1
00:00:00,220 --> 00:00:02,180
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,392 --> 00:00:03,646
ظهري آلمني ثانيةً

3
00:00:04,090 --> 00:00:05,383
يا إلهي
أتبكي؟

4
00:00:05,511 --> 00:00:06,417
قليلاً

5
00:00:06,580 --> 00:00:08,876
(حل ضيف ثقيل على (إيدي

6
00:00:08,877 --> 00:00:09,858
أتذكر ابني الصغير؟

7
00:00:09,933 --> 00:00:11,230
لم أعرف أنه قادم للزيارة

8
00:00:11,270 --> 00:00:13,791
تركه والده هنا لأربعة أشهر

9
00:00:13,960 --> 00:00:16,789
(أصبحت (جابي) الشغل الشاغل لـ(فيكتور

10
00:00:16,875 --> 00:00:18,650
ألم تلاحظي؟
أنا واحد في المليون

11
00:00:19,061 --> 00:00:21,700
لاحظت
و سأتخلى عنك

12
00:00:21,785 --> 00:00:24,442
و بينما كافح (مايك) لتذكر ماضيه

13
00:00:24,658 --> 00:00:27,662
دفعت (إيان) غيرته للتحرك

14
00:00:28,129 --> 00:00:29,841
أتقبلين الزواج بي؟ -
نعم -

15
00:00:34,956 --> 00:00:36,470
يا إلهي
أنا متوترة جداً

16
00:00:36,545 --> 00:00:37,541
لا تتوتري

17
00:00:37,615 --> 00:00:39,291
سيعشقونك مثلما أفعل

18
00:00:39,367 --> 00:00:41,602
شكراً
احتجت لسماع هذا

19
00:00:42,285 --> 00:00:43,840
عزيزتي
الشوك

20
00:00:44,947 --> 00:00:46,293
آسفة جداً

21
00:00:47,415 --> 00:00:51,163
إن كان شيئاً (إيان هاينزوورث) متأكد منه

22
00:00:51,445 --> 00:00:55,513
فهو أن حبه لـ(سوزان ماير) منيع

23
00:00:56,105 --> 00:00:59,000
...عرف ذلك لأنه تم اختباره مراراً

24
00:01:01,048 --> 00:01:02,203
...و تكراراً

25
00:01:04,186 --> 00:01:05,202
و تكراراً

26
00:01:07,315 --> 00:01:10,880
(رغم ذلك عرف (إيان) كيف يسامح (سوزان

27
00:01:11,006 --> 00:01:12,640
على سلوكها الأخرق أحياناً

28
00:01:13,296 --> 00:01:14,233
ها هما قادمان

29
00:01:16,245 --> 00:01:18,800
كان ما يشغل باله الآن

30
00:01:19,238 --> 00:01:22,263
هو إن كان سيتمكن والداه من فعل المثل

31
00:01:22,978 --> 00:01:24,450
أبي -
ابني العزيز -

32
00:01:24,516 --> 00:01:26,083
(هذه خطيبتي (سوزان

33
00:01:26,086 --> 00:01:28,102
(هذان والداي (جرام) و (داليا

34
00:01:28,305 --> 00:01:29,233
سعدت بلقائك

35
00:01:29,276 --> 00:01:31,673
لم تكن تبالغ
(إنها رائعة يا (إيان

36
00:01:31,965 --> 00:01:34,122
سعدت لمقابلتكما أخيراً

37
00:01:34,528 --> 00:01:35,653
هذه لكِ

38
00:01:35,718 --> 00:01:36,751
انتبهي يا أمي

39
00:01:38,357 --> 00:01:39,011
الشوك

40
00:01:39,248 --> 00:01:41,383
(أعرف كيف أمسك بالورد يا (إيان

41
00:01:41,456 --> 00:01:43,840
بالطبع
...(لم أود فقط أن تقوم (سوزان

42
00:01:46,836 --> 00:01:47,851
أنتِ محقة
آسف

43
00:01:48,326 --> 00:01:49,421
من جائع؟

44
00:01:49,646 --> 00:01:50,451
أنا

45
00:01:52,318 --> 00:01:55,211
أحدكم يضع اللحم على الفحم المشتعل إذاً

46
00:01:55,257 --> 00:01:56,773
يا للبدائية

47
00:01:56,816 --> 00:02:01,980
سأبدو بمظهر راعية البقر
...الفخمة التي تستمتع بـ

48
00:02:02,095 --> 00:02:03,083
ما الكلمة؟

49
00:02:03,316 --> 00:02:04,300
وجبة"؟"

50
00:02:04,385 --> 00:02:05,340
لا، لا يمكن

51
00:02:05,345 --> 00:02:06,930
نعم، إنها وجبة

52
00:02:08,546 --> 00:02:10,290
هل أحضر لكما ما تشربانه؟

53
00:02:10,378 --> 00:02:12,523
"أود فقط القليل من مسكر "الجن

54
00:02:13,078 --> 00:02:14,132
لا، ابقي أنتِ يا عزيزتي

55
00:02:14,275 --> 00:02:15,402
سأتولى الأمر

56
00:02:19,706 --> 00:02:21,510
يبدو أن الأمر يسير جداً

57
00:02:21,785 --> 00:02:22,550
امسك الخشب

58
00:02:22,568 --> 00:02:23,483
أكنت قلقاً؟

59
00:02:23,488 --> 00:02:27,051
تقديم الخطيبة للوالدين يكون مشحوناً دائماً

60
00:02:27,068 --> 00:02:28,420
أعلم هذا جيداً

61
00:02:28,425 --> 00:02:31,551
(أول مرة قابلت والدي (داليا
كانت كارثة كبيرة

62
00:02:32,045 --> 00:02:33,090
كنا نتناول الشاي

63
00:02:33,126 --> 00:02:35,000
و كان هناك طبق كعك صغير

64
00:02:35,005 --> 00:02:38,590
فأسقطت الطبق و أنا أقدم واحدة لأمها

65
00:02:38,727 --> 00:02:41,553
سقطت الكعكة المدورة في كوب الشاي

66
00:02:42,815 --> 00:02:44,040
شاي أخضر بكل مكان

67
00:02:44,085 --> 00:02:45,862
على القماش
تنورة أمها

68
00:02:45,867 --> 00:02:47,403
لا بد أنك شعرت بالحرج

69
00:02:47,417 --> 00:02:50,041
فعلاً
كان انهياراً تاماً

70
00:02:51,467 --> 00:02:52,932
يا رفاق؟

71
00:02:54,376 --> 00:02:55,412
لا تقلقا

72
00:02:56,055 --> 00:02:57,203
إنها بخير

73
00:02:58,186 --> 00:03:03,722
نعم، كان (إيان هاينزوورث) يعلم
بأن حبه لـ(سوزان) منيع

74
00:03:04,716 --> 00:03:06,833
لسوء حظ أمه

75
00:03:07,486 --> 00:03:09,873
لم يكن الشيفون منيعاً

76
00:03:12,252 --> 00:03:14,635
ربـــات بــيـوت يــائــســات
الموسم الثالث

77
00:03:18,763 --> 00:03:38,763
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

78
00:03:47,521 --> 00:03:50,606
الحلقة السابعة عشرة
انتقي ملابسك

79
00:03:52,168 --> 00:03:54,441
بخزانة ملابس كل ربة بيت

80
00:03:54,618 --> 00:03:56,862
هناك زي مكنوز

81
00:03:56,867 --> 00:03:59,022
ترفض التخلص منه

82
00:03:59,827 --> 00:04:02,311
قد يكون زي المشجعات

83
00:04:03,096 --> 00:04:05,000
الذي يرمز لشبابها

84
00:04:05,948 --> 00:04:08,200
قد يكون آخر ثوب سباحة ارتدته

85
00:04:08,345 --> 00:04:10,303
قبل إنجابها

86
00:04:11,747 --> 00:04:14,182
أو سروال غالي الثمن

87
00:04:14,317 --> 00:04:16,781
تدعو أن تعود موضته

88
00:04:17,877 --> 00:04:19,902
(لكن لـ(جابرييل سوليس

89
00:04:19,968 --> 00:04:22,762
كل زي كان كنزاً

90
00:04:23,255 --> 00:04:24,722
منتقى بعناية

91
00:04:25,037 --> 00:04:26,581
مصان جيداً

92
00:04:27,298 --> 00:04:28,580
...و حرفياً

93
00:04:29,558 --> 00:04:30,772
لا يمكن استبداله

94
00:04:37,665 --> 00:04:39,450
لا أصدق أنكِ اشتريت حمالة صدر أخرى

95
00:04:39,557 --> 00:04:40,342
أعلم

96
00:04:40,385 --> 00:04:42,273
لا يجب أن أشتري الملابس
الداخلية و أنا أشتهي الجنس

97
00:04:42,278 --> 00:04:43,941
فإنه كشراء البقالة و أنتِ جائعة

98
00:04:44,028 --> 00:04:45,203
في حالة كساد
صحيح؟

99
00:04:45,237 --> 00:04:46,330
منذ متى؟

100
00:04:47,316 --> 00:04:49,263
منذ ثلاثة أسابيع
و أموت شوقاً

101
00:04:49,327 --> 00:04:51,443
قاربت على إغواء البستاني

102
00:04:51,528 --> 00:04:52,543
فعلت ذلك من قبل

103
00:04:53,155 --> 00:04:55,660
هذا الشاب المثير

104
00:04:55,975 --> 00:04:57,660
...أتظنين بإمكاني -
لقد تزوج -

105
00:04:58,386 --> 00:04:59,121
تباً

106
00:04:59,986 --> 00:05:02,090
ماذا عن (فيكتور لانج) هذا؟

107
00:05:02,096 --> 00:05:03,921
...هل -
لا يا إلهي -

108
00:05:03,927 --> 00:05:06,391
في الواقع
أظنني سأهجره بعد العشاء الليلة

109
00:05:06,658 --> 00:05:07,421
لماذا؟

110
00:05:07,555 --> 00:05:09,962
إنه غني و جذاب
و سيصبح المحافظ غالباً

111
00:05:10,105 --> 00:05:11,613
ماذا تريدين أكثر من ذلك؟

112
00:05:11,635 --> 00:05:14,020
لا أعلم
إنه مغرور جداً

113
00:05:14,027 --> 00:05:16,163
يتعامل معي و كأنني
جائزة كسبها بالفعل

114
00:05:16,206 --> 00:05:17,331
أمر مستفز

115
00:05:17,958 --> 00:05:19,290
نعم، هذا سئ

116
00:05:19,377 --> 00:05:20,953
أيمكنني مضاجعته؟ -
كفى -

117
00:05:21,277 --> 00:05:22,723
لا يمكن أن تكوني بهذا الحرمان

118
00:05:23,076 --> 00:05:24,912
هل ذكرت أن البستاني لدي سنه 62 عام؟

119
00:05:27,258 --> 00:05:28,750
ما هذا بحق الجحيم؟

120
00:05:35,255 --> 00:05:36,230
يا إلهي

121
00:05:45,336 --> 00:05:46,600
لا

122
00:05:49,546 --> 00:05:51,891
مرحباً -
مرحباً -

123
00:05:54,187 --> 00:05:54,761
عزيزتي؟

124
00:05:55,705 --> 00:05:56,651
أين زيك الرسمي؟

125
00:05:56,988 --> 00:05:59,021
تباً
نسيته بالمنزل ثانيةً

126
00:05:59,575 --> 00:06:01,290
...نعم، توقعت هذا

127
00:06:01,585 --> 00:06:02,301
ثانيةً

128
00:06:02,727 --> 00:06:03,533
...و لهذا

129
00:06:05,487 --> 00:06:07,221
أحضرت معي زياً من المخزن

130
00:06:08,045 --> 00:06:08,770
شكراً

131
00:06:08,806 --> 00:06:11,393
...أواثق أن المقاس -
نعم، مقاسك بالضبط -

132
00:06:13,317 --> 00:06:14,031
...اسمع

133
00:06:14,125 --> 00:06:15,311
..كنت أتساءل

134
00:06:15,315 --> 00:06:18,402
ألن يكون أفضل لو ارتدي العمال زياً رسمياً

135
00:06:18,405 --> 00:06:20,081
و ارتديت أنا و أنت ملابس عادية

136
00:06:20,185 --> 00:06:22,281
هكذا نقول للناس
(مرحباً، أهلاً بك بمطعم (سكافو"

137
00:06:22,315 --> 00:06:23,432
"(نحن آل (سكافو

138
00:06:24,016 --> 00:06:26,242
نعم، لكنني أحب ارتداء الزي

139
00:06:26,245 --> 00:06:27,360
و عندما لا تفعلين

140
00:06:27,496 --> 00:06:29,470
يبدو و كأننا نعمل عندك

141
00:06:29,667 --> 00:06:30,812
وجهة نظر جيدة

142
00:06:30,906 --> 00:06:32,851
حسناً، إليك نقطة أخرى
أكره اللون البرتقالي

143
00:06:33,377 --> 00:06:35,160
منذ متى؟ -
دائماً -

144
00:06:35,206 --> 00:06:36,380
تعرف ما بخزانة ملابسي

145
00:06:36,381 --> 00:06:38,570
بالطبع لاحظت أنني
لا أمتلك أي زي برتقالي

146
00:06:38,595 --> 00:06:39,302
...لا، لم

147
00:06:39,308 --> 00:06:42,162
البرتقالي ينذر بحدوث شئ سئ

148
00:06:42,169 --> 00:06:45,491
و لهذا يستخدمونه لصدار النجاة
و إشارات المرور و زي المجرمين

149
00:06:45,817 --> 00:06:47,723
(لينيت) -
إنه أيضاً يخفي جمالي -

150
00:06:50,547 --> 00:06:51,581
سترتدين الزي الرسمي

151
00:06:54,136 --> 00:06:56,542
أتتحدث كزوجي أم كرئيسي؟

152
00:06:58,088 --> 00:06:59,162
رئيسك بالطبع

153
00:06:59,785 --> 00:07:00,823
...فزوجك

154
00:07:01,396 --> 00:07:02,961
يخافك كثيراً

155
00:07:05,228 --> 00:07:06,831
يفترض عليه

156
00:07:08,738 --> 00:07:10,293
أثناء عودة (إيدي) للمنزل

157
00:07:10,396 --> 00:07:13,522
لم تستطع التفكير سوى
بحياتها الخالية من الحب

158
00:07:13,656 --> 00:07:14,853
(مررها لي يا (كارلوس

159
00:07:14,877 --> 00:07:17,453
و كم أنها أرادت أن تعود للجنس

160
00:07:19,367 --> 00:07:20,861
...كان عندها فقط

161
00:07:21,426 --> 00:07:25,780
لاحظت أحداً قد تود اللعب معه

162
00:07:30,778 --> 00:07:32,063
مرحباً -
مرحباً -

163
00:07:32,387 --> 00:07:33,253
أرأيت هذا يا (إيدي)؟

164
00:07:33,857 --> 00:07:34,811
الفتى يلعب جيداً
صحيح؟

165
00:07:35,488 --> 00:07:36,531
جيد جداً

166
00:07:36,537 --> 00:07:37,551
أيمكننا لعب مباراة أخرى؟

167
00:07:37,566 --> 00:07:39,581
لا، إنه موعد الغداء
اذهب للاستحمام

168
00:07:39,695 --> 00:07:40,743
(إلى اللقاء يا (كارلوس -
إلى اللقاء -

169
00:07:42,135 --> 00:07:43,963
لقد أحسنت لـ(ترافرز) كثيراً

170
00:07:44,375 --> 00:07:45,861
دعني أدعوك لتناول اللحم الليلة

171
00:07:46,446 --> 00:07:47,750
لا تحتاجين لأن تردي لي الدين

172
00:07:48,057 --> 00:07:49,273
أنا أستمتع أكثر منه

173
00:07:49,968 --> 00:07:50,883
...حسناً

174
00:07:52,225 --> 00:07:54,281
سنحدد موعد آخر للّعب إذاً

175
00:07:55,355 --> 00:07:56,103
في الخدمة

176
00:08:03,066 --> 00:08:04,241
انظروا من عادت

177
00:08:04,248 --> 00:08:06,560
لنجرب هذا ثانيةً
حسناً؟

178
00:08:06,675 --> 00:08:08,100
..داليا)، آسفة جداً بشأن)

179
00:08:08,105 --> 00:08:09,922
أرجوكِ
لا تتحدثي بالأمر ثانيةً

180
00:08:09,926 --> 00:08:11,580
شيفون بحفل شواء؟

181
00:08:11,597 --> 00:08:13,741
كما لو أنني أقصد الانتحار

182
00:08:14,776 --> 00:08:16,872
تريدين مشروب مع العشاء يا أمي؟ -
نعم -

183
00:08:17,156 --> 00:08:18,912
ليس هذا المقعد
إنه المترنح

184
00:08:18,975 --> 00:08:20,450
أنا أحتفظ به لموضع آخر

185
00:08:20,456 --> 00:08:21,410
اجلسي هنا

186
00:08:24,625 --> 00:08:26,640
أخبرنا (إيان) أن لديكِ ابنة شابة

187
00:08:26,907 --> 00:08:28,413
ألن تنضم إلينا؟

188
00:08:28,515 --> 00:08:31,001
جولي)؟ لا)
إنها مع والدها هذه العطلة

189
00:08:33,926 --> 00:08:34,980
أهناك مشكلة؟

190
00:08:36,147 --> 00:08:39,742
لقد أخبرنا (إيان) فقط لأن
زوجك رحل منذ سنوات

191
00:08:40,297 --> 00:08:41,891
افترضنا أنكِ أرملة

192
00:08:43,025 --> 00:08:46,321
لا، (كارل) حي و بأفضل حال
للأسف

193
00:08:47,346 --> 00:08:50,021
أنتِ مطلقة إذاً؟

194
00:08:51,565 --> 00:08:52,371
ماذا حدث؟

195
00:08:52,375 --> 00:08:53,331
هل كان يضربك؟

196
00:08:53,937 --> 00:08:55,581
لا، بالطبع لا

197
00:08:56,198 --> 00:08:57,522
كانت لديها أسباب عديدة يا أمي

198
00:08:57,615 --> 00:08:59,402
كان (كارل) زير نساء قذر

199
00:08:59,427 --> 00:09:01,072
مجرد خيانة إذاً

200
00:09:01,897 --> 00:09:03,321
مجرد خيانة؟

201
00:09:03,627 --> 00:09:04,903
من وجهة نظري

202
00:09:05,196 --> 00:09:07,841
الرجال ضعفاء بطبيعتهم

203
00:09:08,267 --> 00:09:10,323
أظن (جرام) سيؤيدني بذلك

204
00:09:10,348 --> 00:09:11,260
(فعلاً يا (داليا

205
00:09:12,296 --> 00:09:14,451
...إن أردت زواجك أن يستمر

206
00:09:14,985 --> 00:09:16,822
عندما يضل زوجك

207
00:09:17,215 --> 00:09:19,952
تفرضي عقوبة مناسبة

208
00:09:21,087 --> 00:09:22,200
و تستخدميها

209
00:09:23,437 --> 00:09:25,730
عاقبي الذنب
لكن حبي المذنب

210
00:09:26,016 --> 00:09:28,210
نعم، مع (كارل) اتبعت مبدأ

211
00:09:28,817 --> 00:09:31,551
طلقي الحقير"
"و استولي على ممتلكاته

212
00:09:34,635 --> 00:09:35,751
انتبه إذاً

213
00:09:35,756 --> 00:09:37,453
فالخيانة تجعلني أنتقم بشدة

214
00:09:37,617 --> 00:09:39,052
يسعدني معرفة هذا

215
00:09:41,427 --> 00:09:43,071
بالتأكيد

216
00:09:46,257 --> 00:09:48,483
يبدو أن سخان المياه بالغرفة العلوية انفجر

217
00:09:48,605 --> 00:09:51,670
تدمر كل شئ
ملابسي، أحذيتي، أثوابي

218
00:09:52,476 --> 00:09:53,663
لماذا تبتسم؟

219
00:09:53,828 --> 00:09:55,172
لدينا وجهتا نظر مختلفتين

220
00:09:55,766 --> 00:09:56,792
أنتِ ترين ملابس مدمرة

221
00:09:56,795 --> 00:09:59,213
أنا أرى إمرأة تحتاج فقط لحبيب غني

222
00:10:00,017 --> 00:10:01,410
لن تكون حبيبي أبداً

223
00:10:01,707 --> 00:10:04,913
جابي)، إلى متى ستتظاهرين)
بأنكِ لا تهيمين بي حباً؟

224
00:10:05,135 --> 00:10:06,832
ليس لمدة طويلة
فهذا آخر موعد لنا

225
00:10:07,477 --> 00:10:09,863
ألم تقولي أن موعدنا الماضي هو الأخير؟

226
00:10:09,867 --> 00:10:11,341
أعنيها هذه المرة

227
00:10:11,406 --> 00:10:13,330
حقاً؟ اعنيها المرة القادمة إذاً

228
00:10:13,336 --> 00:10:15,312
فإنني سأتسلم جائزة
غداً بنادي الروتاري

229
00:10:15,607 --> 00:10:16,933
يا للملل

230
00:10:17,117 --> 00:10:19,782
هيا، أريد أن تكون رفيقتي
هي الأجمل بالمكان كله

231
00:10:20,286 --> 00:10:21,462
أيفترض أن أشعر بالإطراء؟

232
00:10:21,808 --> 00:10:23,772
فقط إن لم تكوني
شاهدت نساء نادي الروتاري

233
00:10:24,125 --> 00:10:26,213
اصمت و احضر لي سترة

234
00:10:26,408 --> 00:10:27,940
ألاحظت حتى كم أشعر بالبرد؟

235
00:10:28,116 --> 00:10:28,791
لاحظت؟

236
00:10:29,488 --> 00:10:30,912
إنه شغلي الشاغل طوال الأمسية

237
00:10:32,405 --> 00:10:33,561
سترة
الآن

238
00:10:34,677 --> 00:10:37,653
ما رأيك بسترة صوفية من الكاشمير؟

239
00:10:44,695 --> 00:10:47,071
يا إلهي

240
00:10:47,406 --> 00:10:48,210
ماذا؟

241
00:10:48,627 --> 00:10:49,793
انظر لهذا

242
00:10:50,148 --> 00:10:54,652
"هناك "لاكروي" و "أنجارو
"و "فينتيدج جولتييه

243
00:10:55,337 --> 00:10:57,023
لا أعلم الكثير عن الموضة

244
00:10:57,027 --> 00:10:58,953
اصمت
سيسمعونك

245
00:11:00,567 --> 00:11:02,801
يا إلهي
هناك خزانة أخرى بالخلف

246
00:11:03,428 --> 00:11:04,971
أهذه كلها ملابس طليقتك؟

247
00:11:05,197 --> 00:11:05,831
نعم

248
00:11:05,917 --> 00:11:07,801
تخزنها هنا حتى ينتهي منزلها الجديد

249
00:11:07,848 --> 00:11:08,843
يا إلهي

250
00:11:09,678 --> 00:11:10,872
ترتدي مقاسي

251
00:11:11,128 --> 00:11:13,472
أمر مذهل
لا يرتدي أحد مقاسي

252
00:11:13,638 --> 00:11:14,880
أظنني أهوى نوعاً واحداً

253
00:11:15,365 --> 00:11:16,982
و عادةً كان هذا ليفزعني

254
00:11:17,615 --> 00:11:22,181
عدا أنه يعني بأنه يمكنني استعارة
ثوب "أنداري" النادر لموعدنا

255
00:11:22,895 --> 00:11:23,660
اهدأي يا إمرأة

256
00:11:23,666 --> 00:11:25,642
هذا ينتمي لطليقتي

257
00:11:26,205 --> 00:11:26,693
ما المشكلة؟

258
00:11:26,707 --> 00:11:30,093
لا أظنها ستسعد إن رأتني
أقرض ملابسها لحبيبتي

259
00:11:30,825 --> 00:11:32,840
أولاً
أنا لست حبيبتك

260
00:11:33,146 --> 00:11:35,823
و ثانياً
لن تعرف إن لم تخبرها

261
00:11:36,997 --> 00:11:38,261
هيا

262
00:11:39,447 --> 00:11:41,990
ثوب بهذا الجمال يجب أن يظهر للنور

263
00:11:42,275 --> 00:11:45,453
كل يوم يظل بالخزانة
يفقد أحد الملائكة جناحه

264
00:11:45,456 --> 00:11:46,552
هذا لطيف جداً

265
00:11:46,865 --> 00:11:48,422
لكن لازلت أرفض

266
00:11:48,737 --> 00:11:49,733
هيا بنا

267
00:11:57,995 --> 00:11:58,630
(جابي)

268
00:12:00,458 --> 00:12:02,532
أردت فقط توديعه

269
00:12:07,626 --> 00:12:10,402
في المشهد التالي
...يستيقظ الرجل، و الفتاة

270
00:12:10,798 --> 00:12:13,343
(جوليا روبرتس)، (ساندرا بولوك)
واحدة من هؤلاء

271
00:12:13,605 --> 00:12:16,961
تقف هناك حاملة صينية من الكعك

272
00:12:17,928 --> 00:12:19,022
ماذا يحدث بعدها؟

273
00:12:19,327 --> 00:12:21,080
أخبرتك
لا أذكر

274
00:12:21,376 --> 00:12:22,122
ما الفارق؟

275
00:12:22,128 --> 00:12:24,143
إنه مجرد فيلم أحمق شاهدته

276
00:12:24,226 --> 00:12:27,313
لكنك كلما تتذكره
تشعر بالحزن أو الضيق

277
00:12:28,036 --> 00:12:31,141
أظن شئ ما حدث أثناء
هذا الفيلم أو بعده

278
00:12:31,607 --> 00:12:32,643
مع من شاهدته؟

279
00:12:33,347 --> 00:12:35,011
...واضح إنها فتاة محبة للأفلام

280
00:12:36,668 --> 00:12:37,823
(لذا فغالباً (سوزان

281
00:12:38,245 --> 00:12:39,473
لماذا لا تسألها عنه؟

282
00:12:39,516 --> 00:12:40,782
ربما يمكنها إخبارك بم حدث

283
00:12:40,935 --> 00:12:42,701
لا، لا أريد إزعاجها

284
00:12:43,617 --> 00:12:45,050
إنها مخطوبة

285
00:12:45,617 --> 00:12:48,661
مايك)، غرض هذه الجلسة ليس)
استعادة ذكرياتك فحسب

286
00:12:48,947 --> 00:12:50,673
بل حسم أمورك أيضاً

287
00:12:50,768 --> 00:12:54,120
لن تهدأ المشاعر التي تراودك
قبل أن تعرف حقيقتها

288
00:12:54,997 --> 00:12:55,902
لا أدري

289
00:12:56,448 --> 00:12:58,541
هيا
(تحدث لـ(سوزان

290
00:12:59,067 --> 00:12:59,991
ما الضرر؟

291
00:13:02,757 --> 00:13:04,731
هذا رائع
أحب الطائرات الصغيرة

292
00:13:04,877 --> 00:13:06,800
أستساعدني في تركيبها إذاً؟ -
بالتأكيد -

293
00:13:06,905 --> 00:13:07,923
أراك غداً بعد المدرسة

294
00:13:08,387 --> 00:13:09,790
أيمكنك القدوم في السابعة مساءً؟

295
00:13:09,938 --> 00:13:10,573
لم التأخير؟

296
00:13:10,806 --> 00:13:12,750
تقول أمي أنه لا يمكنني
اللعب قبل إنهاء الواجب

297
00:13:13,316 --> 00:13:13,810
مع السلامة

298
00:13:15,218 --> 00:13:16,063
سيأتي

299
00:13:16,256 --> 00:13:18,220
أيمكنني السهر و مشاهدة مسلسلي الآن؟

300
00:13:18,706 --> 00:13:21,480
يمكنك أن تسهر كما تريد يا بطل

301
00:13:22,026 --> 00:13:23,082
لأن غداً

302
00:13:24,308 --> 00:13:26,311
ستنام مبكراً

303
00:13:31,816 --> 00:13:33,441
والدك بالأعلى منذ عشرين دقيقة

304
00:13:33,448 --> 00:13:34,992
أواثق أنه بخير؟ -
إنه بخير حال -

305
00:13:35,008 --> 00:13:36,411
دائماً يرتاح قليلاً بعد العشاء

306
00:13:36,435 --> 00:13:39,511
يقول أنه يساعده على الهضم
اهدأي، الأمر يسير جيداً

307
00:13:39,928 --> 00:13:41,620
أشعلت النار بأمك

308
00:13:41,865 --> 00:13:44,192
و منذئذٍ و أنتِ بغاية الروعة

309
00:13:44,206 --> 00:13:47,700
صدقيني، عندما تتذكر الليلة
لن يأتي ببالها هذا الأمر أبداً

310
00:13:52,288 --> 00:13:53,691
لكن قد تتذكر هذا

311
00:13:53,706 --> 00:13:57,363
يا إلهي، آسفة
هل أنتِ بخير؟

312
00:13:57,367 --> 00:13:59,112
أنا بخير تماماً

313
00:13:59,616 --> 00:14:01,860
على الأقل استمرت تلك
البلوزة طوال العشاء

314
00:14:02,068 --> 00:14:03,432
دعيني أحضر لك منشفة

315
00:14:13,767 --> 00:14:14,652
مرحباً

316
00:14:15,647 --> 00:14:16,872
أتمنى ألا تمانعي

317
00:14:17,608 --> 00:14:19,292
عيد ميلاد (داليا) قادم

318
00:14:19,307 --> 00:14:21,340
و رأيته معلقاً هناك
فقلت لنفسي

319
00:14:21,557 --> 00:14:22,733
روب"

320
00:14:23,225 --> 00:14:24,400
"هذه فكرة جيدة

321
00:14:24,798 --> 00:14:26,381
فكنت أجربه فحسب

322
00:14:27,028 --> 00:14:29,223
لأختبره

323
00:14:30,255 --> 00:14:32,702
أكنت أيضاً تفكر بإحضار
حمالة صدر برباط لها؟

324
00:14:33,907 --> 00:14:35,133
يا إلهي

325
00:14:36,408 --> 00:14:38,581
لا تخبري عائلتي بهذا أرجوكِ

326
00:14:39,207 --> 00:14:40,801
اخلع الروب فحسب

327
00:14:44,308 --> 00:14:45,941
و ما ترتدي بالأسفل

328
00:14:46,726 --> 00:14:48,132
اعتبره ملكك

329
00:14:49,785 --> 00:14:53,261
كن عاقلاً يا عزيزي
أحاول حمايتك فحسب

330
00:14:53,396 --> 00:14:54,221
من (سوزان)؟

331
00:14:54,536 --> 00:14:55,893
إنها لا تهتم بنقودي

332
00:14:55,905 --> 00:14:57,120
لم تطلب مني قرشاً

333
00:14:57,128 --> 00:14:59,972
منطقك ضعيف جداً كمقاعد غرفة الطعام

334
00:14:59,975 --> 00:15:01,720
التي لا تملك النقود لاستبدالها

335
00:15:01,857 --> 00:15:04,623
(أحب (سوزان
و لا يمكن أن أطلب منها ذلك

336
00:15:05,108 --> 00:15:07,953
مرحباً، أمي بخير
أحضرت لها سترة

337
00:15:09,798 --> 00:15:11,843
ما الذي لا يمكن أن تطلب مني؟

338
00:15:11,847 --> 00:15:12,483
لا شئ

339
00:15:12,846 --> 00:15:15,963
كنت أتساءل إن كنت تمانعين
التوقيع على وثيقة

340
00:15:15,966 --> 00:15:19,730
تنص على أنه إن
(افترقت أنتِ و (إيان

341
00:15:20,158 --> 00:15:25,490
ستتقبلين تسوية مالية
و لا تحاولي أخذ المال الذي يرثه منا

342
00:15:27,105 --> 00:15:28,311
تعنين اتفاقية ما قبل الزواج؟

343
00:15:28,945 --> 00:15:30,660
حاولي أن تفهمي أرجوكِ

344
00:15:30,935 --> 00:15:34,471
عقارنا الريفي متوارث
في عائلتنا منذ أجيال

345
00:15:34,887 --> 00:15:39,552
نريد حفظه لأجل الأطفال
(التي نتمنى أن ينجبهم (إيان

346
00:15:39,558 --> 00:15:42,201
لا أن يضيع في طلاق مكلف

347
00:15:42,407 --> 00:15:44,280
من سيتطلق؟

348
00:15:44,657 --> 00:15:46,212
أنا أنوي البقاء

349
00:15:46,778 --> 00:15:48,590
أنا واثقة أن هذا ما قلت لزوجك الأول

350
00:15:48,605 --> 00:15:50,770
قبل أن تأخذي منه ما يمكنك من غنائم

351
00:15:52,558 --> 00:15:54,663
أمي، لن توقع (سوزان) شيئاً

352
00:15:56,106 --> 00:15:56,650
حسناً

353
00:15:57,805 --> 00:15:59,413
سنتركه لأخيك كله إذاً

354
00:15:59,985 --> 00:16:02,141
أتظنين (نايجل) سينجب حفيداً؟

355
00:16:02,148 --> 00:16:04,190
إنه سكير شاذ

356
00:16:04,207 --> 00:16:07,291
بوجود قلعة في خطر
يمكنه تعلم مهارة جديدة

357
00:16:07,307 --> 00:16:08,880
توقفي

358
00:16:09,256 --> 00:16:11,591
دعوناكما هنا لنحتفل بخطوبتنا

359
00:16:11,606 --> 00:16:13,972
و الآن أصبحت مطلقة و يحرم (إيان) من الميراث؟

360
00:16:14,465 --> 00:16:15,271
مرحباً

361
00:16:15,907 --> 00:16:17,801
هل فاتني شئ؟

362
00:16:17,935 --> 00:16:19,423
سنرحل قريباً

363
00:16:19,537 --> 00:16:22,150
أرجوكِ
لا تشعري بالإهانة

364
00:16:22,807 --> 00:16:25,693
كلنا تزوج و هو مقتنع

365
00:16:25,715 --> 00:16:27,852
بأن كل شئ سيكون مثالياً

366
00:16:28,165 --> 00:16:29,873
أنا نفسي فعلت

367
00:16:30,227 --> 00:16:35,222
لكن يوماً ما وجدت فاتورة
لملابس داخلية حريمي غالية

368
00:16:35,355 --> 00:16:39,620
حمالات صدر، مباذل فضفاضة
ليست بمقاسي

369
00:16:39,935 --> 00:16:41,660
ففتحت عيني فجأة

370
00:16:42,417 --> 00:16:44,011
لست كوالدي

371
00:16:44,856 --> 00:16:46,090
صدقيني
ليس مثله

372
00:16:47,947 --> 00:16:49,403
(آسفة يا (إيان

373
00:16:57,647 --> 00:16:58,851
مرحباً يا رفاق

374
00:16:59,996 --> 00:17:01,060
(مرحباً يا سيدة (سكافو

375
00:17:01,205 --> 00:17:02,942
آسفون
كنا نأخذ استراحة قصيرة

376
00:17:02,948 --> 00:17:03,991
سنعود للعمل حالاً

377
00:17:04,006 --> 00:17:06,231
لا، لا تكن سخيفاً

378
00:17:06,405 --> 00:17:07,781
من تراني
توم)؟)

379
00:17:08,247 --> 00:17:10,272
أنا واحدة منكم
اجلسوا

380
00:17:14,808 --> 00:17:16,600
أتعرفون ماذا سيفيدنا؟

381
00:17:18,805 --> 00:17:21,310
جلسة نميمة كلاسيكية

382
00:17:21,315 --> 00:17:23,550
نزيح بعض الحمل عن صدورنا

383
00:17:23,785 --> 00:17:25,680
ماذا يضايقكم يا رفاق؟

384
00:17:25,927 --> 00:17:27,351
سأبدأ أنا

385
00:17:27,515 --> 00:17:29,271
ما رأينا بالزي الموحد؟

386
00:17:29,498 --> 00:17:31,283
سخيف قليلاً؟

387
00:17:34,705 --> 00:17:35,470
إنها جيد

388
00:17:36,385 --> 00:17:38,763
لكن لماذا علينا أن نقتسم الإكراميات بيننا؟

389
00:17:38,886 --> 00:17:40,540
لماذا لا يمكن أن يحتفظ
كل منا بم كسبه؟

390
00:17:41,576 --> 00:17:42,591
نقطة جيدة

391
00:17:42,608 --> 00:17:46,541
لكننا نتحدث الآن
عن تلك الأزياء القبيحة

392
00:17:46,625 --> 00:17:47,843
أتعرفين ما يضايقني؟

393
00:17:47,925 --> 00:17:49,273
لا تأمين صحي

394
00:17:49,505 --> 00:17:51,170
...أنا قلق بشأن بتلك الحسنة

395
00:17:51,198 --> 00:17:52,293
ركزوا يا رفاق

396
00:17:52,528 --> 00:17:56,463
قضيتنا هي القمصان
إنها تقضي على المعنويات

397
00:17:56,545 --> 00:17:57,732
إنها تعجبني

398
00:17:57,877 --> 00:17:59,122
حقاً يا (كيم)؟

399
00:17:59,746 --> 00:18:00,510
...لأنني

400
00:18:00,875 --> 00:18:04,020
سمعت أحد زبائنك يقول
أنه عند مجئ عيد القديسين

401
00:18:04,026 --> 00:18:06,012
علينا وضع شمعة بفمك

402
00:18:07,108 --> 00:18:08,781
أرأيت؟
المعنويات؟

403
00:18:08,786 --> 00:18:11,191
يجب أن تدافعوا عن مطالبكم

404
00:18:11,196 --> 00:18:12,293
...إنه حقكم

405
00:18:12,365 --> 00:18:17,591
لا، بل يجب عليكم أن تذهبوا
للإداراة و تطلبوا قمصان جديدة

406
00:18:17,837 --> 00:18:21,573
و إن لم توافق الإدارة
قولوا له أن يذهب للجحيم

407
00:18:22,047 --> 00:18:24,092
حسناً

408
00:18:24,216 --> 00:18:25,460
انتهت الراحة يا قوم

409
00:18:25,497 --> 00:18:27,162
سأبحث عن (توم) لأتحدث معه

410
00:18:27,817 --> 00:18:30,020
جيد

411
00:18:39,408 --> 00:18:41,972
لا أصدق أنكِ حاولتِ إضعافي هكذا

412
00:18:42,057 --> 00:18:44,593
لم تعطني الخيار

413
00:18:45,605 --> 00:18:47,092
إنه مجرد زي رسمي

414
00:18:47,175 --> 00:18:48,541
لم لا ترتديه فحسب؟

415
00:18:48,796 --> 00:18:50,430
(لأنه يجب أن أفوز مرة يا (توم

416
00:18:51,326 --> 00:18:51,690
ماذا؟

417
00:18:51,698 --> 00:18:54,560
تظل توجه لي الأوامر
و تتعارض معي

418
00:18:54,567 --> 00:18:56,880
و تستخدم سلطتك و قد سئمت ذلك

419
00:18:57,196 --> 00:18:59,782
يجب أن تتركني أفعل
ما أريد من الحين للآخر

420
00:18:59,857 --> 00:19:01,283
(كان هذا الاتفاق يا (لينيت

421
00:19:01,348 --> 00:19:02,371
أنتِ وافقت

422
00:19:02,438 --> 00:19:04,400
أنا المسئول هنا
و أنتِ المسئولة بالمنزل

423
00:19:04,408 --> 00:19:05,952
عدا أننا لا نعود للمنزل أبداً
نعيش هنا

424
00:19:05,958 --> 00:19:07,710
زواجنا يقوم هنا

425
00:19:10,745 --> 00:19:12,950
أتعلمين؟
لا يمكننا التحدث الآن

426
00:19:12,957 --> 00:19:14,591
سنفتتح بعد عشر دقائق

427
00:19:14,606 --> 00:19:16,492
...ربما فيما بعد يمكننا -
سأكون نائمة -

428
00:19:16,505 --> 00:19:18,792
ثم سأعود هنا قبل أن تستيقظ

429
00:19:18,848 --> 00:19:20,482
يجب أن نتعامل الآن

430
00:19:20,588 --> 00:19:21,843
حسناً

431
00:19:24,308 --> 00:19:25,413
سنتعامل مع الأمر الآن

432
00:19:25,678 --> 00:19:27,383
سأستعد لساعة العشاء المزدحمة

433
00:19:27,387 --> 00:19:29,521
و سترتدين أنتِ الزي الرسمي

434
00:19:38,887 --> 00:19:39,503
لا

435
00:19:41,025 --> 00:19:41,723
ماذا؟

436
00:19:43,805 --> 00:19:44,632
سأعود للمنزل

437
00:19:46,806 --> 00:19:47,920
ستتركينني؟

438
00:19:50,626 --> 00:19:52,951
أخبرتك أن البرتقالي
ينذر بحدوث أمر سئ

439
00:20:11,046 --> 00:20:12,160
مرحباً
أتذكرينني؟

440
00:20:12,186 --> 00:20:13,292
تناولت العشاء هنا تلك الليلة

441
00:20:13,308 --> 00:20:15,190
كنت أمر بالحي بعد تناول

442
00:20:15,207 --> 00:20:17,621
ثلاثة أكواب شاي مثلج
و أريد دخول الحمام حقاً

443
00:20:17,625 --> 00:20:18,833
أتمانعين؟

444
00:20:41,236 --> 00:20:44,833
سنسعد أنا و أنت معاً

445
00:21:15,655 --> 00:21:17,620
أشعر أنني أخف 10 رطل
شكراً

446
00:21:24,716 --> 00:21:25,931
ألديكِ دقيقة؟

447
00:21:26,187 --> 00:21:27,781
أريد مساعدتك بشئ

448
00:21:29,316 --> 00:21:30,952
عليَّ إدخال هذه

449
00:21:30,955 --> 00:21:32,132
..أرجوكِ

450
00:21:32,596 --> 00:21:34,102
أريد أن أسألك عن فيلم

451
00:21:38,645 --> 00:21:40,031
و آخر جزء أذكره

452
00:21:40,206 --> 00:21:43,611
هو أن تلك الفتاة كانت
تضع الكعك الخام أمامه

453
00:21:43,627 --> 00:21:45,190
ثم حدث شئ مضحك

454
00:21:45,355 --> 00:21:47,581
لا أذكر
كانت ممثلة ما

455
00:21:49,226 --> 00:21:51,213
مايك)، لم يكن فيلم)
بل كان نحن

456
00:21:52,277 --> 00:21:52,962
ماذا؟

457
00:21:54,877 --> 00:21:55,612
نعم

458
00:21:57,105 --> 00:21:58,931
كانت هذه أول ليلة نقضيها معاً

459
00:21:59,186 --> 00:22:00,573
أردت مفاجأتك

460
00:22:01,076 --> 00:22:02,190
بكعك خام؟

461
00:22:02,548 --> 00:22:04,090
لم يكن كله خام

462
00:22:04,305 --> 00:22:05,732
"كنت أحاول هجاء "مايك

463
00:22:06,176 --> 00:22:07,410
و كانت الـ"م" سيئة

464
00:22:07,417 --> 00:22:09,513
لكن الـ"ايك" كانت لذيذة
أعجبتك

465
00:22:09,796 --> 00:22:10,633
حقاً؟

466
00:22:10,725 --> 00:22:11,993
لا في الواقع
كانت مقززة

467
00:22:12,208 --> 00:22:13,181
لكن كنت لطيفاً جداً

468
00:22:13,185 --> 00:22:15,832
قبلتني كثيراً و طلبت
مني ألا أقلق

469
00:22:15,836 --> 00:22:18,463
و أنه ستواتني فرصاً
...كثيرة لأعد لك الكعك لأن

470
00:22:18,938 --> 00:22:21,092
...لأنني كنت أخطط لقضاء

471
00:22:21,906 --> 00:22:23,362
بقية صباحياتي معك

472
00:22:26,276 --> 00:22:27,292
تتذكر

473
00:22:28,988 --> 00:22:29,650
نعم

474
00:22:35,105 --> 00:22:36,651
...عليَّ الذهاب لأن

475
00:22:37,077 --> 00:22:38,710
والدي (إيان) هنا

476
00:22:46,567 --> 00:22:47,433
تسعدني رؤيتك

477
00:22:47,488 --> 00:22:48,800
شكراً لمجيئكما

478
00:22:50,055 --> 00:22:53,280
أعلم أنني قلتها عشر مرات
لكن تبدين رائعة

479
00:22:54,395 --> 00:22:55,743
و لازال عرضي سارياً

480
00:22:55,818 --> 00:22:57,750
ليس عليك أن تدفع ثمن ثوبي

481
00:22:57,757 --> 00:22:59,940
هيا، احتجته فقط لحفل الغداء

482
00:22:59,948 --> 00:23:01,732
و يبدو أنه كلفك الكثير

483
00:23:02,465 --> 00:23:03,813
صدقني
لم يكلفني شيئاً

484
00:23:04,888 --> 00:23:07,560
سأذهب لوضع البودرة على أنفي
ثم يمكنك بعدها التفاخر بي

485
00:23:11,868 --> 00:23:13,701
لعلمك
رأيت طليقتك

486
00:23:14,205 --> 00:23:15,420
ماذا تفعل هنا؟

487
00:23:15,505 --> 00:23:17,543
صديقة لها ستحصل على جائزة أيضاً

488
00:23:18,068 --> 00:23:19,970
أتود الرحيل بعد خطابك؟

489
00:23:20,476 --> 00:23:21,260
أتمزح؟

490
00:23:21,336 --> 00:23:24,150
(لا أطيق الانتظار حتى ترى (جابي

491
00:23:34,017 --> 00:23:34,702
مرحباً

492
00:23:36,096 --> 00:23:36,983
أهلاً

493
00:23:38,557 --> 00:23:39,880
يعجبني ثوبك

494
00:23:40,908 --> 00:23:41,733
شكراً

495
00:23:41,778 --> 00:23:43,160
إنه نادر
صحيح؟

496
00:23:43,425 --> 00:23:44,331
نعم، من مصمم ملابس نسائية

497
00:23:45,866 --> 00:23:46,590
أنداري"؟"

498
00:23:48,368 --> 00:23:49,673
مذهل
يا لفراستك

499
00:23:49,678 --> 00:23:52,553
عندي ميزة غير عادلة

500
00:23:53,936 --> 00:23:54,721
لقد اشتريته

501
00:23:57,485 --> 00:23:58,881
...أنتِ إذاً

502
00:24:01,047 --> 00:24:03,603
دعيني أخبرك أولاً أن ذوقك رائع

503
00:24:04,018 --> 00:24:06,550
إن كنا تقابلنا بمكان آخر
كنا لنصبح صديقتين

504
00:24:06,565 --> 00:24:09,312
(تركت الملابس مع (فيكتور
حتى يحفظها

505
00:24:09,316 --> 00:24:11,343
لا كي يقرضها لعاهراته

506
00:24:12,646 --> 00:24:16,550
حسناً، أنتِ غاضبة
سأخرج فقط من فتحة العاهرات هذه

507
00:24:16,565 --> 00:24:19,062
أريد ثوبي الآن

508
00:24:19,086 --> 00:24:20,491
كوني عقلانية

509
00:24:20,556 --> 00:24:22,590
لا يمكن ارتداء ثوبين لحفل غداء واحد

510
00:24:22,685 --> 00:24:24,193
فلست أمتلك بديلاً بالسيارة بالتأكيد

511
00:24:24,218 --> 00:24:25,413
ليست مشكلتي

512
00:24:25,828 --> 00:24:27,402
أعيدي لي الثوب

513
00:24:27,456 --> 00:24:28,940
صيحي كما تريدين

514
00:24:28,968 --> 00:24:31,011
لا يمكنك إجباري على خلعه

515
00:24:31,975 --> 00:24:33,803
هذا رذاذ فلفل

516
00:24:34,486 --> 00:24:36,972
في ثلاث ثوان
ستشتعل عينيك

517
00:24:39,576 --> 00:24:40,921
أيمكنك مساعدتي بحل المشبك؟

518
00:24:44,607 --> 00:24:46,741
(مرحباً يا (سامانثا
...سمعت أنكِ هنا

519
00:24:46,845 --> 00:24:48,373
أليس هذا ثوب (جابي)؟

520
00:24:52,767 --> 00:24:54,470
جابي)؟ هل أنتِ بالداخل؟)

521
00:24:57,505 --> 00:24:58,640
(مرحباً يا (فيكتور

522
00:25:00,287 --> 00:25:02,813
أنت تتساءل على الأرجح
عن سر بقائي هنا طويلاً

523
00:25:03,576 --> 00:25:05,732
قصة مضحكة
لقد قابلت طليقتك

524
00:25:05,838 --> 00:25:08,011
نعم، أعلمتني بالأحداث

525
00:25:22,496 --> 00:25:24,283
(حسناً، حان وقت النوم يا (ترافرز

526
00:25:25,007 --> 00:25:26,610
لكن أريد أن أري (كارلوس) سلحفاتي الجديدة

527
00:25:28,597 --> 00:25:31,040
صحيح
أنا متعب

528
00:25:31,618 --> 00:25:33,622
لا عليك يا فتى
عليَّ الرحيل بأية حال

529
00:25:33,628 --> 00:25:35,381
لم تنه كأسك حتى

530
00:25:35,597 --> 00:25:36,773
يومي مبكر غداً

531
00:25:36,937 --> 00:25:38,433
هيا يا فتى
سآخذك لأعلى

532
00:25:57,896 --> 00:25:58,992
(نم جيداً يا (ترافرز

533
00:26:00,006 --> 00:26:03,251
يا لي من خرقاء
أظنني كسرتها

534
00:26:03,605 --> 00:26:05,341
لا، لقد انحلت فحسب
يمكنني إصلاحها

535
00:26:12,988 --> 00:26:13,812
إيدي)؟)

536
00:26:14,668 --> 00:26:15,240
نعم؟

537
00:26:16,577 --> 00:26:18,151
لا أرى شيئاً

538
00:26:19,417 --> 00:26:20,451
آسفة

539
00:26:23,317 --> 00:26:25,343
ربما عليَّ المشاهدة

540
00:26:25,346 --> 00:26:28,052
حتى أصلحها عندما تنكسر ثانيةً

541
00:26:28,448 --> 00:26:32,452
حسناً، يتم وضع المفصلة بهذه الزاوية

542
00:26:33,046 --> 00:26:34,612
حتى يعمل الجناح

543
00:26:35,048 --> 00:26:35,793
أرأيتِ؟

544
00:26:36,286 --> 00:26:37,842
أنت حرفي جداً

545
00:26:39,616 --> 00:26:40,690
إيدي)، ماذا تفعلين؟)

546
00:26:41,855 --> 00:26:43,283
أتعلم بشأن الأجنحة

547
00:26:44,847 --> 00:26:47,042
لا، أظنك تحاولين إغوائي

548
00:26:47,845 --> 00:26:48,901
ربما

549
00:26:49,096 --> 00:26:50,570
(حسناً، لا يا (إيدي

550
00:26:51,035 --> 00:26:52,043
هيا

551
00:26:52,506 --> 00:26:54,650
نحن صديقان مقربان
لا أود إفساد هذا

552
00:26:54,807 --> 00:26:56,250
لسنا مقربين بشدة

553
00:26:56,708 --> 00:26:58,542
لنفعلها فحسب و نرى
إلى أين تؤدي الأمور

554
00:26:58,545 --> 00:27:00,620
أتعلمين؟
لن تؤدي لشئ

555
00:27:00,776 --> 00:27:01,771
لم لا؟

556
00:27:03,906 --> 00:27:07,123
لأنني أبحث عن فتاة تود الاستقرار

557
00:27:07,128 --> 00:27:08,801
و تكون بعلاقة جادة

558
00:27:09,388 --> 00:27:10,570
لست هذا النوع

559
00:27:10,616 --> 00:27:13,600
حقاً؟
و أي نوع أكون؟

560
00:27:14,495 --> 00:27:16,180
النوع المرح

561
00:27:16,868 --> 00:27:19,691
تحبين ارتداء ملابس فاضحة
و مقابلة أناس جدد

562
00:27:20,368 --> 00:27:24,450
ثم تقابلين غيرهم الليلة التالية

563
00:27:24,758 --> 00:27:26,523
تظنني مشوشة؟

564
00:27:26,525 --> 00:27:30,170
أقول فقط أن هذا المكان
يمتلئ برجال كثيرة بشكل غريب

565
00:27:30,236 --> 00:27:33,050
كوني فقط اجتماعية
لا يعني أنه لا يمكنني

566
00:27:33,056 --> 00:27:35,643
الالتزام بشئ

567
00:27:35,836 --> 00:27:37,403
لا يمكنك الالتزام بعلاقتك بولدك

568
00:27:37,586 --> 00:27:39,741
إنه هنا منذ شهر
و تستمرين بتسليمه للجيران

569
00:27:39,748 --> 00:27:40,792
حتى تذهبي للتسوق

570
00:27:40,797 --> 00:27:42,720
هذا حين لا تستخدمينه لاستدراج الرجال

571
00:27:46,555 --> 00:27:47,613
اخرج من بيتي

572
00:27:56,435 --> 00:27:58,200
توم)، إنها أنا ثانيةً)

573
00:27:58,398 --> 00:28:00,140
كان يجب أن تكون بالمنزل منذ نصف ساعة

574
00:28:00,187 --> 00:28:01,420
أعلم
لازلت غاضباً

575
00:28:01,446 --> 00:28:04,442
و أنا أيضاً
لم لا تعود للمنزل حتى نغضب معاً؟

576
00:28:04,536 --> 00:28:05,923
أراك قريباً

577
00:28:06,755 --> 00:28:08,512
ما درجة البرتقالي بهذا القميص؟

578
00:28:08,517 --> 00:28:10,553
مثل السلمون أم الشعب المرجانية؟

579
00:28:12,545 --> 00:28:14,112
كالجبن

580
00:28:14,455 --> 00:28:17,520
بالضبط
و عليَّ ارتداؤه كل يوم

581
00:28:17,666 --> 00:28:19,051
ليس بهذا السوء

582
00:28:19,257 --> 00:28:20,972
عملت مرة بمحل سمك

583
00:28:20,978 --> 00:28:23,790
و كان عليَّ ارتداء عصابة على عيني
و أضع ببغاء محشو على كتفي

584
00:28:24,237 --> 00:28:26,582
"أتود معرررفة أطباقنا الخاصة؟"

585
00:28:27,956 --> 00:28:30,090
(لم لا تطلبي من (توم
أن يختار لوناً آخراً؟

586
00:28:30,717 --> 00:28:32,162
لم تعد مسألة قميص فحسب

587
00:28:32,186 --> 00:28:34,173
بل عملنا معاً

588
00:28:34,245 --> 00:28:35,591
كل يوم نتعارك

589
00:28:35,996 --> 00:28:37,152
هذا يفسد زيجتنا

590
00:28:38,537 --> 00:28:39,192
أتعلمان؟

591
00:28:39,676 --> 00:28:41,642
سأخبر (توم) أنه عليَّ التنحي

592
00:28:42,048 --> 00:28:42,832
تعنين الاستقالة؟

593
00:28:43,285 --> 00:28:45,381
نعم
يمكننا تعيين مدير

594
00:28:48,266 --> 00:28:49,982
ماذا سيكون رد فعل (توم) برأيك؟

595
00:28:50,537 --> 00:28:53,160
سأسأله عندما يقرر الخروج من مخبأه

596
00:28:55,396 --> 00:28:57,571
أتعلمان؟
سئمت الانتظار

597
00:28:57,608 --> 00:28:59,520
سأذهب هناك و أتحدث معه

598
00:29:00,286 --> 00:29:01,590
إلى اللقاء

599
00:29:06,616 --> 00:29:08,690
أظن هذا يعنني أننا
سنرعى الأولاد، صحيح؟

600
00:29:09,168 --> 00:29:10,140
أظن

601
00:29:10,766 --> 00:29:12,811
يا لحماقتي
...أيمكنكما

602
00:29:13,166 --> 00:29:14,590
سنتولى الأمر
ارحلي فحسب

603
00:29:28,756 --> 00:29:29,562
(توم)

604
00:29:31,475 --> 00:29:33,180
هيا
أعلم أنك لاتزال هنا

605
00:29:35,608 --> 00:29:37,150
أتعلم كم الساعة؟

606
00:29:38,385 --> 00:29:40,201
أعلم
أنت غاضب

607
00:29:41,245 --> 00:29:42,123
...لكنك فقط

608
00:29:42,597 --> 00:29:45,271
لا يمكنك تجنبي طوال الليل

609
00:29:47,897 --> 00:29:48,972
يا إلهي

610
00:29:52,666 --> 00:29:54,211
(توم)
(تومي)

611
00:29:54,707 --> 00:29:57,003
حسناً
أنت تتنفس

612
00:29:57,227 --> 00:29:59,083
هذا جيد

613
00:30:02,186 --> 00:30:05,342
مرحباً؟ هناك مشكلة بزوجي

614
00:30:06,498 --> 00:30:09,051
لا أعلم
إنه فاقد الوعي

615
00:30:10,075 --> 00:30:12,282
"مبنى 357 شارع "هاثورن بلاس

616
00:30:12,795 --> 00:30:14,372
أيمكنكم المجئ بسرعة أرجوكم؟

617
00:30:15,055 --> 00:30:17,191
شكراً لك
نعم

618
00:30:25,406 --> 00:30:26,182
اسمعني

619
00:30:28,268 --> 00:30:29,973
أنا أحرم عليك الموت

620
00:30:33,078 --> 00:30:34,772
إن تركتني

621
00:30:35,108 --> 00:30:37,532
برهن و مطعم
و خمسة أولاد

622
00:30:37,546 --> 00:30:39,701
أقسم بالله أن أتتبعك

623
00:30:39,707 --> 00:30:42,530
لأعمق أعماق الجحيم
و أجعلك تدفع الثمن

624
00:30:42,555 --> 00:30:43,563
أتسمع؟

625
00:30:46,377 --> 00:30:47,433
هيا يا عزيزي

626
00:30:50,217 --> 00:30:51,293
يا رب

627
00:30:53,117 --> 00:30:55,270
هكذا فقط؟
آلمه ظهره؟

628
00:30:55,938 --> 00:30:57,670
حمداً لله

629
00:30:57,775 --> 00:30:59,770
أظنه فقد وعيه من فرط الألم

630
00:31:00,407 --> 00:31:01,463
لكن أود أن أكون واضحاً

631
00:31:01,475 --> 00:31:03,393
لكن الانزلاق الغضروفي خطير جداً

632
00:31:03,505 --> 00:31:04,561
سيحتاج لجراحة

633
00:31:04,926 --> 00:31:06,753
ستمر فترة قبل أن يعود على قدميه

634
00:31:07,117 --> 00:31:08,243
كم بالضبط؟

635
00:31:08,487 --> 00:31:09,271
ثلاثة أشهر

636
00:31:09,597 --> 00:31:10,723
ثلاثة أشهر؟

637
00:31:10,727 --> 00:31:12,393
حتى بعدها سيحتاج للهدوء

638
00:31:13,935 --> 00:31:15,222
ما العمل الذي يقوم به؟

639
00:31:15,776 --> 00:31:17,292
ندير مطعماً

640
00:31:17,908 --> 00:31:20,291
لا يجب أن يعود قبل أربعة أو خمسة أشهر

641
00:31:20,618 --> 00:31:22,401
فإن عمل المطاعم ملئ بالتوتر

642
00:31:23,986 --> 00:31:25,462
نعم

643
00:31:34,287 --> 00:31:35,071
ما هذه؟

644
00:31:35,407 --> 00:31:37,950
إنها اتفاقية ما قبل الزواج
التي يريدك والداي أن توقعيها

645
00:31:40,047 --> 00:31:41,611
و أحضرتها للفراش؟

646
00:31:43,095 --> 00:31:45,841
...حسناً، النصيحة الرومانسية الأولى

647
00:31:45,847 --> 00:31:47,760
آسفة
لا يمكنني أن أتناسى الأمر

648
00:31:47,765 --> 00:31:50,073
أقول لنفسي
لم هذه الجلبة؟

649
00:31:50,095 --> 00:31:52,462
سوزان) لا ترافقني لأجل المال و الميراث)

650
00:31:52,548 --> 00:31:55,072
شكراً لك
لا أريد أغراض عائلتك

651
00:31:55,107 --> 00:31:56,753
ماذا سأفعل بنصف قلعة؟

652
00:31:57,177 --> 00:31:57,902
بالضبط

653
00:31:58,775 --> 00:32:00,162
لم لا توقعيها إذاً فحسب؟

654
00:32:01,555 --> 00:32:02,111
ماذا؟

655
00:32:02,718 --> 00:32:04,253
انظري للأمر بعقلانية

656
00:32:04,267 --> 00:32:06,473
ما الفرق بين الوعد الذي قطعتيه معي الآن

657
00:32:06,478 --> 00:32:08,142
و تدوين نفس الوعد على الورق؟

658
00:32:12,006 --> 00:32:13,763
الفرق كبير

659
00:32:14,907 --> 00:32:17,651
...الأولى تعني أنك تثق بي

660
00:32:18,575 --> 00:32:21,603
و الثانية هي أنك تحاول
جعل الأمر رسمياً

661
00:32:21,926 --> 00:32:24,483
لكن أليست هذه فكرة الحب
جعل الحب رسمياً؟

662
00:32:25,015 --> 00:32:29,180
إيان)، أتود حقاً أن نبدأ)
...حياتنا معاً و أنت تجعلني أشعر

663
00:32:30,257 --> 00:32:31,620
أنني تحت الاختبار؟

664
00:32:32,256 --> 00:32:33,970
تعلمين أنني أثق بكِ

665
00:32:34,737 --> 00:32:37,453
ليست المشكلة بمخاوفي
بل بوالديَّ

666
00:32:38,537 --> 00:32:39,231
حقاً؟

667
00:32:41,135 --> 00:32:42,613
أظن للأمر علاقة بشخص آخر

668
00:32:44,715 --> 00:32:47,333
أراد فقط مساعدتي لتذكر شئ

669
00:32:48,607 --> 00:32:49,860
من؟ -
(مايك) -

670
00:32:51,007 --> 00:32:52,461
رأيتك و أنت تراقبنا

671
00:32:52,605 --> 00:32:54,081
كنا نتحدث فحسب

672
00:32:54,605 --> 00:32:56,552
لم أظن سوى ذلك

673
00:33:02,957 --> 00:33:04,240
حسناً
سأوقعها

674
00:33:06,416 --> 00:33:07,783
اقرأيها أولاً على الأقل

675
00:33:08,497 --> 00:33:10,353
لا أحتاج
أنا أثق بك

676
00:33:20,846 --> 00:33:22,270
(مرحباً يا (مايك

677
00:33:22,516 --> 00:33:24,922
اخبرني إذاً
أنا متشوقة

678
00:33:25,015 --> 00:33:26,360
أتحدثت لـ(سوزان)؟

679
00:33:26,376 --> 00:33:28,093
هل استطاعت تذكر الفيلم؟

680
00:33:28,995 --> 00:33:31,172
لا في الواقع

681
00:33:31,856 --> 00:33:33,233
اصمد إذاً

682
00:33:33,247 --> 00:33:34,200
سنحل المشكلة

683
00:33:34,358 --> 00:33:36,983
إنها مسألة وقت قبل
أن تتذكر كل شئ

684
00:33:37,048 --> 00:33:38,060
اجلس

685
00:33:38,916 --> 00:33:41,942
اسمعي، لقد ساعدتني كثيراً الأشهر الماضية

686
00:33:41,946 --> 00:33:44,391
لكن أظنني اكتفيت

687
00:33:45,687 --> 00:33:48,661
مايك)، أعلم أنها عملية متعبة)

688
00:33:49,467 --> 00:33:50,901
لكن إن استتسلمت الآن

689
00:33:51,528 --> 00:33:54,161
هناك ذكريات كثيرة قد تضيع منك

690
00:33:56,605 --> 00:33:57,801
لا مشكلة لدي

691
00:34:04,747 --> 00:34:06,980
يا إلهي
كم ثوباً أخذت؟

692
00:34:07,108 --> 00:34:09,203
آسفة
أردت أن أمتلك خيارات متنوعة

693
00:34:10,507 --> 00:34:13,033
كف عن نقدي
كنت متلهفة على الملابس النسائية

694
00:34:13,037 --> 00:34:15,323
ليس أمراً مضحكاً
اتصلت (سامانثا) بمحاميها

695
00:34:15,815 --> 00:34:17,720
ماذا؟ لأجل ثوب؟

696
00:34:18,068 --> 00:34:19,140
يا لها من حقيرة

697
00:34:20,437 --> 00:34:21,433
لا تناديها بهذا

698
00:34:21,875 --> 00:34:24,440
هددتني برذاذ محرق ثم لكمتك

699
00:34:24,455 --> 00:34:25,521
و الآن أصبحت في صفها؟

700
00:34:25,556 --> 00:34:27,983
جابي)، لم أتزوج إمرأة غاضبة)
أصبحت كذلك بسببي

701
00:34:29,137 --> 00:34:31,270
ماذا حدث؟
أكانت لديك عشيقة سرية؟

702
00:34:31,495 --> 00:34:32,150
أسوأ

703
00:34:33,257 --> 00:34:34,813
كنت أعاملها و كأنها هي العشيقة

704
00:34:35,537 --> 00:34:38,102
اشتريت لها منزلاً جميلاً
أعطيتها نقوداً كثيراً

705
00:34:39,677 --> 00:34:41,641
لكن كنت آتي و أذهب كما أريد

706
00:34:44,155 --> 00:34:46,423
كانت دائماً موجودة عندما أحتاجها
...لكن

707
00:34:46,646 --> 00:34:49,150
...إن احتاجتني

708
00:34:51,575 --> 00:34:52,811
و إن لم تكن سعيدة

709
00:34:53,725 --> 00:34:55,561
كانت تذهب لشراء ثوب جديد جميل

710
00:34:58,096 --> 00:35:00,593
رأيت كم ثوباً لديها
تعرفين الآن كم كانت سعيدة

711
00:35:06,126 --> 00:35:06,701
ماذا؟

712
00:35:10,967 --> 00:35:12,640
عرفتك منذ أسبوعين

713
00:35:13,188 --> 00:35:16,032
و هذه أول لمحة بك قد تعجبني برجل حقاً

714
00:35:17,485 --> 00:35:19,591
رجل ضال، عديم الإحساس و مدمن للعمل؟

715
00:35:20,646 --> 00:35:22,502
رجل يستطيع الاعتراف بأنه أخطأ

716
00:35:23,348 --> 00:35:25,441
و ليس من يحاول إبهاري طوال اليوم

717
00:35:25,448 --> 00:35:27,593
بمدى سحره و مثاليته

718
00:35:28,187 --> 00:35:29,731
لا أمانع رؤية المزيد منه

719
00:35:31,577 --> 00:35:33,162
حسناً
إنه متفرغ تماماً

720
00:35:33,937 --> 00:35:35,242
ماذا عن العشاء ليلة الغد؟

721
00:35:35,955 --> 00:35:36,851
أود ذلك

722
00:35:38,525 --> 00:35:40,581
لكن ماذا سأرتدي الآن؟

723
00:35:43,495 --> 00:35:44,331
لا يهم

724
00:35:45,486 --> 00:35:47,140
لأنني ساجعلك تخلعيه على الفور

725
00:35:48,118 --> 00:35:50,453
انظروا من عاد
الرجل المغرور

726
00:35:50,788 --> 00:35:52,570
لا يرحل لمدة طويلة أبداً هذا الرجل
صحيح؟

727
00:36:04,365 --> 00:36:07,503
أهناك نقاط تودين مناقشتها قبل التوقيع؟

728
00:36:07,997 --> 00:36:09,443
أود أن تقولوا

729
00:36:09,718 --> 00:36:11,521
"لا نحتاج لهذا، نثق بكِ"

730
00:36:13,717 --> 00:36:16,352
لكن هذا غير صحيح
لذا سأوقع

731
00:36:16,987 --> 00:36:19,881
و بمجرد توقيعي
سأكسب ثقتكم

732
00:36:19,885 --> 00:36:21,580
(بكوني زوجة صالحة لـ(إيان

733
00:36:21,656 --> 00:36:23,830
أنا واثقة من ذلك

734
00:36:24,498 --> 00:36:26,193
وقعي الثلاث نسخ من فضلك

735
00:36:30,658 --> 00:36:35,123
أعنيها، سأكون زوجة وفية
و الأهم...صادقة

736
00:36:35,525 --> 00:36:37,263
(لن أخفي أسراراً عن (إيان

737
00:36:42,076 --> 00:36:43,202
سأخبره بكل شئ

738
00:36:45,365 --> 00:36:47,763
نشكر أمانتك

739
00:36:47,908 --> 00:36:49,460
...ما أحاول قوله هو

740
00:36:49,877 --> 00:36:52,051
...لن يكون هناك موضوع أحتاج لـ

741
00:36:52,267 --> 00:36:53,283
حجبه

742
00:36:55,807 --> 00:36:58,290
...لا مشكلة

743
00:36:58,665 --> 00:36:59,860
أسترها عنه

744
00:37:03,005 --> 00:37:04,973
لن أخفي ما بداخلي

745
00:37:05,435 --> 00:37:07,713
تحت رداء السرية

746
00:37:10,498 --> 00:37:12,212
هذا جيد
...و الآن أيمكنك توقيع

747
00:37:12,215 --> 00:37:13,253
(بالله عليكِ يا (داليا

748
00:37:13,255 --> 00:37:15,261
أي شخص يمكنه رؤية أنها
ليست صائدة غنائم

749
00:37:15,267 --> 00:37:17,883
جرام)، ماذا تفعل؟)
إنها مستعدة للتوقيع

750
00:37:17,888 --> 00:37:19,813
مما يثبت أنها أهل للثقة

751
00:37:24,046 --> 00:37:26,363
(أنا واثق أنكِ ستكونين زوجة صالحة لـ(إيان

752
00:37:28,817 --> 00:37:30,061
هذا أكيد

753
00:37:47,628 --> 00:37:50,483
أنا آسف
(كارلوس)

754
00:37:54,348 --> 00:37:55,783
شكراً على الزهور

755
00:37:56,307 --> 00:37:56,901
العفو

756
00:37:57,817 --> 00:37:58,441
تفضلي

757
00:38:00,207 --> 00:38:01,810
(بخصوص (ترافرز

758
00:38:02,695 --> 00:38:04,581
يمكنك رؤيته إن أردت

759
00:38:05,435 --> 00:38:07,692
إنه يفتقدك -
و أنا أيضاً -

760
00:38:07,815 --> 00:38:09,933
و كي تعلم فحسب
إنه يبيت عند صديقه

761
00:38:10,106 --> 00:38:12,571
لذا فلم أتركه مع

762
00:38:13,157 --> 00:38:15,271
زجاجات خمر و أعواد ثقاب

763
00:38:16,118 --> 00:38:17,553
(اسمعي يا (إيدي

764
00:38:18,616 --> 00:38:20,102
...ما قلته عنكِ البارحة كان

765
00:38:20,105 --> 00:38:20,953
صحيحاً

766
00:38:22,566 --> 00:38:23,780
(لقد أفحمتني يا (كارلوس

767
00:38:24,648 --> 00:38:27,630
ليس بالطريقة التي أردت
...لكن أفحمتني

768
00:38:27,636 --> 00:38:29,213
لكن لم يكن لدي الحقك لنقدك

769
00:38:30,206 --> 00:38:33,190
بجانب أن الرفاق
الملابس، الاحتفال

770
00:38:33,776 --> 00:38:34,602
هذه طبيعتك

771
00:38:34,628 --> 00:38:36,163
هذه (إيدي) التي نحب

772
00:38:37,316 --> 00:38:40,260
أنا سعيدة أنك تحبها
لأنني تعبت منها

773
00:38:40,268 --> 00:38:42,890
..هيا -
أنا فتاة عابثة بسن الأربعين -

774
00:38:43,166 --> 00:38:46,000
أتظنني لا أعرف أن أيامي معدودة؟

775
00:38:48,877 --> 00:38:50,393
لا أعرف ما أقوله هنا

776
00:38:50,417 --> 00:38:51,593
لا تقل شيئاً

777
00:38:52,345 --> 00:38:53,153
...فقط

778
00:38:53,788 --> 00:38:56,442
كف عن رؤيتي كما كنت

779
00:38:56,778 --> 00:38:58,962
و ابدأ رؤيتي كما يمكن أن أكون

780
00:39:00,787 --> 00:39:01,720
انظر لي

781
00:39:02,615 --> 00:39:04,861
ليس (إيدي) التي أظهرها للعالم

782
00:39:09,026 --> 00:39:10,012
...في الواقع

783
00:39:11,665 --> 00:39:12,843
لنخلعها

784
00:39:14,948 --> 00:39:17,522
انس البلوزة التي ترتديها

785
00:39:18,205 --> 00:39:20,292
لأنها تعلم بأنها تظهر
ذلك الشق بين صدرها

786
00:39:20,868 --> 00:39:22,053
إيدي)، ماذا تفعلين؟)

787
00:39:25,815 --> 00:39:28,810
و التنورة القصيرة جداً

788
00:39:29,157 --> 00:39:32,591
لأنها تعرف أن الرجال تحب السيقان الطويلة

789
00:39:33,855 --> 00:39:35,071
و الكعب العالي

790
00:39:37,168 --> 00:39:39,243
الذي يجعل ساقيها تبدو أطول

791
00:39:39,376 --> 00:39:40,682
إيدي)، أرجوكِ)

792
00:39:41,156 --> 00:39:42,382
انس حمالة الصدر

793
00:39:42,625 --> 00:39:44,211
التي ترفع صدرها أكثر

794
00:39:44,217 --> 00:39:45,951
مما هو عليه هذه الأيام

795
00:39:52,967 --> 00:39:54,060
و السروال التحتي

796
00:39:57,028 --> 00:40:00,490
الذي يخفي الندبة من الجراحة القيصرية

797
00:40:11,646 --> 00:40:12,561
هذه هي

798
00:40:14,768 --> 00:40:15,760
(مرحباً يا (كارلوس

799
00:40:16,895 --> 00:40:17,910
(أنا (إيدي

800
00:40:21,008 --> 00:40:24,463
قد لا أكون المرأة التي
تخيلتها تحت كل هذا

801
00:40:27,088 --> 00:40:28,452
لكنني حقيقية

802
00:40:30,258 --> 00:40:31,421
و أنا هنا

803
00:40:35,657 --> 00:40:37,350
و أطلب فرصة

804
00:40:55,106 --> 00:40:56,100
(مرحباً يا (أندرو

805
00:40:57,298 --> 00:40:59,493
شكراً
سيكون بخير

806
00:41:01,046 --> 00:41:03,173
لا، بالطبع لا

807
00:41:03,175 --> 00:41:05,011
سنفتح الليلة كالمعتاد

808
00:41:06,617 --> 00:41:08,521
(لن تحدث مشاكل يا (أندرو

809
00:41:08,535 --> 00:41:10,560
سأتولى أنا الأمر

810
00:41:11,258 --> 00:41:12,680
إنها مهمتي الآن

811
00:41:14,248 --> 00:41:17,062
حسناً
أراك قريباً، إلى اللقاء

812
00:41:21,338 --> 00:41:23,623
بخزانة ملابس كل ربة بيت

813
00:41:23,785 --> 00:41:25,670
هناك زي معين

814
00:41:25,676 --> 00:41:27,901
يخبرك المزيد عن صاحبته

815
00:41:27,908 --> 00:41:29,850
أكثر مما تريد هي إعلامك

816
00:41:31,057 --> 00:41:33,630
قد يكون قميصاً تكرهه بشدة

817
00:41:34,096 --> 00:41:36,391
لكن ترتديه دون شكوى

818
00:41:38,055 --> 00:41:39,903
قد تكون ملابس داخلية

819
00:41:40,178 --> 00:41:42,270
تعلم أنها ليست ملكها

820
00:41:43,007 --> 00:41:45,262
لكن ترفض التحدث بشأنها

821
00:41:48,125 --> 00:41:50,362
أو ثوب كانت تحبه

822
00:41:51,995 --> 00:41:54,903
لكن لا تستطيع النظر إليه ثانيةً

823
00:41:57,547 --> 00:42:00,940
نعم، يمكنك أن تعرف الكثير عن النساء

824
00:42:01,365 --> 00:42:03,441
من أزيائهن

825
00:42:05,166 --> 00:42:09,680
يمكنك أن تعرف أكثر
من الملابس التي يخلعونها

826
00:42:10,786 --> 00:42:13,881
و لمن يخلعونها

827
00:42:15,792 --> 00:42:17,991
ترجمة Lupin SSDD_A@hotmail.com
<Font color="#ffff00">@@</font>تـرجمـة: المعاني m3anii<Font 
color="#ffff00">@</font>hotmail.com
رفع RiddleR (www.riddler.tk)