1
00:00:00,501 --> 00:00:02,336
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,419 --> 00:00:04,379
وضعتي أطفالي في خطر وبعد ذلك كذبتي بشأن ذلك

3
00:00:04,546 --> 00:00:06,340
هل لديكِ أية مشكلة مع الكحول؟

4
00:00:06,507 --> 00:00:08,050
لينيت ) سألت سؤال ثقيل)

5
00:00:08,217 --> 00:00:10,636
أنا التي كانت تنام مع أبنك

6
00:00:10,761 --> 00:00:11,720
ولكن ذلك أنتهى الآن

7
00:00:11,887 --> 00:00:15,224
كلا , أنتي مخطئة , إنه ليس حتى قريب من أن ينتهي

8
00:00:15,349 --> 00:00:16,725
.... جابريل) أعترفت)

9
00:00:16,892 --> 00:00:17,851
هاهو بريدك

10
00:00:18,018 --> 00:00:19,937
... (بينما بحث (نوح) عن (زاك

11
00:00:20,103 --> 00:00:21,396
أنا قلقة بشأن ذلك الفتى

12
00:00:21,605 --> 00:00:23,941
أي نوع من الناس يشتري طفل من حشاشة؟

13
00:00:24,107 --> 00:00:26,276
(لعبت بشكل مثالي في مؤامرة (فيليشا

14
00:00:26,443 --> 00:00:30,405
أترين (بول يونج) , لديه صندوق ألعاب خاص جدا

15
00:00:30,572 --> 00:00:32,157
للإنتقام

16
00:00:34,201 --> 00:00:37,412
... الذي جعل زوجي (بول يونج) مستثمر جيد جدًا

17
00:00:37,579 --> 00:00:41,083
هي قدرته الغريبة في توقع المستقبل

18
00:00:41,250 --> 00:00:43,919
زاك) , كيف فعلت هذا؟)

19
00:00:44,086 --> 00:00:47,005
توقع ضرورة الحذاء بدون رباط

20
00:00:47,965 --> 00:00:52,302
توقع وصول كوب القهوة إلى 3 دولارات

21
00:00:52,761 --> 00:00:57,140
حتى أنه توقع الأزدهار المفاجئ للماء المعبأ في القناني

22
00:00:58,016 --> 00:00:59,560
(نعم , أنا (بول يونج

23
00:00:59,768 --> 00:01:02,646
كنت أقرأ بشأن الأنتخابات في البرازيل

24
00:01:02,813 --> 00:01:04,147
حان الوقت لشراء السكر

25
00:01:08,694 --> 00:01:12,447
لكن الكرة البلورية التي تخدم (بول) في سوق الأسهم المالية

26
00:01:12,614 --> 00:01:16,159
أحيانًا تخذله قرب بابه

27
00:01:16,368 --> 00:01:18,078
بول يونج) ؟) -
نعم -

28
00:01:18,287 --> 00:01:19,329
(المحقق (سوليفان

29
00:01:19,454 --> 00:01:21,123
لابد أن تأتي إلى المدينة للأستجواب

30
00:01:21,290 --> 00:01:22,124
بشأن ماذا؟

31
00:01:22,291 --> 00:01:24,793
نحن نتحرى بيانات أحتيال بطاقة إئتمان

32
00:01:25,002 --> 00:01:27,546
واسمك ربط بعدة من الضحايا

33
00:01:27,713 --> 00:01:29,798
لا بد أن هناك خطأ

34
00:01:29,965 --> 00:01:30,799
قد يكون

35
00:01:30,966 --> 00:01:33,302
لكن مازال علينا أن نذهب إلى المدينة ونكتشف ذلك

36
00:01:33,468 --> 00:01:34,928
حسنا

37
00:01:37,055 --> 00:01:38,140
كم سيستغرق الأمر؟

38
00:01:38,307 --> 00:01:40,350
لا تقلق بشأن ذلك , إنه مجرد أختلاط

39
00:01:49,610 --> 00:01:51,195
لنذهب

40
00:01:58,410 --> 00:02:00,871
مالذي يحدث؟ أعتقدت أنك أردتني لتسألني بعض الأسئلة

41
00:02:01,038 --> 00:02:03,832
هذا بعد أن تحجز -
أحجز؟ أحجز لأجل ماذا؟ -

42
00:02:03,999 --> 00:02:06,627
لا تستطيع أن تحجزه هنا أيها المحقق

43
00:02:07,002 --> 00:02:08,420
الحاسبات ترفض

44
00:02:08,587 --> 00:02:10,255
كلنا ممتلئون

45
00:02:10,422 --> 00:02:11,632
يجب أن تأخذه إلى مقاطعة أخرى

46
00:02:11,840 --> 00:02:13,425
مالذي يحدث؟ هذا جنون

47
00:02:13,634 --> 00:02:15,052
أريد الأتصال بمحاميي

48
00:02:15,177 --> 00:02:18,138
مالذي تعتقدون أنكم تفعلونه؟

49
00:02:19,515 --> 00:02:21,475
هذا سخيف

50
00:02:24,811 --> 00:02:27,689
لدي مكالمة هاتفية

51
00:02:28,565 --> 00:02:30,859
نعم, في عالم الإستثمارات

52
00:02:30,984 --> 00:02:35,072
زوجي كانت لديه قدرة رائعة لرؤية المستقبل

53
00:02:35,155 --> 00:02:38,116
(لدي رسالة لك يا (بول يونج

54
00:02:39,660 --> 00:02:43,539
الأب (ديردر) طلب أن أعطيك ملاحظاته

55
00:02:46,333 --> 00:02:50,337
لكن من المحزن أن (بول) لم يرى هذا قادم على الأطلاق

56
00:02:51,472 --> 00:02:55,292
 FIRASVILLE ترجمة 
firasville@hotmail.com
Ziz0 بالتعاون مع 

57
00:02:57,803 --> 00:02:58,971
(بري فان دي كامب)

58
00:02:59,137 --> 00:03:03,517
كان لديها روتين أسبوعي تتبعه منذ سنوات

59
00:03:05,310 --> 00:03:07,896
تنظف في أيام الثلاثاء

60
00:03:08,856 --> 00:03:11,692
تدفع فواتيرها في أيام الأربعاء

61
00:03:12,442 --> 00:03:15,821
تقوم بغسيلها في أيام الخميس

62
00:03:16,363 --> 00:03:18,866
وبعد أن تكتمل هذه الأعمال الروتينية اليومية

63
00:03:19,032 --> 00:03:22,619
تكافئ نفسها بشراب صغير

64
00:03:22,744 --> 00:03:25,873
مالم تعرفه (بري) كانت هذه الإضافة الأخيرة إلى روتينها

65
00:03:25,998 --> 00:03:29,042
كان قد لوحظ من قبل أصدقائها

66
00:03:29,334 --> 00:03:33,964
والآن أصبح جزء من روتينهم ليناقشونه

67
00:03:34,214 --> 00:03:38,051
لذلك يبدو أن (بري) لديها الكثير من ذلك والإغماء

68
00:03:38,218 --> 00:03:40,929
.... الشيء التالي الذي أعرفه , تلقيت أتصال من العمل

69
00:03:41,096 --> 00:03:42,848
أحدهم وجد أطفالي تائهون في الشارع

70
00:03:43,015 --> 00:03:44,183
يا إلهي

71
00:03:44,391 --> 00:03:45,809
هل شاهدتي (بري) منذ ذلك؟

72
00:03:45,976 --> 00:03:47,728
كلا , أنا قلقة بشأنها

73
00:03:47,936 --> 00:03:50,439
لكن لا أعرف كيف سأتخطى مافعلته

74
00:03:59,114 --> 00:04:00,741
(أهلا (بري

75
00:04:00,866 --> 00:04:01,617
كيف حالكِ اليوم؟

76
00:04:01,783 --> 00:04:03,785
بخير

77
00:04:03,952 --> 00:04:07,748
شاهدتكم تتحدثون قبل أن تذهب (لينيت) إلى العمل

78
00:04:07,873 --> 00:04:09,416
عن ماذا كنتم تتحدثون؟

79
00:04:09,500 --> 00:04:11,043
لا شيء في الحقيقة

80
00:04:11,210 --> 00:04:13,837
أنا و (كارلوس) سنذهب لرؤية مستشار التبني اليوم

81
00:04:13,962 --> 00:04:16,788
أفحص نفسي في المستشفى وأخيرًا سأحصل على تلك الجراحة

82
00:04:16,840 --> 00:04:19,218
جيد لكِ

83
00:04:19,343 --> 00:04:23,639
هل ذكرت (لينيت) المشجارة الصغيرة التي خضناها؟

84
00:04:23,805 --> 00:04:24,723
مرت عليها فقط

85
00:04:24,890 --> 00:04:26,433
بالكاد ذكرتها

86
00:04:26,600 --> 00:04:27,726
.... لأن الذي حدث

87
00:04:27,893 --> 00:04:31,480
.... أني مزجت دوائي المضاد للهيستامين بشكل عرضي

88
00:04:31,647 --> 00:04:33,732
.... مع كأس صغير من النبيذ و

89
00:04:33,941 --> 00:04:36,193
... وقعت بالنوم بينما كنت

90
00:04:36,401 --> 00:04:38,070
أراقب أطفالها

91
00:04:38,570 --> 00:04:40,989
أقصد, أحب القليل من النبيذ بالعشاء

92
00:04:41,198 --> 00:04:43,450
من حين لآخر, كما تعرفون , من لا يفعل ذلك؟

93
00:04:43,617 --> 00:04:45,285
... لكن , أقصد

94
00:04:45,452 --> 00:04:47,579
كما تعرفون, لتحطيم سمعتي بالكامل

95
00:04:47,746 --> 00:04:51,458
بري) إنها لا تحطمكِ , صدقيني)

96
00:04:52,459 --> 00:04:54,127
.... جيد, أنا فقط

97
00:04:54,294 --> 00:04:56,880
لم أرد حقا أن أكون إنطباع خاطئ

98
00:04:57,005 --> 00:04:59,890
سأذهب إلى مركز التسوق , سيكون لديهم تخفيضات اليوم

99
00:04:59,967 --> 00:05:01,802
أعتقد أني سأشتري حصيرة حمام جديدة

100
00:05:01,969 --> 00:05:03,762
هل تحتاج أحدكما لواحدة؟

101
00:05:04,429 --> 00:05:07,391
كلا -
حسنا , أعتني بنفسك -

102
00:05:10,185 --> 00:05:13,981
هل شممتي الكحول من نفسها؟

103
00:05:14,147 --> 00:05:16,108
بالتأكيد شممت

104
00:05:17,734 --> 00:05:20,529
.... ثم دور الأسكيمو في آلة التصوير ويقول

105
00:05:20,654 --> 00:05:25,073
" نعناع قطبي جديد سيعطي نَفسكَ رائحة أفضل أيضا "

106
00:05:27,369 --> 00:05:30,163
إذا ما رأيكم؟

107
00:05:30,330 --> 00:05:32,624
تبدو مألوفة إلى حد ما

108
00:05:33,959 --> 00:05:35,127
حقا؟ لا أظن ذلك

109
00:05:35,294 --> 00:05:39,512
أنا متأكدة أنك أستعملت لويل أسكيمو في أعلان تجاري
لمزيل الرائحة كان لديهم في الشهر الماضي, أتذكر؟

110
00:05:39,606 --> 00:05:40,382
هذا مختلف بالكامل

111
00:05:40,549 --> 00:05:43,010
أولئك كانوا إسكيمو رياضيين في منافسة

112
00:05:43,177 --> 00:05:44,428
..... الإسكيمو الخاص بنا يحاول أن

113
00:05:44,595 --> 00:05:45,470
يفعل أشياء مع زوجته

114
00:05:45,596 --> 00:05:48,140
نعم , حصلت على تمييز دقيق

115
00:05:49,725 --> 00:05:51,560
أعتقد أننا نستطيع أن نفعل أفضل

116
00:05:52,019 --> 00:05:53,937
حسنا؟ إذا (سالي) , دورك

117
00:05:54,104 --> 00:05:56,440
ماذا لديكِ لي؟

118
00:06:01,570 --> 00:06:02,321
أهلا

119
00:06:02,487 --> 00:06:03,238
أهلا

120
00:06:03,363 --> 00:06:05,449
" حصلت على تمييز دقيق؟ "

121
00:06:05,616 --> 00:06:06,617
عن ماذا كان ذلك؟

122
00:06:06,742 --> 00:06:08,994
إذا كنت تريد أن تفعل هذا الآن فأغلق الباب

123
00:06:09,703 --> 00:06:11,205
حسنا, كنت قذرة قليلا

124
00:06:11,330 --> 00:06:13,332
لكن أتعرف لماذا؟
قدمت عمل ضعيف هناك

125
00:06:13,499 --> 00:06:14,750
... قد لا تعجبكِ فكرتي

126
00:06:14,917 --> 00:06:16,627
لكن لا تستطيعي أن تقولي أني لم أعمل بجد

127
00:06:16,793 --> 00:06:18,462
أرجوك

128
00:06:18,670 --> 00:06:19,880
أنا أعيش معك

129
00:06:20,005 --> 00:06:22,382
في الليلة الماضية , عندما كان ي
جب عليك أن تجعل ذلك القذر يعمل

130
00:06:22,549 --> 00:06:23,425
كنت تشاهد المباراة

131
00:06:23,592 --> 00:06:24,801
لم أشاهد المباراة

132
00:06:24,968 --> 00:06:26,053
لقد رأيتك

133
00:06:26,178 --> 00:06:28,180
ماذا , حسنا, ألا أستطيع تفقد النتيجة؟

134
00:06:28,347 --> 00:06:31,099
هل تقول أنك أعطيت قلبك وروحك إلى ذلك الأسكيمو القذر؟

135
00:06:31,225 --> 00:06:33,810
عملت بجد حقا على ذلك القذر

136
00:06:34,019 --> 00:06:36,355
هل أعطيته 100% ؟

137
00:06:36,939 --> 00:06:38,565
بالضبط؟ شيء مهم

138
00:06:38,732 --> 00:06:40,984
إذهب واعمل على أفكار جديدة

139
00:06:41,151 --> 00:06:43,654
وسنلتقي أثناء الغداء

140
00:06:43,779 --> 00:06:45,239
حسنا؟

141
00:06:46,990 --> 00:06:49,409
أنتي الرئيسة

142
00:06:50,327 --> 00:06:52,246
نعم , أنا كذلك

143
00:06:54,581 --> 00:06:55,582
أهلا

144
00:06:55,749 --> 00:06:57,000
(سوزان)

145
00:06:57,125 --> 00:06:58,293
تسرني رؤيتك ثانية

146
00:06:58,460 --> 00:07:00,671
أنا حقا أتطلع إلى جراحتك

147
00:07:00,796 --> 00:07:02,464
وأتمنى حقا أنك الجراح

148
00:07:02,589 --> 00:07:04,258
كلا, لا أستطيع كتابة أسمي حتى

149
00:07:04,424 --> 00:07:08,178
ولكن هذا ما أعطيته لطفلي

150
00:07:08,720 --> 00:07:10,722
مضحك, إذا ماذا بشأن جراحتي؟

151
00:07:10,848 --> 00:07:12,724
مازلت أعمل عليها

152
00:07:12,975 --> 00:07:14,893
بمساعدة الطبيب (رون) بالطبع

153
00:07:15,060 --> 00:07:16,812
الطبيب (كونينجهام) سيقف بجانبي

154
00:07:17,020 --> 00:07:18,105
بيداي وبعقله

155
00:07:18,230 --> 00:07:19,773
ستحصلين على أفضل الأجزاء منا

156
00:07:19,898 --> 00:07:21,525
عندها أنا على السرير

157
00:07:21,692 --> 00:07:23,193
سنبقيكِ تحت الملاحظة

158
00:07:23,360 --> 00:07:25,612
على أمل أن نعمل غدا

159
00:07:25,904 --> 00:07:27,197
إذا لم تمانع

160
00:07:27,364 --> 00:07:29,157
أريد دقيقة للتشاور مع مريضي

161
00:07:29,324 --> 00:07:33,620
صحيح, أشيائك الصغيرة

162
00:07:35,289 --> 00:07:36,623
ماهي " الأشياء الصغيرة " ؟

163
00:07:36,790 --> 00:07:40,502
.... حسنا, كانت ستكون مفاجأة ولكن

164
00:07:43,338 --> 00:07:44,339
يا إلهي

165
00:07:44,506 --> 00:07:47,009
إنها جميلة

166
00:07:48,719 --> 00:07:51,471
... أسمعي, كنت أفكر بشأننا

167
00:07:51,638 --> 00:07:53,056
... كثيرًا مؤخرًا

168
00:07:53,223 --> 00:07:56,059
بشأن وضع العملية خلفنا وانطلاقنا من هناك

169
00:07:56,226 --> 00:07:57,811
مستقبلنا

170
00:07:58,395 --> 00:08:00,105
معا

171
00:08:00,480 --> 00:08:03,317
وأنا حقا مقرف في وضع عواطفي في كلمات

172
00:08:03,483 --> 00:08:05,694
التي دونتها كلها

173
00:08:05,861 --> 00:08:07,196
هناك بطاقة

174
00:08:08,572 --> 00:08:10,240
لكن لا تستطيعين قرائتها

175
00:08:10,407 --> 00:08:11,325
ليس , ليس بينما أنا هنا على أية حال

176
00:08:11,491 --> 00:08:13,368
إنها طريق , طريق مرهقة جدا

177
00:08:13,952 --> 00:08:16,788
سأذهب الآن

178
00:08:32,346 --> 00:08:35,224
إنه رومنسي جدًا

179
00:08:35,807 --> 00:08:37,392
هل لي؟

180
00:08:38,185 --> 00:08:40,854
إنها خاصة

181
00:08:40,938 --> 00:08:43,065
أنا ساعدته في أختيار الأزهار

182
00:08:46,818 --> 00:08:48,612
حسنا

183
00:08:52,866 --> 00:08:55,536
هناك المزيد في الخلف

184
00:09:02,584 --> 00:09:03,585
إذا , كيف يسير هذا؟

185
00:09:03,752 --> 00:09:05,546
هل نتصفح دليل أو ماشابه؟

186
00:09:05,629 --> 00:09:07,297
أتمنى لو كان بتلك السهولة

187
00:09:07,422 --> 00:09:09,341
... يجب أن تفهمي أن لكل طفل

188
00:09:09,466 --> 00:09:11,093
هناك عشرة أزواج يريدونه

189
00:09:11,260 --> 00:09:14,680
لا تختارين أنتي الطفل, أم الولادة هي التي تختارك

190
00:09:14,847 --> 00:09:16,098
حقا؟

191
00:09:16,265 --> 00:09:18,100
إذا , ماهي فرصنا بإعتقادك؟

192
00:09:18,267 --> 00:09:20,352
سنفعل أي شيء يجب أن نفعله

193
00:09:20,561 --> 00:09:23,397
أم الولادة المثالية تكون عادة أبنة شابة

194
00:09:23,564 --> 00:09:25,649
وستريد التأكد أنكم أناس ممتازون

195
00:09:25,816 --> 00:09:26,650
... لتروها ذلك

196
00:09:26,817 --> 00:09:29,236
ستضعون مع بعضكم البعض حقيبة أصلية

197
00:09:29,361 --> 00:09:29,987
وماهي؟

198
00:09:30,153 --> 00:09:32,406
... صور عائلة, شهادت تزكية

199
00:09:32,573 --> 00:09:33,866
هذا النوع من الأشياء

200
00:09:33,991 --> 00:09:37,870
إذا , هل سنختبر لنكون آباء؟

201
00:09:38,036 --> 00:09:39,413
أعتقد أنكِ تستطيعين قول ذلك

202
00:09:39,580 --> 00:09:40,622
لنكون واضحين

203
00:09:40,831 --> 00:09:44,001
رئيسة مشجعين عاهرة ينكحها المدرب

204
00:09:44,168 --> 00:09:50,048
خلف مكان الغاز وستتأكد أننا أناس جيدون؟

205
00:09:51,592 --> 00:09:54,344
لستي بحاجة للإجابة عن هذا

206
00:10:01,810 --> 00:10:03,604
لا يجب أن تخفيه عني

207
00:10:04,980 --> 00:10:07,149
الشراب , لا يضايقني

208
00:10:07,316 --> 00:10:09,193
لم أكن أخفي شيء

209
00:10:09,359 --> 00:10:11,111
... كنت ببساطة

210
00:10:11,278 --> 00:10:13,197
أستمتع باليوم

211
00:10:13,322 --> 00:10:13,906
مالذي تريده؟

212
00:10:14,072 --> 00:10:17,075
ميسن) كان الذي يوصلني للمدرسة)

213
00:10:17,242 --> 00:10:19,494
... وأبوه أنتقل إلى توسان فلذلك

214
00:10:19,661 --> 00:10:22,789
إذا كنت تريد من يوصلك للمدرسة فأنا سعيدة بإيصالك

215
00:10:23,081 --> 00:10:25,751
كلا, ليس هذا ما أردته, أريد سيارة

216
00:10:25,918 --> 00:10:27,836
إذا أقترح أن تحصل على عمل

217
00:10:27,961 --> 00:10:30,631
لماذا يجب أن أتعب نفسي في مطاعم الأطعمة السريعة

218
00:10:30,756 --> 00:10:33,509
بينما أستطيع أن أحصل على ما أريد؟

219
00:10:34,384 --> 00:10:36,386
أندرو) نحن لا نلمس صندوق إئتمانك)

220
00:10:36,553 --> 00:10:38,514
إنه مالي -
ليس حتى تكون في 21 -

221
00:10:38,639 --> 00:10:41,558
ولو كان لدي سلطة في ذلك فلن تلمسه حتى تكون في الخمسين

222
00:10:41,683 --> 00:10:45,270
كلانا يعرف أنك ستهدر كل بنس منه

223
00:10:45,437 --> 00:10:47,606
لماذا أنتي هكذا؟

224
00:10:49,441 --> 00:10:50,108
... لأنه ياعزيزي

225
00:10:50,275 --> 00:10:53,445
عملي هو تعليمك بشأن المسؤوليات

226
00:10:53,612 --> 00:10:57,241
تحديد الهدف والإرضاء المتأخر

227
00:10:57,449 --> 00:10:59,826
مالذي تعرفينه بشأن الإرضاء المتأخر؟

228
00:10:59,952 --> 00:11:03,288
مازلنا في الظهيرة وهذا كأسك الثالث من النبيذ

229
00:11:03,455 --> 00:11:05,958
بعد إعادة النظر , لن أوصلك إلى المدرسة بالسيارة

230
00:11:06,124 --> 00:11:07,709
السير سيكون جيد

231
00:11:07,835 --> 00:11:09,336
أمي , أنا لا أمزح

232
00:11:09,461 --> 00:11:10,295
أريد مالي

233
00:11:10,420 --> 00:11:12,881
الإجابة لا

234
00:11:13,006 --> 00:11:14,383
ألسنا سكارى بخيلين؟

235
00:11:18,428 --> 00:11:20,722
مهما كان من المفترض أن تعلميني

236
00:11:20,889 --> 00:11:23,684
فاعتبري أن الدرس فهم

237
00:11:32,818 --> 00:11:33,861
مالذي تفعله هنا؟

238
00:11:34,027 --> 00:11:36,613
(أستمتع بالحركات الناعمة الحريرية للطبيب (رون

239
00:11:36,780 --> 00:11:38,824
أو يجب أن أقول " طبيب الحب " ؟

240
00:11:38,991 --> 00:11:41,243
أعطينيها -
هذا جزئي المفضل -

241
00:11:41,493 --> 00:11:44,287
لا أستطيع أن أنتظر لأكون
في غرفة العمليات معكِ لألمس قلبكِ "

242
00:11:45,622 --> 00:11:48,250
" لأنكي لمستي قلبي بعمق

243
00:11:48,417 --> 00:11:50,627
هذا الجزء يبدو أفضل عندما لا تقرأه بصوت عالي

244
00:11:50,752 --> 00:11:52,087
ومالذي تفعل بقرائته على أية حال؟

245
00:11:52,254 --> 00:11:54,131
إنها أفكار (رون) الخاصة

246
00:11:54,339 --> 00:11:55,299
نعم , عرفت ذلك

247
00:11:55,424 --> 00:11:58,093
(أتعرفين , أحسست أنه يحبك حقا يا (سوزي

248
00:11:58,218 --> 00:11:58,802
إذا؟

249
00:11:58,927 --> 00:12:00,721
إذا هل تحبينه حقا؟

250
00:12:00,888 --> 00:12:01,805
بالطبع أحبه

251
00:12:01,972 --> 00:12:05,350
إنه ذكي ومضحك ورحيم

252
00:12:05,517 --> 00:12:06,810
ذكي , مضحك, رحيم

253
00:12:06,977 --> 00:12:08,478
لا أسمع كلمة "حب" هنا

254
00:12:08,645 --> 00:12:10,772
تلك كلمة كبيرة

255
00:12:10,939 --> 00:12:13,192
بدأنا المواعدة ولدينا أنسجام

256
00:12:13,400 --> 00:12:15,819
وسأتبعه وأرى أين يذهب

257
00:12:15,944 --> 00:12:19,698
فهمت ذلك , ستثيرينه حتى تشعري أنكِ لا تحبينه

258
00:12:19,865 --> 00:12:22,201
وتضيعين الخمس سنوات التالية من حياتك

259
00:12:22,367 --> 00:12:24,870
مقابل الـ 12 سنة التي ضيعتها عليك؟

260
00:12:25,037 --> 00:12:26,330
لماذا نتكلم بشأن هذا؟

261
00:12:26,497 --> 00:12:28,916
لا أتذكر أني طلبت رأيك

262
00:12:29,041 --> 00:12:31,627
لأننا متزوجان ولدي بعض الحقوق

263
00:12:31,835 --> 00:12:33,587
وأحدهم أن لدي الحق بإزعاجك

264
00:12:33,754 --> 00:12:35,464
حسنا, تستطيع الذهاب الآن

265
00:12:35,631 --> 00:12:37,674
أتمنى لو أستطيع أمساك روحك

266
00:12:37,799 --> 00:12:39,551
أخرج

267
00:12:40,802 --> 00:12:42,429
ليس مضحك

268
00:12:43,597 --> 00:12:47,809
راقبي زوجتي, سوف تبكي

269
00:12:49,895 --> 00:12:53,148
هذه صورة ألتقطناها في العطلة

270
00:12:54,858 --> 00:12:57,194
جابريل) هذه الصور يجب أن تكون مفيدة)

271
00:12:57,361 --> 00:12:58,946
... سيقولون

272
00:12:59,071 --> 00:13:02,366
" هؤلاء الناس سيقومون بعمل عظيم في تربية الطفل "

273
00:13:02,449 --> 00:13:03,617
إذا؟

274
00:13:03,742 --> 00:13:05,285
إذا أنتي عارية الصدر

275
00:13:05,452 --> 00:13:07,120
نعم, لكنها تبدو لطيفة

276
00:13:07,287 --> 00:13:10,165
ويداك تغطي أجزائي الشريرة

277
00:13:10,290 --> 00:13:12,459
أتقصدين اليد التي تحمل البندقية

278
00:13:12,584 --> 00:13:15,045
أو اليد التي تحمل السيجار الكوبي؟

279
00:13:15,212 --> 00:13:17,214
نعم, كانت رحلة رائعة

280
00:13:17,381 --> 00:13:18,715
(جابريل)

281
00:13:18,841 --> 00:13:21,844
حسنا , لن نستخدمها -
لا نستطيع أن نستخدم أيا منهم -

282
00:13:22,010 --> 00:13:23,136
كل صورة لنا

283
00:13:23,262 --> 00:13:25,681
إما نشرب أو ندخن أو عراة

284
00:13:25,848 --> 00:13:30,058
نحب أن نمرح , من لا يفهم أننا أفضل من المراهقين؟

285
00:13:31,687 --> 00:13:32,604
هذا جاد

286
00:13:32,771 --> 00:13:35,399
... إذا لم نظهر أنفسنا كأناس جيدون

287
00:13:38,485 --> 00:13:42,823
فعندها يجب أن نجد شخص يستطيع فعل ذلك لنا

288
00:13:43,282 --> 00:13:45,284
... إذا تريداني أن

289
00:13:45,450 --> 00:13:46,952
أروج لكم كآباء؟

290
00:13:47,119 --> 00:13:48,954
أنتي في الأعلان, تستطيعين فعل ذلك

291
00:13:49,163 --> 00:13:52,958
فقط أكتبي شهادة تزكية أننا رائعون مع الأطفال

292
00:13:53,625 --> 00:13:55,169
هذه لكِ

293
00:13:55,335 --> 00:13:56,920
ليس من الضروري أن ترشوني

294
00:13:57,087 --> 00:13:59,047
كلنا أصدقاء هنا

295
00:13:59,214 --> 00:14:03,552
ضعي ذلك في البال, هل سيكون لابأس به
لو كنا الآباء الروحيين لأبنائك؟

296
00:14:03,719 --> 00:14:06,013
أعتقد

297
00:14:06,180 --> 00:14:08,640
عظيم , وهل نستطيع أن
نلتقط بعض الصور المزيفة لتوثيق ذلك؟

298
00:14:11,101 --> 00:14:13,729
أليس من المفترض أن تجلب فتاحة؟

299
00:14:18,650 --> 00:14:19,943
(أهلا (مايك

300
00:14:20,110 --> 00:14:21,445
فيليشيا) مالذي تفعلينه هنا؟)

301
00:14:21,570 --> 00:14:23,238
تركت ذلك بسرعة

302
00:14:23,405 --> 00:14:26,200
كان هناك الكثير من العمل القديم نسيت أن أنجزه

303
00:14:26,325 --> 00:14:28,327
لابد أن يكون عمل مهم

304
00:14:28,493 --> 00:14:31,246
ليجعلكِ تنتقلين إلى البيت
المجاور للرجل الذي تعتقدين أنه قتل أختك

305
00:14:31,413 --> 00:14:33,332
(من المضحك أنك ذكرت (بول

306
00:14:33,499 --> 00:14:36,502
الشرطة أتت وأخذته في الليلة الماضية

307
00:14:36,668 --> 00:14:38,378
الشرطة؟

308
00:14:38,712 --> 00:14:40,756
ومن الطريقة التي عامله الرجل بها

309
00:14:40,964 --> 00:14:43,300
لا أعتقد أنه سيعود قريبًا

310
00:14:52,184 --> 00:14:53,852
مالذي يحدث بحق الجحيم؟

311
00:14:53,977 --> 00:14:55,812
(ليس من شأنك يا (مايك

312
00:14:55,938 --> 00:14:58,190
(أسمعني, لو حدث أي شيء لـ(بول يونج

313
00:14:58,315 --> 00:15:00,692
حدث بالفعل

314
00:15:00,859 --> 00:15:03,445
منذ ساعات

315
00:15:04,071 --> 00:15:05,697
هل هو ميت؟

316
00:15:05,864 --> 00:15:07,032
كما قلت

317
00:15:07,199 --> 00:15:08,992
ليس من شأنك

318
00:15:09,159 --> 00:15:11,870
ربما لم تفهم ذلك يا (نوح) , أنت أخطأت

319
00:15:12,037 --> 00:15:14,957
قتلت أهم شخص في حياة حفيدك

320
00:15:15,123 --> 00:15:17,960
هل تعتقد أنه سيكون لديه شيء معك عندما يكتشف ذلك؟

321
00:15:18,085 --> 00:15:19,545
.... وصدقني

322
00:15:19,711 --> 00:15:21,880
سأتأكد أنه يكتشف ذلك

323
00:15:31,807 --> 00:15:35,561
عزيزتي , اللحم , محترق قليلا

324
00:15:35,686 --> 00:15:37,437
صحيح, كنت أتحدث إلى (سوزان) على الهاتف

325
00:15:37,604 --> 00:15:40,774
وتركته فترة أطول مما يجب, آسفة

326
00:15:40,899 --> 00:15:43,360
لا بأس

327
00:15:44,695 --> 00:15:46,196
هل هو بذلك السوء؟

328
00:15:46,321 --> 00:15:48,615
كلا كلا , ليس سيء على الإطلاق

329
00:15:48,740 --> 00:15:49,658
جيد

330
00:15:49,783 --> 00:15:52,870
باركر) لا تضع مرفقيك على الطاولة)

331
00:15:52,995 --> 00:15:55,205
لكن توافقين أن هذا لم يكن جهدك الأفضل

332
00:15:56,582 --> 00:15:59,001
الوجبة, المهمة التي قبلتيها

333
00:15:59,209 --> 00:16:02,421
توافقين أنكِ لم
تعطيعها 100% , صحيح؟

334
00:16:02,629 --> 00:16:04,131
توم) إذا كنت ستوضح نقطة)

335
00:16:04,298 --> 00:16:06,967
فلماذا لا تفعل ذلك الآن قبل أن أرمي الصحن عليك؟

336
00:16:07,092 --> 00:16:09,219
لا أحد يعطي 100% من جهده
طوال الوقت لأنهم لا يستطيعون

337
00:16:09,386 --> 00:16:10,470
هذا مستحيل

338
00:16:10,596 --> 00:16:13,390
تفعلين مافي إستطاعتك بالوقت والجهد الذي لديك

339
00:16:13,515 --> 00:16:16,018
توقف هنا , هذا لحم

340
00:16:16,143 --> 00:16:18,687
تقديمك كان عمل

341
00:16:18,854 --> 00:16:23,025
هل تقولين أن الزبون يستحق جهد أكبر من عائلتك؟

342
00:16:29,114 --> 00:16:29,865
حسنا

343
00:16:30,032 --> 00:16:33,619
إذا لو أعتذرت عن إزعاجك في العمل

344
00:16:33,785 --> 00:16:36,163
فهل سنتخطى ذلك ونستمتع بوجبتنا؟

345
00:16:36,371 --> 00:16:38,415
بالطبع

346
00:16:39,041 --> 00:16:42,836
آسفة , آسفة, آسفة

347
00:16:43,003 --> 00:16:44,338
شكرا

348
00:16:47,799 --> 00:16:50,260
إذا يا أولاد, كيف تستمتعون باللحم؟

349
00:16:50,427 --> 00:16:51,720
إنها مالحة قليلا

350
00:16:51,929 --> 00:16:52,930
نعم

351
00:16:53,055 --> 00:16:55,807
كولوها فقط

352
00:16:59,436 --> 00:17:01,063
هنا

353
00:17:01,230 --> 00:17:03,524
ممتاز

354
00:17:05,484 --> 00:17:07,027
حسنا

355
00:17:21,708 --> 00:17:23,210
حسنا, مرة أخرى

356
00:17:23,335 --> 00:17:24,127
ماذا؟

357
00:17:24,253 --> 00:17:24,962
نعم

358
00:17:25,128 --> 00:17:27,089
لا أريد إفساد وجهك

359
00:17:27,297 --> 00:17:29,091
هل تحبني؟

360
00:17:29,883 --> 00:17:32,886
إذا أفعل ما أقول لك

361
00:17:40,727 --> 00:17:42,020
يوم قاسي

362
00:17:42,229 --> 00:17:43,564
نعم

363
00:17:43,730 --> 00:17:49,736
كنت أتسائل لو كان هناك طريقة لنستطيع تبديله

364
00:17:51,363 --> 00:17:53,657
سؤال جيد

365
00:17:53,991 --> 00:17:55,576
لكن مالعمل؟ مالعمل؟

366
00:17:55,784 --> 00:17:57,661
نعم

367
00:18:14,011 --> 00:18:15,762
مالأمر؟

368
00:18:15,929 --> 00:18:17,264
لماذا تستمرين بمحاولة فعل هذا؟

369
00:18:17,431 --> 00:18:18,891
ماذا؟ -
تحاولي أن تكوني بالأعلى؟ -

370
00:18:20,475 --> 00:18:22,394
كنتي تبعديني وكأنكي تطرديني

371
00:18:22,519 --> 00:18:23,395
شعرت بذلك

372
00:18:23,520 --> 00:18:24,938
هل أنت جاد؟

373
00:18:25,105 --> 00:18:28,358
توم) لم أكن افعل أي شيء, كنت فقط أفعل ذلك)

374
00:18:28,525 --> 00:18:31,904
لقد تهت في اللحظة , هيا

375
00:18:32,070 --> 00:18:35,490
هيا, هذا سخيف, أنا لا أريد مضايقتك

376
00:18:35,616 --> 00:18:38,452
أقصد, مالم يثيرك

377
00:18:39,619 --> 00:18:42,039
ألا يثيرك؟

378
00:18:48,378 --> 00:18:49,379
ماذا كان ذلك؟

379
00:18:49,505 --> 00:18:50,839
ماذا كان ماذا؟

380
00:18:51,006 --> 00:18:52,049
كنتي تثبتين

381
00:18:52,216 --> 00:18:53,425
كنتي تثبتين بساقك

382
00:18:53,550 --> 00:18:54,718
كنت أحاول أن أتمدد عليكِ

383
00:18:54,885 --> 00:18:56,803
وكنتي تثبتين نفسك ضد المفرش

384
00:18:56,970 --> 00:18:58,555
حتى لا يجب عليكِ أن تكوني على ظهرك

385
00:18:58,680 --> 00:19:00,682
حاولي وأنكري , حاولي وأنكري , لا تستطيعين

386
00:19:00,807 --> 00:19:03,977
حسنا حسنا, هل أستطيع أن أشير أنك تتحدث كشخص مجنون؟

387
00:19:04,061 --> 00:19:05,938
لا تستطيعين الإستسلام لثانية , أليس كذلك؟

388
00:19:06,104 --> 00:19:08,232
أنتي دائما يجب أن تتحكمي بالأمور, دائما

389
00:19:08,398 --> 00:19:11,443
هل هذا بشأن كوني رئيستك مرة أخرى؟

390
00:19:11,610 --> 00:19:13,904
يجب أن تتخطى ذلك

391
00:19:15,697 --> 00:19:17,282
هذه نقطتي بالضبط

392
00:19:17,449 --> 00:19:18,659
بالضبط

393
00:19:18,826 --> 00:19:21,036
أنتي لستي رئيستي في المكتب وحسب

394
00:19:21,119 --> 00:19:22,329
أنتي رئيستي في كل مكان

395
00:19:22,454 --> 00:19:24,248
هذا سخيف

396
00:19:24,748 --> 00:19:26,083
أنتي تديرين العرض

397
00:19:26,250 --> 00:19:27,709
أنتِ ستديرين العرض
و سأقوم أنا بالتجول

398
00:19:27,876 --> 00:19:29,503
سأقوم فقط بدفع عربة
تسوق صغيرة

399
00:19:29,670 --> 00:19:31,380
فالندع المرأة تقوم بالقيادة

400
00:19:31,547 --> 00:19:34,383
توم -
أنا زوج معلب -

401
00:19:35,133 --> 00:19:38,011
ساحمل أشياءك

402
00:19:38,846 --> 00:19:41,056
اسفة لأنك تشعر بهذه الطريقة

403
00:19:41,223 --> 00:19:44,184
و لكنك لا تستطيع أن تضع الحق علي

404
00:19:44,351 --> 00:19:46,103
هذه حياتك

405
00:19:46,228 --> 00:19:47,354
أتريد أن تديرها؟

406
00:19:47,521 --> 00:19:49,439
إذن توجه نحو الأعلى

407
00:19:49,565 --> 00:19:51,149
تريد أن تقود؟

408
00:19:51,316 --> 00:19:52,860
إمسك عجلة القيادة

409
00:19:52,943 --> 00:19:57,072
اعني ..ماذا عليّ ان اقول أيضاً؟

410
00:19:58,532 --> 00:20:01,535
عليّ أن أطمئن على الأولاد

411
00:20:10,460 --> 00:20:11,920
حان وقت تفحص ضغط دمك

412
00:20:12,129 --> 00:20:14,173
بالطبع

413
00:20:17,134 --> 00:20:19,469
هذا مشدود قليلاً
هل يجب ان يكون مشدوداً هكذا؟

414
00:20:19,636 --> 00:20:21,722
نعم -

415
00:20:28,604 --> 00:20:31,440
حسناً ، لقد بدأ هذا يؤلمني حقاً

416
00:20:31,565 --> 00:20:33,692
حقاً ؟ هذا يدهشني

417
00:20:33,817 --> 00:20:35,611
لقد افترضت انك ميتة من الداخل فحسب

418
00:20:35,736 --> 00:20:38,197
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

419
00:20:38,363 --> 00:20:40,741
لقد قلت لنفسي ان لا اتدخل في هذا
لكنني لم أستطع

420
00:20:40,908 --> 00:20:42,201
أعرف بأنك متزوجة

421
00:20:42,326 --> 00:20:43,410
لست كذلك

422
00:20:43,577 --> 00:20:48,499
حقاً ؟ لأن ذلك الرجل الذي جاء ليراك البارحة
قال بأنكِ زوجته

423
00:20:48,624 --> 00:20:50,042
آه ، اجل

424
00:20:50,209 --> 00:20:52,419
لا ، لقد قال ذلك لأننا كنا متزوجين

425
00:20:52,544 --> 00:20:53,504
هذا نوع من الاعتياد

426
00:20:53,629 --> 00:20:55,130
هذا يفسر كل شيء

427
00:20:55,297 --> 00:20:57,674
ماعدا بأنّني دقّقت على تأمينك
وأنت ما زلتي متزوّجة

428
00:20:57,799 --> 00:21:00,761
هذا يجعلك كاذبة زانية قذرة

429
00:21:00,886 --> 00:21:02,721
لا  لا لا
(ايتها الممرضة (هايسل

430
00:21:02,846 --> 00:21:07,142
ممرضة هايسل

431
00:21:14,858 --> 00:21:17,194
ممرضة هيسيل أنا يمكن أن أوضّح

432
00:21:17,319 --> 00:21:18,445
أيمكن أيتها القذرة؟

433
00:21:18,612 --> 00:21:20,739
نعم ، حسناً

434
00:21:20,906 --> 00:21:24,159
لقد تزوجت ، لكن فقط لأن تأميني قد انتهى

435
00:21:24,284 --> 00:21:26,328
زوجي السابق كان لديه حقاً
تأمين ذو تغطية جيدة

436
00:21:26,453 --> 00:21:28,372
لذا قال أنه سيتزوجني ثانية

437
00:21:28,539 --> 00:21:30,082
فأستطيع القيام بعمليتي

438
00:21:30,249 --> 00:21:31,333
لم أرد أن أخبر الدكتور(رون) فحسب

439
00:21:31,500 --> 00:21:35,420
لنني لك أرده أن يتواطأ و يقوم بالاحتيال

440
00:21:35,587 --> 00:21:37,548
إذاً أنتِ ماذا؟

441
00:21:37,714 --> 00:21:39,132
تحمينه؟

442
00:21:39,258 --> 00:21:42,135
نعم أنا كذلك

443
00:21:44,221 --> 00:21:45,556
حسناً

444
00:21:45,722 --> 00:21:48,058
طالما انتِ لم تتزوجيه ثانية

445
00:21:48,225 --> 00:21:49,810
سيشعر بشعور قوي نحوكِ

446
00:21:49,977 --> 00:21:52,187
أعرف قرأت البطاقة

447
00:21:52,312 --> 00:21:54,439
لكن هل قرأت ما بين السطور؟

448
00:21:54,606 --> 00:21:55,649
ماذا تعنين؟

449
00:21:55,816 --> 00:21:57,943
ليس عليّ أن أخبركِ بهذا

450
00:21:58,068 --> 00:22:00,153
لكننا عندما جلبنا الزهور لكِ

451
00:22:00,571 --> 00:22:05,200
قال بأنه يستجمع شجاعته
ليقول أنه يحبك

452
00:22:05,284 --> 00:22:06,034
حقاً؟

453
00:22:06,160 --> 00:22:07,744
!نعم

454
00:22:07,870 --> 00:22:09,621
لكن عليك أن تتصرفي كأنكِ
متفاجئة حسناً؟

455
00:22:09,705 --> 00:22:12,416
حسناً سأتفاجأ

456
00:22:12,541 --> 00:22:15,794
إذاً أعتقد أن موضوع التأمين
قد انتهينا منه

457
00:22:15,961 --> 00:22:19,173
لا تقلقي بشأن هذا أرجوكِ

458
00:22:19,339 --> 00:22:21,133
من أنا لأقوم بهذا؟

459
00:22:21,258 --> 00:22:22,551
أعني يا صديقتي

460
00:22:22,718 --> 00:22:25,262
انني لم أنجح حتى في اختبار الممرضات

461
00:22:25,554 --> 00:22:29,057
هم لم يسألوني حتى

462
00:22:37,566 --> 00:22:40,611
اندرو) هل سمعت الجرس؟)

463
00:22:40,777 --> 00:22:41,695
أهلاً

464
00:22:41,862 --> 00:22:44,031
(أنا (ساموئيل بورمينز
(أنا هنا لرؤية (آندرو

465
00:22:44,198 --> 00:22:46,533
حسناً ، هل أنت صديق لـ، (آندرو)؟

466
00:22:46,617 --> 00:22:47,701
انا محاميه

467
00:22:47,826 --> 00:22:50,954
محاميه؟ لماذا بحق السماء
سيحتاج ابني لمحامٍ؟

468
00:22:51,079 --> 00:22:52,748
هل أنت هنا (سام)؟

469
00:22:54,958 --> 00:22:59,213
حبيبي مالذي حلّ بوجهك؟

470
00:22:59,338 --> 00:23:00,631
..أنا

471
00:23:00,756 --> 00:23:02,257
لقد ضربتِني

472
00:23:02,382 --> 00:23:05,511
ألا تذكرين؟

473
00:23:06,970 --> 00:23:09,014
للشهادة انا لم ألكم ولدي

474
00:23:09,181 --> 00:23:11,600
صفعته بكفي و هو مفتوح

475
00:23:11,767 --> 00:23:13,393
و لكن أمي ، الموضوع هو

476
00:23:13,560 --> 00:23:16,355
عندما تشربين فإنك لا تحسين بقوتك

477
00:23:16,522 --> 00:23:17,814
هذا مضحك

478
00:23:17,981 --> 00:23:19,525
ألا تعتقد ان هذه تمثيلية؟

479
00:23:19,691 --> 00:23:21,527
سيدة (فان دي كامب) لقد استمعت كفاية

480
00:23:21,693 --> 00:23:24,404
من الواضح ان البيئةالتي يعيش فيها
عاطلة تماماً

481
00:23:24,571 --> 00:23:29,493
اندرو) طلب خدماته للقيام)
بمتابعة حالته الصحية

482
00:23:29,618 --> 00:23:30,828
وماذا يمكن لهذا؟

483
00:23:30,994 --> 00:23:33,580
اريدك ان تعتقيه

484
00:23:33,747 --> 00:23:35,207
أعتقه؟

485
00:23:35,374 --> 00:23:38,544
كقاصر و معتق
يمكن لأندرو العيش بمفرده

486
00:23:38,710 --> 00:23:39,920
سيظل يذهب للمدرسة بالطبع

487
00:23:40,087 --> 00:23:43,757
لكن يسكون حر اليدين من المراقبة
الأبوية

488
00:23:43,924 --> 00:23:46,927
هذا اسخف شيء سمعت عنه مطلقاً

489
00:23:47,052 --> 00:23:48,804
كيف يمكنه أن يدعم نفسه؟

490
00:23:48,971 --> 00:23:54,142
حسناً يمكنه التحكم بشكل كامل
بمصاريفه

491
00:23:55,352 --> 00:23:58,772
إذا هذا كله لأجل حسابك التمويلي

492
00:23:58,939 --> 00:24:03,193
من الواضح ان علينا
جميعاً الذهاب لمحكمة الأسرة

493
00:24:03,360 --> 00:24:07,030
بتهمة العنف و القسر

494
00:24:07,197 --> 00:24:09,741
يمكن لذلك أن يصبح سيئاً

495
00:24:10,242 --> 00:24:11,243
(سيد (بورماينز

496
00:24:11,410 --> 00:24:13,996
احتاج قليلاً من الوقت للتفكير

497
00:24:14,121 --> 00:24:17,040
لديك 24 ساعة

498
00:24:25,382 --> 00:24:27,801
اعتقد اننا فعلاً قضينا وقتاً طيباً

499
00:24:27,968 --> 00:24:29,803
انا واثق ان هذا سيجدي

500
00:24:29,970 --> 00:24:31,555
حسناً طالما هم لن يعزفوا
لي على الغيتار

501
00:24:31,680 --> 00:24:34,433
اعتقد اننا أحرار في البيت

502
00:24:35,475 --> 00:24:38,770
السّيد والسّيدة سوليس رودا يمكن أن تراكم الآن

503
00:24:49,990 --> 00:24:51,783
رائع

504
00:24:51,950 --> 00:24:54,661
يبدو انكم قضيتم اوقات عديدة
مع هؤلاء الأطفال

505
00:24:54,828 --> 00:24:56,997
لقد أخذنا دور  آيائهم الروحيين بشكل كبير

506
00:24:57,164 --> 00:24:59,333
اليس كذلك حبيبي؟ -
أجل -

507
00:24:59,833 --> 00:25:03,378
إنهم رائعون ، ماهي اسماؤهم؟

508
00:25:04,546 --> 00:25:07,424
باركر

509
00:25:07,841 --> 00:25:10,052
بورتر

510
00:25:10,511 --> 00:25:13,180
و

511
00:25:13,931 --> 00:25:17,476
كلهم جميلون و لطفاء كثيراً

512
00:25:17,643 --> 00:25:20,229
ثانية واحدة ،اتريدينني (هيلين)؟

513
00:25:20,521 --> 00:25:22,481
(أهلاً (غابرييل

514
00:25:22,648 --> 00:25:24,691
كارلوس

515
00:25:26,235 --> 00:25:29,238
أنا لم أعرف بأنّك كنت تتبنّى

516
00:25:31,031 --> 00:25:32,115
!بريستن

517
00:25:32,241 --> 00:25:35,369
(الصغير اسمه (بريستن

518
00:25:35,536 --> 00:25:37,663
هيلين) أتعملين هنا؟)

519
00:25:37,788 --> 00:25:39,206
هل تعرفون بعضكم ؟

520
00:25:39,373 --> 00:25:41,834
ياله من عالم صغير , بالتأكيد

521
00:25:42,000 --> 00:25:45,170
السيدة (سوليس) إستأجرت
إبني ليقوم ببعض الأعمال لساحة المنزل

522
00:25:45,337 --> 00:25:48,841
وأيضاً قامت بإغتصابه

523
00:25:48,966 --> 00:25:50,717
حسناً , أولاً إنه قانوني

524
00:25:50,843 --> 00:25:52,928
وحدث منذ زمن طويل

525
00:25:53,053 --> 00:25:55,514
حقاً ؟
أعتقد أنه منذ حوالي سنة

526
00:25:55,722 --> 00:25:57,224
لا لم تكن سنة

527
00:25:57,391 --> 00:26:02,896
لأنه كان قبل دخول زوجكِ للسجن
مباشرة بتهمة إستئجار الرقيق

528
00:26:03,021 --> 00:26:04,565
رودا) إذا لا تمانعي)

529
00:26:04,731 --> 00:26:06,984
أعتقد أنني سأعالج قضية
السيدة (سوليس) بنفسي

530
00:26:07,150 --> 00:26:09,611
أود أن أجعلها من أهتماماتي القصوى

531
00:26:09,820 --> 00:26:13,115
أيضاً (غابريل) لا تتعبي
نفسكِ بالإتصال

532
00:26:13,282 --> 00:26:15,534
بأية وكالات تبّني أخرى في المنطقة

533
00:26:15,701 --> 00:26:21,415
سأتأكد بأنهم يعرفوا كل شئ عنكِ

534
00:26:26,086 --> 00:26:28,088
أعتقد أنه يجب أن أنفصل
(عن الدكتور (رون

535
00:26:28,255 --> 00:26:29,882
ماذا ؟ لماذا ؟

536
00:26:30,090 --> 00:26:31,925
لأنه صغير

537
00:26:32,092 --> 00:26:34,261
وعلى ما يبدو أنه يحبني

538
00:26:34,720 --> 00:26:36,221
أنا أسفة لكن لا أؤيدكِ بذلك

539
00:26:36,388 --> 00:26:37,931
لينيت) إنه كل شئ)

540
00:26:38,098 --> 00:26:39,683
من الممكن أن أحتاجه في الصديقّ

541
00:26:39,892 --> 00:26:43,228
....لكنني لا أعرف إذا أشعر بذلك

542
00:26:43,395 --> 00:26:45,063
الومضة

543
00:26:45,189 --> 00:26:46,648
تعلمين أنني حقاً أريده

544
00:26:46,773 --> 00:26:47,691
عزيزتي

545
00:26:47,816 --> 00:26:49,318
دائما يقول لي كم أنا مميزة

546
00:26:49,484 --> 00:26:50,903
.....وكم أعني له بالكثير

547
00:26:51,069 --> 00:26:54,656
وكم يريد أن يحمل قلبي بيده

548
00:26:57,326 --> 00:27:00,913
ربما لأنني لم أشعر بتلك
الصاعقة لحد الأن

549
00:27:01,079 --> 00:27:03,749
مع (مايك) المشكلة
مع (كارل) أيضاً

550
00:27:03,916 --> 00:27:05,000
وليس من الضروري أن أقلق
كيف شعوري

551
00:27:05,125 --> 00:27:07,794
لأن الصاعقة أخبرتني

552
00:27:07,961 --> 00:27:11,006
نعم , لابد أنها أعجبتني الصاعقة

553
00:27:11,173 --> 00:27:13,217
هل أنا كذلك ؟ أعني
أنا بالفعل

554
00:27:13,342 --> 00:27:14,968
لكنني لا أثق بذلك بعد الأن

555
00:27:15,135 --> 00:27:17,137
تلك العلاقات تحولت
إلى كوارث

556
00:27:17,304 --> 00:27:19,515
ربما يجب أن أستمر مع
(الدكتور (رون

557
00:27:19,681 --> 00:27:24,228
وربما يجب أن أحاول الإنخفاض
بالطريق بشكل متصاعد وبطئ

558
00:27:24,394 --> 00:27:28,649
لنوع من الحب يتحول
لمساندة لخمسين سنة

559
00:27:28,774 --> 00:27:31,902
الإستقرار , الراحة , الثبات
أستحقّ ذلك

560
00:27:32,069 --> 00:27:36,782
نعم , بالطبع تستحقين ذلك

561
00:27:37,825 --> 00:27:39,952
لكن , يجب أن تعجبي بالصاعقة

562
00:27:40,077 --> 00:27:41,370
ذلك ليس بالشئ المساعد

563
00:27:41,537 --> 00:27:43,163
آسفة

564
00:27:44,373 --> 00:27:45,457
هذه إشارة

565
00:27:45,624 --> 00:27:46,583
هل تصمت ؟

566
00:27:46,750 --> 00:27:49,086
فقدنا الطفل , ويبدو أننا
لن نستطيع إقتناء أخر

567
00:27:49,253 --> 00:27:52,673
(ووقع الأمر بيد (هيلين رونالد
مع وكالات التبّني

568
00:27:52,840 --> 00:27:54,967
يبدو أن الله يحاول إخبارنا بشئ

569
00:27:55,092 --> 00:27:56,426
كارلوس) إننا كاثوليك , حسناً)

570
00:27:56,552 --> 00:27:59,555
الله يعلم جيداً بتلك الملاحظة
بالنسبة لموضوع الولادة

571
00:27:59,721 --> 00:28:02,224
هلا تتوقف عن  هذا
الموقف المتخاذل

572
00:28:02,391 --> 00:28:03,851
هل تريد طفل أو لا

573
00:28:03,976 --> 00:28:05,435
أعتقد أنه حان الوقت لمواجهة الحقيقة

574
00:28:05,561 --> 00:28:08,772
إننا أشخاص سيئون
ويبدو أننا لا نستحق أن نكون أباء

575
00:28:09,022 --> 00:28:10,983
حسناً , من يستحق بحقّ الجحيم ؟

576
00:28:11,149 --> 00:28:13,569
أنظر إلى كل هؤلاء
الأغبياء الذي يضربون أولادهم

577
00:28:13,735 --> 00:28:16,864
إنهم ليسوا مؤهلين ليكونوا
أباء صالحين منا

578
00:28:17,030 --> 00:28:18,073
لا أعرف

579
00:28:18,240 --> 00:28:20,284
....(إسمع (كارلوس

580
00:28:20,492 --> 00:28:22,911
لا يهم مالذي فعلناه بالماضي

581
00:28:23,036 --> 00:28:24,788
أن نكون والدين يعني تربية
الطفل وهذا ما تقتضيه الحاجة

582
00:28:24,913 --> 00:28:29,668
ذلك بالضبط ما سنفعله عندما
نحضر طفلنا إلى المنزل

583
00:28:29,918 --> 00:28:35,174
هذه المرة الأولى الذي
أرى الرغبة لديكِ بإمتلاك طفل

584
00:28:36,091 --> 00:28:40,929
هذه المرة الأولى الذي
يخبرني شخص ما بأنني لا أستطيع

585
00:28:44,266 --> 00:28:46,810
حسناً , مالذي سنفعله ؟

586
00:28:46,977 --> 00:28:50,439
أعني ولا وكالة تبّني
ستقبل بنا الأن

587
00:28:50,814 --> 00:28:53,150
هناك طرقّ للحصول على
(الطفل (كارلوس

588
00:28:53,192 --> 00:28:55,986
لكنها قد تكون مكلّفة

589
00:28:59,323 --> 00:29:01,617
لدي بعض المعارف بقسم الشرطة

590
00:29:01,742 --> 00:29:04,703
قمت بعدة إتصالات لكنني
لم أحصل على جواب مباشر حول والدك

591
00:29:04,870 --> 00:29:06,830
لا أفهم , كيف يفقدوا شخصاً ؟

592
00:29:06,997 --> 00:29:09,541
لم يفقدوا أحد , ليس بمصّادفة

593
00:29:09,917 --> 00:29:12,544
لكن لا أعتقد أن الذي حدث
لوالدك كان حادثاً

594
00:29:12,711 --> 00:29:14,296
مالذي تعنيه ؟

595
00:29:15,672 --> 00:29:16,924
!(زاك)

596
00:29:18,926 --> 00:29:19,801
(سيدة (تيلمان

597
00:29:20,010 --> 00:29:23,639
مرحباً , (زاكري) تبدو مذعوراً

598
00:29:23,764 --> 00:29:26,642
(سيد (ديلفينو

599
00:29:26,808 --> 00:29:28,852
هل هذه صورةّ ؟

600
00:29:28,977 --> 00:29:30,521
فيليسيا) لماذا أنتِ هنا ؟)

601
00:29:30,646 --> 00:29:35,234
أنا و (زاكري) لسنا
على علاقة سيئة

602
00:29:35,901 --> 00:29:38,070
بالحقيقة عندما يكتأب الجو

603
00:29:38,237 --> 00:29:41,031
ما زلت أذكر وداعنا الأخير

604
00:29:41,198 --> 00:29:44,493
لكن " أصفح وأنسى " هذا هو
شعاري

605
00:29:44,660 --> 00:29:47,579
الحلوى ؟

606
00:30:23,073 --> 00:30:24,533
! أبي

607
00:30:25,701 --> 00:30:27,703
هل أنت على مايرام ؟

608
00:30:39,131 --> 00:30:43,343
كيف عرفتِ أنني أحب الحلويات ؟

609
00:30:50,767 --> 00:30:53,520
لم ينتهي الأمر , تعلم أن
نوح تايلور) لا يستسلم)

610
00:30:53,645 --> 00:30:55,772
لا تقلق بشأننا سوف
نختفي بحلول الصباح

611
00:30:55,939 --> 00:30:57,316
لا , متأخر جداً

612
00:30:57,441 --> 00:30:59,359
متأكد بأنه يضع أشخاص لمراقبتك

613
00:30:59,484 --> 00:31:00,986
ما هي قصتك على أية حال ؟

614
00:31:01,153 --> 00:31:01,862
بالبداية تريدني أن أهرب

615
00:31:02,029 --> 00:31:04,448
الأن تريدنا أن ننتظر مثل
الأهداف السهلة لهذا المعتوه

616
00:31:04,615 --> 00:31:08,285
هيا أهرب (نوح) يسيطر
على الشرطة بأكملها

617
00:31:08,452 --> 00:31:10,037
مالذي تعتقد بما حدث بالمرة
الأولى عندما كنت تشتري الغاز

618
00:31:10,204 --> 00:31:14,124
ببطاقة الإئتمان أو أفتح
حساب مصرفي جديد ؟

619
00:31:16,335 --> 00:31:18,378
لذا , أنا رجل ميت

620
00:31:19,463 --> 00:31:20,923
ربما لا

621
00:31:21,048 --> 00:31:23,842
إلا إذا استخدمنا القوة التي لدينا

622
00:31:23,967 --> 00:31:25,052
إستحالة

623
00:31:25,219 --> 00:31:28,805
الرجل العجوز سيموت خلال
شهرين أو أقل

624
00:31:28,972 --> 00:31:30,182
(دعه يقابل (زاك

625
00:31:30,307 --> 00:31:32,935
سيلعب دور الجدّ الخرفان -
قلت إستحاله -

626
00:31:33,060 --> 00:31:34,853
سأقوم بذلك

627
00:31:37,189 --> 00:31:39,066
إذا سيدعنا وشأننا

628
00:31:39,191 --> 00:31:42,861
مستعد للقوة

629
00:31:47,449 --> 00:31:50,035
ستأتي (نيكلسن) في
غضون 15 دقيقة مع النتائج

630
00:31:50,160 --> 00:31:54,706
لذا دعنا نجتمع مع الجميع
نتأكد أننا متفقون

631
00:31:57,626 --> 00:32:00,587
إنتظري دقيقة

632
00:32:02,631 --> 00:32:04,174
مالذي يجري ؟

633
00:32:04,716 --> 00:32:06,134
أريد أن أقول هذا

634
00:32:06,301 --> 00:32:07,803
....نعم

635
00:32:09,096 --> 00:32:12,057
سببت لكِ الكثير من الحزنّ
مؤخراً حول موضوع الإدارة

636
00:32:12,140 --> 00:32:14,476
لكنه مؤلم للرجل بأن يشعر

637
00:32:14,601 --> 00:32:16,645
بأنه ليس مسؤول عن أي
جزء من حياته

638
00:32:16,812 --> 00:32:18,647
لكن , عزيزي يأتي ويذهب

639
00:32:18,814 --> 00:32:21,900
أعرف , لكنه شعور من طرف
واحد بالفترة الأخيرة

640
00:32:22,025 --> 00:32:25,487
وبعض الأحيان أحتاج لتولي القيادة

641
00:32:25,779 --> 00:32:28,115
أعرف بأنها قضيتي

642
00:32:28,282 --> 00:32:29,408
إنها قضيتي

643
00:32:29,575 --> 00:32:33,996
وسأبذل جهدي بالتعامل معها

644
00:32:41,712 --> 00:32:43,463
مرحباً

645
00:32:43,589 --> 00:32:45,340
مالذي يجري هنا ؟

646
00:32:45,507 --> 00:32:47,634
أبدأ من حيث أنتهينا

647
00:32:47,759 --> 00:32:48,719
الليلة الماضية

648
00:32:48,844 --> 00:32:51,013
فهمت ذلك

649
00:32:51,221 --> 00:32:54,850
هل هذه فكرتك بتولي القيادة

650
00:32:55,058 --> 00:32:58,687
هذا ممتع , ومثير للإعجاب

651
00:32:58,812 --> 00:33:02,983
لكن حقاً, إنه توقيت سيئ

652
00:33:04,359 --> 00:33:07,321
لا يمكن أن تكون جادّ

653
00:33:08,447 --> 00:33:10,157
سوف نتأخر

654
00:33:10,365 --> 00:33:16,330
نعم , سوف نتأخر

655
00:33:18,749 --> 00:33:19,541
حسناً

656
00:33:20,792 --> 00:33:22,878
لا يوجد هناك شئ أهم
من العائلة

657
00:33:23,045 --> 00:33:26,715
وأعتقد أنه من الظلم بعض
الأشخاص ينكرون الحقّ ليكونوا أباء

658
00:33:26,840 --> 00:33:30,385
فقط بسبب بضعة
حوادث قذرة بماضيهم

659
00:33:30,677 --> 00:33:31,970
الآن

660
00:33:32,137 --> 00:33:35,474
يجب أن أكتشف بعض الطرق
الغير شرعية لإيجاد طفل

661
00:33:35,599 --> 00:33:39,645
وقد أتخذ بعض الإجراءت
البعض قد يراها سيئة

662
00:33:39,770 --> 00:33:42,439
....لكن قبل أن أفعل

663
00:33:42,606 --> 00:33:45,901
أريد إثباتاً بأنكما الإثنان
مستعدّان

664
00:33:46,068 --> 00:33:50,072
لمواجهة التحديات المقبلة

665
00:33:55,577 --> 00:33:57,412
عشرون ألف دولار

666
00:33:57,579 --> 00:34:00,207
هل هذا دليل كافي لك ؟

667
00:34:01,750 --> 00:34:04,169
نعم , بالتأكيد

668
00:34:19,184 --> 00:34:21,353
سعدت بلقائك أيها الشاب

669
00:34:21,520 --> 00:34:23,188
لن أعانقك

670
00:34:23,355 --> 00:34:24,565
ولا أهتم إذا أنت جدّي

671
00:34:24,731 --> 00:34:29,528
لا بأس المعانقة لا تستهويني

672
00:34:29,695 --> 00:34:31,572
مايك) هل تنتظر بالخارج ؟)

673
00:34:31,738 --> 00:34:33,949
(أريد أن أكون لوحدي مع (زاكري

674
00:34:34,408 --> 00:34:36,368
لن يحدث

675
00:34:36,493 --> 00:34:38,704
....من باب الفضول

676
00:34:38,871 --> 00:34:41,123
ما هو الشئ المهم برؤيتي ؟

677
00:34:41,290 --> 00:34:43,000
أنت حفيدي

678
00:34:43,167 --> 00:34:45,002
لحمي ودمّي

679
00:34:45,794 --> 00:34:49,298
أليس بالشئ الطبيعي
أن أحظى بمعرفتك ؟

680
00:34:49,464 --> 00:34:54,094
ما هو نوع العلاقة التي ستكون
بيننا بينما تحاول قتل أبي ؟

681
00:34:54,261 --> 00:34:58,140
بالتأكيد يمكنك أن تفهم طبيعة
الغضب الذي أكنه تجاه والدك

682
00:34:58,265 --> 00:35:00,434
يمكنك أن تكنّ الغضب الذي تريده

683
00:35:00,559 --> 00:35:02,102
لكن إذا حدث أي شئ له

684
00:35:02,227 --> 00:35:05,480
أقسم بالله بأنك لن تراني ثانية

685
00:35:05,647 --> 00:35:07,733
إنك هنا منذ دقيقتين فقط

686
00:35:07,858 --> 00:35:09,234
وها أنت

687
00:35:09,401 --> 00:35:12,321
تبتزّني

688
00:35:12,988 --> 00:35:14,656
لا يمكنني أن أفتخرّ

689
00:35:14,823 --> 00:35:15,991
أنا جادّ

690
00:35:16,158 --> 00:35:18,744
أريدك أن تقسم
بأن لا تتعرض لأبي

691
00:35:18,911 --> 00:35:20,621
أية أبّ

692
00:35:20,996 --> 00:35:23,832
لديك إثنان

693
00:35:29,379 --> 00:35:30,797
تعرف من أقصدّ

694
00:35:30,881 --> 00:35:32,591
أبي الشخص الذي ربّاني

695
00:35:32,799 --> 00:35:35,636
الشخص الذي أهتم بأمره

696
00:35:37,262 --> 00:35:39,264
أقسم بذلك

697
00:35:39,848 --> 00:35:41,141
أقسم

698
00:35:41,350 --> 00:35:44,394
حسناً , الأن القواعد الأساسية
قد وضعت

699
00:35:44,520 --> 00:35:49,316
من يهتم لقليل من الكلام
الغير مفيد

700
00:36:01,328 --> 00:36:03,455
حسناً , إذاً ليس هو السبّاك

701
00:36:03,580 --> 00:36:04,748
هل أتيت لرؤية (سوزان) ؟

702
00:36:04,915 --> 00:36:07,459
نعم , أردت التحدث إليها
قبل قيامها بالعملية

703
00:36:07,709 --> 00:36:09,127
لا بد أنك أقتربت

704
00:36:09,294 --> 00:36:11,797
إنها على وشك الدخول إلى
غرفة الجراحة

705
00:36:12,089 --> 00:36:14,591
هل تعلم أنها تواعد طبيبها الجراحّ

706
00:36:14,842 --> 00:36:16,510
نعم أخبرتني

707
00:36:18,136 --> 00:36:18,720
هل قابلته ؟

708
00:36:18,846 --> 00:36:20,222
نعم

709
00:36:20,389 --> 00:36:22,599
يبدو بعمر الـ6 سنوات

710
00:36:22,850 --> 00:36:24,643
هل هذه لها ؟

711
00:36:24,810 --> 00:36:28,188
نعم بائع الزهور يقيم
تخفيضات على زهور الليلك

712
00:36:28,689 --> 00:36:32,985
الدكتور (رون) أشترى لها
باقة زهور لم أرى أكبر منها

713
00:36:33,110 --> 00:36:34,153
كانت مقرفة

714
00:36:34,319 --> 00:36:36,905
والملاحظة المكتوبة عليها
جعلت أسناني تتألم كانت مريعة

715
00:36:37,072 --> 00:36:41,410
أستخدم كلمات مثل
" روحي " و " خلود"

716
00:36:41,618 --> 00:36:43,662
كنت سأتقئ بالمزهرية

717
00:36:43,871 --> 00:36:47,749
ماذا ترى (سوزان) حيال ذلك ؟

718
00:36:48,125 --> 00:36:52,045
تبدو أنها معجبة به

719
00:36:55,591 --> 00:36:56,425
! (مايك)

720
00:36:56,592 --> 00:36:58,510
أنتظر , توقف عدّ

721
00:36:58,635 --> 00:37:00,512
توقف ! لثانية

722
00:37:00,721 --> 00:37:04,308
مالذي تفعله هنا ؟

723
00:37:04,433 --> 00:37:07,227
أتمنى لك الحظّ قبل
دخولكِ إلى العملية

724
00:37:07,436 --> 00:37:10,856
ذلك رائع جداً

725
00:37:11,023 --> 00:37:14,234
أتيت كل هذه المسافة من أجلي

726
00:37:14,359 --> 00:37:16,862
نعم , لهذا أتيت

727
00:37:17,070 --> 00:37:21,283
مجيئك يعني الكثير بالنسبة لي

728
00:37:21,450 --> 00:37:22,618
(أعتني بنفسكِ (سوزان

729
00:37:22,784 --> 00:37:25,037
حسناً

730
00:37:26,038 --> 00:37:28,332
مع السلامة

731
00:37:30,459 --> 00:37:33,045
نسيت إعطائها الزهور

732
00:37:33,420 --> 00:37:36,965
ليس بالأمر المهم

733
00:37:41,845 --> 00:37:42,971
مرحبا سوزان

734
00:37:43,138 --> 00:37:45,349
كيف تشعرين من ذلك المخدرّ
هل تشعرين بالراحة ؟

735
00:37:45,516 --> 00:37:48,560
رائع جداً , شعورك

736
00:37:48,810 --> 00:37:51,355
أريدكِ أن تعرفي

737
00:37:51,480 --> 00:37:53,065
ماقلته بذلك اليوم

738
00:37:53,232 --> 00:37:57,027
تلك الأشياء السخيفة حول
أحضن قلبكِ بين يدي

739
00:37:57,194 --> 00:37:59,488
ما كنت أقصده

740
00:37:59,613 --> 00:38:02,157
مشاعري لكِ تستمر بالتصاعد

741
00:38:02,282 --> 00:38:04,660
....وأعتقد

742
00:38:04,827 --> 00:38:07,871
أتمنى أن تكون المشاعر متبادلة

743
00:38:08,497 --> 00:38:10,415
(تباً , (سوزان

744
00:38:10,541 --> 00:38:12,751
أحبّكِ

745
00:38:12,918 --> 00:38:16,296
شكراً لك

746
00:38:16,421 --> 00:38:19,967
(أحبّ (مايك

747
00:38:20,634 --> 00:38:22,177
مايك) ؟)

748
00:38:22,344 --> 00:38:23,971
سوزان) من هو(مايك) ؟)

749
00:38:24,137 --> 00:38:29,017
مايك) حبّي)

750
00:38:29,977 --> 00:38:32,563
بحقّ الجحيم من هو (مايك) ؟

751
00:38:33,105 --> 00:38:35,190
لا أعرف , لكنها متزوجة
(من شخص إسمه (كارل

752
00:38:35,357 --> 00:38:38,110
أسفة جداً لكن يجب
(أن أخبرك دكتور (رون

753
00:38:38,277 --> 00:38:40,696
....(مايك) (مايك)

754
00:38:40,863 --> 00:38:44,491
لماذا دائما تقعّ بحبّ المعاتيه ؟

755
00:38:44,658 --> 00:38:46,702
! إنك رجل جميل جداً

756
00:38:54,877 --> 00:38:58,505
حسناً , هل نحن جاهزون للبدأ

757
00:38:58,672 --> 00:39:00,966
نعم ,بالتأكيد

758
00:39:02,676 --> 00:39:05,554
دعنا نقطع هذه العاهرة

759
00:39:12,895 --> 00:39:14,062
مالذي تفعلينه ؟

760
00:39:14,188 --> 00:39:16,607
محاميك ترك لي رسالة على
جهاز الردّ

761
00:39:16,732 --> 00:39:19,151
يبدو أن لدينا جلسة بعد
أربعة أسابيع

762
00:39:19,318 --> 00:39:21,153
أستعدّ لذلك

763
00:39:21,778 --> 00:39:22,571
فهمت ذلك

764
00:39:22,738 --> 00:39:25,866
سوف تدّعين بأنكِ رزينة أمام
القاضي ؟

765
00:39:26,033 --> 00:39:27,659
لا يوجد هناك إدّعاء

766
00:39:27,784 --> 00:39:32,122
سأذهب إلى أول إجتماع
في مركز الإستشارة غداً

767
00:39:32,247 --> 00:39:33,999
بالطبع قمت بأختيار أسوء
مكان في البلدة

768
00:39:34,166 --> 00:39:36,293
لا أريد أن أمر أمام الأشخاص
التي أعرفها

769
00:39:36,460 --> 00:39:38,253
يعني بالطبع سوف أفعل

770
00:39:38,587 --> 00:39:41,089
مالذي سيفيد بذلك ؟

771
00:39:42,257 --> 00:39:44,259
(إدراك الحقيقة (أندرو

772
00:39:44,384 --> 00:39:46,553
إذا تدرك الناس بأن
لدي مشكلة بالمشروب

773
00:39:46,720 --> 00:39:47,638
إذاً , سوف أفعل

774
00:39:47,804 --> 00:39:50,265
وبالتأكيد لا أريد من قاضي غبي

775
00:39:50,390 --> 00:39:53,519
أن يستخدم هوايتي
كعذر ليجعلك غنياً

776
00:39:53,685 --> 00:39:56,688
لذا , ببساطة سوف أتخلى
عن كل النبيذ لدي

777
00:39:56,855 --> 00:40:00,859
وأستعد لأتعافى من الكحول

778
00:40:02,027 --> 00:40:04,488
خطة جيدة , لكنها لن تنجح

779
00:40:04,655 --> 00:40:08,450
أراهن بأن نهايتكِ ستكون
مصدمة بالمحكمة

780
00:40:08,867 --> 00:40:11,411
أندرو) ألا تعتقد)
أنني أحبك

781
00:40:11,578 --> 00:40:14,289
لأتخلى عن الكحول ؟

782
00:40:14,832 --> 00:40:16,792
أنا بالـ17 من عمري , صحيح ؟

783
00:40:16,959 --> 00:40:20,170
لذا , يمكنكِ إبقائي هنا
لمدة سنة أخرى

784
00:40:20,337 --> 00:40:22,047
لما لا تدعيني أذهب ؟

785
00:40:22,214 --> 00:40:24,550
لأنني لم أنتهي منك بعد

786
00:40:24,716 --> 00:40:25,884
واجبي هو تعليمك

787
00:40:26,009 --> 00:40:29,179
وأنت لم تصبح حتى نصف رجل

788
00:40:29,346 --> 00:40:31,431
حسناً , لدي أخبار لكِ

789
00:40:31,598 --> 00:40:32,558
ستكون جيدة إذا أصبحت

790
00:40:32,683 --> 00:40:33,725
إذا حقاً أعتقدت ذلك

791
00:40:33,892 --> 00:40:36,019
سأحضر سلاحا بالحال
وأقتلك وأقتل نفسي

792
00:40:36,186 --> 00:40:38,438
أمي كلانا حزين

793
00:40:38,564 --> 00:40:40,315
لما لا تدعيني أستفيد من
صندوق مدخراتي

794
00:40:40,482 --> 00:40:42,526
وسأخرج من حياتكِ للأبد

795
00:40:42,693 --> 00:40:44,778
رجاء

796
00:40:48,991 --> 00:40:52,327
إنكِ عاهرة , هل تعلمين ذلك ؟

797
00:41:00,878 --> 00:41:06,216
أسفة , لم أستطع إمساك ذلك

798
00:41:07,301 --> 00:41:09,219
أكرهكِ

799
00:41:09,386 --> 00:41:12,556
هل تعرف ما هو نظر الحبّ
ليس الحقد

800
00:41:12,723 --> 00:41:14,349
إنها اللامبالاة

801
00:41:14,516 --> 00:41:16,268
وإذا تكرهني

802
00:41:16,435 --> 00:41:18,562
هذا يعني أنك ما تزال مهتمّ

803
00:41:18,687 --> 00:41:20,564
وما يزال إرتباط

804
00:41:20,731 --> 00:41:25,986
وما يزال لدي فرصة
لأجعلك شخص سوي

805
00:41:31,492 --> 00:41:33,535
(هكذا (بري فان دي كامب

806
00:41:33,702 --> 00:41:37,331
أخيراً قامت بتغير روتينها الإسبوعي

807
00:41:37,456 --> 00:41:40,542
ما زالت تنظف يوم الثلاثاء

808
00:41:40,709 --> 00:41:43,921
....تدفع فواتيرها يوم الأربعاء

809
00:41:44,087 --> 00:41:47,633
وتكوي ملابسها يوم الخميس

810
00:41:47,799 --> 00:41:49,259
لكن أيام الجمعة

811
00:41:49,384 --> 00:41:53,597
....تقوم بالحجز لأجتماع

812
00:41:54,014 --> 00:41:55,265
أجتماع خاصّ

813
00:41:55,432 --> 00:41:58,852
حيث تقف أما أشخاص
....لا تعرفهم

814
00:41:58,977 --> 00:42:00,938
(اسمي (بري

815
00:42:01,063 --> 00:42:03,440
وأنا مدمة كحول

816
00:42:03,565 --> 00:42:07,736
وقالت أشياء لم تصدقها

817
00:42:09,613 --> 00:42:12,407
وبعد ذلك (بري) تعود إلى المنزل

818
00:42:12,574 --> 00:42:15,327
....وتكافئ نفسها

819
00:42:15,494 --> 00:42:20,290
على إكمال نجاح إسبوع أخر
رفع RiddleR - www.riddler.tk
