتور السيارة

500
00:27:30,790 --> 00:27:35,980
لكن هذا لا يضمن بأن الشاحنة لن تنقلب على المرور

501
00:27:55,800 --> 00:27:58,990
لكن إن أجبرت الإطارات الأمامية لسيارة
ما أن تكون خارج الطريق

502
00:27:59,010 --> 00:28:02,280
فإنك تقلل من شدة حركتها

503
00:28:02,290 --> 00:28:05,130
بتلك الطريقة، لن تنقلب

504
00:28:05,140 --> 00:28:10,800
بالطبع، أن تجعل إطارات شاحنة نفايات بعيدة عن الأرض صعبة

505
00:28:10,820 --> 00:28:13,890
و هناك خطر أكبر بكثير

506
00:28:32,310 --> 00:28:35,050
!ذلك صحيح! تعال إلى هنا يا إبن الساقطة

507
00:28:52,470 --> 00:28:54,340
إعتنيت بذلك. أنت نظيف

508
00:28:54,350 --> 00:28:59,140
درو) هارب، وليس هناك مخبرو قتل يبحثون)
(عن رجل اسمه (لاري

509
00:28:59,690 --> 00:29:05,070
أتعرف الرجل الأخير الذي كلفني الكثير من النقود
لم يخبرني عن ذلك مع إبتسامة على وجهه

510
00:29:05,080 --> 00:29:07,350
لاري)، أنت تنظر إلى الأمر من الجانب الخاطئ)

511
00:29:07,360 --> 00:29:09,920
أنا لم أكلفك الكثير من
النقود. وفرت عليك الكثير من الإزعاج

512
00:29:09,930 --> 00:29:12,940
بهذه الطريقة، لن يكون عليك أن تقتل أربعة أو خمسة أشخاص

513
00:29:12,950 --> 00:29:15,400
أربعة أو خمسة أشخاص .. لما ذلك؟

514
00:29:15,410 --> 00:29:16,750
حسنا، ذلك شيء آخر

515
00:29:16,760 --> 00:29:18,930
(إن كان هذا رأيك يا (مايكل

516
00:29:18,940 --> 00:29:21,550
لكن شاحنة نفايات. تمنيت لو أني رأيت ذلك

517
00:29:21,560 --> 00:29:24,720
أعني، أريد أن أخبرك يا ولد، بأني معجب

518
00:29:24,730 --> 00:29:26,630
حسنا، كنت دائما داعما. شكرا

519
00:29:26,640 --> 00:29:29,650
حسنا، من يعرف؟ ربما ستأتينا
فرصة لنعمل بها معا ثانية في يوما ما

520
00:29:29,660 --> 00:29:31,160
نعم، ربما لا

521
00:29:31,170 --> 00:29:33,150
كنت عظيما

522
00:29:33,160 --> 00:29:36,370
حسنا، علي أن أذهب. لدي مشكلة أخرى

523
00:29:36,380 --> 00:29:39,390
(علي أن أسافر إلى بوفالو (نيويورك

524
00:29:39,400 --> 00:29:41,640
أراك عن قريب يا ولد-
(سأراك يا (لاري-

525
00:29:49,920 --> 00:29:51,040
(إستمع إلى هذا يا (مايك

526
00:29:51,050 --> 00:29:53,010
قنّاصك للتو إتصل

527
00:29:53,020 --> 00:29:55,060
السبت. سأكون هناك في 1500

528
00:29:55,070 --> 00:29:58,040
متى ستعطيني اسم الهدف؟

529
00:29:58,400 --> 00:30:01,670
وهذا هو الأمر، حقا.. لا مزيد من
الألعاب؟ أسأستعيد راتبي التقاعدي؟

530
00:30:01,680 --> 00:30:07,250
(حسنا، وهذه تبدو وكأنها لعبة أخرى من (كارلا
"قاعدة اللعبة "اعمل ما نقوله أو أننا سنخرب حياتك

531
00:30:07,260 --> 00:30:09,030
على الأقل هي ثابتة على المبدأ

532
00:30:09,040 --> 00:30:11,660
يبدو وكأن (بيل جونسون) لديه موعد

533
00:30:11,670 --> 00:30:14,370
أظن بأنه لدي كذلك أيضا

534
00:30:19,630 --> 00:30:24,220
درو)، لمصلحتك، أتمنى أنك اتصلت بي)
من مكان بعيد

535
00:30:24,240 --> 00:30:26,500
نعم، نعم. أنا حقا آسف يا رجل. حاولت. حاولت

536
00:30:26,510 --> 00:30:30,430
حاولت. حاولت السفر. أقسم لك. لكن هذا الرجل ظهر

537
00:30:30,440 --> 00:30:33,210
إنه .. إنه ظهر لي وأخبرني بأن
..العمل ما زال قائما. حاولت إخباره

538
00:30:33,220 --> 00:30:35,830
درو)، تمالك نفسك، تمالك نفسك)

539
00:30:35,840 --> 00:30:37,500
حسنا، حسنا

540
00:30:37,510 --> 00:30:41,480
هذا الرجل .. عرف بأني أريد لـ (جيني) أن تكون مقتولة

541
00:30:41,500 --> 00:30:43,020
حاولت إخباره بأن العمل قد ألغي

542
00:30:43,030 --> 00:30:44,470
قال بأنه ما زال قائما

543
00:30:44,480 --> 00:30:45,840
...أخبرني أنه علي أن أدفع له. عدا ذلك

544
00:30:45,850 --> 00:30:47,740
رجل؟ أي رجل؟

545
00:30:47,750 --> 00:30:51,530
إنه .. إنه طويل. إنه .. إنه رجل مسنّ

546
00:30:51,820 --> 00:30:54,790
(قال بأن اسمه (مايكل واستن

547
00:30:57,540 --> 00:31:02,810
قد نضيف أربعة زيادة، لكن يمكن أن يكون هناك
...إمكانية لستة أو ثمانية. لست حقا

548
00:31:04,810 --> 00:31:06,990
أعذرني للحظة

549
00:31:07,000 --> 00:31:08,450
لكنك قلت بأن ذلك إنتهى

550
00:31:08,460 --> 00:31:11,450
كان لدينا عثرة واحدة خلال الحيثيات

551
00:31:12,090 --> 00:31:14,810
من؟-
هذا معقد-

552
00:31:15,300 --> 00:31:17,580
علي أن أعترف بأن ذلك منهك للغاية

553
00:31:17,590 --> 00:31:20,620
أعرف، لكننا على الأقل عرفنا الطريقة
في هذه المرة

554
00:31:20,630 --> 00:31:23,100
ما زلت ستتناولين الغداء الخيري اليوم

555
00:31:23,130 --> 00:31:25,820
ستذهبي إليه. (في) ستوضح ما عليك فعله

556
00:31:25,830 --> 00:31:30,480
سيكون ذلك مقلقا لراحتك، لكنّنا سنبقيك بأمان، أموافقة؟

557
00:31:30,490 --> 00:31:32,310
حسنا

558
00:31:39,580 --> 00:31:40,970
مايك)، هيا)

559
00:31:40,980 --> 00:31:42,530
أتريد أن تقفل هذا؟

560
00:31:42,540 --> 00:31:44,600
هذا الأشعث ما زال هناك

561
00:31:44,620 --> 00:31:45,880
لاري) لن يتبعني)

562
00:31:45,900 --> 00:31:48,180
يظن بأننا إخوة في السلاح أو شيء من هذا القبيل

563
00:31:49,000 --> 00:31:50,610
أنا لا أعرف يا رجل

564
00:31:50,620 --> 00:31:52,750
استعمل اسمك. أظن بأنك أزعجته

565
00:31:52,760 --> 00:31:55,140
لا، إنها كانت فقط طريقته في التحدث

566
00:31:55,160 --> 00:31:57,900
"ابتعد عن عمليتي. إنتظر حتى نهايته"

567
00:31:57,910 --> 00:32:00,810
(كنتَ محقا بشأن كيف أن (لاري) كان يتبع (جيني

568
00:32:00,820 --> 00:32:04,370
صيدلية عبر الشارع من الفندق الذي يقطنه اشتعل ليلة الأمس

569
00:32:04,380 --> 00:32:07,380
كافيا لكي يخفي سرقته لشيء سيء، أنا متأكد

570
00:32:07,390 --> 00:32:09,130
إنه دائما ما كان يحب سمومه

571
00:32:09,140 --> 00:32:12,600
نعم. أية تخمينات على متى أو أين
سيقوم بحركته القادمة؟

572
00:32:12,610 --> 00:32:15,640
أُخبر (درو) بأن تكون نقوده جاهزة عند الـ 1

573
00:32:15,650 --> 00:32:18,010
...السم زائدا الوقت

574
00:32:18,020 --> 00:32:20,250
(لاري) سيذهب إلى غداء (جيني)

575
00:32:20,260 --> 00:32:25,440
(بعد أن تكون ميتة، يحضر (درو) النقود لـ (لاري-
..وذلك عندما سـ-

576
00:32:27,030 --> 00:32:28,700
انظر، أتريدني أن أفعلها؟

577
00:32:28,710 --> 00:32:29,740
لا

578
00:32:32,080 --> 00:32:34,560
يجب أن يكون أنا

579
00:32:35,900 --> 00:32:36,920
لا وجود لأسنان لمعرفة الشخصية

580
00:32:36,930 --> 00:32:39,710
نعم، نعم، نعم. (مايكل واستن) رجل خطير حقا

581
00:32:39,720 --> 00:32:42,230
لست بحاجة إلى أن تقرأ لي ملفه. سنرجع إلى نفس الطريقة

582
00:32:42,240 --> 00:32:43,450
هل هذا سينجح؟

583
00:32:43,460 --> 00:32:46,920
بالتأكيد. ليس لك فقط، لأنك
إن دفعت له، فإنك ستموت

584
00:32:46,930 --> 00:32:48,100
لماذا يقتلني؟

585
00:32:48,120 --> 00:32:49,470
رأيت وجهه

586
00:32:49,480 --> 00:32:51,000
انتظر. حسنا، بعد ذلك، سأهرب

587
00:32:51,010 --> 00:32:55,940
نعم، عليك أن تهرب، لكن عليك أن تتأكد
من أن (مايكل واستن) بأنه ميت حق التأكد قبل أن تفعل ذلك

588
00:32:55,950 --> 00:32:58,130
كيف؟-
قدمه لي-

589
00:32:58,140 --> 00:32:59,490
ستدفع له اليوم، أليس هذا صحيحا؟

590
00:32:59,500 --> 00:33:01,700
أريد أن أعرف أين

591
00:33:02,150 --> 00:33:05,470
قال بأنه سيوجهني إلى عدم التدخل عندما ينتهي العمل

592
00:33:05,490 --> 00:33:08,530
ربما قال، "فقط كن في سيارتك مع
"النقود على الرصيف، كن جاهزا للتحرك

593
00:33:08,540 --> 00:33:10,940
سيقوم بها بعيدا عن مكان المهمة

594
00:33:10,950 --> 00:33:12,540
ذلك لطيف. حسنا

595
00:33:12,550 --> 00:33:13,820
هذا ما سنفعله

596
00:33:13,840 --> 00:33:16,820
ستذهب إلى المكان الذي يقوله
وستعطيه نقودك

597
00:33:16,830 --> 00:33:19,530
وبعد ذلك ستهبط إلى الأرض
عندما يبدأ الرصاص بالإطلاق

598
00:33:19,540 --> 00:33:23,080
عندما يموت (مايكل)، بعد ذلك
(يمكنك أن تهرب، و (درو

599
00:33:23,090 --> 00:33:26,120
إن رجعت، سأجدك

600
00:33:26,130 --> 00:33:29,710
لن أفعل-
جيد. جيد-

601
00:33:29,720 --> 00:33:33,030
لأنك رأيت وجهي، وأنا لا أحبك

602
00:33:41,350 --> 00:33:44,490
حسنا، عدا بضعة ألبسة قبيحة جدا

603
00:33:44,500 --> 00:33:47,080
ليس هناك الكثير لنخاف منه هنا لحد الآن

604
00:33:47,090 --> 00:33:48,880
(لا بد أن يكون هناك في مكان ما يا (في

605
00:33:48,890 --> 00:33:52,650
إنه طويل، مصبوغ الشعر، وجه كالنمس

606
00:33:55,020 --> 00:33:57,010
أين جاء الرجل باللباس الأسود؟

607
00:33:57,020 --> 00:33:58,000
انتظر. أوجدته؟

608
00:33:58,010 --> 00:33:59,830
إنه جيد

609
00:33:59,850 --> 00:34:01,660
خرج فجأة

610
00:34:01,670 --> 00:34:03,610
ووسيم أيضا

611
00:34:03,620 --> 00:34:05,540
نعم، إنه جيد على ما أظن

612
00:34:05,550 --> 00:34:07,500
(مع ذلك إنه ليس (كامبيل-
من يكون؟-

613
00:34:07,510 --> 00:34:10,930
إنه الصديق الوحيد الذي حصلت عليه الذي جاء بسيارة الإسعاف الخاصة به

614
00:34:16,270 --> 00:34:19,570
رش (لاري) شوكة (جيني) بشيء

615
00:34:19,580 --> 00:34:21,120
(انتظري. انتظري. من المحتمل أن يكون أتروفين (مخدر

616
00:34:21,130 --> 00:34:24,410
عليك أن تخبري (جيني) أنها على وشك أن تصاب بنوبة قلبية

617
00:34:26,470 --> 00:34:28,080
وقت الغداء. علي أن أذهب

618
00:34:28,090 --> 00:34:29,870
في). لا تكوني بطلة هنا، حسنا؟)

619
00:34:29,880 --> 00:34:33,410
إن وقعت في مشكلة، فأعلمني. يا إلهي

620
00:34:35,720 --> 00:34:37,750
أأنت عالم تربة أيضا؟

621
00:34:37,760 --> 00:34:40,110
نعم. لوقت طويل

622
00:35:00,660 --> 00:35:04,490
خذي لقمتين. اعذريهم لذهابك إلى الحمام

623
00:35:04,500 --> 00:35:08,340
سأتبعك وأكتشف جسدك وأتصل بـ911

624
00:35:09,470 --> 00:35:11,770
تمتعوا بوجبتكم

625
00:35:30,940 --> 00:35:32,660
أعذرني

626
00:35:35,980 --> 00:35:38,020
!(يا إلهي! (جيني

627
00:35:39,790 --> 00:35:45,290
تمثيل موت مزيّف في استجابة لحالة طارئة
صحيحة هو تخطيط شبه مستحيل

628
00:35:45,300 --> 00:35:48,310
سيارة إسعاف واحدة لن تقنع

629
00:35:50,870 --> 00:35:54,290
لذا ما لم يكن لديك أسطول من سيارات الإنقاذ

630
00:35:54,300 --> 00:35:59,420
ألبسة، و دزينة من الممثلين عليك أن تتأكد أنه حقا عليك الإتصال بـ 911

631
00:36:00,250 --> 00:36:03,720
عليك أولا أن تتصل بأتباعك

632
00:36:03,730 --> 00:36:05,590
!اصمدي يا (جيني)! اصمدي

633
00:36:05,600 --> 00:36:07,710
كيف يا رفاق أتيتم إلى هنا بهذه السرعة؟

634
00:36:07,720 --> 00:36:09,870
!نحن نفقدها

635
00:36:18,340 --> 00:36:19,940
كنت رائعا

636
00:36:19,950 --> 00:36:22,360
لماذا يبدو عليك الإرتياح؟ لن يحدث هذا مطلقا

637
00:36:22,370 --> 00:36:24,070
جيني)، كيف تجري معك الأمور؟)

638
00:36:24,080 --> 00:36:25,070
حسنا، أنا حية

639
00:36:25,080 --> 00:36:26,950
حسنا، ذلك جيد، أليس كذلك؟-
نعم-

640
00:36:26,960 --> 00:36:28,180
إلى أين يا (سام)؟

641
00:36:28,190 --> 00:36:30,120
إلى أي مكان تريدينه يا رفيقتي

642
00:36:30,490 --> 00:36:32,220
تمسكوا

643
00:36:38,270 --> 00:36:40,090
حسنا. أنا أقترب من الرصيف. أنا لا أراك

644
00:36:40,100 --> 00:36:42,660
ذلك هو المهم، لكني أراك

645
00:36:42,680 --> 00:36:48,010
الآن توقف، اخرج من السيارة
اترك النقود في الصندوق

646
00:36:48,890 --> 00:36:50,580
واجعله يأتي إليه

647
00:36:50,590 --> 00:36:54,210
قضائك في مهنة العميل السري، ستجعلك تعرف بعض الأناس السيئين

648
00:36:54,220 --> 00:36:57,810
تعمل معهم، تعيش معهم، قد تأمن حياتك إليهم

649
00:36:57,830 --> 00:37:01,040
لكن لا شيء من ذاك سيجعلهم
أصدقائك. لا يمكن

650
00:37:01,050 --> 00:37:04,390
لأنه في يوم من الأيام، ستقضي عليهم

651
00:37:04,400 --> 00:37:06,380
هنا أيها الولد

652
00:37:06,390 --> 00:37:09,900
يا إلهي يا ولد، أنزل يديك

653
00:37:15,010 --> 00:37:16,300
حسنا، كيف تريد أن تفعل ذلك؟

654
00:37:16,320 --> 00:37:18,270
أنت تعطيني النقود

655
00:37:18,280 --> 00:37:20,770
بعد ذلك آخذ النقود

656
00:37:20,780 --> 00:37:21,820
إنها في الصندوق

657
00:37:21,830 --> 00:37:24,110
جيد. اذهب وأحضرها

658
00:37:24,120 --> 00:37:27,610
وأحضرها بسرعة. أنا في
عجلة من أمري. أنا قتلت للتو سيدة هناك

659
00:37:27,620 --> 00:37:29,500
(لا، لا، لا، لا يا (درو

660
00:37:29,510 --> 00:37:32,200
إجعله يظهر

661
00:37:36,140 --> 00:37:37,810
ماذا تفعل؟

662
00:37:37,820 --> 00:37:40,510
ألا تريد النقود؟

663
00:37:41,140 --> 00:37:43,750
عمن تبحث؟

664
00:37:43,760 --> 00:37:46,480
أحضرت صديقا

665
00:37:54,220 --> 00:37:56,160
هل تظن بأنه سيطلق عليك النار؟

666
00:37:56,170 --> 00:37:58,500
لأني سأطلق عليك النار

667
00:38:18,320 --> 00:38:20,050
نعم يا (لاري)؟

668
00:38:20,780 --> 00:38:24,810
ليس سيئا لرجل عجوز؟ إثنان من (أندرسون)، في أحد الأيام

669
00:38:31,300 --> 00:38:32,840
أو هل كان فقط واحدا؟

670
00:38:32,850 --> 00:38:35,490
حصلت على ما تريده. أتركه

671
00:38:35,500 --> 00:38:37,140
إنها حية

672
00:38:37,150 --> 00:38:38,670
ذلك جميل، جميل

673
00:38:38,680 --> 00:38:42,420
أتعرف يا ولد، ذلك عمل جيد
حقا، عمل جيد..

674
00:38:48,030 --> 00:38:51,010
حان وقت سفرك إلى بوفالو

675
00:38:51,020 --> 00:38:52,900
تسافر إلى بوفالو ولا ترجع أبدا

676
00:38:52,910 --> 00:38:55,270
نعم، جميل، جميل. الشرطة ستتبعني، أليس كذلك؟

677
00:38:55,280 --> 00:38:57,980
حسنا، من الأفضل أن أمضي. لكن
علي أن أقول شيئا واحدا

678
00:38:58,550 --> 00:39:01,430
عرفت بأن هذا الولد كان ميتا على أية حال

679
00:39:01,450 --> 00:39:04,340
لماذا لم تسدد الطلقة؟

680
00:39:04,350 --> 00:39:05,770
لم تكن لدي

681
00:39:05,780 --> 00:39:08,810
لا. لم تكن في مرماي

682
00:39:08,820 --> 00:39:10,660
دعنا نواجه ذلك

683
00:39:10,670 --> 00:39:15,160
لا تستطيع أن تقنع نفسك بأن تطلق النار على صديقك القديم

684
00:39:15,750 --> 00:39:17,700
أيها الولد

685
00:39:17,710 --> 00:39:21,130
بعض الأناس يعيشون. وبعضهم يموتون

686
00:39:21,140 --> 00:39:23,250
أراك عن قريب

687
00:39:28,510 --> 00:39:33,660
والشيء الأخير الذي أمتن لك فيه يا أمي
أنك أعطيتني بصرك الثاقب

688
00:39:33,670 --> 00:39:36,660
لا أستطيع إخبارك كيف أنه في العديد من الأوقات ...وأنا أعمل، وأنا

689
00:39:36,670 --> 00:39:41,240
يا إلهي، (مايكل). الرؤية؟ هل أنت جاد؟

690
00:39:41,250 --> 00:39:43,550
ماذا، ألا تستطيع أن تأتي بخمسة أشياء حقيقية؟

691
00:39:43,560 --> 00:39:44,940
فعلت، فعلت

692
00:39:44,950 --> 00:39:49,380
.إنه لا يفكر حتى بخمسة أشياء فعلتها له
في حياته

693
00:39:49,390 --> 00:39:52,390
كنت أم فظيعة. لا عجب بأنك هربت

694
00:39:52,400 --> 00:39:53,490
أهربت؟

695
00:39:53,500 --> 00:39:56,450
لا، أنا لم أهرب. إنضممت إلى الجيش عندما كنت في 17

696
00:39:56,460 --> 00:39:57,750
أبي وقع الطلب

697
00:39:57,760 --> 00:39:59,730
لم يستطع أن ينتظر ليبعدني عن المنزل

698
00:39:59,740 --> 00:40:01,810
وقّعت أنا الطلب

699
00:40:01,820 --> 00:40:04,230
زورت اسمه

700
00:40:04,240 --> 00:40:07,230
(كان لن يتركك أن تذهب إلى الجيش يا (مايكل

701
00:40:07,240 --> 00:40:08,840
لماذا لم تخبريني؟

702
00:40:08,850 --> 00:40:13,570
لأنني لم أرد أن أبعد الشيء الوحيد الذي ستشكر فيه أبيك عليه

703
00:40:13,580 --> 00:40:15,960
كنت سأخبرك لو أني عرفت بأن قائمتي كانت قصيرة جدا

704
00:40:15,970 --> 00:40:18,720
زورت اسم أبي؟ لماذا؟

705
00:40:18,730 --> 00:40:23,360
لأني عرفت أنه إن لم تغادر، سينتهي بك الأمر في السجن

706
00:40:23,370 --> 00:40:25,720
أو أسوأ من ذلك

707
00:40:26,810 --> 00:40:29,880
(كان هناك دائما جزء منك يا (مايكل

708
00:40:29,890 --> 00:40:32,760
ربما إنها من أبيك. أنا لا أعرف

709
00:40:33,680 --> 00:40:36,500
كان بإمكانك أن تبدو مختلفا

710
00:40:36,510 --> 00:40:41,890
تركتك تذهب لأنك إحتجت على أن تركز على شيء جيد

711
00:40:43,570 --> 00:40:45,690
هذا ما كنت أتكلم عنه

712
00:40:45,700 --> 00:40:47,100
عبرت الجسر

713
00:40:47,110 --> 00:40:49,360
!اخرج من منزلي-
!اخرج من المنزل-

714
00:40:52,470 --> 00:40:54,470
...أمي

715
00:40:56,100 --> 00:40:58,400
شكرا لك

716
00:41:35,150 --> 00:41:38,540
(يبدو أحدّ طباعا منك عندما تلتقي بـ (كارلا

717
00:41:38,550 --> 00:41:41,060
حسنا، لم تأمرني بقتل أحد لحد الآن

718
00:41:41,070 --> 00:41:44,420
مهمات بالحقائب السوداء في أغلب الأحيان
تنفصل إلى أجزاء منفصلة

719
00:41:44,440 --> 00:41:48,900
العملاء يعطون مهام سرية لضمان السرية

720
00:41:48,910 --> 00:41:50,120
سام)، الشارة)

721
00:41:50,130 --> 00:41:51,760
إنهم كقطع لعبة التركيب

722
00:41:51,780 --> 00:41:55,650
ولا تدري إن كانت أي قطعة
أعطيتها هي لنفس المجموعة

723
00:41:55,660 --> 00:41:57,910
لكن إن أمكنك أن تحصل على قطعة الزاوية

724
00:41:57,920 --> 00:42:00,850
...الجزء الذي يجعل المجموعة تبدأ بالتشكل

725
00:42:00,860 --> 00:42:04,060
أحيانا تدرك بأن كل قطعك تطابقت

726
00:42:04,070 --> 00:42:06,710
هو نفس الشيء الذي جعلتني (كارلا) أزوره

727
00:42:06,720 --> 00:42:09,610
اللعنة يا (مايك)، الشارة، البندقية

728
00:42:09,620 --> 00:42:12,940
كارلا) حولتك إلى متسوق لقناص شخصي)

729
00:42:12,950 --> 00:42:16,800
كل شيء قمت به كان للدعم التكتيكي لأحد العمليات الكبيرة

730
00:42:17,780 --> 00:42:20,370
أظن بأني عرفت بماذا تخطط

731
00:42:21,371 --> 00:42:28,371
Translated By : Fadi Ayyoub

