1
00:00:00,000 --> 00:00:02,300
في الحلقات السابقه من
" ربـات بيـوت يائـسات "

2
00:00:02,600 --> 00:00:04,500
... إختلقت (لينيت) أعذاراً

3
00:00:04,600 --> 00:00:09,100
أُغلق المطعم قبل ساعه -
نحن نقوم بتجريد المخزون -

4
00:00:09,200 --> 00:00:10,800
... كسب (كارلوس) صديقاً

5
00:00:11,100 --> 00:00:12,600
لا شئ أفضل من العائله

6
00:00:12,700 --> 00:00:15,000
و كسبت (ايدي) ترخيصاً

7
00:00:15,300 --> 00:00:18,500
طرح (فيكتور) السؤال -
أترغبين بالزواج مني ؟ -

8
00:00:18,700 --> 00:00:21,300
(سوزان) خذلت (مايك) -
أنا أحبك -

9
00:00:21,400 --> 00:00:23,100
لكنكِ تحبنه أكثر مني قليلاً

10
00:00:23,200 --> 00:00:25,200
... (و (ايان -
(وداعاً يا (سوزان -

11
00:00:25,300 --> 00:00:27,600
(أطلق سراح (سوزان

12
00:00:31,400 --> 00:00:34,100
... قد يحدث هذا لأي أحد

13
00:00:35,000 --> 00:00:40,000
إمرأةٌ مسنه تسمع خطوات أقدامٍ مريبه
... أثناء سيرها في الشارع

14
00:00:41,200 --> 00:00:45,200
رجل أعمال يرى إنعكاس
... في نافذة سيارته

15
00:00:46,900 --> 00:00:51,800
صاحب متجر للبضائع
... يشعر بشفرةٍ موجهةٍ نحو ظهره

16
00:00:52,700 --> 00:00:54,900
... و في هذه اللحظه

17
00:00:55,700 --> 00:00:57,800
شخصٌ عادي

18
00:00:58,800 --> 00:01:02,100
يتحول إلى ضحيه

19
00:01:03,200 --> 00:01:06,600
و العالم الذي بدا آمناً جداً

20
00:01:07,600 --> 00:01:09,200
... يصبح فجأه

21
00:01:09,400 --> 00:01:12,000
ملئٌ بالمخاطر

22
00:01:14,200 --> 00:01:18,500
... إذاً، هذه المعكرونه ذات شكل الأذن تسمى -
"اوريوكيتي" -

23
00:01:18,700 --> 00:01:23,000
و مكعبات اللحم هذه هي من لحم خنزير -
أشكر الله على وجود الإيطاليين -

24
00:01:23,100 --> 00:01:26,500
يمكنك أن تحصل على المزيد من المال
"بقولك "اوريوكيتي مع لحم الخنزير

25
00:01:26,600 --> 00:01:30,300
"بدلاً من قولك "معكرونة الأذنان و اللحم

26
00:01:33,100 --> 00:01:34,400
أشكرك

27
00:01:37,900 --> 00:01:39,300
هذا رائع

28
00:01:40,100 --> 00:01:43,400
أليس بحاجه إلى المزيد من الثوم؟ -
... كلا، أعني -

29
00:01:44,300 --> 00:01:47,300
... كل شئ، الطعام، و النبيذ

30
00:01:47,800 --> 00:01:49,100
و أنت

31
00:01:50,200 --> 00:01:53,200
،أقسم لك، من بين كل الأوقات
... هذا ما يجعلني أمضي بيومي

32
00:01:53,300 --> 00:01:56,800
و أعرف أن في نهايته
... سأحضى بنصف ساعه

33
00:01:56,900 --> 00:02:01,300
تجعلني أشعر بأنني لست أُم أو زوجه
أو ... خادمة بيتزا

34
00:02:01,400 --> 00:02:03,000
... أنا فقط

35
00:02:03,800 --> 00:02:07,800
إمرأةٌ متعبه مع رجل ٍ لطيف يعد لها الطعام

36
00:02:08,000 --> 00:02:10,300
حسناً، إنه أهم وقت في يومي أيضاً

37
00:02:15,600 --> 00:02:17,500
آسف يا رفاق، لقد أغلقنا المطعم

38
00:02:17,600 --> 00:02:19,000
أجل، نعلم هذا

39
00:02:19,100 --> 00:02:21,600
ضعوا هاتفاكم الخليويان على الطاوله

40
00:02:22,400 --> 00:02:24,700
اللعنه

41
00:02:26,600 --> 00:02:29,300
أدخلوا هنا، و لا تصدرون ضجيجاً

42
00:02:29,800 --> 00:02:33,400
يا إلهي

43
00:02:34,100 --> 00:02:36,800
! يا إلهي

44
00:02:36,900 --> 00:02:39,700
! حبسونا هنا

45
00:02:40,100 --> 00:02:43,000
إنها 24 درجة، سنتجمد حتى الموت

46
00:02:43,100 --> 00:02:44,300
أنصتي، لا تخافي

47
00:02:44,400 --> 00:02:47,200
أنا واثق أنه عندما لا تعودين إلى المنزل
(سيبحث عنكِ (توم

48
00:02:47,300 --> 00:02:49,600
كلا، لن يفعل، لقد أخذ الدواء في الساعة العاشره

49
00:02:49,700 --> 00:02:53,100
أظنه نائماً بالفعل، يا إلهي

50
00:02:54,300 --> 00:02:56,600
كيف سنقضي هذه الليله هنا؟

51
00:02:57,800 --> 00:03:01,800
أجل، في اللحظه المُستغرقه
... لتثبيت باب المجمد

52
00:03:01,900 --> 00:03:05,900
الأشخاص العاديون قد يصبحون ضحايا

53
00:03:06,800 --> 00:03:07,900
أهذا أفضل ؟

54
00:03:08,000 --> 00:03:12,200
... و العالم الذي بدا آمناً جداً -
أجل -

55
00:03:13,700 --> 00:03:14,900
هذا أفضل

56
00:03:15,000 --> 00:03:19,000
يصبح فجأةً ملئٌ بالمخاطر

57
00:03:20,699 --> 00:03:23,490
<Font color="#ffff00">*</font> <Font color="#ffff21">ربـات بيـوت يـائسـات</font> <Font color="#ffff21">*</font>
الموسم الثالث <Font color="#ffff00">**</font> الحلقه الحاديه و العشرون
<Font color="#ffff00">(</font> في الغابه <Font color="#ffff00">)</font>

58
00:03:23,500 --> 00:03:25,490
<Font color="#ffff00">@@</font>تـرجمـة: المعاني
m3anii<Font color="#ffff00">@</font>hotmail.com

59
00:03:25,701 --> 00:03:30,901
في اللحظه ذاتها التي كانت زوجته
... محبوسه في المجمد

60
00:03:31,201 --> 00:03:37,201
توم سكافو)، كان يرى كابوساً)
لوحوش ٍ تحاول تدمير منزله

61
00:03:38,801 --> 00:03:41,901
... لكن، ليس قبل صباح اليوم التالي

62
00:03:42,101 --> 00:03:45,201
سيبدأ كابوسه الحقيقي

63
00:04:00,901 --> 00:04:04,401
أأنتِ مستيقظه؟ -
أجل -

64
00:04:06,501 --> 00:04:10,701
هل نمتِ؟ -
قليلاً -

65
00:04:11,801 --> 00:04:14,501
أشكرك لأنك لم تجعلني أتجمد ليلة البارحه

66
00:04:14,701 --> 00:04:17,401
أتمازحيني؟، أنتِ من أبقيتني دافئاً

67
00:04:17,701 --> 00:04:22,101
ليس لديكِ حمى، أليس كذلك؟ -
كلا -

68
00:04:22,501 --> 00:04:23,901
هذا ما أنا عليه

69
00:04:24,201 --> 00:04:26,901
يبعد (توم) غطاء السرير دوماً

70
00:04:27,301 --> 00:04:30,201
يسميني فرنه الأشقر الصغير

71
00:04:30,901 --> 00:04:32,701
إنه رجلٌ محظوظ

72
00:04:39,901 --> 00:04:41,301
! (لينيت)

73
00:04:45,301 --> 00:04:48,201
! توم)، هنا)

74
00:04:54,401 --> 00:04:56,501
حمداً لله -
لقد سُرقنا -

75
00:04:56,501 --> 00:04:59,201
لا يهمني هذا، أأنتِ بخير؟ -
أجل، كلا، أنا بخير -

76
00:04:59,301 --> 00:05:02,101
هل أصابكِ الأذى ؟ -
كلا، كلا، أشعر بالبرد فحسب -

77
00:05:02,301 --> 00:05:04,101
كنت قلقاً كثيراً عليكِ

78
00:05:06,001 --> 00:05:08,001
... لو كنتِ تعلمين فيما فكرت به

79
00:05:08,201 --> 00:05:09,601
أنا آسفه، كنت سأتصل

80
00:05:09,701 --> 00:05:12,901
لكنهم أخذوا هاتفانا الخليويان
قبل أن يحبسانا في الداخل

81
00:05:13,301 --> 00:05:16,201
يحبساكم ؟ -
مرحباً -

82
00:05:20,201 --> 00:05:21,801
مرحباً

83
00:05:24,301 --> 00:05:26,101
لا أصدق أن ثوب واحد فقط
يكلف كل هذا المال

84
00:05:26,201 --> 00:05:28,801
أريد أن يبدو منظري رائعاً
عندما يفوز (فيكتور) في الإنتخابات

85
00:05:28,901 --> 00:05:32,401
،أجل، لكن أليس هذا فالاً سيئاً
أن تشترين ثوب الإنتصار قبل الإنتخابات ؟

86
00:05:32,501 --> 00:05:35,901
فيرن)، ركز، ما من فال سئ)
عندما أبدو رائعة المنظر

87
00:05:36,701 --> 00:05:38,701
مرحباً، لا تقلق، أنا هنا الآن

88
00:05:38,801 --> 00:05:40,901
أجل، لكن وقتكِ المحدد إنتهى للتو

89
00:05:41,001 --> 00:05:42,901
قد ترغبين بوضع عملةٍ أخرى -
كلا، كلا -

90
00:05:43,001 --> 00:05:44,901
سأودع صديقي فقط، ثم سأرحل

91
00:05:45,001 --> 00:05:46,701
أتعلمين، الأمر كله جنونياً

92
00:05:46,801 --> 00:05:49,701
أذهب في رجلةٍ ممتعه واحده
و أعود لأجدكِ مخطوبه من رجل ٍ سياسي ٍ غني

93
00:05:49,801 --> 00:05:52,101
فيرن)، لا أطيق الإنتظار حتى تقابله)

94
00:05:52,201 --> 00:05:56,601
،به كل شئ أردته في الرجل
... مرهف الإحساس و لطيف

95
00:05:56,701 --> 00:06:00,201
$و يشتري لكِ ثوباً بقيمة 3000 -
$ويشتري لي ثوباً بقيمة 3000

96
00:06:00,301 --> 00:06:02,601
و لا يمانع مطلقاً
بأن تكوني كابوس الصيانة عالية الدقه

97
00:06:02,701 --> 00:06:06,001
،يا إلهي، هذا أهم ما في الأمر
يدعني أكون على طبيعتي

98
00:06:06,301 --> 00:06:08,001
حسناً، علي الذهاب

99
00:06:08,101 --> 00:06:09,501
أراك لاحقاً

100
00:06:11,401 --> 00:06:12,601
مالذي تفعله ؟

101
00:06:12,801 --> 00:06:14,801
! أخبرتك أني ذاهبه، كف عن الكتابه

102
00:06:14,901 --> 00:06:16,101
أجل، لكنكِ لم تغادري

103
00:06:16,201 --> 00:06:18,701
أنتِ ترفرفين بلثاتكِ -
إليك عني -

104
00:06:18,801 --> 00:06:21,201
كنت أقف هنا، كان بإمكانك أن تقول شيئاً

105
00:06:21,301 --> 00:06:24,701
،أخبرتكِ أن تضعي عملةً جديده
أيتها الساقطة الفاسده

106
00:06:25,101 --> 00:06:27,501
! لا يمكنك أن تكلمني هكذا

107
00:06:29,001 --> 00:06:31,101
$40؟، أتظنني سأدفع هذا ؟

108
00:06:31,201 --> 00:06:35,901
كلا، أظن أن الأحمق الذي إشترى لكِ ثوباً
بقيمة 3000$ هو من سيدفعها

109
00:06:46,101 --> 00:06:50,101
أنت، (كارلوس)، إنتظر، مرحباً

110
00:06:50,201 --> 00:06:53,701
هنالك إشاعة مجنونه
تقول أن (مايك) إنتقل من هنا

111
00:06:54,101 --> 00:06:57,001
،هذا صحيح، لقد ذهب في رحلةٍ صغيره
و سيعود بعدها إلى الشرق

112
00:06:57,101 --> 00:06:59,201
يا إلهي، أين هو الآن ؟

113
00:07:00,701 --> 00:07:03,001
(حسناً، أعرف أنني قسيت على (مايك

114
00:07:03,101 --> 00:07:05,901
،لكن لهذا السبب علي التحدث معه
لأصحح الأمر

115
00:07:06,001 --> 00:07:08,501
إنه لا يجيب على هاتفه الخلوي -
لقد أطفأه -

116
00:07:08,701 --> 00:07:11,301
قال بأنه يريد أن يريح رأسه -
... (حسناً، (كارلوس -

117
00:07:11,501 --> 00:07:13,701
قل لي أين أجده

118
00:07:14,401 --> 00:07:18,501
(أنا آسف يا (سوزان
"تعرفين ما يقولونه "الأشقاء قبل الساقطات

119
00:07:19,201 --> 00:07:21,401
هم ... يقولون هذا ... لا أعرف

120
00:07:21,501 --> 00:07:26,101
،بربك، من أجل أن أريح نفسي
لابد أن أعرف أنه بخير

121
00:07:26,801 --> 00:07:29,901
... لا أعرف -
و مالذي سأفعله يا ترى، سأذهب ورائه و أتعقبه ؟ -

122
00:07:30,001 --> 00:07:33,301
... لدي إبنه، و لدي مسؤوليات -
حسناً -

123
00:07:34,201 --> 00:07:37,701
ذهب للتجول عند الينابيع الحاره
في غابات أشجار الصنوبر الحكوميه

124
00:07:38,301 --> 00:07:41,701
،حسناً يا (جولي)، سأذهب الآن
ها هي 40$ فوق الطاوله

125
00:07:41,801 --> 00:07:44,101
أأنتِ واثقه بأنها فكرةٌ جيد ؟ -
أجل -

126
00:07:44,201 --> 00:07:47,001
إن لم أرى (مايك) قبل أن يرحل من تلك المرتفعات
فلن أراه مجدداً

127
00:07:47,101 --> 00:07:48,901
... حسناً، ما تفعلينه الآن عاطفيٌ بشكل ٍ مقزز

128
00:07:49,001 --> 00:07:52,801
لكن، كيف تعرفين أن يريد مقابلتكِ حتى ؟
اعني، بعدما إخترتِ (ايان) بدلاً منه ؟

129
00:07:52,901 --> 00:07:54,001
لهذا علي الذهاب

130
00:07:54,101 --> 00:07:56,401
علي أن أعيد المياه لمجاريها
و أن أعالج قلبه المفطور

131
00:07:56,501 --> 00:07:58,801
... حسناً، ماذا لو تحول دماره إلى غضب

132
00:07:58,901 --> 00:08:01,901
و أخذ يحرق صوركِ في نار معسكره ؟

133
00:08:02,801 --> 00:08:04,001
حسناً، و ماذا عساي أن أفعل ؟

134
00:08:04,101 --> 00:08:06,601
أنا أحبه، علي الذهاب

135
00:08:10,801 --> 00:08:12,101
إذهبي إذاً

136
00:08:21,801 --> 00:08:26,301
الرمية الثالث !، خرجت من اللعبه -
مجدداً ؟، كيف ترمي علي الكره بهذا الشكل ؟ -

137
00:08:26,401 --> 00:08:29,101
ألديك شخص في اللعبه
يدهن الكرة من أجلك ؟

138
00:08:29,201 --> 00:08:32,701
هيا يا (ترافرس)، يمكنك التغلب عليه
دغدغه في بطنه الرخو

139
00:08:32,801 --> 00:08:34,601
رخو ؟، عن ماذا تتحدثين ؟

140
00:08:34,701 --> 00:08:37,901
،أنا ملئ بالعضلات
ترافرس)، إلمس عضلة الذراع)

141
00:08:38,101 --> 00:08:40,701
عضلة أمي أقوى -
أشكرك يا عزيزي -

142
00:08:40,801 --> 00:08:44,101
،لا بأس، فهمت هذا التلميح
أحتاج إلى المزيد من التمارين

143
00:08:44,201 --> 00:08:47,901
إذاً، ما رأيك أن نذهب لنعب بكرة المضرب ؟

144
00:08:48,001 --> 00:08:49,501
رائع -
إنتظر !، إنتظر -

145
00:08:49,601 --> 00:08:50,801
خلتنا ذاهبين لمشاهدة الفلم

146
00:08:50,901 --> 00:08:54,401
ما رأيك بلعب كرة المضرب في يوم السبت ؟ -
هذا ممتاز -

147
00:08:54,501 --> 00:08:58,801
،أجل، و سنعرف من الأقوى في رمي الكره
أنت أم أمي

148
00:08:58,901 --> 00:09:02,301
ستجعلني ألقنك درساً، تعال إلى هنا

149
00:09:02,601 --> 00:09:05,301
من هذا بحق الجحيم ؟

150
00:09:10,301 --> 00:09:11,701
(مرحباً يا (ايدي

151
00:09:12,401 --> 00:09:16,801
ترافرس) ؟)

152
00:09:17,001 --> 00:09:19,101
إنه والدك

153
00:09:23,101 --> 00:09:27,801
كينيا) رائعه، و أن أكون ظمن طاقم)
أطباء بلا حدود" هذه مكافئةٌ لي"

154
00:09:27,901 --> 00:09:30,801
،لكني لا أستطيع فعلها مجدداً
ليس في هذا الوقت

155
00:09:31,401 --> 00:09:34,101
علي أن أنتظر هذا الصغير
إلى أن يدخل الجامعه

156
00:09:36,101 --> 00:09:38,901
إذاً ... متى ستأخذ (ترافرس) إلى المنزل ؟

157
00:09:39,001 --> 00:09:40,001
ليس قبل الغد

158
00:09:40,101 --> 00:09:43,401
لدي مؤتمر في المنتزه
بعد ظهر اليوم

159
00:09:44,001 --> 00:09:46,901
و إن كنت جائعاً، سأشتري لك الفطور

160
00:09:47,001 --> 00:09:49,201
سيكون هذا رائعاً -
حسناً -

161
00:09:49,501 --> 00:09:52,001
سأساعدك في إرتداء الملابس

162
00:09:56,301 --> 00:09:59,601
... أتعلم، إذا أردت تأجيل هذا ليومين

163
00:10:00,001 --> 00:10:02,901
ستسعد (ايدي) كثيراً
(للإعتناء بـ (ترافرس

164
00:10:03,001 --> 00:10:09,401
شكراً، لكن، أظن أن علينا العوده إلى المنزل -
صحيح -

165
00:10:10,101 --> 00:10:11,601
... كل ما في الأمر

166
00:10:12,001 --> 00:10:15,301
إتفقنا على الذهاب معاً لنلعب بكرة المضرب
يوم السبت القادم

167
00:10:15,401 --> 00:10:17,401
آسف

168
00:10:17,501 --> 00:10:22,001
حسناً، يمكنك أن تأخذه في المرة المقبله -
أجل، أجل -

169
00:10:23,301 --> 00:10:25,501
و متى ستظن ذلك ؟

170
00:10:25,901 --> 00:10:28,101
... لا أدري

171
00:10:28,701 --> 00:10:31,001
علي أن أرى جدول أعمالي

172
00:10:33,801 --> 00:10:36,601
... لا أقصد الإلحاح، كل ما أقصده

173
00:10:37,301 --> 00:10:40,001
كما تعلم، نحن الثلاثه
نحظى بوقتٍ ممتع ٍ معاً

174
00:10:41,201 --> 00:10:43,201
حسناً ... أنظر إلى الجانب المشرق

175
00:10:43,301 --> 00:10:45,701
(ستحظى بالكثير من الوقت برفقة (ايدي

176
00:10:47,901 --> 00:10:51,701
أجل ... هذا جيد

177
00:10:53,901 --> 00:10:55,101
ها هو أيها المأمور

178
00:10:55,201 --> 00:10:58,101
وضحت الصوره أقصى ما يمكن
ليبين وجه الرجل

179
00:10:58,201 --> 00:11:01,301
حمداً لله، أنتِ تريحيني بآلة التصوير المراقبه هذه

180
00:11:01,401 --> 00:11:03,901
أردت أن أصرف المال
من أجل لعبة الكره و الدبابيس

181
00:11:09,701 --> 00:11:11,501
الساقط الوضيع

182
00:11:11,601 --> 00:11:15,201
أظنهم الرجلان ذاتهما اللذان إعتدا
(على حفلة عشاء في جبل (فيرنون

183
00:11:15,301 --> 00:11:17,801
أتمانع إن أعدت اللقطه ؟ -
كلا -

184
00:11:18,201 --> 00:11:22,301
أريد أن أرى وقت دخولهما بالضبط

185
00:11:22,501 --> 00:11:25,901
أعدت كثيراً على ما يبدو

186
00:11:40,701 --> 00:11:44,501
كنت أدقق على الإيصالات
ثم فاجأني (ريك) بأمر يخص قائمة الطعام

187
00:11:44,601 --> 00:11:46,601
إنه طبق يسمى ... بماذا يسمى ؟ -
"اوريكيتي" -

188
00:11:46,701 --> 00:11:48,901
... إنه يعني "قليل -
أعرف ما يعنيه هذا -

189
00:11:49,001 --> 00:11:54,201
،إنها مكونه من الثوم و لحم الخنزير و زيت الزيتون
طعمها جيد حقاً

190
00:11:54,301 --> 00:11:56,501
سيكون طبقنا المميز هذه الليله

191
00:11:58,401 --> 00:12:00,301
إذاً، كان الباب مفتوحاً ؟

192
00:12:01,401 --> 00:12:03,101
عليكِ أن تكوني أكثر حذراً

193
00:12:03,201 --> 00:12:06,401
أنتما تبحثان عن المشاكل هكذا

194
00:12:07,301 --> 00:12:09,601
أجل، أظننا كنا كذلك

195
00:12:11,501 --> 00:12:14,201
هدوء، هدوء، إنهم على وشك الإعلان

196
00:12:14,301 --> 00:12:16,001
" و نتائج إنتخابات سلسلة جبال (فالي) على وشك الظهور "

197
00:12:16,101 --> 00:12:19,101
" ... (على أي حال، سنعلن الفائز في مدينة (فيرفيو "

198
00:12:19,301 --> 00:12:22,001
" (إنه (فيكتور لانغ "

199
00:12:30,601 --> 00:12:33,501
! الخطاب ! ، الخطاب

200
00:12:34,601 --> 00:12:37,201
أشكركم جميعاً، ما كنت سأصل إلى هنا
من دون دعمكم لي

201
00:12:37,601 --> 00:12:40,601
أريد أن أشكر بالأخص
(خطيبتي الجميله (جابرييل

202
00:12:40,901 --> 00:12:43,801
بالطبع، حالما أشعر بالمضاعفات
في أسفل ظهري

203
00:12:43,901 --> 00:12:46,501
سيدي، رئيس البلديه على الهاتف

204
00:12:46,601 --> 00:12:49,401
يبدو أنه يريد الإعتراف

205
00:12:53,401 --> 00:12:55,501
جابرييل)، تهاني لكِ) -
أشكركِ -

206
00:12:55,601 --> 00:12:59,401
أدار زوجكِ هذه الحمله بشكل ٍ رائع -
(نحن متحمسان كثيراً من أجل (فيكتور -

207
00:12:59,601 --> 00:13:00,801
يا له من يوم، صحيح ؟

208
00:13:00,901 --> 00:13:04,501
حسناً، إنتهى بحال ٍ أفضل من بدايته -
مالذي حدث ؟ -

209
00:13:04,701 --> 00:13:08,901
تشاجرت هذا الصباح مع شرطي مواقف السيارات
من أجل مخالفه، ذلك الرجل مغفلٌ جداً

210
00:13:09,001 --> 00:13:12,701
إنتهت أيام تعاملكِ مع أولئك الحثاله -
مالذي تعنينه ؟ -

211
00:13:14,101 --> 00:13:15,901
... (زوجة رئيس البلديه، (سيدني

212
00:13:16,001 --> 00:13:19,601
هي تجمع مخالفات مواقف السيارات منذ عام

213
00:13:19,701 --> 00:13:23,201
تعطيها إلى زوجها فحسب، ثم تختفي

214
00:13:23,301 --> 00:13:24,601
إستمري بالتحدث

215
00:13:24,701 --> 00:13:27,901
عزيزتي، أنتِ لستِ من ضمن الأشخاص العاديين بعد الآن

216
00:13:28,001 --> 00:13:30,801
إنسي إحترام الحكومه، و مخالفات السرعه

217
00:13:30,901 --> 00:13:33,501
أنتِ تحكمين هذه البلده الآن

218
00:13:37,201 --> 00:13:39,501
حسناً، لقد إعترف، أنا رئيس البلديه

219
00:13:40,201 --> 00:13:44,801
أأنتِ مستعده لتكوني زوجة رئيس البلديه ؟ -
بالطبع -

220
00:13:49,601 --> 00:13:52,401
مرحباً، أين (ترافرس) ؟

221
00:13:52,501 --> 00:13:54,601
والده يساعده في توضيب أغراضه

222
00:13:55,001 --> 00:13:57,701
يا إلهي، كم سأفتقد هذا الطفل الصغير

223
00:13:57,801 --> 00:14:01,201
حظينا بوقتِ ممتع معاً -
أجل، إستمتعنا -

224
00:14:04,801 --> 00:14:07,301
أنت ستفتقده أيضاً، ألست كذلك ؟

225
00:14:09,001 --> 00:14:11,001
أعرف أنه أبهجنا

226
00:14:11,101 --> 00:14:15,801
،هروبٌ في عطلة نهاية الأسبوع، كلانا فقط
كيف يبدو لك هذا ؟

227
00:14:15,901 --> 00:14:19,301
في الحقيقه، أنا منشغل في نهاية هذا الأسبوع -
حقاً ؟ -

228
00:14:20,701 --> 00:14:23,501
خلت أن لدينا موعد للعب كرة المضرب

229
00:14:23,601 --> 00:14:26,901
،أجل، لكن سيستغرق منا هذا ساعتان
لدي أعمالٌ كثيره

230
00:14:27,201 --> 00:14:28,501
منذ متى ؟

231
00:14:28,601 --> 00:14:31,801
(أنت تقضي كل يوم معي و مع (ترافرس -
تماماً -

232
00:14:31,901 --> 00:14:34,501
كنت أؤجل أعمال لأكون متواجداً هنا
من أجل مساعدتكِ

233
00:14:34,701 --> 00:14:36,901
و الآن، حان الوقت للإرهاق في العمل

234
00:14:37,501 --> 00:14:41,601
إذاً ... مالذي يعنيه هذا بشأننا ؟

235
00:14:44,601 --> 00:14:46,801
سنظل نرى بعضنا

236
00:14:47,201 --> 00:14:48,301
... كنت أفكر

237
00:14:48,401 --> 00:14:53,501
،من أجل عيد ميلادكِ
نذهب إلى حانة المحار الجديده تلك

238
00:14:53,801 --> 00:14:58,201
عيد ميلادي بعد أسبوعين -
أجل، سيمتعني هذا -

239
00:14:59,201 --> 00:15:00,501
رائع

240
00:15:00,601 --> 00:15:02,801
... فلتترقبه إذاً

241
00:15:03,601 --> 00:15:05,901
! طوال 14 يومٍ قادم

242
00:15:06,001 --> 00:15:10,201
لا تدعي (ترافرس) يغادر
دون أن يودعني

243
00:15:11,301 --> 00:15:13,401
لا تحلم بهذا

244
00:15:13,701 --> 00:15:19,101
أعرف كم هو يعني لك

245
00:15:25,591 --> 00:15:26,921
مرحباً

246
00:15:26,931 --> 00:15:29,911
أيمكنني أن أحصل على خريطة الينابيع الحاره ؟
سأذهب للتجول هناك

247
00:15:29,921 --> 00:15:33,151
لا بأس، ألديكِ أغراضكِ ؟ -
أجل -

248
00:15:33,161 --> 00:15:35,191
هذه ليست أغراض -
لمَ لا ؟ -

249
00:15:35,201 --> 00:15:37,941
إنها صغيره يا سيده، و وردية اللون

250
00:15:37,951 --> 00:15:40,761
،حسناً، إنها لإبنتي
 كل الطالبات لديهن مثلها

251
00:15:40,871 --> 00:15:43,211
ألديهم بوصلات أيضاً ؟

252
00:15:43,221 --> 00:15:45,991
أحذيةٌ لتقفي الأثر ؟، خيم ؟ -
و لمَ أحتاج إلى خيمه ؟ -

253
00:15:46,001 --> 00:15:49,711
إنها مسافة يومين لوصول الينابيع -
يومين ؟ -

254
00:15:51,461 --> 00:15:53,981
حسناً، أيمكنني أن أقود بالسياره لجزء من الطريق
ثم أبدأ بالتجول من هناك ؟

255
00:15:53,991 --> 00:15:58,591
،بهذا لن تدخلي في عالم الطبيعه تماماً سيده
هنالك آثارٌ فقط، و ليست طرقات

256
00:15:59,891 --> 00:16:03,991
،حسناً، قد لا أكون مستعده بما فيه الكفايه
لكن سيكون كل شئ على ما يرام

257
00:16:04,001 --> 00:16:06,071
أنا أعمل بالخارج، و لدي ضلوعٌ من الفولاذ

258
00:16:06,081 --> 00:16:07,721
... أنا آسف، لا أستطيع أن أدعكِ تخوضين هذه الرحله

259
00:16:07,731 --> 00:16:09,791
لا تستطيع ؟، لا يوجد "لا أستطيع" في الغرام

260
00:16:09,801 --> 00:16:13,091
ثمة رجلٌ في ذلك الجبل
أنوي أن أقضي ما تبقى من حياتي معه

261
00:16:13,101 --> 00:16:18,171
،و لا شئ سيمنعني منه، لا القدر و لا المصير
و لا أنت أيضاً بالطبع

262
00:16:18,811 --> 00:16:22,901
،لأنهي جملتي يا سيده
لا أستطيع أن أدعكِ تخوضين هذه الرحله لوحدكِ

263
00:16:22,911 --> 00:16:28,091
ستحتاجين إلى دليل -
رائع -

264
00:16:29,321 --> 00:16:33,491
كيف أحصل على أحدهم ؟ -
توني)، لدي متجوله من اجلكِ) -

265
00:16:37,801 --> 00:16:41,971
هذه (توني)، و تلك هي الضلوع الفولاذيه

266
00:16:44,171 --> 00:16:47,981
،شكراً لقيامك بهذا
لطالما أردت أن أجرب هذا المطعم

267
00:16:47,991 --> 00:16:52,381
حسناً، أنت تعمل معي منذ شهر
و أظن أنه حان الوقت لتوضيح الأمور

268
00:16:53,541 --> 00:16:56,121
هنالك الكثير مما لا أعرفه عنك

269
00:16:56,131 --> 00:16:58,831
حسناً، سأُسعد لملئ الفراغات

270
00:16:58,841 --> 00:17:00,651
مالذي تود أن تعرفه ؟

271
00:17:01,381 --> 00:17:03,891
حسناً، في البدايه

272
00:17:06,301 --> 00:17:08,871
أتضاجع زوجتي ؟

273
00:17:09,331 --> 00:17:13,391
ماذا ؟، كلا يا (توم)، بالطبع لا

274
00:17:13,401 --> 00:17:16,631
حسناً، أنت فقط تأمل أن تضاجعها

275
00:17:16,641 --> 00:17:19,561
،إن كان هذا بشأن ما شاهدته
أقسم لك، كنت احاول أن أعطي فكةً جديده

276
00:17:19,571 --> 00:17:22,781
لا تذكر لي أمر الوصفه، أنا لست أحمقاً

277
00:17:26,171 --> 00:17:30,881
الحقيقه، أنني أنا و (لينيت) نمر بوقتِ قاسي

278
00:17:30,891 --> 00:17:33,641
أجل، أخبرتني بشأن هذا

279
00:17:34,711 --> 00:17:38,061
،ثم أتيت أنت لتدخل بيننا
إنه الهجوم الأمثل

280
00:17:38,641 --> 00:17:42,031
أنت شاب، و حسن المظهر، و عاطفي

281
00:17:42,041 --> 00:17:45,971
أكثر متعةً من خمسة أطفال ٍ مزعجين
و زوجٌ عاطلٌ معتوه

282
00:17:45,981 --> 00:17:48,841
توم)، بحق، لم يحدث شئ)

283
00:17:48,851 --> 00:17:53,421
و لن يحدث شئ، لأنك ستستقيل

284
00:17:53,431 --> 00:17:56,121
أستقيل ؟، كلا، كلا

285
00:17:56,131 --> 00:17:58,061
لن أفعل هذا

286
00:17:58,351 --> 00:18:00,961
إن أردت إبعادي، أُطردني

287
00:18:01,341 --> 00:18:03,961
يعجبك هذا، أليس كذلك ؟

288
00:18:03,971 --> 00:18:08,461
،أن تجعل (لينيت) تحارب من اجلك
بينما أنا الأحمق الغيور الذي لا يثق بزوجته

289
00:18:09,391 --> 00:18:12,501
كلا، عليك أن تستقيل

290
00:18:14,691 --> 00:18:18,071
سأبقى طالما تريد مني (لينيت) ذلك

291
00:18:18,391 --> 00:18:22,881
،و مما لا شك فيه
لينيت) تريدني أن أبقى)

292
00:18:24,281 --> 00:18:26,501
... يا صاح

293
00:18:26,511 --> 00:18:32,401
،لا تفكر بنجاح هذا الأمر
لأن (لينيت) لن تترك عائلتها

294
00:18:33,131 --> 00:18:37,851
لذا، من الأفضل أن تأمل بأن تمسك بها
... في لحظة ضعفها

295
00:18:37,861 --> 00:18:42,481
،و أن تترك جرحاً في زواجها
... جرحاً سيستغرق سنواتٍ لشفائه، لكنه

296
00:18:43,001 --> 00:18:46,521
لكنه سيُشفى، لأنني سأقف بجانبها

297
00:18:46,531 --> 00:18:50,491
و سأحبها بقدر ما تكره نفسها لما فعلته

298
00:18:53,301 --> 00:18:55,971
أمازلت تود البقاء ؟

299
00:18:58,051 --> 00:19:00,301
أيمكنني إحضار المزيد من الخبز ؟

300
00:19:00,831 --> 00:19:04,381
كلا، أظنني حصلت على ما يكفيني

301
00:19:13,021 --> 00:19:17,231
(أعني، قال الطبيب بأن (مايك
قد لا يفيق من غيبوبته

302
00:19:17,241 --> 00:19:19,981
و عندما فاق، لم يتذكرني حتى

303
00:19:19,991 --> 00:19:22,351
أترغبين بأخذ قسط من الراحه ؟
تبدين متعبه

304
00:19:22,361 --> 00:19:24,771
،كلا، كلا، أنا نشيطه
... هواء الجبل هذا

305
00:19:27,701 --> 00:19:29,411
مساعدةٌ صغيره

306
00:19:32,611 --> 00:19:37,371
على أي حال، تبدو حالتي مع (مايك) بائسه

307
00:19:37,381 --> 00:19:41,171
(و لهذا قررت أن أستغل فرصتي مع (ايان

308
00:19:41,181 --> 00:19:43,661
ايان) هو ذلك الرجل البريطاني الذي فطر فؤادكِ ؟)

309
00:19:44,011 --> 00:19:45,311
أجل

310
00:19:45,321 --> 00:19:48,591
،و مالذي كان علي فعله
أن أنتظر (مايك) إلى الأبد ؟

311
00:19:51,121 --> 00:19:54,761
،كلا، حقاً، كنت أسأل
مالذي كنتِ ستفعلينه ؟

312
00:19:55,561 --> 00:19:57,901
كنت سأنتظره

313
00:19:57,911 --> 00:20:03,911
(حسناً، من الواضح أنكِ لم تبدي إنتباهكِ، لأنني عدت إلى (مايك
عندما إستيقظ مباشرةً، و لم يذكرني أبداً

314
00:20:04,441 --> 00:20:06,831
لكن لا يهم هذا بعد الآن

315
00:20:12,421 --> 00:20:14,641
ذبابه

316
00:20:15,061 --> 00:20:19,201
أتعلمين، لا يستطيع الذباب الدخول
إذا أغلقتِ فمكِ

317
00:20:25,381 --> 00:20:27,401
(ترافرس)

318
00:20:28,161 --> 00:20:30,861
لدي شخص يريد مقابلتك

319
00:20:30,871 --> 00:20:33,461
! جرو -
أجل

320
00:20:33,471 --> 00:20:35,661
أتريد حمله ؟

321
00:20:36,141 --> 00:20:38,721
إنه رائع، هل ستحتفظين به ؟

322
00:20:38,731 --> 00:20:42,001
كلا، إنه ليس لي، إنه لك

323
00:20:42,011 --> 00:20:43,681
هذا لا يُعقل -
بل يُعقل -

324
00:20:43,691 --> 00:20:45,931
أطلقت سراحه من حديقة الحيوانات للتو

325
00:20:45,941 --> 00:20:48,601
حسناً، ماذا ستسميه ؟

326
00:20:49,621 --> 00:20:53,341
(فينوي)، بعد منتزه (فينوي) -
إسم جميل حقاً -

327
00:20:53,351 --> 00:20:56,851
كل من سيعود إلى المنزل
سيصاب بغيرةٍ شديده

328
00:20:57,211 --> 00:21:00,611
لكن أمي، لا أستطيع أخذه إلى المنزل

329
00:21:00,961 --> 00:21:03,361
أبي شديد الحساسيه

330
00:21:04,051 --> 00:21:07,581
هذا صحيح، سحقاً

331
00:21:08,421 --> 00:21:12,031
علي أن أرجع هذا الجرو المسكين
إلى حديقة الحيوانات

332
00:21:12,041 --> 00:21:15,751
كلا، لمَ لا أستطيع الإحتفاظ به هنا ؟

333
00:21:15,761 --> 00:21:21,441
،أنت لا تزورني في الغالب
و لا أستطيع الإعتناء به لوحدي

334
00:21:23,991 --> 00:21:27,231
حسناً، لا أعرف ماذا أفعل غير هذا

335
00:21:27,241 --> 00:21:30,211
لمَ لا أزوركِ أكثر فحسب ؟

336
00:21:32,591 --> 00:21:37,051
هذه فكرة، و (كارلوس) سيحب هذه الفكره أيضاً

337
00:21:37,061 --> 00:21:40,161
بالطبع، لا أعرف شعور والدك
حول الرعاية المشتركه

338
00:21:40,171 --> 00:21:42,921
،سأتحدث إليه
سأقول له بأني أريد هذا

339
00:21:42,931 --> 00:21:46,631
،حقاً ؟
إذاً، سيكون هذا رائعاً

340
00:21:46,641 --> 00:21:50,411
و لكن إحرص على أن تقول
بأن هذه فكرتك، حسناً ؟

341
00:21:54,251 --> 00:21:56,211
تبقى لنا 3 ساعات تقريباً
 للوصول إلى الينابيع الحاره

342
00:21:56,221 --> 00:22:00,431
،لذا، عندما ننطلق في الصباح الباكر
سنصل هناك عند وقت الغداء

343
00:22:03,981 --> 00:22:06,551
مالذي تفعلينه ؟ -
هذا قناعٌ للوجه -

344
00:22:06,561 --> 00:22:08,421
،إنه بالعسل و أزهار اللافندر
أترغبين بالقليل ؟

345
00:22:08,431 --> 00:22:10,571
بالعسل ؟

346
00:22:10,581 --> 00:22:14,811
إذاً، أنتِ في وسط الغابه
من أجل تلطيخ وجهكِ بطعام الدببه ؟

347
00:22:16,761 --> 00:22:19,621
(حسناً، أردت أن أبدو حسنة المظهر من أجل (مايك

348
00:22:22,411 --> 00:22:25,171
... يعلم الله بأني لا أريدكِ أن تتحدثي بهذا الشأن

349
00:22:25,181 --> 00:22:30,551
لكن، مالذي تظنينه سيحدث بينكِ و بين هذا الرجل
عندما تقابلينه ؟

350
00:22:32,491 --> 00:22:37,751
... حسناً، سأعتذر منه و

351
00:22:39,201 --> 00:22:42,431
و من ثم سأخبره أنني إرتكبت
خطأً شنيعاً

352
00:22:42,441 --> 00:22:44,711
كلا، كلا، بعد هذا

353
00:22:44,721 --> 00:22:48,521
لنقل أنه قبل إعتذاركِ
و عدتما كما كنتم، مالذي سيحدث بعدها ؟

354
00:22:48,531 --> 00:22:52,131
كما تعلمين، بعد كل تلك الأمور الغير مألوفه ؟

355
00:22:53,231 --> 00:22:55,721
... حسناً، عندها

356
00:22:56,611 --> 00:22:59,231
سنكون سعداء فحسب

357
00:23:02,151 --> 00:23:04,671
،حسناً، أعرف أنه ظلام معتم
لكن بإمكاني رؤيتكِ

358
00:23:04,681 --> 00:23:08,191
... أنظري، بعد سماعي لقصتك مع (مايك) برمتها

359
00:23:08,201 --> 00:23:11,531
لا يجب أن تكوني عبقريه
لتكتشفي ما هي المشكله

360
00:23:11,541 --> 00:23:13,851
ما هي ؟ -
أنتِ -

361
00:23:14,141 --> 00:23:16,921
أنتِ لا تريدين أن تكوني سعيده
أنتِ مدمنةٌ للحزن

362
00:23:16,931 --> 00:23:19,911
و عندما لا يكون هنالك حزن، انتِ تصنعينه

363
00:23:19,921 --> 00:23:23,351
،ضاجعتِ زوجكِ السابق
و غدرتِ برجل ٍ وقع ضحيةً للغيبوبه

364
00:23:23,361 --> 00:23:28,051
و الآن، تتجولين في جبل لتلحقين برجل
لا يعرف عن قدومكِ

365
00:23:29,891 --> 00:23:33,701
من يدري ؟، لربما سيعود لكِ هذا الرجل

366
00:23:34,471 --> 00:23:37,121
،كن، عندما تهدأ العاصفه
ستعاودين الكره مجدداً

367
00:23:37,131 --> 00:23:41,961
لأنكِ لا تعرفين كيف تكونين سعيده فحسب

368
00:23:45,231 --> 00:23:48,101
،أنتِ لا تعرفيني حتى
كيف تجرؤين على التحدث معي هكذا ؟

369
00:23:48,111 --> 00:23:51,091
ياللحزن

370
00:23:51,701 --> 00:23:54,221
سأدخل الآن

371
00:24:06,341 --> 00:24:09,221
حسناً يا إشراقة الشمس، فلننطلق

372
00:24:13,881 --> 00:24:17,321
لا أحتاج إلى مساعدتكِ، و سأجد (مايك) بنفسي "
" (و يمكنكِ أن تعيدي أغراضي، (سوزان

373
00:24:34,551 --> 00:24:37,421
إلى ماذا تنظرين ؟ -
مدينتي -

374
00:24:37,431 --> 00:24:39,891
و كأنني أراها للمرة الأولى

375
00:24:39,901 --> 00:24:42,271
كل شئ يبدو مختلفاً الآن
(و أنا السيدة الأولى في مدينة (فيرفيو

376
00:24:42,281 --> 00:24:45,941
يا إلهي، أنتِ لم تسمي نفسكِ للتو
" (السيدة الاولى في مدينة (فيرفيو "

377
00:24:47,991 --> 00:24:51,801
حسناً، حسناً، حسناً
من لدينا هنا ؟

378
00:24:51,811 --> 00:24:54,891
ألن ترغبين بتلقينه درساً
بمنصبكِ الجديد ؟

379
00:24:54,901 --> 00:24:57,441
فيرن)، يالك من سئ)

380
00:24:58,041 --> 00:25:00,971
و أنا كذلك

381
00:25:07,911 --> 00:25:10,821
جابي)، بربكِ، كنت أمازحكِ فحسب)

382
00:25:10,831 --> 00:25:13,541
أنتِ يا سيده، إنه موقفٌ بأُجره
لا يمكنكِ ركن سيارتكِ هنا

383
00:25:13,551 --> 00:25:15,911
حقاً ؟، لأنني ركنت السياره للتو

384
00:25:15,921 --> 00:25:18,891
أنتِ من جديد -
(جابي) -

385
00:25:18,901 --> 00:25:21,891
إرجع إلى الخلف، و إستمتع بالمجزره

386
00:25:22,441 --> 00:25:26,491
شكراً لك، أنت على وشك أن ترى ما يدهشك

387
00:25:31,021 --> 00:25:33,851
أتعلمين، يمكنني أن أعطيكِ مخالفةٌ أخرى
من أجل الفوضى

388
00:25:33,861 --> 00:25:36,011
يمكنك المحاوله، لكنك قد لا ترغب بهذا

389
00:25:36,021 --> 00:25:39,021
أترى، انا مخطوبه لـ (فيكتور لانغ)، حلقة الجرس ؟

390
00:25:39,431 --> 00:25:44,281
رئيس البلديه ؟، رئيسك الجديد ؟ -
أنا لا أتابع الأخبار السياسيه -

391
00:25:44,601 --> 00:25:47,321
،فلتخبريني متى تبدأ المجزره
لأتمكن من حماية عيني

392
00:25:48,851 --> 00:25:52,481
،أنصت يا صاح، أنت لم تفهم
أنت تستجيب لأوامري الآن

393
00:25:52,491 --> 00:25:56,241
يمكنني أن أطردك -
لا يمكنكِ فعل شئ -

394
00:25:56,251 --> 00:25:57,831
! يمكنني أن أفعل ما أريده

395
00:25:57,841 --> 00:26:02,671
في الحقيقه، عملي الاول
... (كرئيسة بلدية مدينة (فيرفيو

396
00:26:02,681 --> 00:26:07,581
هو إعلان أن هذا اليوم
"هو "يوم ركن السياره المجاني

397
00:26:07,591 --> 00:26:09,651
أنتِ، توقفي

398
00:26:12,571 --> 00:26:15,031
! مواقفٌ مجانيه -
أعطيني هذا -

399
00:26:15,981 --> 00:26:17,001
! كلا -
! أعطيني هذا -

400
00:26:17,011 --> 00:26:18,601
! أنت تؤذيني

401
00:26:20,961 --> 00:26:23,081
أتعرف ما هو هذا الصوت أيها السمين ؟

402
00:26:23,091 --> 00:26:25,561
على ما يبدو أن هذا صوت مهنتك

403
00:26:25,571 --> 00:26:30,341
أجل، ستعرف مالذي يحدث عندما تعبث مع 
(السيدة الأولى في مدينة (فيرفيو

404
00:26:39,671 --> 00:26:43,191
حسناً،الشمال
انا بحاجه إلى الشمال

405
00:26:44,151 --> 00:26:47,641
تنمو الطحالب في الجهة الشماليه من الشجره

406
00:26:52,111 --> 00:26:54,031
ماذا ؟

407
00:26:59,541 --> 00:27:03,771
العنه !، شجرةٌ طحلبيه حمقاء

408
00:27:14,231 --> 00:27:16,781
أبي -
مرحباً يا صاح -

409
00:27:18,211 --> 00:27:20,651
كيف حالك ؟ -
بخير -

410
00:27:20,661 --> 00:27:24,451
أيمكنني أن أسألك سؤالاً ؟ -
بالطبع، يمكنك أن تسألني عن أي شئ

411
00:27:24,931 --> 00:27:28,741
ما رأيك بالحضانة المشتركه ؟

412
00:27:30,441 --> 00:27:35,081
إشتريتِ له جرواً ؟ -
كلا، إشتريت لنفسي جرواً -

413
00:27:35,361 --> 00:27:37,841
و كيف أعرف بأنه سيحبه بهاذا القدر ؟

414
00:27:37,851 --> 00:27:41,691
،(لا تكذبي علي يا (ايدي
أنت تحاولين أن تؤثري عليه

415
00:27:41,701 --> 00:27:45,331
ماذا ؟، أمشاركتنا في حضانته
ستكون أمراً مروعاً ؟

416
00:27:45,341 --> 00:27:48,091
في حالة نسيانك، أنا والدته

417
00:27:48,101 --> 00:27:51,111
أسبوعان في السنه، هذا ما أردته

418
00:27:51,121 --> 00:27:54,881
حسناً، غيرت رأيي -
(اللعنه يا (ايدي -

419
00:27:55,171 --> 00:27:58,551
كان بيننا إتفاق -
! لم يكن رسمياً -

420
00:27:58,561 --> 00:28:03,461
و لا يوجد قاضي في هذا العالم
يمنع أم من إبنها

421
00:28:09,031 --> 00:28:12,931
مرحباً يا (ترافرس)، مالذي يحدث ؟ -
والداي يتشاجران -

422
00:28:14,951 --> 00:28:18,641
أترغب بمشاهدة التلفاز في منزلي ؟ -
حسناً -

423
00:28:20,111 --> 00:28:22,851
أراك هناك بعد قليل يا صاح

424
00:28:22,861 --> 00:28:26,191
،أوصلتِ الأمر إلى المحكمه، فلتساعدينني إذاً
سأحطمكِ

425
00:28:26,201 --> 00:28:31,501
،أنت تهددني مجدداً، و سأطالب بالحضانة الكامله
أيها السافل الوضيع

426
00:28:36,131 --> 00:28:38,241
مرحباً -
مرحباً -

427
00:28:38,251 --> 00:28:41,021
حسناً، مالذي يحدث ؟

428
00:28:41,031 --> 00:28:43,051
فقدت (ايدي) عقلها

429
00:28:43,061 --> 00:28:45,841
طوال ثمانية سنوات، كانت سعيده برؤيته
لأسبوعين في السنه

430
00:28:45,851 --> 00:28:49,251
،و الآن، و فجأه
تريد الرعاية المشتركه

431
00:28:49,261 --> 00:28:51,391
حقاً ؟ -
أجل، و كيف سينجح هذا الامر ؟ -

432
00:28:51,401 --> 00:28:52,751
نحن نعيش على مسافة 4 ساعات

433
00:28:52,761 --> 00:28:55,511
مالذي سيفعله إذاً، يذهب إلى مدرستين مختلفتين ؟

434
00:28:58,431 --> 00:29:00,961
لا أعرف ماذا أقول لك يا رجل، أنا آسف

435
00:29:00,971 --> 00:29:03,121
أجل، شكراً

436
00:29:06,131 --> 00:29:08,051
أتعلم، أنا لا أفهم هذا الامر فحسب

437
00:29:08,091 --> 00:29:11,181
كانت (ايدي) سعيده جداً بإتفاقنا

438
00:29:13,031 --> 00:29:15,701
مالذي حدث لها بحق الجحيم ؟

439
00:29:19,131 --> 00:29:21,191
حسناً، شكراً -
طابت ليلتكِ -

440
00:29:21,201 --> 00:29:22,911
عاودوا الزياره

441
00:29:22,921 --> 00:29:25,551
تفضل

442
00:29:25,581 --> 00:29:27,641
أعددت لك قهوه

443
00:29:27,661 --> 00:29:29,361
ممتاز

444
00:29:29,381 --> 00:29:30,761
أأنت بخير ؟

445
00:29:30,791 --> 00:29:33,171
أنت هادئٌ جداً طوال الليل

446
00:29:36,601 --> 00:29:39,511
تناولت الغداء مع (توم) هذا اليوم

447
00:29:39,541 --> 00:29:41,391
هذا مضحك

448
00:29:41,411 --> 00:29:43,481
لم يقل لي هذا

449
00:29:43,501 --> 00:29:46,681
سألني فيما إن كنت أضاجعكِ

450
00:29:47,421 --> 00:29:49,711
ماذا ؟

451
00:29:50,541 --> 00:29:52,891
أنا آسفه جداً، يا إلهي

452
00:29:52,931 --> 00:29:55,101
أنا آسفه جداً

453
00:29:55,121 --> 00:29:57,291
،ذلك الأحمق الغيور، أتعلم
عرفت هذا

454
00:29:57,311 --> 00:29:59,851
... عندما شاهدنا شريط المراقبة ذاك

455
00:29:59,871 --> 00:30:02,961
عرفت أنه سيسئ الفهم

456
00:30:02,981 --> 00:30:05,431
أحدث هذا ؟ -
حدث ماذا ؟ -

457
00:30:05,441 --> 00:30:07,921
هل أساء فهمه ؟

458
00:30:07,951 --> 00:30:11,781
أم أنه رأى الشئ الواضح
الذي لا نستطيع الإعتراف به

459
00:30:11,801 --> 00:30:14,671
،لا أعرف عن ماذا تتحدث
لا شئ لنعترف به

460
00:30:14,691 --> 00:30:17,551
لينيت)، إلى متى سنظل نخدع أنفسنا ؟)

461
00:30:17,571 --> 00:30:19,261
لدي مشاعر تجاهكِ

462
00:30:19,281 --> 00:30:20,861
و أعرف أنكِ تبادليني الشعور ذاته

463
00:30:20,891 --> 00:30:22,781
كفى !، لا تقل هذا

464
00:30:22,801 --> 00:30:24,481
لا يمكنك قول أشياء كهذه

465
00:30:24,501 --> 00:30:25,831
بربكِ، كلانا يعرف بأنها الحقيقه

466
00:30:25,861 --> 00:30:26,971
نحن نغازل بعضنا منذ أن تقابلنا

467
00:30:27,001 --> 00:30:28,751
أجل، نتغازل، هذا كل شئ

468
00:30:28,771 --> 00:30:32,241
،هذا ما يفعله المتزوجون
لأننا نعلم أن هنالك حدٌ لا نستطيع تجاوزه

469
00:30:32,271 --> 00:30:34,451
... و لربما إقتربت من هذا الحد

470
00:30:34,481 --> 00:30:36,501
... و لربما إستمتعت بالقرب منه

471
00:30:36,521 --> 00:30:39,321
لكنني لم أعبره أبداً

472
00:30:39,351 --> 00:30:41,201
... إسمعي، أعرف أنه ليس لدي الكثير لأعرضه عليكِ

473
00:30:41,231 --> 00:30:45,011
و لا شئ لأعرضه لك، أنا متزوجه

474
00:30:45,021 --> 00:30:47,531
يا إلهي

475
00:30:47,541 --> 00:30:49,771
،رائع، رائع، و ماذا الآن
أأنتِ غاضبةٌ مني ؟

476
00:30:49,791 --> 00:30:53,601
،أجل، أنا غاضبه
 لأنني أحببت الليالي التي قضيناها سوياً

477
00:30:53,631 --> 00:30:57,771
،جعلتني أشعر بالإثاره و السعاده
و يا إلهي، كم إحتجت لهذا

478
00:30:57,791 --> 00:31:01,091
و الآن، إنتهى كل شئ
أنت أفسدت كل شئ

479
00:31:01,111 --> 00:31:05,101
لا يمكنك العمل هنا بعد الآن

480
00:31:06,631 --> 00:31:09,251
إنتظري، أأنتِ تطردينني ؟

481
00:31:09,271 --> 00:31:14,111
يا إلهي، و أي خيار ٍ لدي ؟

482
00:31:14,121 --> 00:31:18,011
... لينيت)، (لينيت)، أرجوكِ) -
! لا تلمسني -

483
00:31:18,021 --> 00:31:21,161
عليك الذهاب الآن، إذهب من فضلك

484
00:31:21,181 --> 00:31:23,981
عليك الذهاب الآن

485
00:31:24,011 --> 00:31:27,071
إذهب، إذهب

486
00:31:31,161 --> 00:31:33,591
(إسمها (سوزان ماير
و هي لم تتجول من قبل

487
00:31:33,611 --> 00:31:36,481
،و الآن، هذا آخر مكان رأيتها فيه
... لكن بصراحه

488
00:31:36,501 --> 00:31:38,631
قد تكون في أي مكان

489
00:31:38,661 --> 00:31:41,681
أريد أوقع على العوده
(بإسم (دالفينو

490
00:31:41,711 --> 00:31:44,891
دالفينو)، ممتاز، أنت آخر من تبقى)

491
00:31:44,921 --> 00:31:47,531
أأنتِ واثقه بأنها ضائعه ؟ -
بالطبع، انا واثقه -

492
00:31:47,551 --> 00:31:49,681
إنها إمرأةٌ مهووسةٌ بالسمار
قادمه من الضواحي السكنيه

493
00:31:49,701 --> 00:31:52,641
لم تحضر بوصله، أحضرت مساحيق تجميل

494
00:31:52,661 --> 00:31:54,991
أنتظري، أهي من تبحث عن الرجل
الذي ذهب إلى الينابيع الحاره ؟

495
00:31:55,001 --> 00:31:56,921
أجل، هذه هي

496
00:31:56,951 --> 00:31:59,471
و الآن، فلنذهب لنجدها
قبل أن تسقط في أحد المنحدرات

497
00:31:59,491 --> 00:32:02,701
هذه المرأه خرقاء جداً -
أجل، سمعتكِ -

498
00:32:02,721 --> 00:32:03,581
حسناً، سننفصل

499
00:32:03,591 --> 00:32:07,551
،سأذهب إلى شمال النهر
و انتِ إبحثي بالأسفل هنا

500
00:32:08,681 --> 00:32:11,031
من فضلكِ

501
00:32:11,061 --> 00:32:13,211
... تلك الخرقاء

502
00:32:13,231 --> 00:32:15,701
أيمكنكِ إخباري بإسمها ؟

503
00:32:33,781 --> 00:32:36,411
... مرحباً

504
00:32:36,431 --> 00:32:37,881
(مايك)

505
00:32:37,891 --> 00:32:42,821
،أنصت، أعرف أن هاتفك الخليوي مغلق
... لكن

506
00:32:42,831 --> 00:32:47,751
أريدك أن تعرف أنني تبعتك
... إلى الينابيع الحاره، و

507
00:32:47,761 --> 00:32:50,041
و الآن، أنا ضائعه

508
00:32:50,061 --> 00:32:54,871
كما تعلم، الإحتمال البعيد
... هو أن أسد الجبل إلتهمني

509
00:32:54,891 --> 00:32:58,701
... أريدك أن تعرف فقط

510
00:32:58,731 --> 00:33:01,741
أنني أحبك

511
00:33:02,271 --> 00:33:05,601
لطالما أحببتك

512
00:33:06,971 --> 00:33:11,231
و لا أرغب بالمزيد من الحزن

513
00:33:11,261 --> 00:33:16,271
و إن أعدتني إليك
أعدك بأنه لن يكون هنالك حزن

514
00:33:17,271 --> 00:33:19,861
على الأقل، سأُؤكل من قبل أسد الجبل
و ... ، كما تعلم

515
00:33:19,881 --> 00:33:22,651
و سيكون هذا حزيناً، لكنها لن تكون غلطتي

516
00:33:22,681 --> 00:33:25,441
... على أي حال

517
00:33:26,181 --> 00:33:30,891
،آمل أنه لم يفوت الأوان بعد
... و لكن إن فاتني فعلاً

518
00:33:30,911 --> 00:33:35,281
... أريدك أن تعرف فقط أنني

519
00:33:41,341 --> 00:33:44,191
آسفة جداً

520
00:34:01,781 --> 00:34:03,691
ها هي يا سيدي

521
00:34:03,711 --> 00:34:06,951
لا تهم، و لا صحافه

522
00:34:06,971 --> 00:34:09,101
لم يحدث شئ

523
00:34:09,121 --> 00:34:11,381
مرحباً يا عزيزي

524
00:34:11,401 --> 00:34:13,631
تبدو وسيماً و أنت مرتدي البدلة الرسميه

525
00:34:13,651 --> 00:34:16,501
جيروم)، أتركنا من فضلك)

526
00:34:21,501 --> 00:34:23,591
... حسناً، أعرف أنك غاضب

527
00:34:23,611 --> 00:34:25,611
إنتظر حتى أقول لك
... مالذي فعله ذلك الاحمق

528
00:34:25,631 --> 00:34:29,071
جابي)، أُصمتي)

529
00:34:29,091 --> 00:34:31,201
أتميزين الإقتباسات ؟

530
00:34:31,221 --> 00:34:35,531
أكثر شخصٍ تثق به، سيطالبك أكثر" ؟"

531
00:34:35,551 --> 00:34:38,101
لا أملك أية فكره

532
00:34:38,121 --> 00:34:40,021
من التوراة

533
00:34:40,031 --> 00:34:43,151
هذا يوضح الأمر -
! هذه ليست دعابه -

534
00:34:43,161 --> 00:34:47,421
،إنتُخبت رئيساً للبلديه
ثمة أشياء معينه من المتوقع أن أفعلها

535
00:34:47,441 --> 00:34:51,101
بشكل خاص، أن لا تهاجم زوجتي
أحد عملاء المدينه

536
00:34:51,121 --> 00:34:54,351
كان وضيعاً، لقد إستحق هذا -
! لا يهمني هذا -

537
00:34:54,371 --> 00:34:57,101
سلوككِ يعكس علي، و لا أستطيع أن أقوم بعملي

538
00:34:57,121 --> 00:34:59,201
إن إستمريتي في إحراجي

539
00:34:59,221 --> 00:35:02,181
إستمريت ؟، أعطني مثال
عدا هذا اليوم

540
00:35:02,201 --> 00:35:06,231
حسناً، ماذا عن القفز بين ذراعيي
في حفلة الإنتخابات كطفلةٍ بعمر 10 أعوام ؟

541
00:35:07,651 --> 00:35:10,791
،كنت أداعبك فقط، و أكون بطبيعتي
ظننتك ستحب هذا

542
00:35:10,811 --> 00:35:12,091
بالطبع، و لكن بيني و بينكِ

543
00:35:12,121 --> 00:35:16,311
،لكن أمام العامه
عليكِ ان تتصرفي كالبالغين

544
00:35:22,651 --> 00:35:24,451
حسناً

545
00:35:24,471 --> 00:35:27,141
آسفه بأنني خيبت ضنك

546
00:35:27,161 --> 00:35:29,561
لن يحدث هذا مجدداً

547
00:35:29,581 --> 00:35:30,931
من الأفضل أن أغير ملابسي

548
00:35:30,941 --> 00:35:34,441
لا أريد أن أتأخر عن حفلة الإنتصار

549
00:35:34,471 --> 00:35:36,551
مالذي حدث لرسغكِ ؟

550
00:35:37,741 --> 00:35:39,601
هذا ما كنت احاول قوله لك

551
00:35:39,621 --> 00:35:41,841
،رجل مواقف السيارات
مسك ذراعي ثم لواها

552
00:35:41,861 --> 00:35:43,641
ماذا ؟

553
00:35:45,121 --> 00:35:47,701
يا إلهي، لقد ترك كدمه

554
00:35:47,721 --> 00:35:49,681
ليس سيئاً كما يبدو

555
00:35:49,701 --> 00:35:52,981
بالرغم من ذلك، ما كان يجب أن يفعل هذا

556
00:36:05,011 --> 00:36:08,491
! مرحباً -
مرحباً -

557
00:36:08,511 --> 00:36:10,201
عدتِ مبكراً

558
00:36:10,221 --> 00:36:12,941
كانت ليلة ميته

559
00:36:12,961 --> 00:36:14,521
مرحباً

560
00:36:14,541 --> 00:36:16,571
آسفه

561
00:36:20,301 --> 00:36:24,671
بالمناسبه، علينا أن نجد طباخ جديد

562
00:36:24,701 --> 00:36:26,801
ترك (ريك) رساله

563
00:36:26,811 --> 00:36:29,001
إستقال ؟

564
00:36:29,021 --> 00:36:34,501
لقد حصل على عرض أفضل
في مكان ٍ ما بالمدينه

565
00:36:35,601 --> 00:36:37,341
هذا سئٌ جداً

566
00:36:37,371 --> 00:36:39,531
... حسناً

567
00:36:40,041 --> 00:36:42,671
مالذي ستفعله ؟

568
00:36:42,681 --> 00:36:46,051
... حسناً
لا يجب أن نعين أحداً

569
00:36:46,071 --> 00:36:49,441
سأعود

570
00:36:50,241 --> 00:36:51,981
أأنت واثق بأنك مستعد ؟ -
أجل -

571
00:36:52,011 --> 00:36:54,341
قال الطبيب بأنني أستطيع
إزالة مثبت الظهر في الأسبوع المقبل

572
00:36:54,361 --> 00:36:56,351
و أعدكِ أنني لن أكد في العمل

573
00:36:56,371 --> 00:36:58,681
لا حمل، طبخٌ فحسب

574
00:36:58,691 --> 00:37:01,121
... حسناً إذاً

575
00:37:04,581 --> 00:37:07,721
لدي شعورٌ جيد حول هذا الأمر يا عزيزتي

576
00:37:10,571 --> 00:37:15,071
أنا في طريقي إلى الجنون
من جراء التمدد و الإضطجاع

577
00:37:18,741 --> 00:37:24,301
،سيكون هذا رائعاً جداً
عدنا فريقاً واحد

578
00:37:24,321 --> 00:37:26,821
... بالإضافه إلى هذا

579
00:37:27,341 --> 00:37:30,541
إفتقدتكِ

580
00:37:32,951 --> 00:37:36,611
و أنا إفتقدتك أيضاً

581
00:37:48,241 --> 00:37:50,221
مرحباً، (ايدي) ؟

582
00:37:50,251 --> 00:37:53,131
حسناً، مرحباً أيها الغريب

583
00:37:53,151 --> 00:37:55,211
تفضل بالدخول

584
00:37:58,731 --> 00:38:02,581
كيف حالكِ؟ -
ما من شئ كثير -

585
00:38:06,721 --> 00:38:09,041
(سمعت انكِ ستطالبين بالرعاية المشتركه لـ (ترافرس

586
00:38:09,071 --> 00:38:10,351
أجل

587
00:38:10,371 --> 00:38:13,841
عينت محامياً للقضيه، وهو بارعٌ جداً

588
00:38:13,851 --> 00:38:16,391
رائع، أنتِ لا تعبثين إذاً، صحيح ؟

589
00:38:16,411 --> 00:38:20,551
(أعتقد أنه من المهم أن يحظى (ترافرس
بأمٍ في حياته

590
00:38:21,081 --> 00:38:27,711
و بالطبع، لربما يريد أن يقضي المزيد من الوقت
مع رفيقه في ألعاب الفديو

591
00:38:29,111 --> 00:38:31,341
أجل

592
00:38:32,671 --> 00:38:35,331
... لكنني مازلت أفكر

593
00:38:35,361 --> 00:38:39,151
كيف سيبدو كل هذا الأمر بنظره
بعد عودته فصاعداً ؟

594
00:38:39,171 --> 00:38:41,291
إنه طفل

595
00:38:41,311 --> 00:38:43,021
سيتأقلم على هذا الحال

596
00:38:43,031 --> 00:38:46,131
أجل، لكن، مدرستان و مجموعتان من الأصدقاء
لن يكون هذا سهلاً عليه

597
00:38:46,151 --> 00:38:49,101
لمَ أنت متشائمٌ هكذا

598
00:38:49,121 --> 00:38:52,321
ظننتك ستكون سعيداًُ بهذا

599
00:38:52,341 --> 00:38:54,681
أعرف هذا

600
00:38:55,241 --> 00:39:00,841
،أريدكِ فقط أن تسألي نفسكِ
أكل هذا من أجل مصلحة (ترافرس) ؟

601
00:39:00,861 --> 00:39:03,021
كما تعلمين، الطفل بحاجه إلى الإستقرار

602
00:39:04,881 --> 00:39:07,871
ماذا عن ما أحتاج أنا ؟

603
00:39:12,481 --> 00:39:15,551
... أعرف أنكِ تفتقدينه

604
00:39:16,221 --> 00:39:19,571
... و أعرف أنكِ قلقه من أن تكوني وحيده

605
00:39:19,591 --> 00:39:22,861
لكنني سأبقى هنا من أجلكِ

606
00:39:23,541 --> 00:39:26,341
أجل، كل أسبوعين

607
00:39:26,371 --> 00:39:28,421
كلا

608
00:39:28,441 --> 00:39:32,611
أبقى هنا حقاً من أجلكِ

609
00:39:33,341 --> 00:39:36,951
و سأجعلكِ سعيده

610
00:39:38,501 --> 00:39:40,341
(لا تقل هذا إن لم تكن تعنيه يا (كارلوس

611
00:39:40,361 --> 00:39:43,131
أنا أعني ما أقوله

612
00:39:49,641 --> 00:39:53,591
... حسناً، سأقوم بـ

613
00:39:55,061 --> 00:39:58,801
سأقوم بإلغاء طلب المحامي

614
00:40:11,611 --> 00:40:15,271
أتعلم، سأفتقده حقاً

615
00:40:18,801 --> 00:40:22,111
أجل، و أنا أيضاً

616
00:40:23,791 --> 00:40:29,651
،سيداتي و سادتي
... من فضلكم، رحبوا معي برئيس البلدية القادم

617
00:40:29,671 --> 00:40:32,661
(فيكتور لانغ)

618
00:40:57,051 --> 00:40:58,861
هل أنت (جيف سكوت) ؟

619
00:40:58,891 --> 00:41:01,111
أجل -
أنت تعمل في مواقف السيارات ؟ -

620
00:41:03,731 --> 00:41:06,161
أتعرفين كم أحبكِ ؟

621
00:41:11,021 --> 00:41:13,631
أعتقد هذا

622
00:41:15,101 --> 00:41:19,061
<i>" ... قد ينتهي الحال بأي شخص ليصبح ضحيه "

623
00:41:19,081 --> 00:41:23,281
<i>" مُصابٌ بأفعال الآخرين "

624
00:41:23,311 --> 00:41:28,861
<i>" ... لكن، سواء كان هذا الضرر من قبل زوجه سابقه مُخادعه "

625
00:41:28,891 --> 00:41:34,651
<i>" ... أم من قبل ردة فعل من جراء عاطفتنا "

626
00:41:34,671 --> 00:41:42,171
<i>يحين الوقت الذي يجب أن نعيد حساباتنا فيه "
<i>" و نستمر في رحلتنا

627
00:41:42,191 --> 00:41:47,511
<i>" ... و إن لم نقدر على هذا، فكل ما نستطيع أن نصلي من أجله "

628
00:41:47,531 --> 00:41:49,971
<i>" هو الإنقاذ "

629
00:41:51,251 --> 00:41:53,691
(مايك)

630
00:41:53,701 --> 00:41:56,481
لويت كاحلي

631
00:41:56,491 --> 00:41:58,491
جيد

632
00:42:01,581 --> 00:42:03,971
لأنني يجب أن أفعل هذا الآن

633
00:42:11,471 --> 00:42:18,201
<Font color="#ffff00">@@</font>تـرجمـة: المعاني m3anii<Font 
color="#ffff00">@</font>hotmail.com
رفع RiddleR (www.riddler.tk)