1
00:00:01,185 --> 00:00:10,185
{\an5\fscx0\fscy0\t(0,5000,0.5,\fscx150\fscy150\frz1800)}ترجمة الشعبو

2
00:00:11,186 --> 00:00:13,283
"سابقاً في "24

3
00:00:13,960 --> 00:00:16,430
(لقد انتهينا من مناقشة هذا (جو

4
00:00:16,500 --> 00:00:20,200
لقد أصدرت الأمم المتحدة التوبيخات
والعقوبات الاقتصادية

5
00:00:20,260 --> 00:00:23,960
(بينما (بينجامين جمعة
ذبح أكثر من 200 ألفٍ من شعبه

6
00:00:24,030 --> 00:00:27,860
ذلك الرقم سيستمر بالازدياد
ما لم نوقفه، الاَن

7
00:00:27,930 --> 00:00:31,500
أوجدت شيئاً؟ -
...وجدت، ولكنه لا يؤكد -

8
00:00:31,560 --> 00:00:36,660
كيف مات ابنك، لكنه مثيرٌ للشك -
إني استمع -

9
00:00:36,730 --> 00:00:39,230
عشيقته، (سامانثا)، استلمت مبلغاً
...إيداعياً صافياً كبيراً

10
00:00:39,300 --> 00:00:41,560
بعد حوالي ثلاثة أيامٍ من انتحاره

11
00:00:41,630 --> 00:00:44,730
تعني انتحاره المزعوم
سأحدثها بنفسي

12
00:00:44,800 --> 00:00:49,700
"اَسفةٌ للمقاطعة، أيها الـ"سيناتور
(لدينا مذكرة احضارٍ لـ(جاك باور

13
00:00:49,760 --> 00:00:52,100
إنه يتم استجوابه
من أعضاء مجلس الشيوخ الأمريكي

14
00:00:52,160 --> 00:00:53,830
نحتاج السيد (باور) حالاً

15
00:00:53,900 --> 00:00:57,630
جدار معالج ربط القنوات يحمي كل
نظام رئيسي للبنية التحتية للبلاد

16
00:00:57,700 --> 00:01:00,230
وإن تم خرقه
فسيكونوا جميعهم عرضةً للهجوم

17
00:01:00,300 --> 00:01:03,160
وزارة العدل أوشكت على
توجيه الاتهامات الجرامية ضدي

18
00:01:03,230 --> 00:01:04,930
فأنا لست بموضعٍ لمساعدتك

19
00:01:05,000 --> 00:01:08,930
أحد الرجال الذي خلف هذا، هو شخصاً تعرفه

20
00:01:09,000 --> 00:01:11,400
أتعتقدين بأن (توني) يبحث عن العدالة
بالهجوم على هذه البلاد؟

21
00:01:11,460 --> 00:01:13,600
ساعدني بالعثور على (ألميدا)، ويمكنك سؤاله

22
00:01:13,660 --> 00:01:17,230
أين (توني ألميدا)؟ -
لن أتحدث معك -

23
00:01:17,300 --> 00:01:20,230
إنه قرارك -
قم بما ينبغي فعله -

24
00:01:23,030 --> 00:01:25,730
!حسنا! حسناً! حسناً
!سأخبركم بما أعرف

25
00:01:27,630 --> 00:01:29,000
...(باَخر مرةٍ رأيت (ألميدا

26
00:01:33,630 --> 00:01:36,330
لا يوجد شيئاً أنت أو المباحث الفيدرالية
تستطيعون القيام به لهذا

27
00:01:37,360 --> 00:01:40,300
ابقَ بعيداً فقط -
توني)، تحدث معيّ فقط) -

28
00:01:40,360 --> 00:01:41,760
!(توني)

29
00:01:41,830 --> 00:01:44,630
"جي أس أي 117"
هذه المنطقة الشمال شرقية 3

30
00:01:44,700 --> 00:01:46,260
تفضل، يا مراقبة المرور الجوي

31
00:01:46,330 --> 00:01:50,660
ننصح بالمرور بالارتفاع 7000
وستكون رحلةً مريحة لك هناك

32
00:01:50,730 --> 00:01:52,230
عُلم ذلك، المنطقة الشمال شريقة 3

33
00:01:52,300 --> 00:01:55,930
"جي أس أي 117"
أدخل الهبوط للارتفاع 1500

34
00:01:56,000 --> 00:01:58,260
"فقدت الاتصال مع "جي أس أي 117

35
00:01:58,330 --> 00:01:59,430
اتصل بالمباحث الفيدرالية

36
00:01:59,500 --> 00:02:03,000
أخبرهم بأن رحلة 767 تقترب
وهي ليست تحت سيطرتنا

37
00:02:04,001 --> 00:02:09,001
تقع الأحداث التالية ما بين
الساعة التاسعة صباحاً والعاشرة صباحاً

38
00:02:13,760 --> 00:02:16,900
أدَخل أي أحد إلى طائرة "جلوبال سكاي، 117" بعد؟

39
00:02:16,960 --> 00:02:19,100
ليس بعد، سيدي، إننا نحاول كل شيء

40
00:02:19,160 --> 00:02:20,460
أين الطائرة؟

41
00:02:20,530 --> 00:02:23,830
120ميلاً في الجنوب الشرقي
من مطار "جون كينيدي" هنا

42
00:02:23,900 --> 00:02:25,700
حسناً، علينا تحذيرهم بطريقةٍ أو بأخرى

43
00:02:25,760 --> 00:02:27,100
حلل اتجاه الطيران المتوقع

44
00:02:27,160 --> 00:02:29,930
اكتشف إن كان ثمة طريقةً للاتصال بهم
بصرياً من الأرض

45
00:02:30,000 --> 00:02:33,460
تود)، ادخل على سجلات المسافرين)
أحصل على قدر ما تستطيع من أرقاهم الهواتف

46
00:02:33,530 --> 00:02:35,160
وحال بعدها الاتصال بهم -
نعمن سيدي -

47
00:02:35,230 --> 00:02:37,160
لا شيء على قنوات الطوارىء؟

48
00:02:37,230 --> 00:02:41,030
إنهم لا يحاولون الاتصال بأي أحد
لكنهم انحدروا فقط إلى الارتفاع 1500

49
00:02:41,100 --> 00:02:42,300
ولا أعلم على أساس من هذه الاتجاهات

50
00:02:42,360 --> 00:02:43,900
سيدي، أظن بأني حصلت عليه

51
00:02:43,960 --> 00:02:45,260
حصلت على ماذا؟ -
استمع إلى هذا -

52
00:02:45,330 --> 00:02:47,360
لقد تم تسجيل هذا بعد أن فقدنا الاتصال

53
00:02:47,430 --> 00:02:50,100
"جي أس أي 117"
هنا المنطقة الشمال شرقية 3

54
00:02:50,160 --> 00:02:52,030
تفضل، يا مراقبة المرور الجوي

55
00:02:52,100 --> 00:02:54,800
{\i1}ننصح بالعبور إلى ارتفاع 7000
والبقاء بعدها على ارتفاع 1500

56
00:02:54,860 --> 00:02:56,460
المرور يبلغ عن بعض الخلخلة الصغيرة

57
00:02:56,530 --> 00:03:00,730
وستكون رحلةً مريحة لك هناك

58
00:03:00,800 --> 00:03:02,830
غنهم يظنون بأنهم يتصلون معنا

59
00:03:05,730 --> 00:03:06,730
المباحث

60
00:03:06,800 --> 00:03:08,930
هذه دائرة مراقبة المرور الجوي
المنطقة الشمال شرقية 3

61
00:03:09,000 --> 00:03:10,800
أحتاج للحديث مع العميل (موس)، الأمر طارىء

62
00:03:10,860 --> 00:03:12,960
سأوصلك إليه

63
00:03:13,030 --> 00:03:16,500
(أيها العميل (موس
أنقل سيطرة المرور الجوي مجدداً

64
00:03:16,560 --> 00:03:17,860
ما هي حالتك، (سيد)؟

65
00:03:17,930 --> 00:03:22,030
لاري)، الاناس الذي اخترقوا الجدار الناري)
يتحكمون بأحد طائراتي

66
00:03:22,100 --> 00:03:25,500
إنهم يتكلمون مع الطيار مباشرةً
كما لو أنهم دائرة مراقبة المرور الجوي

67
00:03:25,560 --> 00:03:29,400
طالما يظن الطيار بأنه يتحدث مع أحدٌ منا
سيقوم بفعل أياً ما يقولوه له

68
00:03:29,460 --> 00:03:31,060
...يا إلهي

69
00:03:31,130 --> 00:03:34,360
"جي أس أي 117"
هنا دائرة المنطقة الشمال شرقية 3

70
00:03:34,430 --> 00:03:36,260
تفضل، يا مراقبة المرور الجوي

71
00:03:36,330 --> 00:03:40,930
استعد لتحديد مدرج جديد
استدر لليمين، واتجه إلى 060

72
00:03:41,000 --> 00:03:44,230
حدد اتجاهات الرادار للمدرج 31 يسار

73
00:03:44,300 --> 00:03:49,260
منطقة الشمال شرقي 3، إننا لا نرى أية تغييراتٍ
"للطقس في مطار "جون كينيدي

74
00:03:49,330 --> 00:03:51,760
نعم، لدينا تغيير في اتجاه الرياح

75
00:03:51,830 --> 00:03:53,930
محلياً، لدينا تغيير مفاجأ وخطير للرياح

76
00:03:54,000 --> 00:03:55,360
عُلم ذلك، المنطقة الشمال شرقية 3

77
00:03:55,430 --> 00:03:57,130
إننا نستدير للاتجاه إلى 060 الاَن

78
00:03:58,430 --> 00:04:01,930
حسناً، غنهم يغيرون المسار

79
00:04:05,630 --> 00:04:08,800
(لقد أغلقت الهاتف للتو مع (سيد بولسون
من المنطقة الشمال شرقية 3 للملاحة الجوية

80
00:04:08,860 --> 00:04:12,630
مجموعة (ألميدا) بكل تأكيد في نظامهم -
لاري)، وكالة الأمن القومي يتطلعون على الأمر) -

81
00:04:12,700 --> 00:04:15,630
إنهم يحاولون تحديد موقع الدخول
لكنهم ليسوا متفائلين

82
00:04:15,700 --> 00:04:16,860
انسوا من أين دخلوا إلى النظام

83
00:04:16,930 --> 00:04:18,800
كيف بحق الله نخرجهم منه؟ -
لا نعلم -

84
00:04:18,860 --> 00:04:20,800
إنهم لم يروا مثل هذا من قبل

85
00:04:23,160 --> 00:04:24,400
حصلت على الممر

86
00:04:24,460 --> 00:04:26,630
لاري)، اذهب للقناة الثانية)

87
00:04:28,400 --> 00:04:30,160
نعم، تفضل

88
00:04:30,230 --> 00:04:32,830
أتمنى من أنكم حصلتم على معلوماتٍ
من (سيكتور)، فهذا الأمر تطور

89
00:04:32,900 --> 00:04:34,060
تطور"، كيف؟"

90
00:04:34,130 --> 00:04:37,360
مجموعة (ألميدا) حازوا على الرحلة 767
إنهم يسيطرون عليها

91
00:04:37,430 --> 00:04:40,130
ماذا؟ لما؟ ما الذي يخططون له؟ -
لا أعلم، لكن علينا إيجاد هذا الرجل -

92
00:04:40,200 --> 00:04:43,630
ما الذي قاله (سيكتور)؟ -
ليس كثيراً قبل أن يُقتل -

93
00:04:43,700 --> 00:04:44,930
ماذا؟

94
00:04:45,000 --> 00:04:47,860
قناصاً عبر الشارع، أغلقنا البناية فوراً
نعلم بأنه هناك بالداخل

95
00:04:52,400 --> 00:04:55,100
هل أنتِ بخير؟ -
نعم، لقد كان جرحي -

96
00:04:55,160 --> 00:04:58,030
سأرسل فرق القوات الخاصة للبحث في البناية -
شكراً -

97
00:04:58,100 --> 00:05:00,530
فرق القوات الخاصة في طريقهم -
أظن بانه لدينا مشكلة -

98
00:05:00,600 --> 00:05:03,230
ألميدا) اتصل بالمكتب بعد لحظات)
(من مقتل (سيكتور

99
00:05:03,300 --> 00:05:05,930
كيف تعتقدين بأنه علم بأني هناك؟ -
أفترض بأنه كان يراقبه -

100
00:05:06,000 --> 00:05:08,657
أظن بأنه أتى من مكتبك -
ماذا؟ -

101
00:05:08,758 --> 00:05:10,930
أحدٌ ما من داخل مكتب المباحث الفيدرالية
كشف له هذه المعلومة السرية

102
00:05:11,000 --> 00:05:12,700
إنهم الأشخاص الوحيدون الذي علموا
بأني ذاهبٌ إلى هناك

103
00:05:12,760 --> 00:05:16,630
لا، لا أستطيع تصديق ذلك -
نعم، وأنا لم أرد أن أصدق بأن (توني ألميدا) ارهابي -

104
00:05:16,700 --> 00:05:19,045
لكن في وقتٍ ما، علينا التعامل مع الحقائق
ليس ما نريد بأن نصدق بأنه صحيح

105
00:05:19,146 --> 00:05:22,356
انظر، يا (جاك)، لقد قرأت ملفك
أعلم بأن لديك نزعةً بعدم الثقة بالناس

106
00:05:22,457 --> 00:05:25,200
لكن فريقي كان يعمل على مدار الساعة
لإيجاد (ألميدا)، وهم جميعهم عملاء جيدون

107
00:05:25,260 --> 00:05:27,900
وضحي لي كيف وضعوا قناصاً
على السطح بهذه السرعة

108
00:05:27,960 --> 00:05:30,160
(أخبرتك بأن (ألميدا) كان يراقب (سيكتور

109
00:05:30,230 --> 00:05:31,830
لقد كنا في مكتب (سيكتور) لعشرة دقائق

110
00:05:31,900 --> 00:05:34,300
فمن المستحيل بأن يضعوا مُطلقاً للنار
في الموقع بهذه السرعة

111
00:05:34,360 --> 00:05:39,960
الاَن، حتى تعلمي من أين التسرب
عليكِ الافتراض بأن لديكِ عميلاً سيئاً والعمل ضده

112
00:05:40,030 --> 00:05:44,330
لا أريد الاساءة، يا (جاك)، لكني جلبتك هنا
للمساعدة مع (سيكتور)، وليس إدارة هذه العملية

113
00:05:44,400 --> 00:05:46,830
(جلبتيني هنا لمساعدتكِ بإيجاد (ألميدا

114
00:05:46,900 --> 00:05:49,500
وإني أحذرك، عليكِ الحذر بمن تشركين

115
00:05:49,560 --> 00:05:51,560
سيد (باور)، أحتاج منك بأن تسلم سلاحك

116
00:06:00,730 --> 00:06:04,730
(أيها العميل (كيلنر
جاك باور)، ضعه في السيارة حتى أعود

117
00:06:04,800 --> 00:06:06,800
نعم، سيدتي
من هذا الطريق، سيدي

118
00:06:17,330 --> 00:06:20,100
ما هي حالتك؟ -
أمنا البناية، جميع المخارج مغطاة -

119
00:06:20,160 --> 00:06:23,900
عندما يصل فريق القوات الخاصة
سيكون لدينا الفيديو وسنمسح البناية غرفةً بغرفة

120
00:06:23,960 --> 00:06:27,960
إن كان مُطلق النار هنا، سنجده -
إنه بالداخل -

121
00:06:43,530 --> 00:06:46,760
جانيس)، أياً ما حصلتِ عليه)
(من وكالة المراقبة الجوية، اتركيه مع (شون

122
00:06:46,830 --> 00:06:48,860
تعالِ هنا -
انتظر لحظة، أريدها هنا -

123
00:06:48,930 --> 00:06:50,960
وأنا كذلك

124
00:06:52,630 --> 00:06:54,230
لقد كان هنالك إطلاق نار من قناص
(في مكتب (سيكتور

125
00:06:54,300 --> 00:06:56,460
وحصلنا على ثلاثة جثث -
(حيث كانت (رينيه -

126
00:06:56,530 --> 00:06:57,700
أجل -
أهي بخير؟ -

127
00:06:57,760 --> 00:06:59,600
إنها بخير، استمعي، أحتاج منكِ لتقديم الدعم

128
00:06:59,660 --> 00:07:01,530
رينيه) تعتقد بأن القناص)
"محبوس في بناية "كولوميا

129
00:07:01,600 --> 00:07:03,200
هنالك فرق للقوات الخاصة في الطريق، نسقِ معهم -
حسناً -

130
00:07:03,260 --> 00:07:06,160
أي أمرٍ اَخر عن وكالة الأمن القومي
عن كيفية الدخول إلى تلك الطائرة؟

131
00:07:06,230 --> 00:07:08,260
لا، لكننا تحدثنا مع أحد الرجال
(والذي عمل مع (ليثام

132
00:07:08,330 --> 00:07:10,360
يقول طبقاً على الوضع الذي
تم ربط الجدار الناري بها

133
00:07:10,430 --> 00:07:11,860
لا يعتقد بأننا نستطيع الاتصال

134
00:07:18,130 --> 00:07:19,400
نعم؟

135
00:07:19,460 --> 00:07:21,930
(مرحباً، أنا العميل (موس -
مرحباً، ألدينا أية مساعدةٍ لك؟ -

136
00:07:22,000 --> 00:07:25,960
وكالة الأمن القومي ليس لديها شيء، فماذا عنكم؟ -
...إننا نحاول الاتصال بالمسافرين -

137
00:07:26,030 --> 00:07:27,900
وحتى الاَن لم نقدر على الاتصال بأحد

138
00:07:27,960 --> 00:07:29,230
ماذا عن القوة الجوية؟

139
00:07:29,300 --> 00:07:33,230
جهزوا بسرعة طائرة "أف 16" للاعتراض
لكنها لاتزال تحتاج 13 دقيقة أخرى

140
00:07:33,300 --> 00:07:34,930
انظر، دعني اتصل بك لاحقاً -
نعم -

141
00:07:35,000 --> 00:07:37,230
غوس)، هل قدرت على اختراق)
قنواتهم بعد؟

142
00:07:37,300 --> 00:07:39,560
(لا، لكنني أستطيع سماع (ألميدا
يتحدث مع الطيار

143
00:07:39,630 --> 00:07:41,630
إنه ينزله على المدرج 31 يسار

144
00:07:41,700 --> 00:07:44,330
لا يمكن أي يكون بهذه البساطة

145
00:07:44,400 --> 00:07:49,960
هؤلاء الأشخاص لم يسيطروا على هذه الطائرة
فقط لكي يستطيعوا إنزالها بمدرجٍ اَخر

146
00:07:50,030 --> 00:07:55,630
تود)، ما الذي لديك على الـ"رادار"، الاقتراب؟) -
كل شيء يبدو جيداً -

147
00:07:55,700 --> 00:07:58,260
و"جي أس أس 117"؟ -
لا شيء قريبٌ منها -

148
00:08:00,030 --> 00:08:03,100
ما هذا بحق الله؟ -
ما الذي حدث؟ -

149
00:08:03,160 --> 00:08:06,700
كل الشاشات للربع الشرقي أغلقت -
حاول بأنظة الاسناد -

150
00:08:08,160 --> 00:08:09,960
إنها لا تعمل -
!(تود) -

151
00:08:10,030 --> 00:08:11,530
!إنها مغلقة -
والتي عندي، أيضاً -

152
00:08:12,560 --> 00:08:15,160
حسناً، إنهم أعمياء

153
00:08:15,230 --> 00:08:17,360
...حسناً

154
00:08:17,430 --> 00:08:21,330
أرسل رحلة "سن رايز" لاعتراض
"عينة الهبوط مع "117

155
00:08:21,400 --> 00:08:25,200
"أس أر اَي 35"
هنا منطقة الشمال شرقي 3 للتحكم

156
00:08:27,400 --> 00:08:29,960
لدينا تحديد مدرجٌ جديد لك

157
00:08:30,030 --> 00:08:33,960
اضبط اتجاهاتك للمدرج النهائي 4 يمين

158
00:08:34,030 --> 00:08:35,200
عُلم ذلك، المنطقة الشمال شرقية 3

159
00:08:43,030 --> 00:08:44,430
إنه يغير مساره

160
00:08:48,200 --> 00:08:51,500
{\pos(190,230)}(بولسون) -
كيف تبدو شاشاتك هنالك؟ -

161
00:08:51,560 --> 00:08:53,500
من معي؟ -
لا يهم -

162
00:08:53,560 --> 00:08:56,900
ما يهم بأني أخذت وحدات تحكمك

163
00:08:58,230 --> 00:08:59,530
اتصل بالمباحث، وتعقب هذه المكالمة

164
00:08:59,600 --> 00:09:02,860
ما الذي تريده بحق الله؟ -
أريدك بأن ترى ما يمكننا فعله -

165
00:09:02,930 --> 00:09:07,560
لما لا تضع كاميرات المراقبة
على برج مطار "جون كينيدي"؟

166
00:09:09,600 --> 00:09:11,460
"ضعوا الكاميرات على مطار "جون كينيدي

167
00:09:15,100 --> 00:09:16,600
سيد)، هنالك طائرةً أخرى)
تهبط على المدرج 4 يمين

168
00:09:16,660 --> 00:09:18,600
إنها تقاطع 31 يسار

169
00:09:18,660 --> 00:09:21,030
يا إلهي، إنهم في مسار الاصطدام

170
00:09:21,100 --> 00:09:23,160
ضعوا الطوارىء بسرعة في المطار

171
00:09:46,460 --> 00:09:50,030
جي أس أي 117" ارتفع"
انظار سلامة، ارتفع

172
00:09:50,100 --> 00:09:52,800
هنالك مرور في مدرج 4 يمين، ارتفع

173
00:10:08,800 --> 00:10:11,900
سيدي، لقد عادت الشاشات والاتصالات

174
00:10:11,960 --> 00:10:13,130
فيل)؟)

175
00:10:13,200 --> 00:10:15,430
إننا جيدون

176
00:10:16,960 --> 00:10:18,900
نعم

177
00:10:18,960 --> 00:10:20,760
تلك كانت طلقة تحذير

178
00:10:20,830 --> 00:10:23,660
أياً ما سنفعله تالياً لن يكون لمجرد البرهان

179
00:10:23,730 --> 00:10:25,430
سيكون شيئاً حقيقي

180
00:10:25,500 --> 00:10:26,960
ما الذي تريدونه، أيها القوم؟

181
00:10:26,800 --> 00:10:28,000
ستعرف ذلك قريباً بما يكفي

182
00:11:17,660 --> 00:11:19,400
(إنه (ايميرسون

183
00:11:24,960 --> 00:11:26,900
ايميرسون)، هنا)

184
00:11:26,960 --> 00:11:28,960
جهز النموذج التجريبي

185
00:11:34,700 --> 00:11:36,700
فك أغلاله

186
00:11:40,460 --> 00:11:42,060
ما الذي حدث لتلك الطائرات؟

187
00:11:42,130 --> 00:11:43,730
لا تقلق حول ذلك

188
00:11:43,800 --> 00:11:45,660
هل حطمتهم؟

189
00:11:45,730 --> 00:11:47,360
كم من الأشخاص قتلت؟

190
00:11:50,800 --> 00:11:53,630
نظفوه

191
00:12:06,600 --> 00:12:08,530
{\pos(190,230)}(مرحباً، (توني -
(ديفيد) -

192
00:12:08,600 --> 00:12:10,760
{\pos(190,230)}أكل شيءٍ كما هو مخطط؟

193
00:12:10,830 --> 00:12:13,930
نعم، فاختبار النموذج التجريبي
خارج الموقع كان ممتازاً

194
00:12:14,000 --> 00:12:16,260
دعنا نراه

195
00:12:24,860 --> 00:12:26,860
جيد

196
00:12:29,130 --> 00:12:31,060
ذلك هو عبقرينا؟

197
00:12:31,130 --> 00:12:33,030
نعم، هو ذا

198
00:12:33,100 --> 00:12:34,860
هل تم تشجيعه؟

199
00:12:34,930 --> 00:12:35,900
...نعم، لكن

200
00:12:35,960 --> 00:12:38,500
لقد وضعته في مكان
حيث سيقوم على عمل أياً ما تريد

201
00:12:38,560 --> 00:12:40,330
هل لي بمحادثتك للحظة؟

202
00:12:40,400 --> 00:12:42,800
خذ النموذج التجريبي

203
00:12:43,830 --> 00:12:46,160
...إذاً، أخبرني

204
00:12:46,230 --> 00:12:48,600
كيف استطاعت المباحث الفيدرالية
إيجاد (سيكتور)؟

205
00:12:48,660 --> 00:12:51,600
استخدموا زميلاً قديماً لي

206
00:12:51,660 --> 00:12:53,960
عميلاً عملت معه في وحدة مكافحة الارهاب
(اسمه (جاك باور

207
00:12:54,030 --> 00:12:56,230
(أجل، أعرف من هو (جاك باور

208
00:12:56,300 --> 00:12:58,260
نعم، حسناً، لن يكون معضلة

209
00:12:58,330 --> 00:13:01,200
لقد اعتنيت بـ(سيكتور) قبل أن
يتمكن من اخبار المباحث الفيدرالية بأي شيء

210
00:13:01,260 --> 00:13:03,230
وسأعتني بـ(جاك باور) أيضاً

211
00:13:03,300 --> 00:13:05,960
لا أريدك بأن تصرف انتباهك عن مهمتك الجديدة

212
00:13:06,030 --> 00:13:08,430
بالتحدث عن ما لم تخبرني بما هو

213
00:13:08,500 --> 00:13:11,660
تانير) لديه التفاصيل)
وسيُعلمك عندما يصل إلى هنا

214
00:13:11,730 --> 00:13:13,760
لما لا تخبرني فقط الاَن؟

215
00:13:13,830 --> 00:13:16,460
لأنك لست بحاجة لأن تعلم بعد

216
00:13:16,530 --> 00:13:19,260
توني)، لقد كنا نقوم بهذا لثلاثة سنوات)

217
00:13:19,330 --> 00:13:22,800
كلما قلت معلومات أحدنا
كلما سلمنا جميعاً

218
00:13:22,860 --> 00:13:26,700
هيا، بعد المهمة التالية، نكون انتهينا

219
00:13:26,760 --> 00:13:29,200
النقد لدينا، ففعل ما تريد

220
00:13:29,260 --> 00:13:31,760
حسناً

221
00:13:31,830 --> 00:13:33,800
سأتصل بك عندما (تانير) يصل إلى هنا

222
00:13:33,860 --> 00:13:35,500
حسناً

223
00:13:35,560 --> 00:13:37,300
فلنذهب

224
00:13:37,360 --> 00:13:40,030
هيا، لنذهب

225
00:13:40,100 --> 00:13:41,900
إني أوشك على اصدار بيناناً، سيدي

226
00:13:41,960 --> 00:13:43,600
أهنالك أية تغييراتٍ يجب أن أعلمها؟

227
00:13:43,660 --> 00:13:45,360
لا، هذا جيد

228
00:13:45,430 --> 00:13:51,530
تذكري فقط، لا تشيري متى إشارة الغزو ستُطلق
مهما يكن كيف يضغطون بشدة

229
00:13:51,600 --> 00:13:55,060
لكنه من المقبول الإشارة إلى أن الرئيسة
تجتمع مع رئيس الوزراء السابق (ماتوبو)؟

230
00:13:55,130 --> 00:13:59,300
نعم -
وعندما يسألون ما إذا كانت الرئيسة تراه وريث (جمعة)؟ -

231
00:13:59,360 --> 00:14:01,300
لا داعي لاخفاء تلك الحقيقة

232
00:14:01,360 --> 00:14:04,660
الرئيسة تريد كامل التوضيح للعيان
(دعمها لـ(ماتوبو

233
00:14:04,730 --> 00:14:05,700
شكراً، سيدي

234
00:14:13,760 --> 00:14:15,730
صبحا الخير، سيداتي وسادتي

235
00:14:15,800 --> 00:14:20,700
على الرغم من الإدانة العالمية
والعقوبات الاقتصادية التي فرضتها الأمم المتحدة

236
00:14:20,760 --> 00:14:24,430
رفض اللواء (جمعة) إيقاف الإبادة الجماعية

237
00:14:24,500 --> 00:14:29,400
والذي بدكتاتوريته الوحشية يرتكب الجرائم
منذ استيلاءه على السلطة

238
00:14:29,460 --> 00:14:35,860
الرئيسة (تيلور) صنعت قضيةً مقنةً للعالم
بأن التدخل العسكري الشامل للقوات الأمريكية

239
00:14:35,930 --> 00:14:41,460
(واكمال اسقاط نظام (جمعة
سيكون الطريق الوحيد لإيقاف المذابح المستمرة

240
00:14:41,530 --> 00:14:44,360
"للرجال الأبرياء والنساء والأطفال في "سنجالا

241
00:14:44,430 --> 00:14:45,700
نعم، أنتِ هناك

242
00:14:45,760 --> 00:14:49,260
{\i1}اَنجيلا)، هل قامت الرئيسة)
بتحديد إطاراً زمنياً للتدخل العسكري هذا؟

243
00:14:49,360 --> 00:14:50,600
مرحباً

244
00:14:50,660 --> 00:14:53,530
{\i1}سيدي، وكالة المراقبة الجوية، أرسلت تقريراً
(عن اصطداماً قريباً في مطار (جون كينيدي

245
00:14:53,600 --> 00:14:55,130
مطار (جون كينيدي)؟

246
00:14:55,200 --> 00:14:57,130
نعم، سيدي -
منذ متى حصل ذلك؟ -

247
00:14:57,200 --> 00:15:02,800
(يمكنني القول لكِ بأن الرئيسة (تيلور
ورئيس الوزراء السابق (يولي ماتوبو) يجتمعون الاَن بينما نتحدث

248
00:15:02,860 --> 00:15:04,800
لصياغة استيراتيجية ما بعد الاحتلال

249
00:15:06,000 --> 00:15:11,400
أعلم كم عانيت للحصول على الدعم الذي تحتاج
لشن هذه العملية العسكرية

250
00:15:11,460 --> 00:15:14,030
وأريدكِ بأن تعلمي بأن بلادي
ستكون ممتنةً للأبد

251
00:15:14,100 --> 00:15:17,930
في الواقع جنودنا هم من يستحقون امتنانك

252
00:15:18,000 --> 00:15:20,860
إنهم الأشخاص الذي يضعون
حيواتهم على المحك

253
00:15:20,930 --> 00:15:23,560
لازلت أعلم بأنكِ تقبلين
على مخاطرةً سياسيةً كبيرة

254
00:15:23,630 --> 00:15:25,400
ليس لديّ تحفظات

255
00:15:25,460 --> 00:15:27,530
إيقاف (جمعة) هو العمل الصواب

256
00:15:27,600 --> 00:15:34,360
لكن حالما يتم إزالته من السلطة
فمن الضروري بأن تتم معاملته تحت حكم العدالة

257
00:15:34,430 --> 00:15:38,200
وليس بالطريقة التي
ستخلد دائرة العنف

258
00:15:38,260 --> 00:15:43,030
لقد قتل (جمعة) أكثر من 200000 من شعبنا
ومن ضمنهم اثنان من أخواني

259
00:15:43,100 --> 00:15:47,300
"لذا لا أحد يعلم الكثير عن "دائرة العنف
أكثر من ما أعلم

260
00:15:47,360 --> 00:15:49,960
لكن مواطنيّ يريدون رؤية (جمعة) يعاقَب

261
00:15:50,030 --> 00:15:52,630
وإذاً عاقبها وفقاً لحكم القانون

262
00:15:52,700 --> 00:15:56,100
تلك هي الطريقة الوحيدة
"التي ستعمل بها الديمقراطية في "سنجالا

263
00:15:56,160 --> 00:16:00,100
إن لم يحاكم أي أحد خارج نطاق القانون

264
00:16:00,160 --> 00:16:02,200
(ولا حتى (جمعة

265
00:16:10,830 --> 00:16:12,930
لكِ كلمتي

266
00:16:19,430 --> 00:16:24,430
والاَن، أود بأن نراجع النقاط الأخيرة
للعملية العسكرية مع وزيري للدفاع

267
00:16:24,500 --> 00:16:26,300
حسناً

268
00:16:28,630 --> 00:16:30,960
(اعذرني، سيد (ماتوبو

269
00:16:33,000 --> 00:16:35,630
ما هو الأمر الطارىء، (ايثن)؟

270
00:16:35,700 --> 00:16:39,430
دائرة الملاحة الجوية للمنطقة الشمال شرقية
أرسلوا تقريراً عن نجاة رحلتين تجاريتين باعجوبة

271
00:16:39,500 --> 00:16:40,500
(في مطار (جون كينيدي

272
00:16:40,560 --> 00:16:42,500
ولحسن الحظ، لم يتأذى أحد

273
00:16:42,560 --> 00:16:45,700
ونعتقد بأن هذا الرجل (ألميدا) وراء هذا العمل؟ -
إنه هو -

274
00:16:45,760 --> 00:16:47,200
تحققنا من بصمة صوته

275
00:16:47,260 --> 00:16:51,360
لقد اتصل بدائرة الملاحة الجوية
وأخبرهم بأن هذه كانت برهان

276
00:16:51,430 --> 00:16:53,060
بأن هذه هي طلقةً تحذيرية
على سبيل المثال

277
00:16:53,130 --> 00:16:54,900
ما الذي يريده؟ -
:كلماته بالضبط كانت

278
00:16:54,960 --> 00:16:59,730
"ستعلمون قريباً بما يكفي"

279
00:17:00,760 --> 00:17:02,860
إن ذلك غير مقبول

280
00:17:02,930 --> 00:17:04,900
أعني، بأنها مجرد تقنية

281
00:17:04,960 --> 00:17:06,900
يجب أن نكون قادرين على إيقاف أولئك الأوغاد

282
00:17:06,960 --> 00:17:10,000
إننا نحاول بكل شيءٍ يمكننا التفكير به
لكنها ليست بتلك البساطة

283
00:17:10,060 --> 00:17:11,400
ما الذي عُمل لإيجاد (ألميدا)؟

284
00:17:11,460 --> 00:17:14,660
المباحث الفيدرالية تعتقد بأنها
قريبةً من أحد شركائه

285
00:17:14,730 --> 00:17:17,730
ما هو إطارهم الزمني؟ -
إن ذلك غير واضح -

286
00:17:17,800 --> 00:17:20,560
دعنا نمضي بإنزال كل الحركة الجوية
الغير ضرورية

287
00:17:20,630 --> 00:17:23,260
واعداد اجتماعاً مع وكالة الأمن القومي
والمباحث الفيدرالية ووزارة الدفاع

288
00:17:23,330 --> 00:17:25,430
نعم، سيدتي الرئيسة

289
00:17:25,500 --> 00:17:27,960
نعم

290
00:17:30,430 --> 00:17:31,800
من هو ذا؟

291
00:17:31,860 --> 00:17:33,430
(انتظر، (تانير

292
00:17:36,260 --> 00:17:39,460
{\i1}يا (تانير)، ما الذي يجري؟

293
00:17:39,530 --> 00:17:42,630
"إنني محاصرٌ في بناية "كولومبيا

294
00:17:42,700 --> 00:17:44,600
المباحث الفيدرالية تمسحه الاَن دوراً بدور

295
00:17:44,660 --> 00:17:47,200
لا أعلم كيف بحق الله يأقدر على اجتيازهم

296
00:17:47,260 --> 00:17:49,830
أتفهم ذلك، أين أنت بالضبط في البناية؟

297
00:17:49,900 --> 00:17:54,360
السرداب
قرب بيت الدرج الغربي

298
00:17:56,460 --> 00:17:58,000
{\pos(190,230)}إننا في الطابق الثاني عشر

299
00:17:58,060 --> 00:18:00,460
"عُلم ذلك، يا فريق "ألفا

300
00:18:00,530 --> 00:18:02,264
الطابق السادس خالي، إننا نتحرك -
عُلم ذلك -

301
00:18:02,265 --> 00:18:04,130
فريق "تشارلي 2" يتحرك للطابق الخامس

302
00:18:04,200 --> 00:18:05,500
واصلوا العمل

303
00:18:08,300 --> 00:18:10,860
سيد (باور)؟

304
00:18:10,930 --> 00:18:12,730
نعم؟

305
00:18:13,800 --> 00:18:15,700
...أردت فقط بأن أقول لك

306
00:18:15,760 --> 00:18:19,460
بأن ما يجعلونك تمر به في
جلسة مجلس الشيوخ، هو خاطىء

307
00:18:21,500 --> 00:18:23,500
لا، ليس خاطىء

308
00:18:25,200 --> 00:18:28,160
من الأفضل أن يتم كشف كل شيء للعيان

309
00:18:28,230 --> 00:18:34,230
لقد قمنا بالعديد من الأمور السرية على مر السنين
تحت اسم حماية هذه البلاد

310
00:18:34,300 --> 00:18:37,630
...لقد خلقنا عالمين

311
00:18:37,700 --> 00:18:40,960
نحن والأمة التي وعدنا بحمايتها

312
00:18:41,030 --> 00:18:43,660
يستحقون بأن يعرفوا الحقيقة

313
00:18:43,730 --> 00:18:46,500
وبعدها يقرروا كم يريدون بأن يدعونا نبتعد

314
00:18:46,560 --> 00:18:50,530
...لايزال
لا يجب بأن تعامل بهذه الطريقة

315
00:18:50,600 --> 00:18:53,600
ليس بعد ما قمت به لبلادنا

316
00:18:55,530 --> 00:18:57,360
وغنا لست الوحيد الذي يفكر كذلك

317
00:18:59,400 --> 00:19:01,400
شكراً

318
00:19:15,300 --> 00:19:18,300
دخول السرداب من بيت السلم الغربي

319
00:19:18,360 --> 00:19:19,860
(عُلم ذلك، أيها العميل (لينيرت

320
00:19:53,430 --> 00:19:57,730
إني هنا لاخراجك
توني) أرسلني)

321
00:19:57,800 --> 00:20:00,230
كيف؟

322
00:20:02,630 --> 00:20:04,700
ارتدِ هذا

323
00:20:04,760 --> 00:20:07,830
وحدة القوات الخاصة اخلوا بيت السلم للتو

324
00:20:07,900 --> 00:20:09,660
خذه للأعلى للردهة

325
00:20:09,730 --> 00:20:15,730
هنالك سيارة "فورد" رمادية موقوفة
بجانب الكشك في باحة السيارات خلف البناية

326
00:20:15,800 --> 00:20:17,560
اذهب

327
00:20:21,130 --> 00:20:23,060
(أنا (لينيرت

328
00:20:23,130 --> 00:20:26,360
طابق السرداب خالي -
عُلم ذلك -

329
00:20:26,430 --> 00:20:29,030
فريق "ألفا" يمشط الدور الأول
بإمكانك الالتحاق بهم

330
00:20:29,100 --> 00:20:30,960
في طريقي

331
00:20:31,030 --> 00:20:33,230
إن العميلة (والكر) جيدة، أليس كذلك؟

332
00:20:33,300 --> 00:20:34,200
نعم، سيدي

333
00:20:34,260 --> 00:20:37,930
تفهم ما يتطلب الأمر لإنجاز الوظيفة

334
00:20:40,360 --> 00:20:42,430
أتمانع إن خرجت وحصلت على بعض الهواء؟

335
00:20:42,500 --> 00:20:44,400
لقد كان صباحاً طويلاً

336
00:20:44,460 --> 00:20:46,130
نعم، بكل تأكيد

337
00:20:46,200 --> 00:20:47,460
كن قريباً فقط، سيدي

338
00:20:47,530 --> 00:20:48,530
نعم

339
00:20:48,600 --> 00:20:49,600
شكراً

340
00:21:01,130 --> 00:21:03,300
تلقيت تجديداً للتو من المقر

341
00:21:03,360 --> 00:21:07,500
صديقك (توني ألميدا)، استخدم الجهاز للتو
لتنظيم نجاة طائرتين بإعجوبة

342
00:21:07,560 --> 00:21:10,530
وهو يهدد بأنه سيقوم بها حقيقةً
بالمرة القادمة

343
00:21:13,060 --> 00:21:16,100
هل جميع رجالكِ
مرتدين زيهم العسكري؟

344
00:21:16,160 --> 00:21:17,460
نعم، لما؟

345
00:21:17,530 --> 00:21:20,600
لا أريد منكِ بان تقومي بأي شيءٍ الاَن
...لكن انظري لذلك الرجل الذي ينصرب

346
00:21:20,660 --> 00:21:21,700
ذلك هو مُطلق النار

347
00:21:21,760 --> 00:21:23,800
كيف ذلك ممكناً؟

348
00:21:23,860 --> 00:21:25,800
إن ساعده أحدٌ من رجالكِ
لاختراق الحاجز الأمني

349
00:21:25,860 --> 00:21:27,860
تدققِ من مرجعك

350
00:21:29,630 --> 00:21:30,900
احذر

351
00:21:34,900 --> 00:21:38,930
إنك على صواب، إنه ليس منّا، سنلحق به
!(ونرى إن قادنا إلى (ألميدا)، (دوران

352
00:21:39,000 --> 00:21:40,800
لا، تلك ليست الطريقة الصحيحة

353
00:21:40,860 --> 00:21:43,430
لا يمكنكِ إدخال أي أحدٍ اَخر بهذا

354
00:21:43,500 --> 00:21:46,330
ليس حتى تعرفي
ما مدى اختراق دائرة المباحث

355
00:21:46,400 --> 00:21:47,560
حسناً، إذاً ما الذي تقترحه؟

356
00:21:47,630 --> 00:21:49,300
يمكننا القيام بذلك وحدنا

357
00:21:49,360 --> 00:21:52,530
نعم، أيتها العميلة (والكر)؟

358
00:21:52,600 --> 00:21:53,730
سيدتي؟

359
00:21:53,800 --> 00:21:57,700
ضع المزيد من الرجال في الحافة الشرقية من المبنى
يبدو بأن الحاجز الأمني ضعيف

360
00:21:57,760 --> 00:21:58,930
سأتولى ذلك

361
00:21:59,000 --> 00:22:00,760
لقد اتخذتي القرار الصحيح -
سنرى -

362
00:22:01,000 --> 00:22:03,000
نحتاج سيارتك

363
00:22:25,500 --> 00:22:27,860
{\i1}لدينا بعض الأخبار العاجلة لنخبركم إياها الاَن

364
00:22:27,930 --> 00:22:32,330
{\i1}وكالة الملاحة الجوية أكدت نجاة
...طائرتين بإعجوبة في مطار (جون كينيدي) الدولي

365
00:22:32,400 --> 00:22:34,600
{\i1}الدولي قبل فترةٍ قصيرة

366
00:22:34,660 --> 00:22:38,160
{\i1}وكنتيجةً لذلك، تم إيقاف
الرحلات الخارجة في كافة أنحاء البلاد

367
00:22:38,230 --> 00:22:41,060
{\i1}والطائرات التي بالجو
...ستقبع على الأرض حالما هبوطها

368
00:22:41,130 --> 00:22:42,660
(استمع إليّ (ليثام

369
00:22:42,730 --> 00:22:46,100
افعل بما يقال لك، وتبقى حياً
أذلك مفهوم؟

370
00:22:47,260 --> 00:22:49,130
ضعه بالمخزن وراقبه

371
00:22:55,630 --> 00:22:58,030
برهانٌ مؤثر، أليس كذلك، سيد (دوباكو)؟

372
00:22:59,260 --> 00:23:01,600
مؤثرٌ جداً

373
00:23:01,660 --> 00:23:04,060
اللواء (جمعة) سيسر

374
00:23:04,130 --> 00:23:06,900
أذلك هو النموذج التجريبي؟

375
00:23:06,960 --> 00:23:08,360
كما وعدنا

376
00:23:08,430 --> 00:23:13,330
وجلبت الرجل الذي بناه هنا
في حالة إن كان هنالك أية تعديلاتٍ ضرورية

377
00:23:13,400 --> 00:23:17,260
"الاَن أكدنا "للبيت الأبيض
(ما يمكننا فعله، يا سيد (دوباكو

378
00:23:17,330 --> 00:23:21,060
لربما الاَن هو الوقت الجيد
(لإعلان طلباتك للرئيسة (تيلور

379
00:23:23,130 --> 00:23:24,060
قم بالاستعدادات

380
00:23:25,860 --> 00:23:28,800
حكومتك قتلت أخي وحاولوا قتلي

381
00:23:28,860 --> 00:23:31,660
...الاَن سيدفعون ثمناً حاداً لـ

382
00:23:32,730 --> 00:23:35,300
التدخل في شؤوننا

383
00:23:38,200 --> 00:23:40,260
وكالة الملاحة الجوية تقوم بإنزال الطائرات
وحتى الاَن لا توجد حوادث

384
00:23:40,330 --> 00:23:43,860
لكن أولئك الأشخاص أثبتوا ما يمكنهم فعله
...وفي أي وقت، بإمكانهم تخريب

385
00:23:43,930 --> 00:23:47,760
الملاحة الجوية أو أياً من البنية التحتية
التي خلف الجدار الناري

386
00:23:47,830 --> 00:23:52,930
هل لدى وكالة الأمن القومي إطاراً زمنياً لاصلاح ذلك
فيمكننا ابقائهم خارج النظام للأبد؟

387
00:23:53,000 --> 00:23:55,700
سيدتي الرئيسة، الجدار الناري لمعالج ربط القنوات
كان نتيجةً لمشروعاً متعدد السنوات

388
00:23:55,760 --> 00:23:57,830
فإعادة هندسة الرموز
قد تستغرق أسابيعاً أو شهور

389
00:23:57,900 --> 00:24:00,360
وفي هذا الوقت
وكالة الامن القومي لا يعلمون

390
00:24:00,430 --> 00:24:03,130
ما هي الأنظمة المعرضة للهجوم
يا دكتور (كورنيل)؟

391
00:24:03,200 --> 00:24:06,760
...في قمة القائمة
ستكون شبكة القوة الكهربائية القومية

392
00:24:06,830 --> 00:24:10,860
وإن أغلقت، فلن نتمكن من إيصال الطاقة
للملايين من الناس

393
00:24:10,930 --> 00:24:14,800
وأي تعتيمٌ على ذلك القياس سيسبب بالتأكيد
الاضطرابات في المدن الرئيسية

394
00:24:14,860 --> 00:24:19,060
والأمر الحرج بصورةٍ أكبر
هو معالجة المياه وأنظمة التوزيع

395
00:24:19,130 --> 00:24:21,500
بتخريب السدود ومياه المجاري
...التي تعالج النباتات

396
00:24:21,560 --> 00:24:24,030
يمكنهم تلويث مياه الشرب على نطاقٍ ضخم

397
00:24:24,100 --> 00:24:29,260
والوفيات من التسمم ستكون كبيرةً كبداية
وإصاباتٍ كبيرةٍ ستتلوها بعدئذٍ

398
00:24:29,330 --> 00:24:33,030
وكما أن الناس ستبدأ بالموت من الجفاف

399
00:24:33,100 --> 00:24:34,860
أهنالك أية طريقةٍ لحماية تلك الأنظمة؟

400
00:24:34,930 --> 00:24:39,000
الطريقة الوحيدة هي اغلاقهم، وحينئذٍ
...بفترةٍ قصيرة، سيكون من المستحيل

401
00:24:39,060 --> 00:24:41,360
تزويد السكان بالغذاء الكافِ
والماء النظيف

402
00:24:41,430 --> 00:24:45,360
والذي سيسبب بلا شك
الاضطرابات المدنية لتفاقم الوضع

403
00:24:45,430 --> 00:24:48,130
تلك هي اَخر التقديرات

404
00:24:52,660 --> 00:24:54,260
شكراً

405
00:25:02,660 --> 00:25:06,630
{\pos(190,230)}(ايثن كينن) -
(سيد (ايثن كينن)، أنا العميل (غيدج -

406
00:25:06,700 --> 00:25:07,830
أنا مع الرجل الأول

407
00:25:07,900 --> 00:25:10,130
{\i1}معه أين؟ ما الذي يقوم به؟

408
00:25:10,200 --> 00:25:13,500
{\i1}السيد (تيلور) في طريقه لمواجهة
عشيقة (روجر) السابقة

409
00:25:13,560 --> 00:25:17,630
اعتقدت بأنه يأس من ذلك -
سيدي، إنه منهوكٌ بفكرة أن ابنه قُتل -

410
00:25:17,700 --> 00:25:22,960
وبالشهران الماضيان، كان يتابع ذلك الاعتقاد
خلال محققٌ خاص، استأجره دون معرفة الرئيسة

411
00:25:23,030 --> 00:25:24,960
يا إلهي

412
00:25:27,030 --> 00:25:31,030
لما هذه أول مرةٍ أسمع بها عن هذا؟ -
إني أتحمل المسؤولية الكاملة، سيدي -

413
00:25:31,100 --> 00:25:34,830
السيد (تيلور) طوّعني لابقاء هذه النشاطات
غير معلومة ورسمية

414
00:25:34,900 --> 00:25:37,200
لكن، خرجت الأمور عن السيطرة

415
00:25:37,260 --> 00:25:39,800
وفي هذا الموضع
...(إنني قلقٌ على السيد (تيلور

416
00:25:39,860 --> 00:25:44,230
وحالته المزاجية
أعتقد بأن الرئيسة تحتاج لمعرفة ما يجري

417
00:25:44,300 --> 00:25:45,530
حسناً

418
00:25:45,600 --> 00:25:47,600
(شكراً، أيها العميل (غيدج

419
00:25:51,830 --> 00:25:54,700
أيها العميل (غيدج)؟ -
سيدي؟ -

420
00:25:54,760 --> 00:25:57,700
أكل شيءٍ على ما يرام؟ -
نعم، سيدي، إني أتدقق من الأمور وحسب -

421
00:25:57,760 --> 00:26:02,730
بناء سيناريوهات الاستعدادات الكارثية
غير كافٍ

422
00:26:02,800 --> 00:26:06,600
أريد من الحكام بأن يضعوا حراساً قوميون
قبل موطىء أي انتشار للجند

423
00:26:06,660 --> 00:26:12,330
وحتى نجد ونوقف الأشخاص الذي وراء ذلك
أعتقد بأنه يجب علينا رفع مستوى الانذار

424
00:26:12,400 --> 00:26:16,230
نعم سيدي، قمنا باغلاق المبنى
وإننا نبحث عن المشتبه بينما نحن نتحدث

425
00:26:16,300 --> 00:26:19,060
إنها أولويتنا العليا، سيدي
مفهوم، سيدي

426
00:26:20,430 --> 00:26:23,200
إن "البيت الأبيض" مستميتٌ على هذا
ودائرة الأمن القومي تعتمد علينا

427
00:26:23,260 --> 00:26:24,460
علينا أن نجد هذا الرجل الاَن

428
00:26:24,530 --> 00:26:27,230
فريق (دورنان) تقريباً انتهوا من تفتيشهم الأول
...خلال المبنى

429
00:26:27,300 --> 00:26:29,660
لكنه قال: بأن لديه شعوراً بأن القناص ليس هناك

430
00:26:29,730 --> 00:26:34,700
لا يهمني شعوره، فـ(رينيه) قالت
بأنها أغلقت المكان مباشرةً بعد إطلاق النار

431
00:26:34,760 --> 00:26:36,020
يجب أن يكون بالداخل -
نعم سيدي -

432
00:26:36,121 --> 00:26:38,160
أخبريهم بأن يبحثوا في كل "انش" مربع

433
00:26:38,230 --> 00:26:39,360
ماذا؟

434
00:26:41,030 --> 00:26:44,100
دورنان) يريد أيضاً بأن يعرف)
(أين العميلة (والكر

435
00:26:44,160 --> 00:26:50,130
أليست في موقع الحدث؟ -
رحلت قبل 10 دقائق دون تسجيل وجهتها -

436
00:26:50,500 --> 00:26:53,760
وماذا عن (باور)؟ -
ترك موقع الحدث معها -

437
00:27:15,930 --> 00:27:17,260
إنه يدخل خلال ازدحامٍ شديد
يمكنك الرجوع للخلف قليلاً

438
00:27:17,830 --> 00:27:18,660
لا عليكِ، إني مُمسكٌ به

439
00:27:22,800 --> 00:27:24,430
(إنه (لاري -
لا تجيبيه -

440
00:27:24,500 --> 00:27:27,360
حينها سيقلق أو يشك

441
00:27:29,230 --> 00:27:30,430
مرحباً

442
00:27:30,500 --> 00:27:35,360
دورنان) يقول بأنكِ تركت موقع الحدث)
لما؟ ما الذي يجري؟

443
00:27:35,430 --> 00:27:38,530
فرقة القوات الخاصة مُحكمةً على الوضع
إني أتبع خيطاً

444
00:27:38,600 --> 00:27:39,991
أي خيط؟

445
00:27:40,002 --> 00:27:43,930
(السلاح الذي وجدناه عند (سيكتور
هنالك رقمٌ تسلسليٌ جزئي وأريد أن أبحث عن المصدر

446
00:27:44,000 --> 00:27:48,030
مع (باور)؟ -
نعم، إنه يرافقني -

447
00:27:50,830 --> 00:27:52,860
...(رينيه)

448
00:27:52,930 --> 00:27:57,130
ما الذي يحدث بحق الله؟ -
ما الذي تتحدث عنه -

449
00:27:57,200 --> 00:28:01,960
وضع يدنا على ذلك القناص هو أفضل فرصةٍ لدينا
لإيجاد (ألميدا) وإيجاد ذلك الجهاز

450
00:28:02,030 --> 00:28:06,860
ولا أعتقد بأنكِ تديرين ظهركِ لتلك العميلة لخيطٍ
يمكنكِ بسهولةٍ تمريره لعميلٍ اَخر

451
00:28:06,930 --> 00:28:09,600
لست متأكدةً مما تريد الوصول إليه -
ولا أنا -

452
00:28:09,660 --> 00:28:12,860
هل قام (باور) بتوريطكِ بأمرٍ ما؟

453
00:28:14,900 --> 00:28:17,460
لاري)، أتثق بي؟)

454
00:28:17,530 --> 00:28:20,860
تعلمين الإجابة على ذلك

455
00:28:20,930 --> 00:28:22,530
إذاً، من فضلك اقبل فقط ما أخبرك به

456
00:28:22,600 --> 00:28:27,130
إننا نتبع خيطاً
وسأعلك إذا أو متى ما وجدنا شيئاً

457
00:28:31,200 --> 00:28:33,160
حسناً

458
00:28:33,230 --> 00:28:35,400
تباً

459
00:28:36,600 --> 00:28:42,960
لا أحب هذا، لقد كذبت بسرعة على رئيسي -
هل صدق ذلك؟ -

460
00:28:43,030 --> 00:28:45,030
أنحن جيدون؟

461
00:28:46,100 --> 00:28:50,430
نعم، أظن ذلك -
جيد، شكراً -

462
00:29:02,000 --> 00:29:03,730
هل وحدة اتصال (رينيه) تعمل؟

463
00:29:03,800 --> 00:29:05,700
نعم، جهاز استقبالها مُشغل

464
00:29:05,760 --> 00:29:09,460
هل يمكنكِ تحديد مكانها؟ -
ليس ذلك ما أُعِد له النظام -

465
00:29:10,860 --> 00:29:13,200
لكن يمكنني المحاولة -
قومي بأكثر من المحاولة -

466
00:29:13,260 --> 00:29:14,800
أريد أن أعلم أين هي

467
00:29:14,860 --> 00:29:16,460
ألا يمكنك فقط الاتصال بها؟ -
...(جينيس) -

468
00:29:16,530 --> 00:29:19,300
قومي بذلك فحسب -
حسناً -

469
00:29:35,630 --> 00:29:39,800
(بالعودة إلى مكتب (سيكتور
عندما أخبرتك لاستخرج موقع (ألميدا) منه

470
00:29:39,860 --> 00:29:44,800
كم كنت تنوي المضي بذلك؟ -
أخبرتيني بفعل ما ينبغي فعله -

471
00:29:44,860 --> 00:29:49,360
(نعم، أخبرت ذلك لمصلحة (سيكتور
لإخافته، لكنك كنت فعلياً تخطط للقيام بذلك

472
00:29:50,960 --> 00:29:52,760
كم كنت تنوي المضي؟

473
00:29:52,830 --> 00:29:55,100
لا يهم الاَن -
ذلك يهمني -

474
00:29:56,060 --> 00:30:00,260
لقد وضعت مهنتي على المحك بسببك
وأود بأن أعلم مع من أتعامل

475
00:30:00,330 --> 00:30:01,800
نعم، لقد قرأتِ ملفي

476
00:30:01,860 --> 00:30:05,660
ملفك لا يخبرني
كيف تبرر الأشياء التي قمت بها

477
00:30:05,730 --> 00:30:10,400
أوَتعلمين، لقد كنت أجيب على العديد من الأسئلة
مؤخراً حول ماضيّ، وبصراحة، لقد سئمت من ذلك

478
00:30:10,460 --> 00:30:14,800
(أخبرتكِ بأني سأساعدكِ على إيجاد (ألميدا
وحتى إني وافقت على القيام بذلك على طريقتك

479
00:30:14,860 --> 00:30:17,760
وبما أن مباحث الفيدرالية تم اختراقها
لم يعد ذلك خِياراً

480
00:30:17,830 --> 00:30:22,730
الاَن، لاأزال أستطيع مساعدتكِ على إيجاده
لكن يجب عليكِ بأن تديعني على طريقتي

481
00:30:22,800 --> 00:30:24,930
أستكون تلك مشكلة؟

482
00:30:26,000 --> 00:30:27,430
سنرى

483
00:30:50,460 --> 00:30:54,700
أعلم بأنك تعتقد بأن هذا خطأ -
ليس من حقي أن أقول ذلك، سيدي -

484
00:30:54,760 --> 00:30:58,830
وإن كان ذلك؟ -
لقد حققت السلطات مسبقاً مع ابنتك، سيدي -

485
00:30:58,900 --> 00:31:00,130
ليس حول هذا

486
00:31:00,200 --> 00:31:03,860
لقد افترضوا بأن ابني قتل نفسه
ولم ينظروا بعمقٍ بما يكفي على كل شيء

487
00:31:03,930 --> 00:31:06,100
من هذا الطريق، سيدي

488
00:31:07,560 --> 00:31:11,060
بالرغم من السوق معتدل
فأنت لا تريد ترجيح صفقتك بهذا

489
00:31:11,130 --> 00:31:12,760
{\i1}إنه فعلاً كل ما أستطيع فعله اليوم

490
00:31:12,830 --> 00:31:16,930
تعلم بأن 10000 سهماً لن تنجح
اعذرني للحظة

491
00:31:17,000 --> 00:31:18,600
(سامانثا روث)

492
00:31:18,660 --> 00:31:20,600
اَنسة (روث) هنالك عميل
من المخابرات السرية هنا ويريد رؤيتك

493
00:31:20,660 --> 00:31:22,760
ماذا؟

494
00:31:22,830 --> 00:31:27,730
إنه في الاستقبال، أتريدين مني الحصول
على شخصاً لكي يدله على مكتبك؟

495
00:31:30,300 --> 00:31:33,830
لا، سأكون هنالك حالاً -
حسناً -

496
00:31:33,900 --> 00:31:36,130
اسمح لي بالاتصال بك لاحقاً -
بالطبع -

497
00:31:52,760 --> 00:31:54,730
{\pos(190,230)}سيدتي

498
00:31:58,760 --> 00:32:03,730
سيد (تيلور)؟
إنها فعلاً مفاجأة، كيف حالك

499
00:32:03,800 --> 00:32:08,900
أردت بأن أحادثك، يا (سام)، على انفراد -
بالطبع -

500
00:32:08,960 --> 00:32:13,230
أني، إني متأسفةٌ جداً
(لأننا لم نتحدث من جنازة (روجر

501
00:32:13,300 --> 00:32:17,330
إنه فقط... إنه فقط صعبٌ علي

502
00:32:17,400 --> 00:32:19,730
(أعلم عن النقود، يا (سام

503
00:32:20,400 --> 00:32:21,490
اعذرني؟ -

504
00:32:21,591 --> 00:32:24,830
الـ400000 دولاراً التي حُولت إلى حسابٍ بعيد
"في جزيرة "كايمن

505
00:32:24,900 --> 00:32:27,130
بعد ثلاثة أيامٍ من عثورنا على جثة ابني

506
00:32:27,200 --> 00:32:31,049
ليس هنالك مجالاً للانكار
أريد بأن أعرف فقط من دفع لكِ، ولما؟

507
00:32:31,050 --> 00:32:33,000
دفع لي؟ -
...تعلمين شيئاً عن مقتل ابني

508
00:32:33,060 --> 00:32:35,530
وشخصاً ما دفع لكِ للسكوت حول ذلك

509
00:32:35,600 --> 00:32:40,160
سيد (تيلور)، ذلك ليس صححاً -
!من فضلكِ، جاوبي على السؤال فقط -

510
00:32:48,130 --> 00:32:50,230
...المال

511
00:32:50,300 --> 00:32:54,660
إنه... إنه ليس لي -
ما الذي تعنينه بأنه لا يخصك؟ -

512
00:32:54,730 --> 00:32:56,360
إنه يخص عمّتي

513
00:32:56,430 --> 00:32:59,660
لقد كانت لديها صعوباتٍ مالية
منذ أن توفي عمّي في السنة الماضية

514
00:32:59,730 --> 00:33:03,760
إنها من حصص عقاراتها المجردة

515
00:33:03,830 --> 00:33:08,036
واقترحت عليها بأن تنقله إلى حسابٍ بعيد
لاخفائه عن دائرة الضرائب الأمريكية

516
00:33:08,037 --> 00:33:11,130
تريدين مني التصديق بأنه كان لديك
...الحضور الذهني لارتكاب الاحتيال الضرائبي

517
00:33:11,200 --> 00:33:15,960
!بعد ثلاثة أيامٍ من مقتل ابني
الرجل الذي يُفترض بأنكِ أحببته؟

518
00:33:16,030 --> 00:33:17,900
لقد أحببته

519
00:33:19,800 --> 00:33:21,400
وإني أخبرك بالحقيقة

520
00:33:21,460 --> 00:33:24,160
عليك أن تصدقني -
لا أصدقك -

521
00:33:25,400 --> 00:33:27,030
إنكِ تكذبين

522
00:33:28,500 --> 00:33:30,382
حسناً، إن كان هذا ما تعتقده
...فلم يتبقى شيئاً للحديث حوله

523
00:33:30,383 --> 00:33:33,130
لن تبرحين أي مكان حتى أعلم الحقيقة -
أتركني -

524
00:33:33,200 --> 00:33:34,200
!سيدي

525
00:33:34,260 --> 00:33:38,460
تعرفين من قتل ابني -
لم يقتله أحد -

526
00:33:38,530 --> 00:33:43,830
لقد قتل نفسه -
سيد (تيلور)، نحتاج للرحيل، حالاً -

527
00:33:43,900 --> 00:33:48,930
سأكتشف ما تخفين
وحالما أفعل، فليساعدكِ الله

528
00:33:58,730 --> 00:34:01,760
تانير)؟) -
إني في الخارج -

529
00:34:01,830 --> 00:34:04,445
عُلم، (ايمرسن) تحدث مع رجله
الذي داخل المباحث، يقول بأنه لم يرك أحد

530
00:34:04,446 --> 00:34:05,330
جيد

531
00:34:05,800 --> 00:34:08,600
انظر، أحتاج لتحضير رجالي للمهمة القادمة
لذا، لما لا تقول لي عمّا نحتاج

532
00:34:08,660 --> 00:34:11,760
سأعطيك التفاصيل حين أصل هناك -
أين أنت؟ -

533
00:34:11,830 --> 00:34:15,160
إني أوقف السيارة حالياً -
سنكون على انتظار -

534
00:34:21,460 --> 00:34:22,960
عندما يصل (تانير) هنا، سنقلع

535
00:34:23,030 --> 00:34:26,830
لما لا تبدأ برنامج الحذف بينما نقوم بحزم أمتعتنا؟

536
00:34:43,060 --> 00:34:46,030
تباً، لا يمكننا الذهاب أبعد من ذلك
سيجعلنا، ننتظر

537
00:35:04,660 --> 00:35:06,660
أيتها العميلة (والكر)، نحتاج للذهاب

538
00:35:08,530 --> 00:35:10,360
هاك، ستحتاج لهذا

539
00:35:11,400 --> 00:35:13,330
شكراً

540
00:35:16,560 --> 00:35:18,330
سأشتبك معه، وأنت غطي جانبي

541
00:35:18,400 --> 00:35:21,060
يمكنني التعامل مع ذلك

542
00:35:26,330 --> 00:35:28,630
حسناً، لنذهب، الاَن

543
00:36:00,360 --> 00:36:02,430
!انزل سلاحك، الاَن

544
00:36:07,630 --> 00:36:10,630
هل (توني ألميدا) على القارب؟
هل (توني ألميدا) على القارب؟

545
00:36:10,700 --> 00:36:13,300
لا أعلم

546
00:36:13,360 --> 00:36:16,400
(جاك)! إن ذلك لا يهم

547
00:36:16,460 --> 00:36:20,830
ألميدا) ليس الأولوية، بل الجهاز)
علينا الذهاب الاَن

548
00:36:58,260 --> 00:37:02,460
كاميرة المراقبة تعطلت
اذهب وتدقق منها

549
00:37:27,030 --> 00:37:28,430
غطيني

550
00:38:28,530 --> 00:38:31,000
!تباً

551
00:39:23,930 --> 00:39:28,130
!توني)! توقف)

552
00:39:36,900 --> 00:39:38,230
تباً

553
00:40:02,730 --> 00:40:05,700
لقد اختفى الجهاز
وملفات تحديد الموضع حُذفت

554
00:40:05,760 --> 00:40:07,530
أين هو!؟

555
00:40:17,700 --> 00:40:19,360
حسناً

556
00:40:34,700 --> 00:40:37,060
ما الذي حدث لك؟

557
00:40:40,100 --> 00:40:42,530
ما الذي حدث لك بحق الله؟

558
00:40:47,031 --> 00:40:52,031
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf400}{\c&H0000FF&\t(3000,6000,\c&HFF0000)}Translated by Alsha3bo

