1
00:00:00,034 --> 00:00:01,834
في الحلقات السابقة

2
00:00:01,935 --> 00:00:03,420
لما لا أتزوجكِ ؟

3
00:00:03,462 --> 00:00:05,088
لدي خطة رائعة للعلاج

4
00:00:05,130 --> 00:00:06,673
سوف تغطي النفقات مباشرة

5
00:00:06,715 --> 00:00:09,635
سوزان) أمام عرضّ لا يتحمل الرفض)

6
00:00:09,676 --> 00:00:12,179
لقد شربتِ الكثير أعطني المفاتيح

7
00:00:12,214 --> 00:00:14,640
بري) رفضت يدّ المساعدة)

8
00:00:14,681 --> 00:00:16,642
أريد أن يكون لدينا طفل

9
00:00:16,683 --> 00:00:19,394
(غابي) أعطت الجواب لـ (لكارلوس)
الذي كان ينتظره

10
00:00:19,437 --> 00:00:21,310
إنك الشخص الثاني ذو
زمرة الدم " ا-" لليوم

11
00:00:21,341 --> 00:00:23,606
من الشخص الآخر ؟ -
ذلك الشخص -

12
00:00:23,643 --> 00:00:27,449
زاك) بدأ بربط الأحداث مع بعضها)

13
00:00:30,692 --> 00:00:33,042
سوزان ماير) دائما تعتقد)

14
00:00:33,078 --> 00:00:36,700
بأن العقابّ يجب أن يلائم الجريمة

15
00:00:36,745 --> 00:00:39,063
بدأت بذلك الإستنتاج

16
00:00:39,098 --> 00:00:41,371
...(عندما أكتشفت زوجها (كارل

17
00:00:41,427 --> 00:00:43,001
بأنه خائن

18
00:00:43,046 --> 00:00:48,880
منذ أن حطم (كارل) الحب
.....الذي قدمته له

19
00:00:51,885 --> 00:00:54,552
سوزان) شعرت بأن الشئ الملائم)

20
00:00:54,598 --> 00:01:00,431
تحطيم الأشياء التي أحبها بالمقابلّ

21
00:01:00,476 --> 00:01:03,310
واحد تلو الأخر

22
00:01:05,065 --> 00:01:07,400
لكن الأن , بعد ثلاثة سنوات من طلاقهم

23
00:01:07,448 --> 00:01:10,983
سوزان) أعادت الشمل مع)
كارل) ثانية)

24
00:01:11,027 --> 00:01:13,242
(سوزان)
هل تستمعي إلي ؟

25
00:01:13,286 --> 00:01:15,872
كشركاء في جريمتهم

26
00:01:15,907 --> 00:01:18,371
هذا أحتيال على شركة التأمين
من الممكن أن ندخل السجن

27
00:01:18,417 --> 00:01:20,583
الأن لا يمكننا إخبار أي شخص
أننا سنتزوج

28
00:01:20,627 --> 00:01:22,580
أعرف , كنت أستمع إليك

29
00:01:22,625 --> 00:01:24,451
الأن الإتفاقية جاهزة

30
00:01:24,505 --> 00:01:26,461
يمكنكِ التوقيعّ في المحكمة

31
00:01:26,505 --> 00:01:27,923
الأربعاء الساعة 11:30 صباحاً , صحيح ؟

32
00:01:27,968 --> 00:01:29,922
هل ما زالت العملية الجراحية
يوم الخميس ؟

33
00:01:29,966 --> 00:01:33,462
سيكون التأمين أكيداً في الدقيقة
التي أوافق عليه

34
00:01:33,518 --> 00:01:35,173
كل شئ جاهز

35
00:01:35,226 --> 00:01:38,301
أعرف بأنه لأحد يسألني
لكن أعتقد أن كل ما تقوموا به

36
00:01:38,346 --> 00:01:39,773
خطأ فظيع

37
00:01:39,807 --> 00:01:42,601
لا أريد أن يحصل ذلك للنجاة
من طلاق أخر

38
00:01:42,647 --> 00:01:44,111
لاتقلقي عزيزي

39
00:01:44,148 --> 00:01:46,770
هذه المرة إتفاقية عمل صارمة -
من الأفضل أن يكون -

40
00:01:46,807 --> 00:01:48,943
لأنه إذا رأيت الكثير من التباطئ

41
00:01:48,987 --> 00:01:50,943
بينكما الإثنان أقسمّ بأنني سأذهب

42
00:01:50,987 --> 00:01:52,942
إلى شركة التأمين وأوشّّي بكما

43
00:01:52,985 --> 00:01:56,110
لذا يجب أن نتوقع
هدية الزفاف

44
00:01:56,155 --> 00:01:58,492
هل من الممكن أن تحضري
خاتم زفافكِ ؟

45
00:01:58,536 --> 00:02:00,703
أريد أن أنظفه قبل مراسمّ
الزفاف

46
00:02:00,748 --> 00:02:03,791
هل ذلك ضرورياً ؟

47
00:02:03,838 --> 00:02:06,790
هل من الضروري القيام
بتلك الأشياء , الخاتم ؟

48
00:02:06,835 --> 00:02:08,830
بالطبع يجب أن نفعل يجب
أن تظهر بشكل قابل للتصديقّ

49
00:02:08,875 --> 00:02:10,632
حسناً

50
00:02:10,677 --> 00:02:13,632
سوف أخذ بعض الأشياء
من صندوق المجوهرات

51
00:02:13,677 --> 00:02:15,672
سوزان) ذلك الخاتم)
كان لجدتي

52
00:02:15,717 --> 00:02:18,930
(بأحد الأيام سيكون لـ(لجولي
أين هو ؟

53
00:02:19,976 --> 00:02:21,853
....لا أعرف

54
00:02:21,895 --> 00:02:23,101
بالضبط

55
00:02:23,147 --> 00:02:26,271
لقد إرثّ عائلتي لقد
وثقت بكِ

56
00:02:26,315 --> 00:02:29,773
وأنا وثقت بك لكي لا تخونني
وتحطم قلبي

57
00:02:29,817 --> 00:02:32,520
يا إلهي , مالذي فعلتيه به ؟

58
00:02:32,566 --> 00:02:35,110
رميته من نافذة السيارة
في مكان ما بالطريق السابع

59
00:02:35,147 --> 00:02:37,282
ماذا ؟
أين ؟

60
00:02:37,326 --> 00:02:38,902
بالليلة التي تركتني بها

61
00:02:38,957 --> 00:02:40,493
(سوز)

62
00:02:40,535 --> 00:02:42,490
كارل) لا يمكنك أن تغضب)

63
00:02:42,536 --> 00:02:44,993
أعني , ربما أنا الشخص
الذي رمى خاتم الزواج

64
00:02:45,048 --> 00:02:46,752
لكن أنت تخليت عن الزواج بأكمله

65
00:02:46,798 --> 00:02:49,710
كان هناك الكثير من السلوك
السئ الذي كنت تتصرف به

66
00:02:49,746 --> 00:02:51,641
لذا كفاك تغطرس وأعترف بخطأك

67
00:02:51,688 --> 00:02:53,541
نحن الأن أمام هذه الإتفاقية

68
00:02:53,595 --> 00:02:56,591
يجب أن نركز عليها

69
00:03:01,227 --> 00:03:04,513
نعم , (سوزان ماير) أعتقدت
....بأن العقابّ

70
00:03:04,565 --> 00:03:06,060
يجب أن يلائم الجريمة

71
00:03:06,105 --> 00:03:09,232
كارل) أعتقد أنه )
يوجد بعض الأفاعي هنا

72
00:03:09,275 --> 00:03:13,231
لن نغادر من هنا حتى
تجدين ذلك الخاتم

73
00:03:13,277 --> 00:03:15,523
لكن بذلك الموضوع
(نفس الإعتقاد لـ(كارل

74
00:03:18,331 --> 00:03:22,599
 FIRASVILLE ترجمة 
firasville@hotmail.com

75
00:03:30,375 --> 00:03:33,673
كان التقليد في حانة
" ليناردو "

76
00:03:33,717 --> 00:03:37,131
قبل وقت الإغلاق بساعة
يقوم النادل بغناء مختارة

77
00:03:37,177 --> 00:03:40,513
لألحان إيطالية  مثيرة للكأبة

78
00:03:40,557 --> 00:03:42,931
لقد كان أيضا تقليد

79
00:03:42,977 --> 00:03:45,603
بأن الزبائن الوحيدون الذين
يستعمون

80
00:03:45,648 --> 00:03:49,351
هم بالحقيقة مكتئبون

81
00:03:55,026 --> 00:03:56,020
(توني)

82
00:03:56,068 --> 00:03:58,230
هل يجب أن تغادر بسرعة ؟

83
00:03:58,285 --> 00:04:01,951
ربما نستطيع أن ندردش لدقيقة

84
00:04:01,997 --> 00:04:04,743
لم أراكِ منذ فترة

85
00:04:04,786 --> 00:04:07,910
لم أعد أتي إلى هنا
لأنني خائفة

86
00:04:07,955 --> 00:04:10,411
بأنها ستعيد ذكريات زوجي

87
00:04:10,455 --> 00:04:13,213
تعرف , هذا مكاننا المفضلّ

88
00:04:13,255 --> 00:04:15,341
ريكس) توفي مؤخراً)

89
00:04:15,388 --> 00:04:19,962
لقد قُتلّ من قبل الصيدلاني

90
00:04:22,937 --> 00:04:25,053
أتمنى أنكِ غيرت الصيدلاني

91
00:04:25,097 --> 00:04:29,011
لم يكن هذا ضرورياًً
لقد إنتحر

92
00:04:29,468 --> 00:04:31,433
لقد شربتِ الكثير من النبيذ
هذه الليلة

93
00:04:31,487 --> 00:04:33,441
ماذا لو أحضرت لكِ سيارة أجرة

94
00:04:33,488 --> 00:04:35,603
لا , لا أن بخير

95
00:04:35,658 --> 00:04:37,611
سيارتكِ ستكون آمنة في موقفنا

96
00:04:37,658 --> 00:04:41,902
يمكنكِ إستلامها بالغد , رجاء

97
00:04:41,945 --> 00:04:43,321
حسناً , موافقة

98
00:04:45,167 --> 00:04:47,373
(توني)

99
00:04:47,418 --> 00:04:49,871
كم من تلك الألحان سوف
يستمر بالغناء ؟

100
00:04:49,906 --> 00:04:50,913
خمسة

101
00:04:50,958 --> 00:04:52,701
بتلك الحالة

102
00:04:52,756 --> 00:04:54,713
لما لا تحضرّ لي زجاجة أخرى

103
00:04:54,757 --> 00:04:56,291
من " بينوت جريجو" ؟

104
00:04:58,345 --> 00:05:01,171
ورجاء بسرعة

105
00:05:47,766 --> 00:05:49,470
(بري)

106
00:05:50,978 --> 00:05:54,142
بري) , هل أنتِ بخير ؟)

107
00:05:59,568 --> 00:06:01,323
نعم ؟

108
00:06:01,365 --> 00:06:05,071
هل تعلم أن والدتك نائمة على العشب ؟

109
00:06:12,536 --> 00:06:15,200
لا يبدو أنك متفاجئ

110
00:06:15,257 --> 00:06:18,620
فقط كل مافي الأمر
أمي تشرب كثيراً

111
00:06:18,677 --> 00:06:21,670
وبعض الأحيان تنام في
أماكن غريبة

112
00:06:21,706 --> 00:06:23,670
هل أساعدك بشئ ؟

113
00:06:23,718 --> 00:06:26,010
لا , لا بأس

114
00:06:26,058 --> 00:06:28,511
أعرف كيف أعتني بذلك

115
00:06:28,555 --> 00:06:30,893
حسناً , حظّ سعيد

116
00:06:52,117 --> 00:06:53,740
أنت على ما يرام ؟

117
00:06:53,777 --> 00:06:55,371
! أنا أتية

118
00:06:59,298 --> 00:07:02,382
هل أولادكِ لديهم نوع من
الحساسية , يجب أن أعلم بها ؟

119
00:07:02,428 --> 00:07:04,382
ليس لأعرف لماذا ؟

120
00:07:04,428 --> 00:07:06,383
لأنني سأتولى مراقبتهم

121
00:07:06,425 --> 00:07:08,383
إتصل (توم) وقال
أن كلاكما منشغلين

122
00:07:08,428 --> 00:07:12,010
في العمل في العطلة الأسبوعية
طلب مني الإعتناء بالأطفال

123
00:07:12,057 --> 00:07:14,471
أعتقد أنه سيكون لطيفاً
إعادة لهم النشاط

124
00:07:14,515 --> 00:07:16,472
(مرحباً سيدة (مكلوسكي

125
00:07:16,525 --> 00:07:18,061
مرحباً -
أسف , نسيت إخباركِ -

126
00:07:18,105 --> 00:07:20,481
...لا بأس بذلك

127
00:07:20,527 --> 00:07:24,190
هل تعذرينا قليلاً , لدي
بعض.....الأشياء

128
00:07:24,235 --> 00:07:25,732
بالتأكيد -
شكراً -

129
00:07:27,287 --> 00:07:29,743
إتبعني أنت سبب هذا الشئ

130
00:07:34,418 --> 00:07:36,602
ملاين المراهقين في هذا الحيّ

131
00:07:36,636 --> 00:07:38,790
وقمت بإستئجار (مكلوسكي) ؟ -
ما لمشكلة بذلك ؟ -

132
00:07:38,837 --> 00:07:40,711
أولاً , إنها عجوز

133
00:07:40,756 --> 00:07:42,963
هذا بابّ رقيقّ

134
00:07:43,007 --> 00:07:45,463
ليس من مدة طويلة
إغمي عليها

135
00:07:45,506 --> 00:07:47,342
في ساحة منزلها الأمامية
يوم مع أولادنا سينهون كل شئ

136
00:07:47,387 --> 00:07:49,090
إنها فقط بضعة ساعات

137
00:07:49,138 --> 00:07:51,053
بالإضافة أن (باركر) في
(المسرحية مع عائلة (فاريل

138
00:07:51,087 --> 00:07:53,302
لذا إنهم فقط التوائم
(و(بيني

139
00:07:53,347 --> 00:07:55,723
فقط التوائم و(بيني) ؟

140
00:07:55,765 --> 00:07:57,772
حسناً , لقد كان حماقة

141
00:07:57,817 --> 00:07:59,773
دعيني أحاول طريقة أخرى

142
00:07:59,811 --> 00:08:02,816
يجب أن نكون بالعمل خلال ساعة

143
00:08:02,853 --> 00:08:04,819
لا يوجد عناية يومية في العطلة
الأسبوعية

144
00:08:04,862 --> 00:08:07,192
لذا لا تريدين (مكلوسكي)و
لذا نحن عالقون

145
00:08:07,235 --> 00:08:08,690
سوف نجد شخص أخر

146
00:08:08,736 --> 00:08:11,203
شخص ما لا يتذكر
مالذي فعلوه

147
00:08:11,246 --> 00:08:13,111
(باليوم الذي أصيب به (لينكولن

148
00:08:13,167 --> 00:08:16,451
حسناً , دعينا نفائجها بالخبر

149
00:08:16,496 --> 00:08:19,750
زوجتي تريد إخباركِ بشئ

150
00:08:22,506 --> 00:08:24,340
حسناً , كلّ مافي الأمر

151
00:08:24,375 --> 00:08:26,922
لقد كان هناك عدم تفاهم

152
00:08:26,958 --> 00:08:29,460
وتوضح بأننا لسنا بحاجتكِ

153
00:08:29,518 --> 00:08:33,760
حسناً , لا بأس
سوف أعود للمنزل

154
00:08:33,806 --> 00:08:35,760
أسفة

155
00:08:35,806 --> 00:08:39,060
بالمناسبة , زوجكِ كان على صوابّ

156
00:08:39,108 --> 00:08:41,060
الباب رقيقّ

157
00:09:03,257 --> 00:09:05,873
(كارلوس)
مالذي تفعله ؟

158
00:09:07,508 --> 00:09:10,340
(مرحباً (غابريلا

159
00:09:11,888 --> 00:09:13,633
مرحباً أمي

160
00:09:15,478 --> 00:09:17,930
أخبرت (كارلوس) يجب
أن أستحم

161
00:09:17,976 --> 00:09:20,641
الرجل الذي جلس بجانبي
بالطائرة كان يزن 300 باون

162
00:09:20,686 --> 00:09:23,641
وتعرقّ علي , كان الأمر مزعجاً

163
00:09:23,685 --> 00:09:25,642
لا , أنا متفاجئة أنكِ هنا

164
00:09:25,695 --> 00:09:27,150
إنه يوم عيدّ الحبّ

165
00:09:27,197 --> 00:09:29,691
ألا يوجد لديكِ مخططات
مع السيد (هيدج فوند) ؟

166
00:09:29,735 --> 00:09:32,001
أنا و(كارلوس) لدينا ما نقوم به

167
00:09:32,045 --> 00:09:34,282
(لا , لقد تركت (تشارلز

168
00:09:34,328 --> 00:09:35,901
ماذا ؟ -
نعم -

169
00:09:35,955 --> 00:09:38,071
كان يملكّ تقريباً ستة ملاين دولار

170
00:09:38,125 --> 00:09:39,663
المال ليس كلّ شئ
(غابريلا)

171
00:09:39,708 --> 00:09:41,162
لبعض الناس

172
00:09:41,208 --> 00:09:43,330
لكننا نتكلم عنكِ الأن أمي

173
00:09:43,375 --> 00:09:45,333
لا أستطيع أن أصدق هذا

174
00:09:45,378 --> 00:09:47,330
لقد مررتُ بفترة إنفصال عصيبة

175
00:09:47,376 --> 00:09:50,172
وأقل ما يمنكِ فعله
هو التظاهر بالإهتمام

176
00:09:50,218 --> 00:09:54,340
بالطبع نشعر بالأسى حول
ذلك , أليس كذلك (غابريل) ؟

177
00:09:54,386 --> 00:09:56,762
نعم , لقد مرضنا من أجل ذلك

178
00:09:56,808 --> 00:10:00,301
لا تقلقوا من أجلي سأكون بخير

179
00:10:00,358 --> 00:10:03,391
بالحقيقة أشتريت لنفسي
هدية صغيرة

180
00:10:03,436 --> 00:10:05,641
لأنسى المشاكل

181
00:10:05,688 --> 00:10:07,352
حقاً ؟
ماذا أشتريتِ ؟

182
00:10:07,395 --> 00:10:09,023
! أثداء جديدة

183
00:10:10,028 --> 00:10:11,273
(لا تنظر (كارلوس

184
00:10:11,328 --> 00:10:13,281
حسناً , أمي ضعي هذا

185
00:10:13,326 --> 00:10:15,281
جراحّ التجميل أعطاني عرضّ
رائع بذلك

186
00:10:15,328 --> 00:10:16,703
أليسوا رائعين ؟

187
00:10:18,418 --> 00:10:19,572
(مع السلامة (كارلوس

188
00:10:23,955 --> 00:10:26,463
ماذا ؟
أعتقد أنها فاتنة

189
00:10:26,506 --> 00:10:29,292
حسناً , يمكنك أن تعتقد
أنها فاتنة

190
00:10:29,338 --> 00:10:32,591
لكن لا تنسى لثانية واحدة
أنها وحشّ

191
00:10:36,555 --> 00:10:38,723
هل أزلتِ اللبّان من أسفل الماسة ؟

192
00:10:38,768 --> 00:10:39,803
تقريباً

193
00:10:40,848 --> 00:10:41,640
صباح الخير

194
00:10:41,685 --> 00:10:44,181
مرحباً , عيد حبّ سعيد

195
00:10:45,397 --> 00:10:48,233
دكتور (رون) هل قضّيت
الليلة هنا ؟

196
00:10:48,275 --> 00:10:51,523
نعم , لقد كنت متعبّ بعض
الشئ بعد مشاهدة الفلم

197
00:10:51,565 --> 00:10:54,023
لذا طلبت منها -
إنها تعلم بكل شئ   -

198
00:10:54,067 --> 00:10:56,493
لدي عملية جراحية في الساعة 6

199
00:10:56,537 --> 00:10:59,123
سأرتدي ملابسي وأتي لهنا
الساعة السابعة

200
00:10:59,158 --> 00:11:02,410
" لدينا حجز في مطعم " نعومي -
رائع , سنتناول عشاء خفيف -

201
00:11:02,455 --> 00:11:04,413
(أيضاً, جدول الدكتور (كونيغهام
خفّ قليلاً

202
00:11:04,455 --> 00:11:07,661
لذا , يمكننا أن نجعل جراحتكِ
يوم الأربعاء

203
00:11:07,705 --> 00:11:10,920
لدي زفافّ بذلك اليوم -
يوم الأربعاء ؟ -

204
00:11:10,965 --> 00:11:13,171
نعم

205
00:11:13,216 --> 00:11:17,050
الأربعاء أصبح يوماً شائع للعرائس

206
00:11:17,098 --> 00:11:19,592
إنه مثل السبت الجديد

207
00:11:19,638 --> 00:11:21,590
حسناً

208
00:11:23,645 --> 00:11:25,391
أراكِ الليلة , مع السلامة

209
00:11:29,857 --> 00:11:32,733
والدتكِ شخص فاسد ومتعفن

210
00:11:32,778 --> 00:11:36,611
لست مؤيدة لكل ذلك
الشئ الزواج المزيف

211
00:11:36,657 --> 00:11:39,950
لكن إذا لم تخضعي لتلك
العملية , من الممكن أن تموتي

212
00:11:39,995 --> 00:11:42,821
لذا , لا تقسي كثيراً على نفسكِ

213
00:11:42,865 --> 00:11:44,620
إنك شخص جيد

214
00:11:44,667 --> 00:11:47,870
شكراً , هذا حقاً يهون علي

215
00:11:47,915 --> 00:11:49,873
حسناً , الأن أريدكِ أن تقومي

216
00:11:49,917 --> 00:11:51,871
بإعطاء هذا الخاتم لوالدكِ

217
00:11:51,928 --> 00:11:54,291
ولعلمكِ , إذا أمسكت بكِ
(إيدي)

218
00:11:54,338 --> 00:11:56,753
أتوقع أن تبلعيه

219
00:12:00,935 --> 00:12:03,641
كيف صداعّ الكحول ؟

220
00:12:03,686 --> 00:12:07,470
(ليس لدي صداعّ الكحول (أندرو
لأنني لم أكن ثملة

221
00:12:08,938 --> 00:12:11,940
إذا , ماذا بشأن القليل من الكحول ؟

222
00:12:12,986 --> 00:12:14,481
سوف ينعشكِ

223
00:12:14,525 --> 00:12:16,570
حسناً , لعلمك

224
00:12:16,616 --> 00:12:20,493
تصيبني ردة فعل
من دواء مضاد للحساسية

225
00:12:20,527 --> 00:12:23,450
لذا أقدر لك القليل من التعاطف

226
00:12:23,496 --> 00:12:26,493
لماذا لا تقومي بالشرب لوحدكِ
بغرفتكِ , مثل أم (تامي) ؟

227
00:12:26,536 --> 00:12:29,080
من أجل الله , كان خطأ بسيط

228
00:12:29,126 --> 00:12:30,593
أعتقدت بأنني سأتناول

229
00:12:30,626 --> 00:12:32,592
القليل من النبيذّ مع العشاء

230
00:12:32,627 --> 00:12:35,290
لكن على مايبدو أن جسدي
لم يتحمله

231
00:12:39,598 --> 00:12:40,881
! حسناً

232
00:12:40,927 --> 00:12:43,511
إذا سيجعل الجميع سعداء
سوف أعاني

233
00:12:43,558 --> 00:12:46,513
من نوبات العطس و الطفح
الجلدي لوحدي

234
00:12:48,068 --> 00:12:49,473
هل هذا أفضل ؟

235
00:12:49,526 --> 00:12:51,562
لذا , هل تفضلين الشربّ

236
00:12:51,607 --> 00:12:53,440
من أن لا تصابي بالحساسية ؟

237
00:13:00,236 --> 00:13:03,491
مرحباً , هل الوقت مناسب ؟
يمكنني أن أطلب معروفا

238
00:13:10,875 --> 00:13:12,833
لقد كانت جميلة , أليست كذلك ؟

239
00:13:13,878 --> 00:13:15,962
نعم

240
00:13:16,005 --> 00:13:18,501
تعال وأجلس فطورك سوف يبردّ

241
00:13:28,556 --> 00:13:31,523
هل كانت أمي الحقيقية جميلة ؟

242
00:13:31,567 --> 00:13:36,351
لقد كانت جذابة على ما أذكر

243
00:13:36,406 --> 00:13:39,020
هل أبدو أشبهها ؟

244
00:13:39,067 --> 00:13:42,832
لا أعرف , لقد قابلتها مرة واحدة

245
00:13:42,866 --> 00:13:45,320
لأنه إذا لا أبدو مثلها

246
00:13:45,365 --> 00:13:47,821
من الممكن أن أشبه والدي الحقيقي

247
00:13:51,037 --> 00:13:54,252
لقد سئمت من فتناتنك المريضة

248
00:13:54,297 --> 00:13:58,500
مع غريبين اللذان لم يحبوك
كفاية ليحتفظوا بك

249
00:13:58,545 --> 00:14:00,673
لذا , رجاء توقف عن السؤال عنهم

250
00:14:02,756 --> 00:14:05,920
إنه شئ طبيعي أن أتحدث
عن والدي الحقيقين

251
00:14:05,966 --> 00:14:08,680
حسناً , قد يكون طبيعي

252
00:14:08,725 --> 00:14:10,721
ولكنه بالتأكيد ليس مؤدباً

253
00:14:15,397 --> 00:14:17,601
عندما ماتت إبنتك

254
00:14:17,648 --> 00:14:19,810
كان لا بد أن يتخلصوا منها
بطريقة ما

255
00:14:19,866 --> 00:14:22,441
لهذا وجد صندوق الألعاب

256
00:14:22,486 --> 00:14:24,322
تخيل خلال 15 سنة

257
00:14:24,368 --> 00:14:27,702
الصندوق تختفي ملامحه
(على شاطئ بحير (روكواتر

258
00:14:27,745 --> 00:14:30,341
أية دليل شرعي سوف يختفي

259
00:14:30,385 --> 00:14:32,951
والفتيان يفتلوا من جريمة
القتل بدون عقاب

260
00:14:32,995 --> 00:14:35,950
الأن , بالطبع الزوجة
(ماري أليس)

261
00:14:35,995 --> 00:14:38,540
.....ميتة , لكن

262
00:14:38,588 --> 00:14:41,341
(بول يانغ)
مسألة مختلفة

263
00:14:41,387 --> 00:14:45,260
إذا تودني أن أتعامل معه

264
00:14:45,296 --> 00:14:48,302
فقط أشر بكلمة واحدة

265
00:14:48,346 --> 00:14:52,100
ديلفينو) أحضر حفيدي إلى هنا)

266
00:14:52,147 --> 00:14:55,140
أريد أن أقدم للولد شئ ما

267
00:14:55,185 --> 00:14:57,852
هل تعرف حول تلك الأشياء
" إم بي 3"

268
00:15:00,105 --> 00:15:03,651
نعم إنها رائعة حقاً
سوف أفعل ذلك

269
00:15:03,696 --> 00:15:08,110
لكن من المحتمل أن
لديه واحدة

270
00:15:08,155 --> 00:15:10,113
بول يانغ) يحتفظ به منذ 16 سنة)

271
00:15:10,166 --> 00:15:12,453
ليجلب لحفيدي أي شئ يريده

272
00:15:14,837 --> 00:15:17,831
هل تقدم لي معروفاً ؟ -
نعم -

273
00:15:17,878 --> 00:15:20,463
(أنظر إذا كان لدى (بول يانغ

274
00:15:20,507 --> 00:15:24,042
صندوق ألعاب خاص به

275
00:15:33,895 --> 00:15:35,811
! (كارل)

276
00:15:35,855 --> 00:15:38,643
نعم -
هذا المكان كزريبة خنزير -

277
00:15:38,687 --> 00:15:41,403
هل تنزل إلى هنا وتساعدني ؟

278
00:15:41,447 --> 00:15:43,650
حسناً , أنتظري قليلا
مضى نصف الوقت

279
00:15:43,695 --> 00:15:45,480
بالمناسبة قمت بحجز للعشاء

280
00:15:45,525 --> 00:15:47,572
في مطعم ( تشيز نعومي) الليلة
إذا يناسبك هذا

281
00:15:47,615 --> 00:15:49,821
سيكون أفضل من ذلك
المكان الفوضوي

282
00:15:49,866 --> 00:15:52,203
الذي أخذتي إليه بالسنة الجديدة

283
00:15:52,246 --> 00:15:54,533
ولا تفكر أبداً , بإحضار القرنفل
لي ثانية

284
00:15:54,576 --> 00:15:56,992
تلك التفاهات كانت تقدم
(لماير)

285
00:15:57,046 --> 00:15:59,001
بالحقيقة لدي ذوقّ

286
00:15:59,046 --> 00:16:00,711
هيا ! تحرك !

287
00:16:09,268 --> 00:16:12,842
حسناً , أنا قادم

288
00:16:12,895 --> 00:16:14,971
لا , لا
إجلس وأكمل اللعبة

289
00:16:15,018 --> 00:16:16,973
كنت أغضبك قليلا

290
00:16:17,015 --> 00:16:19,850
لقد مر عليك أسبوع قاسي

291
00:16:21,897 --> 00:16:22,983
.....أولاد

292
00:16:23,028 --> 00:16:25,482
هل من الممكن أن
تخفضوا الصوت قليلاً ؟

293
00:16:25,525 --> 00:16:27,481
....لأنه لدي

294
00:16:27,525 --> 00:16:30,282
نوع خاص من الصداعّ

295
00:16:30,326 --> 00:16:34,070
نريد رؤية أمي وأبي
نريد أن نعزف أغنيتنا

296
00:16:34,118 --> 00:16:35,570
عزيزي لا يمكنك إنهم بالعمل

297
00:16:35,628 --> 00:16:38,081
حسناً , هل نستطيع أن
نعزفها لكِ ؟

298
00:16:42,708 --> 00:16:44,752
بالتأكيد

299
00:16:44,796 --> 00:16:47,130
فقط  أنتظروا لحظة

300
00:16:52,135 --> 00:16:54,131
حسناً , يا أولاد , فلنسمعها

301
00:17:03,238 --> 00:17:06,102
عندما سمعت أنكما تريدان
المحاولة لإنجاب طفل أخر

302
00:17:06,145 --> 00:17:07,571
أبتهجت

303
00:17:07,617 --> 00:17:10,202
لكن لدي بعض الأسباب المقلقة

304
00:17:10,238 --> 00:17:13,073
غابريل) لقد عانيت من)
بعض الإصابات الشاملة

305
00:17:13,116 --> 00:17:14,573
أثناء سقوطكِ الشهر الماضي

306
00:17:14,615 --> 00:17:18,162
والفحوصات أكدت بوجود
بعض التعقيدات

307
00:17:20,545 --> 00:17:22,082
لا يمكنكِ إنجاب طفل ؟

308
00:17:22,127 --> 00:17:24,371
الدكتور لم يكن متأكدا
مئة بالمئة

309
00:17:24,415 --> 00:17:26,043
لكن مشكوك فيه

310
00:17:26,085 --> 00:17:27,541
كارلوس) أنا أسفة جداً)

311
00:17:27,585 --> 00:17:30,001
أعرف كم هي لهفتك
لتكون أبّ

312
00:17:30,055 --> 00:17:31,511
شكراً

313
00:17:31,555 --> 00:17:34,763
لا تكن فاقد الأمل
يمكننا أن نتبّنى

314
00:17:34,805 --> 00:17:37,763
أردت أن يكون طفلنا
تعلمين ذلك

315
00:17:37,805 --> 00:17:39,721
ما هو المهم بالجيّنات لمن تكون ؟

316
00:17:39,766 --> 00:17:41,721
الرائحة في حفاضة الطفل
تبقى نفسها

317
00:17:41,775 --> 00:17:44,061
أفضلّ أن لا نقوم بالتبنّي

318
00:17:44,105 --> 00:17:47,561
حسناً , مارأيك بالأم البديلة
أعلم أنها مكلفة

319
00:17:47,605 --> 00:17:50,360
لكن على الأقل الطفل
سيبدو شبيهنا

320
00:17:50,406 --> 00:17:52,863
ولن أصاب بأية علامات شد
لذا الجميع راضّ

321
00:17:52,898 --> 00:17:55,322
رائع , لذا سنحضر
شخص غريب من الشارع

322
00:17:55,366 --> 00:17:57,702
ليقوم بإنجاب طفلنا
هل هذا ما تريدينه ؟

323
00:17:57,748 --> 00:17:59,582
ما أريده هو القليل من البهجة

324
00:17:59,627 --> 00:18:01,951
وليس لدينا الكثير من الخيارات

325
00:18:01,997 --> 00:18:05,373
ويجب أن تختار واحدة -
لدي فكرة -

326
00:18:05,416 --> 00:18:07,330
تبدو مثيرة للجدلّ

327
00:18:07,375 --> 00:18:09,330
لكن , إسمعوني

328
00:18:09,386 --> 00:18:11,342
لكن أولاً , دعوني أقول لكم

329
00:18:11,387 --> 00:18:13,510
بأنني بأفضل حال في حياتي

330
00:18:13,557 --> 00:18:14,880
لذا ؟

331
00:18:14,926 --> 00:18:18,640
لذا....ماذا لو كنت أنا البديل ؟

332
00:18:20,935 --> 00:18:22,970
نعم , أعرف بأنه يبدو
جنونيا قليلاً

333
00:18:23,015 --> 00:18:25,602
لكن أنا الوحيدة في العالم

334
00:18:25,645 --> 00:18:28,522
يمكنكم الثقة بإنجاب الطفل بها

335
00:18:28,568 --> 00:18:31,402
هل تعلمون سأمارس التمارين
الرياضية وسأكل بشكل افضل

336
00:18:31,446 --> 00:18:33,570
أمي ! , لا

337
00:18:33,607 --> 00:18:34,741
لماذا ؟

338
00:18:34,787 --> 00:18:37,613
بدون نقاش إنك بالعناية
الطبيبة لكبار السن

339
00:18:37,657 --> 00:18:41,123
أنا فقط بالواحد والخمسية

340
00:18:41,165 --> 00:18:43,701
هل تعلمين أن هناك إمرأة
في " لندن" السنة الماضية

341
00:18:43,747 --> 00:18:46,211
كانت في سن 63 وقامت الإنجاب

342
00:18:46,257 --> 00:18:47,541
لحفيدها

343
00:18:47,585 --> 00:18:50,210
لا أهتم إذا قامت بتلك المحاولة

344
00:18:50,257 --> 00:18:52,791
هذا لن يحدث

345
00:18:53,838 --> 00:18:55,303
هل تصدق هذا ؟

346
00:18:55,345 --> 00:18:57,762
كيف ظهر ذلك الطفل الإنكليزي ؟

347
00:18:57,808 --> 00:19:00,511
أعني , هل كان له
رأس كبير أو شئ أخر

348
00:19:00,556 --> 00:19:03,311
كارلوس) بالتأكيد لا تعتبر)
هذا جادّ

349
00:19:03,356 --> 00:19:04,811
(فكري بالموضوع (غابي

350
00:19:04,856 --> 00:19:06,771
بهذه الحالة سيكون البديل
الحضانة الغير شخصية

351
00:19:06,817 --> 00:19:09,982
سيكون هناك رابطة عائلة

352
00:19:12,485 --> 00:19:15,361
مصابة بداء الشقيقة
سأذهب لأستلقي بالطابق العلوي

353
00:19:15,408 --> 00:19:16,863
وعندما أنهض

354
00:19:16,907 --> 00:19:19,823
أتمنى أن نناقش هذا
مثل البشر المنطقين

355
00:19:22,036 --> 00:19:23,913
كارليوتس) لا تقلقّ)

356
00:19:26,255 --> 00:19:29,000
فقط إمنحها بعض الوقت
سوف توافق

357
00:20:13,177 --> 00:20:15,381
يا أولاد ؟

358
00:20:17,007 --> 00:20:19,013
يا أولاد ؟

359
00:20:21,595 --> 00:20:24,601
حسناً , أنتهينا من لعبة
الإختباء

360
00:20:24,648 --> 00:20:26,892
! أيها الأولاد

361
00:20:30,067 --> 00:20:34,060
(بورتر) (بريستون)

362
00:20:34,107 --> 00:20:37,273
! هذا ليس مضحكاً

363
00:20:39,745 --> 00:20:41,613
سيدة (مكلوسكي) مرحباً

364
00:20:41,656 --> 00:20:43,533
هل رأيتِ أولاد (سكافو) ؟

365
00:20:43,577 --> 00:20:47,912
لا , لم أراهم , لماذا ؟

366
00:20:47,957 --> 00:20:49,910
لدي شئ لأقوله لهم

367
00:20:55,387 --> 00:20:56,841
هل قاموا بالتوقيع على العقدّ ؟

368
00:20:56,885 --> 00:20:58,841
إذا لم يوقعوا يجب الإتصال
(بـ(بيندارك

369
00:20:58,885 --> 00:21:00,961
ونخبرهم لتعديل اللغة -
حسناً , أنا سأرد -

370
00:21:01,008 --> 00:21:02,840
أسفة , إنتظروا
ألو ؟

371
00:21:02,888 --> 00:21:05,432
(لينيت سكافو) -
نعم -

372
00:21:05,475 --> 00:21:07,431
أعتقد أنه لدي شئ يخصكِ

373
00:21:13,488 --> 00:21:15,101
مرحبا أعذرني

374
00:21:15,157 --> 00:21:18,360
لقد إتصلتِ وقلتِ أن أولادي لديكِ ؟ -
مرحبا أمي -

375
00:21:18,408 --> 00:21:20,821
يا إلهي -
! أبي -

376
00:21:20,868 --> 00:21:23,491
مالذي تفكرون به الهروب بهذه الطريقة

377
00:21:23,538 --> 00:21:26,002
عزيزي , قلق قلقت بشأنك

378
00:21:26,038 --> 00:21:28,853
أحضروا أغراضكم لهنا

379
00:21:28,886 --> 00:21:31,662
شكرا لكِ جزيلاً

380
00:21:31,705 --> 00:21:34,502
مسرورة لأنني وجدتكم
ولم أجد بعض الأشخاص الأغبياء

381
00:21:34,536 --> 00:21:37,633
نعم , شكراً لك

382
00:21:37,676 --> 00:21:40,131
لأنه يوجد أنواع مختلفة
من الناس المجانين

383
00:21:40,175 --> 00:21:42,842
السكارى , المنحرفون المزعجون

384
00:21:42,888 --> 00:21:44,970
نعم , أعرف

385
00:21:45,018 --> 00:21:47,391
لا ! إنكِ محظوظة فعلاً

386
00:21:47,436 --> 00:21:51,271
أعني , شخص أخر يتصل بالشرطة
أو بقسم رعاية الأطفال

387
00:21:51,318 --> 00:21:53,270
أعرف كيف يبدو هذا

388
00:21:53,317 --> 00:21:54,773
لكن يجب أن أخبركِ

389
00:21:54,817 --> 00:21:57,191
تركتهم مع مربية أطفال موثوقة جداً

390
00:21:57,237 --> 00:22:00,523
نعم , بالفعل قمتِ بالإختيار الصحيح

391
00:22:01,908 --> 00:22:04,993
هل تنتقديني ؟
لأنه إذا تفعلي ذلك

392
00:22:05,036 --> 00:22:06,533
لايمكنكِ أن تقولي أي شئ -
(لينيت) -

393
00:22:06,578 --> 00:22:08,741
ماذا ؟ -
فلنذهب -

394
00:22:08,786 --> 00:22:10,740
الأولاد مشوا ثلاثة أميال
للوصول إلى هنا

395
00:22:10,787 --> 00:22:12,872
لايوجد لدينا شئ نتكلم به

396
00:22:14,667 --> 00:22:17,212
! حسناً , شكراً جزيلاً لكم

397
00:22:17,255 --> 00:22:19,041
هيا فلنذهب

398
00:22:24,217 --> 00:22:26,763
لا أعرف بالكثير عنكِ

399
00:22:26,808 --> 00:22:29,263
لكنني سئمت التوتّر هنا

400
00:22:29,306 --> 00:22:32,472
لذا كنت أفكر بالقيام ببعض
التسوق , وبعض المتعة

401
00:22:32,516 --> 00:22:35,273
ربما يمكننا التحدث حول
موضوع الولادة البديلة

402
00:22:35,308 --> 00:22:37,691
لنرى إذا بإمكانكٍ القيام بذلك

403
00:22:37,736 --> 00:22:38,853
(غابريلا)

404
00:22:38,907 --> 00:22:40,940
....سوف ترين

405
00:22:40,985 --> 00:22:43,860
هذا أفضل شئ لكل العائلة

406
00:22:50,826 --> 00:22:52,530
لذا , أين متجر الأزياء

407
00:22:52,587 --> 00:22:54,961
إنه في ردهة الفندق

408
00:22:55,008 --> 00:22:57,000
توجهي لهناك وأنا ورائك

409
00:22:57,035 --> 00:22:58,871
حسناً

410
00:23:06,975 --> 00:23:08,721
مالذي تفعلينه ؟

411
00:23:08,767 --> 00:23:10,303
سأذهب إلى المنزل

412
00:23:10,348 --> 00:23:12,471
ماذا ؟

413
00:23:12,515 --> 00:23:14,602
أعتقدت بأننا سنتحدث حول

414
00:23:14,637 --> 00:23:16,573
كيفية القيام بالولادة البديلة

415
00:23:16,605 --> 00:23:18,943
: هكذا سوف تنجح
سوف تحجزين

416
00:23:18,985 --> 00:23:21,363
بالنفدق وفي الغدّ

417
00:23:21,406 --> 00:23:23,402
سوف تفكرين بالولادة في الطائرة

418
00:23:23,436 --> 00:23:25,570
وتبتعدي عن حياتنا للأبد

419
00:23:28,658 --> 00:23:30,533
سوف أذهب , أعتني بأثدائكِ

420
00:23:44,506 --> 00:23:46,263
هيا للخارج

421
00:23:46,305 --> 00:23:50,093
شكراً لله , أنا أسفة
لا أعرف مالذي حدث

422
00:23:50,136 --> 00:23:52,640
كنت في المطبخّ أقوم بالتنظيف
بعد صناعة الكعك

423
00:23:52,686 --> 00:23:56,470
ونظرت إلى غرفة الجلوس
وبعدها إختفوا

424
00:23:56,518 --> 00:24:00,273
حاولنا أن نقول لها بأننا
ذاهبون لكنها كانت نائمة

425
00:24:00,305 --> 00:24:01,733
هل كنتِ نائمة ؟

426
00:24:01,776 --> 00:24:04,943
بالتأكيد لم أكن -
بلا , كنتِ نائمة -

427
00:24:04,985 --> 00:24:08,031
حسناً , لا بأس هذا الكذبّ
سيكلفكم أسبوع آخر

428
00:24:08,075 --> 00:24:11,323
من اللعب ومشاهدة التلفاز

429
00:24:11,367 --> 00:24:13,452
أنتما الإثنان , هل تريدوا
الإستمرار بالكلام و خسارة المزيد ؟

430
00:24:13,498 --> 00:24:15,621
إذاً , اعتذروا للسيدة
(فان دي كامب)

431
00:24:15,667 --> 00:24:17,501
آسف

432
00:24:17,545 --> 00:24:19,831
حسناً , إذهبوا للداخل -
لا بأس -

433
00:24:19,877 --> 00:24:21,833
أنا أسفة , أسفة جداً

434
00:24:28,136 --> 00:24:30,630
إذا تطلبي مني عن هذا
الشئ الجنوني للقيام به

435
00:24:30,678 --> 00:24:33,140
هل قمت بإبطاء السيارة
قبل رميها للخارج ؟

436
00:24:33,177 --> 00:24:35,101
حسناً , أولاً . لا أحد طلب منك شئ

437
00:24:35,148 --> 00:24:38,311
والسبب الوحيد الذي يهمك بأمي

438
00:24:38,356 --> 00:24:40,603
حول ذلك الإقتراح السخيف -
....أعتقد أن إقتراحها -

439
00:24:40,646 --> 00:24:44,191
حول الولادة سخي جداً -
سخي , ألم ترى الشروط الملحقة -

440
00:24:44,238 --> 00:24:46,521
أية شروط ؟ -
السبب الوحيد -

441
00:24:46,576 --> 00:24:48,901
لقيامها بعرضّ رحمها المتعفنّ
لأنها فاشلة

442
00:24:48,948 --> 00:24:50,693
عشيقها الأخير قام بالتخلي عنها

443
00:24:50,748 --> 00:24:53,662
لذا تحتاج لمكان لتعيش به
وتحتاج للمال , لذا صدقني

444
00:24:53,708 --> 00:24:56,990
إذا حملت بطفلنا سوف نضطر
لدفع الفواتير لسنوات

445
00:24:57,035 --> 00:25:00,200
أعتقد أن كراهيتكِ لها تطغى
على حكمتكِ

446
00:25:00,258 --> 00:25:03,042
ربما , لكنك لا تعرفها مثلي

447
00:25:04,466 --> 00:25:06,502
حسناً

448
00:25:06,545 --> 00:25:09,001
هربت من المنزل منذ 15 سنة

449
00:25:09,055 --> 00:25:11,013
هل فكرت بالتحدث إليها بأحد المرات

450
00:25:11,057 --> 00:25:14,343
حول الأشياء التي حدثت معكِ

451
00:25:14,388 --> 00:25:16,641
لن يفيد بشئ

452
00:25:16,686 --> 00:25:19,062
كيف تعرفين ذلك ؟

453
00:25:19,105 --> 00:25:23,191
لأنها عرفت بالضبط مالذي
(كان يجري مع (أليخاندرو

454
00:25:23,235 --> 00:25:25,353
وأختارت الطريق الأخر

455
00:25:25,407 --> 00:25:26,901
لكنكِ لم تعطيها فرصة للتقدم

456
00:25:26,938 --> 00:25:29,240
قمت بالهرب فوراً من المنزل

457
00:25:29,276 --> 00:25:32,452
لأنني إذا قمت بذلك
....سوف

458
00:25:32,998 --> 00:25:34,490
....لأنه

459
00:25:34,538 --> 00:25:37,243
كان هناك فرصة
لكي تصدقني

460
00:25:37,288 --> 00:25:39,541
وذلك سبب لها الكثير من الأذى

461
00:25:39,585 --> 00:25:41,870
من أي شئ فعلته لي

462
00:25:53,767 --> 00:25:56,090
إنها أمكِ وهي تحبكِ

463
00:25:58,226 --> 00:25:59,682
أعرف بأنه مضى وقت طويل

464
00:25:59,727 --> 00:26:02,722
لكن ربما يمكنك التحدث به الأن

465
00:26:09,618 --> 00:26:11,571
سوف أعيد حقائبها

466
00:26:11,617 --> 00:26:13,610
وهذا أفضل ما يمكنني فعله

467
00:26:27,798 --> 00:26:29,461
مالذي تفعله هنا ؟

468
00:26:29,508 --> 00:26:32,000
هناك شئ يجب أن أقوله لك

469
00:26:32,056 --> 00:26:34,632
إنه أمر مهم -
لا يوجد بيننا شئ لنتحدث به -

470
00:26:34,677 --> 00:26:37,430
أصمت و أنصت

471
00:26:37,477 --> 00:26:39,933
(والد (ديرديرا) (نوح تايلر

472
00:26:39,978 --> 00:26:42,763
بطريقة ما أكتشف أمر
زاك) ويريد لقائه)

473
00:26:42,817 --> 00:26:46,233
بطريقة ما أكتشف ؟ -
ربما قمت بإخباره ؟

474
00:26:46,278 --> 00:26:48,651
نوح) ليس صديقي)

475
00:26:48,696 --> 00:26:51,690
لكنه غني جداً , وقوي ومريع

476
00:26:51,738 --> 00:26:54,493
ويريد أن يجتمع مع حفيده
قبل أن يموت

477
00:26:54,536 --> 00:26:56,661
بالتأكيد لا

478
00:26:56,708 --> 00:27:00,240
سوف تتفاجئ , لكنني أتفق معك

479
00:27:00,288 --> 00:27:02,373
نوح) يدمر أي شئ يمسّه)

480
00:27:02,416 --> 00:27:05,040
والشئ الأخير الذي يريده
هو نحن

481
00:27:05,086 --> 00:27:08,503
بالنسبة لهذا الرجل إذا
(يريد الحصول على (زاك

482
00:27:12,545 --> 00:27:14,510
ما هو المفروض أن نفعله ؟

483
00:27:14,557 --> 00:27:17,803
أنت و(زاك) يجب أن تختبؤا
إبتعدوا عن الأنظار

484
00:27:17,845 --> 00:27:20,343
حتى تأخذ الطبيعية بحقها
(من (نوح

485
00:27:22,356 --> 00:27:24,932
إذا غادرنا لن نعود

486
00:27:24,977 --> 00:27:27,103
سوف لن ترى إبنك ثانية

487
00:27:29,738 --> 00:27:31,482
أعرف

488
00:27:34,988 --> 00:27:37,863
عيد حبّ سعيد عزيزي

489
00:27:38,868 --> 00:27:42,243
أليس ذلك بزوجكِ السابق ؟

490
00:27:42,287 --> 00:27:43,280
نعم

491
00:27:45,205 --> 00:27:48,620
على مايبدو يوجد أحد هنا

492
00:27:48,667 --> 00:27:50,962
مرحباً

493
00:27:51,006 --> 00:27:53,840
طبق الشوكولاته سيكون
جاهزاً خلال دقائق

494
00:27:53,888 --> 00:27:55,802
لم نطلق طبق طبقّ الشوكولاه

495
00:27:55,847 --> 00:27:57,801
أنا طلبته حالما وصلنا إلى هنا

496
00:27:57,845 --> 00:28:01,261
سيحتاج لساعة ليجهزّ -
حقاً , لا أستطيع , أنا متخّمة

497
00:28:01,307 --> 00:28:02,763
لا , لا هذا يستحقّ المحاولة

498
00:28:02,805 --> 00:28:04,810
طبقّ مميزّ

499
00:28:06,855 --> 00:28:08,850
أعتقد بأنني سأطلب طبقّ الشوكولاه

500
00:28:10,236 --> 00:28:12,193
أعذرني لدقيقة

501
00:28:12,236 --> 00:28:16,152
يجب...أن أضع بعض المكياجّ

502
00:28:19,826 --> 00:28:21,953
أسفة على المقاطعة

503
00:28:21,996 --> 00:28:24,700
مكياجكِ بحاجة لتصحيح تعالي معي
لأصلحه لكِ

504
00:28:24,748 --> 00:28:26,702
ماذا ؟ -
هيا إنهضي -

505
00:28:26,748 --> 00:28:28,462
آسفة

506
00:28:28,506 --> 00:28:30,663
مكياجي ما به ؟

507
00:28:30,707 --> 00:28:32,833
إلى هنا

508
00:28:35,966 --> 00:28:38,763
لدي بعض الأخبار من المحتمل
أن تحزنكِ

509
00:28:40,056 --> 00:28:43,091
لكن أردت أن أكون الأولى
لإخبارك بهذا

510
00:28:43,148 --> 00:28:44,262
حسناً

511
00:28:44,305 --> 00:28:46,973
كارل) على وشك أن )
يتقدم لي

512
00:28:47,018 --> 00:28:49,522
هل تعني الزواج ؟ -

513
00:28:49,566 --> 00:28:52,231
أتمنى أنني لم أخربّ
يوم الحبّ بالنسبة لكِ

514
00:28:52,276 --> 00:28:54,351
هل تريدي منديل ؟ -
لا , أنا بخير -

515
00:28:54,405 --> 00:28:59,150
أنا مجردّ متفاجئة
حسناً , مبروكّ

516
00:28:59,195 --> 00:29:02,910
مالذي يجعلك تعتقدين أنه
سيتقدم للزواج ؟

517
00:29:02,958 --> 00:29:04,743
....حسناً

518
00:29:04,788 --> 00:29:07,241
كنت أنظر لحقيبته بعد
ظهر اليوم

519
00:29:07,286 --> 00:29:09,001
ووجدت ذلك الخاتم

520
00:29:09,045 --> 00:29:12,043
بالإضافة أنه يستمر
بتقديم الحلى الخاصة لي

521
00:29:12,087 --> 00:29:15,293
لذا من الواضح أنه
يخفي الخاتم معه

522
00:29:15,338 --> 00:29:17,502
! الخاتم

523
00:29:17,548 --> 00:29:19,512
كيف يبدو ؟

524
00:29:19,557 --> 00:29:21,010
لا أعرف

525
00:29:21,056 --> 00:29:23,513
ذهب أبيض 18 قيراط
منقوشّ بعشرة ألماسات

526
00:29:23,555 --> 00:29:26,223
قمت بنظرة خاطفة فقط

527
00:29:26,268 --> 00:29:28,720
أعتقد أنني أعرف ذلك الخاتم

528
00:29:28,767 --> 00:29:31,771
ذلك خاتم جدته إنه إرثّ عائلي

529
00:29:31,817 --> 00:29:33,270
....تعلمين

530
00:29:33,317 --> 00:29:36,063
من الممكن أنه قام بتنظيفه
أو شئ من هذا القبيل

531
00:29:36,108 --> 00:29:38,073
: ما عدا شئ واحد

532
00:29:38,116 --> 00:29:41,440
....يحتفظ به ليقوم

533
00:29:41,498 --> 00:29:43,493
بإجرائات الزواج

534
00:29:43,538 --> 00:29:48,031
كارل) محامي)

535
00:29:48,085 --> 00:29:53,121
من الممكن أنه يقوم
بإجرائات زواج لزبون أخر

536
00:29:53,166 --> 00:29:57,793
الغيرة شئ قبيح يظهر هنا

537
00:29:57,847 --> 00:30:00,053
(لا , (إيدي -
لا , هل تعلمين ؟ -

538
00:30:00,097 --> 00:30:02,301
.....سوف أخذ الأمور ببساطة و

539
00:30:02,345 --> 00:30:04,932
وسأتجاهل سفاهتكِ

540
00:30:04,977 --> 00:30:08,933
أعذريني , سأعود إلى طاولتي

541
00:30:08,966 --> 00:30:10,720
وأصبح مخطوبة

542
00:30:24,997 --> 00:30:28,660
مرحباً , هل ترى ذلك الرجل هناك ؟

543
00:30:28,705 --> 00:30:30,000
الشعر الأسود , الوسيم

544
00:30:30,035 --> 00:30:34,043
أريدك أن تمرر له هذه
الملاحظة بدون ملاحظة أحدّ

545
00:30:42,638 --> 00:30:44,760
يا إلهي , إنك لا تتوقفين عن ذلك

546
00:30:44,808 --> 00:30:46,842
أخبرتكِ أنني لن أطلقّ زوجتي

547
00:30:46,885 --> 00:30:48,843
أرافقكِ من أجل ممارسة الجنس

548
00:30:48,898 --> 00:30:51,602
إذا لا يعجبك هذا  الشئ
فلتذهبي للجحيم إذاً

549
00:31:00,236 --> 00:31:04,073
بحقّ الجحيم مالذي تفعلينه ؟

550
00:31:04,117 --> 00:31:06,321
أعتقد أنك قلت بأن هذه
الحلوى مميزة

551
00:31:06,365 --> 00:31:08,283
عندما تتذوقينها

552
00:31:08,328 --> 00:31:10,320
مالخطب ؟ -
....حسناً -

553
00:31:13,208 --> 00:31:14,330
لا شيء

554
00:31:21,087 --> 00:31:24,381
كارلوس) يا لها من مفاجأة)

555
00:31:24,425 --> 00:31:26,921
تفضل بالدخول -
أعتقد أنكِ بحاجة حقائبكِ -

556
00:31:26,976 --> 00:31:28,430
نعم , أتيت بالوقت المناسب

557
00:31:28,478 --> 00:31:31,801
كنت أستحم وأحتاج لبعض الملابس

558
00:31:31,855 --> 00:31:33,811
ضعه هنا , هذا جيد
شكراً لك

559
00:31:33,858 --> 00:31:35,723
هل لديك دقيقة من وقتكِ ؟

560
00:31:35,776 --> 00:31:38,231
أريد التحدث إليكِ بموضوع ؟

561
00:31:38,278 --> 00:31:41,401
نعم , بالتأكيد , إجلس وتحدث
بينما أرتدي الملابس

562
00:31:41,446 --> 00:31:45,232
سأترك الباب مفتوح ليتسنى
لي سماعك

563
00:31:45,288 --> 00:31:49,450
كنت أفكر بموضوع إستخدامكِ
لإنجاب الطفل

564
00:31:49,496 --> 00:31:50,860
نعم ؟

565
00:31:50,917 --> 00:31:52,873
وأعتقد بأنه سيكون الحلّ

566
00:31:52,916 --> 00:31:54,371
لجميع مشاكلنا

567
00:31:54,416 --> 00:31:56,373
إذا ما زلتِ مهتمة بالموضوع

568
00:31:56,415 --> 00:31:59,961
نعم , أعني ! موافقة

569
00:32:00,007 --> 00:32:04,003
لكن أعتقد أن (غابي) لن
تدع هذا الشئ يحصل

570
00:32:04,048 --> 00:32:06,380
لا , من الممكن أن تقتنعّ
أعرف ذلك

571
00:32:06,426 --> 00:32:09,843
هل من الممكن أن ترفع لي السحّاب ؟ -
نعم ؟ -

572
00:32:09,886 --> 00:32:13,720
السحّاب , إنه عالقّ

573
00:32:17,275 --> 00:32:21,141
قمت بذلك بسرعة

574
00:32:21,196 --> 00:32:24,573
أعرف بأن شخص ما يتفهم ذلك

575
00:32:24,617 --> 00:32:30,201
ما كنت أقوله , أعتقد بأن فكرة
الأم البديلة من الممكن أن تنجح

576
00:32:32,536 --> 00:32:35,780
لكن أنتِ و (غابي) يجب
أن تصلحوا الخلافات بينكم

577
00:32:35,836 --> 00:32:38,583
بعد كل هذا الوقت
مالمهم بذلك ؟

578
00:32:38,627 --> 00:32:40,133
لوسيا) , رجاء دعيني أُكلمل)

579
00:32:40,168 --> 00:32:42,960
هناك الكثير من الأشياء
(التي مرتّ بها (غابي

580
00:32:43,007 --> 00:32:44,460
عندما كانت صغيرة

581
00:32:44,505 --> 00:32:47,301
الكثير من الأشياء التي لا تعرفينها

582
00:32:47,345 --> 00:32:49,733
وأعتقد أنكِ إذا ذهبتِ إليها
وسألتها عنها

583
00:32:49,775 --> 00:32:52,762
أنتما الإثنان من الممكن
أن تتجاوزها

584
00:32:52,807 --> 00:32:55,702
ما هي الأشياء التي تتحدث عنها
(كارلوس)

585
00:32:55,745 --> 00:32:58,600
زوجكِ الثاني (أليخاندرو) ؟

586
00:33:01,526 --> 00:33:04,400
عندما كانت (غابي) بالـ15
قام بالإعتداء عليها

587
00:33:04,448 --> 00:33:06,900
هل ذلك ما أخبرتك به ؟

588
00:33:06,946 --> 00:33:09,992
أعلم بأن هذا صدمة لكِ

589
00:33:10,037 --> 00:33:11,990
لأنكِ تسمعينه مني

590
00:33:12,037 --> 00:33:15,822
كارلوس) , رجاء)
أنا مدركة تماماً أنهم مارسوا الجنس

591
00:33:15,878 --> 00:33:18,740
لكن (غابريل) من قامت بإغوائه

592
00:33:18,796 --> 00:33:20,791
أعذريني ؟

593
00:33:20,835 --> 00:33:23,920
كانت دائما غيرانة مني

594
00:33:23,965 --> 00:33:27,132
لا تعرف كم مرة أمسكتها
ترتدي أحذيتي

595
00:33:27,178 --> 00:33:28,590
....وتضع مجوهراتي

596
00:33:28,636 --> 00:33:31,630
وأصرخ عليها , لكي
لا تعبثّ بأشيائي لكن , لا

597
00:33:31,677 --> 00:33:34,843
أرادت ذلك , كل ما لدي

598
00:33:34,898 --> 00:33:38,431
ثم بأحد الليالي , رغبت
(بـ(أليخاندرو

599
00:33:39,935 --> 00:33:44,390
صدقني , لم يغُتصبّ أحد

600
00:33:44,445 --> 00:33:48,652
لوسيا) لقد كانت بالـ15 من العمر)

601
00:33:48,698 --> 00:33:51,652
هل تعلم , العديد من الرجال
هجروني على مرّ السنين

602
00:33:51,698 --> 00:33:53,650
ولم أعرف السبب

603
00:33:53,708 --> 00:33:57,741
لكن عندما (أليخاندرو) هجّرني
عرفت بالضبط مالذي حدث

604
00:33:57,786 --> 00:33:59,992
غابريلا) جعلته يقعّ في حبّها)

605
00:34:00,045 --> 00:34:03,331
أخذت سنوات عديدة
لأغفر لها

606
00:34:05,008 --> 00:34:07,671
غفرتِ لها ؟

607
00:34:07,718 --> 00:34:09,502
بالطبع

608
00:34:09,557 --> 00:34:13,590
وإلا لم أقدم عرضّ
أن أحملّ بطفلها مالم أغفر لها

609
00:34:20,727 --> 00:34:23,183
! (كارل)

610
00:34:23,238 --> 00:34:24,311
! تعال لهنا

611
00:34:28,738 --> 00:34:30,730
لماذا لم تجبّ على هاتفك
الملعون ؟

612
00:34:30,778 --> 00:34:32,481
لقد أطفأته , مالخطب ؟

613
00:34:32,535 --> 00:34:34,531
أين (إيدي) ؟ -
إنها بالطابق العلوي -

614
00:34:34,576 --> 00:34:37,662
كانت بمزاجّ سئ منذ
أن غادرنا المطعم

615
00:34:37,707 --> 00:34:40,702
لا أعرف مالذي جرى  -
لقد وجدت الخاتم وعقد الزواج -

616
00:34:40,747 --> 00:34:42,541
في حقيبتك , وأعتقدت بأنك

617
00:34:42,587 --> 00:34:44,540
ستتقدم للزواج منها الليلة -
لا -

618
00:34:44,586 --> 00:34:47,420
نعم , هل تعلم كل هذا
الزواج المزيف كان بخير

619
00:34:47,466 --> 00:34:49,422
لو لم يتأذى أحدّ

620
00:34:49,467 --> 00:34:52,382
مالذي سنفعله ؟ هذا كذبّ
لقد فقدت (مايك) بسبب الكذبّ

621
00:34:52,428 --> 00:34:54,882
والأن أقوم بنفس الشئ
(للدكتور (رون

622
00:34:54,928 --> 00:34:56,931
والأن أنظر لـ(إيدي) إنها
محطمة نفسياً

623
00:34:56,977 --> 00:35:00,263
لا أعتقد أنني سأستمر بهذا -
لا يمكنكِ إبطال الزواج -

624
00:35:00,307 --> 00:35:03,772
كيف ستدفعين ثمن جراحتكِ ؟ -
لا أعرف -

625
00:35:03,807 --> 00:35:05,232
سوف أقوم.....ببيع السيارة

626
00:35:05,277 --> 00:35:07,230
سوزي) هذه صحتكِ)
الذي نتحدث عنها

627
00:35:07,275 --> 00:35:09,151
سوف نتزوج -
(كارل) -

628
00:35:09,198 --> 00:35:11,152
الدكتور (رون) أول من سيقول

629
00:35:11,196 --> 00:35:13,151
بأنكِ تقومي بالعمل الصحيح

630
00:35:13,198 --> 00:35:15,530
سأجد طريقة ما لمعالجة
(الأمور مع (إيدي

631
00:35:15,577 --> 00:35:18,362
كيف ؟ كيف ستعالج
الأمور مع (إيدي) ؟

632
00:35:18,416 --> 00:35:21,083
أحلام تلك الإمرأة المسكينة
أنفجرت بوجهها

633
00:35:21,128 --> 00:35:23,702
ليس بذلك السهولة أن تذهب

634
00:35:23,756 --> 00:35:25,713
وتشتري لها بعض الزهور
وكل شئ سجري على مايرام

635
00:35:25,758 --> 00:35:27,961
لذا , سوف أطلب الزواج منها

636
00:35:28,006 --> 00:35:29,671
أليس ذلك مبالغ به

637
00:35:29,716 --> 00:35:32,550
ليس بالواقع , بالنهاية
كنت سأفعل ذلك على أية حال

638
00:35:32,597 --> 00:35:34,590
من الواضح أننا سنتطلق

639
00:35:34,635 --> 00:35:36,591
قبل أن أتمكن من الزواج منها

640
00:35:36,637 --> 00:35:38,721
لكن....ماذا ؟

641
00:35:40,726 --> 00:35:43,523
....لا شئ , أنا فقط

642
00:35:43,568 --> 00:35:46,180
لم أعرف أنك أحببتها هكذا

643
00:35:47,235 --> 00:35:49,983
إنها شخص رائع
بشكل كامل

644
00:35:51,106 --> 00:35:54,150
مالخطب , (سوزي كيو) ؟
غيرانة ؟

645
00:35:54,197 --> 00:35:56,402
لا , بالطبع لا

646
00:35:58,205 --> 00:36:01,242
حسناً .هذا جيد
.....لأنه

647
00:36:01,288 --> 00:36:06,201
إذا هذه التجربة تساعدك على إدراك

648
00:36:06,256 --> 00:36:08,793
مشاعرك الحقيقة
....لذا

649
00:36:08,837 --> 00:36:11,040
قمنا بشئ جيد هنا

650
00:36:11,086 --> 00:36:13,693
نعم , أعتقد ذلك

651
00:36:13,728 --> 00:36:16,301
تعالي هنا

652
00:36:16,346 --> 00:36:19,300
لا أصدقك أنك أعتقدت
أنني غيرانة

653
00:36:19,346 --> 00:36:22,393
فأنا لا أكنّ بأية مشاعر لك

654
00:36:22,437 --> 00:36:26,273
إنكِ على حقّ , أنها فقط
فكرة غبية

655
00:36:29,608 --> 00:36:31,981
كيف سارت الأمور ؟

656
00:36:32,025 --> 00:36:35,273
بخير , قمت بوضع الأمتعة وغادرت

657
00:36:46,375 --> 00:36:48,583
من أجل ماذا ؟

658
00:36:48,626 --> 00:36:51,543
بدون سببّ

659
00:36:51,585 --> 00:36:53,330
.....كنت أفكر

660
00:36:53,385 --> 00:36:56,420
يجب أن نفكر بالتبّني

661
00:36:56,465 --> 00:36:59,263
بجدّ ؟ -
نعم -

662
00:36:59,306 --> 00:37:02,510
لكن أعتقد أنك تريد طفل
من جيناتك ؟

663
00:37:02,555 --> 00:37:05,052
الدمّ ليس كل شئ

664
00:37:18,405 --> 00:37:19,490
! مرحبا

665
00:37:21,246 --> 00:37:23,201
سمعت أنك فقدت أطفالكِ بالأمس

666
00:37:23,245 --> 00:37:24,701
نعم

667
00:37:24,748 --> 00:37:27,700
من الظاهر أنه حصل بعض التشويش

668
00:37:27,746 --> 00:37:29,870
هل تساعديني هنا بهذا الشئ

669
00:37:29,917 --> 00:37:32,713
ما هو بالضبط الذي تبحثين
عنه بمربية الأطفال ؟

670
00:37:32,755 --> 00:37:33,872
أعذريني

671
00:37:33,926 --> 00:37:36,420
حسناً , قد أكون كبيرة كما تقولين

672
00:37:36,467 --> 00:37:39,420
لكنني لم أثمل أبداً
وأفقد ثلاثة أطفال

673
00:37:39,465 --> 00:37:40,590
ماذا ؟

674
00:37:40,638 --> 00:37:42,590
رائحة النبيذّ تفوح من
(بري فاندي كامب)

675
00:37:42,636 --> 00:37:44,762
عندما كانت تبحث عن أطفالكِ

676
00:37:44,808 --> 00:37:46,931
هذا سخف -
أليس كذلك ؟ -

677
00:37:46,977 --> 00:37:48,790
بالأمس كانت فاقدة الوعي
أمام ساحة منزلها

678
00:37:48,825 --> 00:37:52,440
سكرانة كالظربان -
أعرف (بري) منذ سنوات -

679
00:37:52,486 --> 00:37:55,063
لا يمكن أن تشرب النبيذ
بينما ترعى أطفالي

680
00:37:55,107 --> 00:37:58,151
لذا....إذهبي وأنشري سمكِ
بمكان أخر

681
00:37:58,196 --> 00:38:00,731
أعتقدت أنني أسدي لكِ
بمعروف , لأعلمكِ بهذا

682
00:38:00,788 --> 00:38:01,740
هذا كل مافي الأمر

683
00:38:01,788 --> 00:38:03,531
حسناً , شكرا

684
00:38:09,037 --> 00:38:11,291
مرحبا

685
00:38:11,337 --> 00:38:15,172
هل تعافيتِ من الإثارة التي
حصلت بالأمس ؟

686
00:38:15,207 --> 00:38:19,001
بصراحة , لم أستطع أنسى
ما حصل

687
00:38:19,046 --> 00:38:20,502
كان أمراً مرعباً ؟

688
00:38:20,556 --> 00:38:23,652
نعم , على الرغم أنني
لم أستطع أن أفهم

689
00:38:23,695 --> 00:38:26,761
كيف أستطاعوا أولادي التسلل
دون علمكِ

690
00:38:28,436 --> 00:38:30,473
حسناً , تعلمين الأولاد بذلك العمر

691
00:38:30,515 --> 00:38:31,972
إنهم بارعين بالهروب

692
00:38:32,027 --> 00:38:34,391
مثل البرقّ

693
00:38:34,436 --> 00:38:35,943
...(فقط (بيني

694
00:38:35,985 --> 00:38:37,693
(بيني)

695
00:38:37,738 --> 00:38:39,861
حسناً , أعني لا أفهم كيف

696
00:38:39,905 --> 00:38:43,240
(بورتر) و (بريستن)
كيف استطاعوا جرها بالعربة

697
00:38:43,278 --> 00:38:45,491
وبعدها يخرجوا من الباب ألأمامي

698
00:38:45,538 --> 00:38:47,530
حتى بدون لفت إنتباهكِ

699
00:38:55,088 --> 00:38:57,710
....أعتقد أنكِ غفوتِ

700
00:38:57,756 --> 00:38:59,630
بما أنه حدث بتلك الطريقة
على ما أعتقد

701
00:38:59,675 --> 00:39:01,132
على ما أعتقد

702
00:39:01,176 --> 00:39:03,212
لا بد أنني كنت أنظف المطبخ

703
00:39:03,265 --> 00:39:05,473
ولم أستطع سماعهم

704
00:39:05,516 --> 00:39:08,182
بسبب الضوضاء الناتجة
من غسالة الصحون

705
00:39:08,226 --> 00:39:12,603
أعتذر مقدماً , كيف سيبدو هذا

706
00:39:12,637 --> 00:39:15,272
لكن لا بد أن أسألكِ لأن هذا
الأمر يأكل رأسي

707
00:39:15,306 --> 00:39:17,982
هل كنتِ تشربي الخمر
بينما تعتني بأطفالي ؟

708
00:39:18,026 --> 00:39:19,273
! لا

709
00:39:25,406 --> 00:39:27,363
ربما تناولت القليل

710
00:39:27,408 --> 00:39:31,073
(قدح صغير من (شاردوناوي

711
00:39:31,125 --> 00:39:35,873
يا إلهي كنتِ سكرانة
وفقدتِ الوعي

712
00:39:35,918 --> 00:39:38,462
لينيت) إذا أغلقت عيني)
حتى لدقيقة

713
00:39:38,508 --> 00:39:41,001
بسبب تلك المضادات للحساسية
التي أتناولها

714
00:39:41,047 --> 00:39:45,093
حقاً ؟ هل ذلك سبب فقدانكِ
للوعي في الساحة صباح الأمس ؟

715
00:39:46,637 --> 00:39:49,592
بما أنكِ تتكلمين معي بتلك
النبّرة الإتهامية

716
00:39:49,646 --> 00:39:52,060
هل لي أن أذكركِ بأنني
كنت أقدم لك خدمة ؟

717
00:39:52,105 --> 00:39:53,601
وضعت أطفالي في خطر
وبعدها تكذبين حول ذلك

718
00:39:53,938 --> 00:39:55,370
ألا تدركين خطورة الأمر ؟

719
00:39:55,408 --> 00:39:57,551
هل لديك مشاكل بتناول الكحول ؟

720
00:39:57,588 --> 00:39:59,701
لا , المشكلة الوحيدة لدي
مع أطفالكِ

721
00:39:59,746 --> 00:40:02,202
إنهم فاسدون لأنكِ
تتدعينهم يفقدون السيطرة

722
00:40:02,248 --> 00:40:03,700
لو أن ذلك لم يحدث لي

723
00:40:03,747 --> 00:40:05,872
لن ينتظروا حتى أدخل
إلى الحمام

724
00:40:05,918 --> 00:40:08,201
أو أردّ على الهاتف
أو أقوم بكوي الملابس بالطابق العلوي

725
00:40:09,457 --> 00:40:11,113
بالأيام العادية

726
00:40:11,168 --> 00:40:14,241
كم عدد أقداح النبيذ التي تشربينها ؟

727
00:40:17,335 --> 00:40:19,792
لن أتكلم معكِ حول ذلك

728
00:40:19,838 --> 00:40:21,500
فقط لن أتحدث

729
00:40:40,987 --> 00:40:43,900
....أحيانا, كلنا نحتاج للمساعدة

730
00:40:46,407 --> 00:40:49,863
لذا نقوم بطلب المساعدة

731
00:40:49,905 --> 00:40:52,663
شكراً , أدين لك بواحدة

732
00:40:52,707 --> 00:40:54,162
لكنه دائما أفضل

733
00:40:54,207 --> 00:40:57,490
ليكون حذراً من أولئك
المتلهفين للمساعدة

734
00:40:57,537 --> 00:40:59,831
هيا , فلتقبلّ العروس

735
00:41:06,387 --> 00:41:08,760
.....لأنه حتى العروف الصغير

736
00:41:08,806 --> 00:41:12,451
بالتأكيد (توم) سأكون سعيدة
لأكون مربية لأطفالك

737
00:41:12,485 --> 00:41:16,100
هل لاحظت كيف انسدّ
مزراب المياه ؟

738
00:41:16,136 --> 00:41:18,852
يحمل تكاليف الأشياء

739
00:41:18,896 --> 00:41:21,601
نعم , كل شخص له جدول أعمال

740
00:41:21,647 --> 00:41:23,602
سمعت عن عمليتكِ
(عمّة (إنيز

741
00:41:23,647 --> 00:41:27,571
سوف أصعد للطائرة الأن
وأتي لمساعدتكِ

742
00:41:27,618 --> 00:41:29,571
لا يهم ما يقولوه لنا

743
00:41:29,617 --> 00:41:31,783
لا , أنا سعيدة بذلك

744
00:41:31,828 --> 00:41:36,701
ومستعدة للبقاء مهما تكن المدة

745
00:41:36,748 --> 00:41:41,210
وبتلك الحالات النادرة
حيث لا يوجد دوافع خفية

746
00:41:41,255 --> 00:41:43,373
سوف نندهش جداً

747
00:41:43,428 --> 00:41:46,673
: بأننا سنفشل بإدراك الحقيقة

748
00:41:47,082 --> 00:41:49,825
هل مازلتِ تعتقدين
أنه لا يوجد لديكِ مشكلة ؟

749
00:41:59,896 --> 00:42:05,193
بأن الأصدقاء المحبين
فقد يقوموا بإسداء الخدمة الكبيرة لنا
رفع RiddleR - www.riddler.tk
