1
00:00:10,091 --> 00:00:11,252
هذا دائماً بشأنه

2
00:00:13,066 --> 00:00:14,857
لقد إتصل ليلة أمس في الـ 7:30
و توقع مني

3
00:00:14,946 --> 00:00:17,161
أن أترك كل شيء أفعله
لأنه متفرغاً فحسب

4
00:00:17,385 --> 00:00:17,893
مرحباً

5
00:00:18,912 --> 00:00:21,380
كلا, لم يكن لدي شيئاً
لكن ليس هذا المغزى

6
00:00:22,631 --> 00:00:24,098
لست معجبه بأصدقاءه أيضاً

7
00:00:24,166 --> 00:00:25,126
ولا واحد منهم متزوج

8
00:00:25,726 --> 00:00:27,314
ما أقصده, أعرف إلى أين يقودني هذا

9
00:00:28,365 --> 00:00:28,986
إلى لا مكان

10
00:00:30,404 --> 00:00:31,323
أجل, أظن هذا

11
00:00:32,000 --> 00:00:33,600
ستنتظرين نصف ساعه حتى أغتسل
و أقابلك هناك؟

12
00:00:34,510 --> 00:00:35,680
كلا, أنا أستمع

13
00:00:35,860 --> 00:00:37,420
شخص ما أرسل لي طرداً

14
00:00:38,923 --> 00:00:39,663
لا أعلم

15
00:00:40,976 --> 00:00:43,038
أي كان, فهو بارد

16
00:01:33,356 --> 00:01:36,967
أنت تعمل منوّم مغناطيسي
ألست كذلك؟

17
00:01:38,046 --> 00:01:39,250
(كلا, شكراً يا سيد (بالمر

18
00:01:39,920 --> 00:01:41,627
من الأفضل أن أتعامل بتلك

19
00:01:43,011 --> 00:01:45,396
"هل علمت أن كلمة "تشريح

20
00:01:45,559 --> 00:01:48,154
بالمعنى اليوناني تعني
لترى داخل أحدهم"؟"

21
00:01:48,717 --> 00:01:49,963
لم يعلمون اليونانية في ثانويتي

22
00:01:50,536 --> 00:01:52,145
ربما نجرب اللاتينية إذاً

23
00:01:52,845 --> 00:01:55,115
هل تعرف معنى كلمة "كاريتوبلاستي"؟

24
00:01:56,201 --> 00:01:57,846
عملية زرع قرنية

25
00:01:58,751 --> 00:02:00,462
تعليمك جاء بثماره إذاً

26
00:02:01,121 --> 00:02:02,556
ستكون أمي سعيدة بسماع هذا

27
00:02:04,640 --> 00:02:05,469
ماذا تعرف يا (داك)؟

28
00:02:05,941 --> 00:02:07,285
(بدأت لتوي يا (غيثرو

29
00:02:07,659 --> 00:02:09,533
كيف جائوا بحوزتنا؟

30
00:02:10,018 --> 00:02:11,987
كانوا في طرد سلموا إلى ضابطاً

31
00:02:12,181 --> 00:02:13,607
رجل البريد وضعهم في الصندوق الخطأ

32
00:02:13,717 --> 00:02:16,154
واحدة من الجيران فتحتها
و أفزعتها للغايه

33
00:02:16,667 --> 00:02:17,857
أجل, أتخيل هذا

34
00:02:18,308 --> 00:02:21,136
ذلك الزوج تم إستئصالهم و حفظهم

35
00:02:21,268 --> 00:02:23,068
بمهاره و حذر من قبل جراح

36
00:02:23,354 --> 00:02:25,568
بإفتراض إنهم بحاجه جيده كما يبدون

37
00:02:25,934 --> 00:02:28,974
فالزرع قد يكون إستنتاج جيد

38
00:02:30,044 --> 00:02:35,094
نحن لسنا بحاجه لجسدك لنكتشف
ماحدث لك

39
00:02:35,921 --> 00:02:39,793
يقولون أن الأعين هم نوافذ الروح

40
00:02:42,506 --> 00:02:43,938
أنا مذهولة

41
00:02:45,903 --> 00:02:47,561
أنت تنام و عيونك مفتوحة

42
00:02:48,070 --> 00:02:48,939
أجل, أنا أتأمل

43
00:02:49,117 --> 00:02:52,495
على قدر ما شربته ليلة أمس
أو تحاول تذكر أسمها؟

44
00:02:53,103 --> 00:02:54,562
(لا أتحدث عن علاقاتي يا (كايت

45
00:02:55,114 --> 00:02:55,898
منذ متى؟

46
00:02:56,246 --> 00:02:58,449
أنا أعرف عن علاقاتك الحميمة
(أكثر مما أعرف عن نفسي يا (طوني

47
00:02:58,889 --> 00:03:02,222
ليس صعباً أن أصدق هذا
بإعتبار أن ليس لديك علاقات

48
00:03:03,031 --> 00:03:05,304
غيبس) يريد معرفه كل شيء)
يمكننا معرفته

49
00:03:05,414 --> 00:03:09,482
عن هذا الطرد, و لو كنت بدلاً منك
لما تركته يمسكني و أنا غافية

50
00:03:09,681 --> 00:03:12,008
شكراً على النصيحة
لكني بمأمن

51
00:03:12,339 --> 00:03:13,939
أي أحد, تحدثوا معي

52
00:03:15,939 --> 00:03:18,361
لقد تفقدت بنوك العيون و الشركات الطبية

53
00:03:18,453 --> 00:03:20,006
التي تتعامل مع تبرعات الأعضاء و الأنسجه

54
00:03:20,124 --> 00:03:21,741
هل يفقد أحد منهم زوج من العيون الزرقاء؟

55
00:03:21,861 --> 00:03:23,698
لم يتصلوا بي بعد

56
00:03:24,870 --> 00:03:28,447
لا عنوان إعادة على الطرد
لكني أتصلت بمكتب البريد

57
00:03:28,751 --> 00:03:29,282
أجل, و ؟

58
00:03:29,548 --> 00:03:31,663
إنهم يتفقدون رقم الحساب من الرقم الرمزي

59
00:03:33,512 --> 00:03:34,821
أجل, سأتصل بهم حالاً الآن

60
00:03:40,728 --> 00:03:44,238
الطرد كان عليه عنوان الضابط من الدرجة
(الثانية (بينغامين هورلاكر

61
00:03:44,486 --> 00:03:45,921
"مقيم بـ "دام نيك

62
00:03:46,291 --> 00:03:48,555
إنه الآن في أجازة لثلاث أيام
حتى الغد

63
00:03:48,685 --> 00:03:49,575
...ستكون إنتهت مهلته

64
00:03:50,109 --> 00:03:51,276
(سيغادر يا (كايتي

65
00:03:51,876 --> 00:03:55,054
إنه طالب بمركز تدريب الإستخبارات البحرية

66
00:03:55,400 --> 00:04:00,204
يمكث في هذا العنوان من سبتمبر الماضي

67
00:04:00,625 --> 00:04:01,884
سجلاته العسكرية نظيفة

68
00:04:02,120 --> 00:04:04,035
هناك فقط عدة أشياء, لديه تذكرة مخالفة
للسرعة

69
00:04:04,129 --> 00:04:06,969
منذ شهرين و لم يدفع قسط قنوات
الـ "كيبل" الأسبوع الماضي

70
00:04:09,826 --> 00:04:12,064
من الجيد أن أعرف أن شخصاً ما يعمل هنا

71
00:04:14,307 --> 00:04:14,829
شكراً

72
00:04:15,710 --> 00:04:18,707
حتى الآن لم يبلغ احد إنه
(فقد زوجاً من العيون الزرقاء يا (غيبس

73
00:04:20,064 --> 00:04:23,980
"الطرد شحن منذ يومان من "سيودا ديل إستا
"بـ "باراغواي

74
00:04:24,341 --> 00:04:24,806
باراغواي"؟"

75
00:04:25,076 --> 00:04:25,712
"هذا "م. ث. ح

76
00:04:26,181 --> 00:04:28,596
إنها منطقة الحدود الثلاثة

77
00:04:28,658 --> 00:04:31,002
حيث "باراغواي" و "الأرجنتين" و "البرازيل" يلتقون

78
00:04:31,554 --> 00:04:34,594
إنها قاعدة عمليات مهربي البضائع
و التجارة بالمخدرات

79
00:04:34,672 --> 00:04:36,198
و التجارة بالأعضاء الغير شرعية

80
00:04:36,289 --> 00:04:38,073
"و خلايا "حزب الله" و "القاعدة

81
00:04:38,546 --> 00:04:38,956
حسناً

82
00:04:39,222 --> 00:04:40,300
سنقابلك بالخارج يا رئيسي

83
00:04:41,065 --> 00:04:41,948
"سوف نذهب إلى "دام نيك

84
00:04:44,201 --> 00:04:45,526
لم تتحرك طول النهار

85
00:04:45,616 --> 00:04:46,525
كيف علمت هذا؟

86
00:04:46,921 --> 00:04:48,318
(أعملي بذكاء و ليس بكد يا (كايت

87
00:04:49,672 --> 00:04:50,488
ستعيشين اطول

88
00:04:51,013 --> 00:04:52,637
أيها الإختباري, أريد أن أعرف من شحن

89
00:04:52,739 --> 00:04:55,209
ذلك الطرد من "باراغواي" بمجرد أن أعود

90
00:04:55,333 --> 00:04:55,874
لك هذا يا رئيسي

91
00:04:56,158 --> 00:04:56,695
(طوني)

92
00:04:57,109 --> 00:04:58,043
(هيا نتحرك يا (كايت

93
00:04:59,760 --> 00:05:01,535
صدقني, هذه ليست أول مرة

94
00:05:01,641 --> 00:05:04,047
يضع فيها رجل بريد غبي
أشياءً في صندوق خاطيء

95
00:05:04,315 --> 00:05:07,006
لدي شريط مسجل لبعض فتيات
الجامعه الأسبوع الماضي

96
00:05:07,109 --> 00:05:08,743
يظهرون ما تعرفه

97
00:05:09,023 --> 00:05:11,411
متى كانت أخر مرة رأيتي فيها
الضابط (هورلاكر) يا سيدتي؟

98
00:05:11,532 --> 00:05:12,427
منذ يومان

99
00:05:12,928 --> 00:05:13,929
ما الذي يمكنك أن تخبريه بشأنه؟

100
00:05:14,244 --> 00:05:16,077
إنه هاديء, يهتم بأموره

101
00:05:16,152 --> 00:05:17,025
لديه صديقه

102
00:05:17,201 --> 00:05:17,908
أيعيشون معاً؟

103
00:05:18,103 --> 00:05:19,436
من يعلم تلك الأيام؟

104
00:05:19,620 --> 00:05:20,666
إنها تأتي و ترحل

105
00:05:21,048 --> 00:05:22,192
أظنه صنع لها مفتاحاً

106
00:05:22,325 --> 00:05:25,389
هذا خرق للعقد, لكني أنظر
للأمر من طريق أخر

107
00:05:25,778 --> 00:05:27,492
(نريد أن ننظر على شقه (هورلاكر

108
00:05:27,640 --> 00:05:28,614
هل يوجد مشكلة؟

109
00:05:29,150 --> 00:05:30,832
بإعتبار ماذا كان بهذا الطرد؟

110
00:05:31,049 --> 00:05:31,917
أنظر رجاءً

111
00:05:33,886 --> 00:05:35,995
(أرى أنك لا ترتدي خاتم زفاف عميل (غيبس

112
00:05:38,785 --> 00:05:40,687
ربما تحب أن ترى هذا الفيديو

113
00:05:40,760 --> 00:05:43,164
معي عندما تنتهي

114
00:05:50,862 --> 00:05:51,768
إنه أعزب

115
00:06:01,521 --> 00:06:04,327
كيف لرجل جيد مثل هذا
يبقى أعزباً؟

116
00:06:05,140 --> 00:06:07,466
حسناً, لم يفعل

117
00:06:07,669 --> 00:06:08,777
لقد تزوج ثلاث مرات

118
00:06:09,256 --> 00:06:12,341
(سأدعك تعرفين عندما ننتهي أنسه (روبنسون

119
00:06:12,342 --> 00:06:13,342
حسناً

120
00:06:14,896 --> 00:06:16,879
سأخذ حجرة النوم

121
00:06:18,521 --> 00:06:19,697
هذا الرجل بمشكلة بالفعل

122
00:06:20,645 --> 00:06:21,857
صديقته مسيطرة

123
00:06:23,091 --> 00:06:24,045
ربما لا

124
00:06:24,970 --> 00:06:27,228
"لعبتي "كيلينغ فيلدز" و "أندركافر أجينتز

125
00:06:27,709 --> 00:06:28,870
هناك مساحيق تبرج بالمرحاض

126
00:06:30,454 --> 00:06:32,056
هناك ملابس نسائيه في خزانه الملابس

127
00:06:34,628 --> 00:06:36,359
لكن لا أستطيع قول الكثير عن ذوقها

128
00:06:36,989 --> 00:06:38,313
دعينا نرى إن كان بإمكاننا معرفه أسمها

129
00:06:38,573 --> 00:06:39,060
أجل

130
00:06:44,395 --> 00:06:45,163
من أنت بحق السماء؟

131
00:06:45,301 --> 00:06:46,721
الضابط (بينغامين هورلاكر)؟

132
00:06:47,139 --> 00:06:48,562
مركز التحقيقات البحري للجرائم

133
00:06:49,231 --> 00:06:50,006
ماذا يحدث يا سيدي؟

134
00:06:51,059 --> 00:06:52,132
نحن هنا نتحري في أمر طرداً

135
00:06:52,222 --> 00:06:54,479
سلّم إليك, و فتح عن طريق الخطأ
من قبل جارتك

136
00:06:54,614 --> 00:06:56,526
"ارسل من "سويداد ديل إستا" بـ "باراغواي

137
00:06:56,900 --> 00:06:58,225
كان به أعضاء بشرية

138
00:06:58,520 --> 00:07:00,399
أعين

139
00:07:01,245 --> 00:07:03,737
أعين؟ لابد أنك تمازحني يا سيدي

140
00:07:04,609 --> 00:07:06,465
أين كنت في أخر يومين أيها الضابط؟

141
00:07:06,690 --> 00:07:07,460
في أجازتي

142
00:07:07,540 --> 00:07:08,950
"أقابل عائلتي في "نيو جيرسي

143
00:07:09,130 --> 00:07:11,100
أنت تتدرب لتكون محلل إستخبارات
بـ "دام نيك"؟

144
00:07:11,392 --> 00:07:12,124
أجل سيدي

145
00:07:13,099 --> 00:07:14,952
أي جزء من العالم تغطيه هناك؟

146
00:07:15,175 --> 00:07:16,192
أمريكا" الجنوبية و الوسطى"

147
00:07:16,326 --> 00:07:17,677
هل ذهبت لـ "باراغواي" من قبل؟

148
00:07:17,811 --> 00:07:20,284
كلا, أنظروا, لا أعرف ما يحدث هنا
...لكني متأكد

149
00:07:20,314 --> 00:07:21,203
ربما صديقتك تعرف

150
00:07:23,166 --> 00:07:24,347
ليس لدي صديقة

151
00:07:24,889 --> 00:07:28,055
إذاً, من المرأة التي تحتفظ بكل
ملابسها في حجرة نومك؟

152
00:07:29,299 --> 00:07:31,395
لقد إنفصلنا

153
00:07:32,244 --> 00:07:33,273
منذ شهر

154
00:07:34,166 --> 00:07:35,834
لم تعد لتأخذ حاجياتها

155
00:07:40,876 --> 00:07:42,709
أخبرك إني لا أعرف شيئاً عن الأعين

156
00:07:46,028 --> 00:07:47,655
أليس من المفترض أن يكون معك ترخيصاً
أو شيء ما لتكون هنا؟

157
00:07:48,716 --> 00:07:50,495
أبق متفرغاً أيها الضابط

158
00:07:51,910 --> 00:07:53,381
لدينا المزيد من الأسئلة لك

159
00:07:54,528 --> 00:07:55,080
حسناً سيدي

160
00:08:02,780 --> 00:08:04,402
كان هناك أحمر شفاه مفتوحاً بالمرحاض

161
00:08:04,739 --> 00:08:06,079
(الفتاة مازالت هناك يا (غيبس

162
00:08:06,365 --> 00:08:07,915
يخفي شيئاً بالتأكيد

163
00:08:08,367 --> 00:08:08,915
أجل

164
00:08:09,075 --> 00:08:10,725
لم تركناه يذهب إذاً؟

165
00:08:11,054 --> 00:08:12,166
لم نفعل

166
00:08:12,569 --> 00:08:13,652
أنتم ستبقون هنا

167
00:08:13,759 --> 00:08:14,159
راقباه

168
00:08:14,743 --> 00:08:15,856
أريد أن أعرف ما سيفعله لاحقاً

169
00:08:16,439 --> 00:08:17,150
أجل, (أبز)؟

170
00:08:17,886 --> 00:08:19,223
غيثرو), هل تسمعني؟)

171
00:08:19,643 --> 00:08:20,723
يمكنه سماعك

172
00:08:21,035 --> 00:08:21,770
ماذا لديك؟

173
00:08:22,013 --> 00:08:22,785
...حسناً, أنا

174
00:08:23,582 --> 00:08:24,222
آسف

175
00:08:24,840 --> 00:08:25,928
السيدات أولاً

176
00:08:27,173 --> 00:08:28,520
هذا لطيف للغايه

177
00:08:28,946 --> 00:08:29,989
أنه شرف لي, أنا متأكد

178
00:08:30,779 --> 00:08:31,679
(اليوم يا (أبي

179
00:08:31,847 --> 00:08:32,180
حسناً

180
00:08:32,542 --> 00:08:34,304
لقد تحريت عن الحمض النووي
عبر  قاعدة البيانات

181
00:08:34,566 --> 00:08:36,957
لم أحصل على تطابقاً, لكن بالتأكيد

182
00:08:37,046 --> 00:08:38,848
(يمكننا تسميتهم بـ (جاين دو

183
00:08:39,126 --> 00:08:40,596
تلك الأعين لأنثى

184
00:08:40,750 --> 00:08:41,754
و أعتقد أنك تحب أن تعرف

185
00:08:41,866 --> 00:08:44,790
أن الضحية تخلت عن عيناها بغير رغبة

186
00:08:44,928 --> 00:08:45,834
كيف عرفت؟

187
00:08:46,269 --> 00:08:49,011
حسناً, من النظرة الأولي
الأعين تبدو سليمة

188
00:08:49,320 --> 00:08:53,691
لكن القطع الحذر أظهر ودمة كبيرة

189
00:08:53,980 --> 00:08:54,533
بمعنى؟

190
00:08:54,808 --> 00:08:56,588
حسناً, (غيثرو), إن قطعت عيناً

191
00:08:56,706 --> 00:08:59,959
كما تقطع بيضه, فأنت تخاطر بقطع
الأوعية الدموية

192
00:09:00,195 --> 00:09:03,168
لكنك إن أخرجت العين بحذر شديد

193
00:09:03,318 --> 00:09:07,167
طبقة, طبقة مثل البصل
...حينها يمكنك أن تتأكد

194
00:09:07,383 --> 00:09:09,083
داكي), المختصر)

195
00:09:09,530 --> 00:09:10,362
سكتة قلبية

196
00:09:10,945 --> 00:09:13,071
وجدت كميات مرتفعه بشكل غير
"طبيبعى من "البوتاسيوم

197
00:09:13,205 --> 00:09:15,416
في كلتا من طبقات العين

198
00:09:16,079 --> 00:09:18,196
أقول إنها سممت على الأرجح

199
00:09:18,980 --> 00:09:24,075
غيثرو), هل تعرف أن زرع القرنية)
يعود تاريخها إلى 1905؟

200
00:09:24,774 --> 00:09:28,125
مصدر واحد من الأنسجه حينها كان
...لسجناء محكوم عليهم بالإعدام

201
00:09:28,861 --> 00:09:29,487
غيثرو)؟)

202
00:09:30,180 --> 00:09:30,952
ليس موجوداً

203
00:09:32,433 --> 00:09:33,557
فقدنا الإتصال؟

204
00:09:34,141 --> 00:09:36,069
كلا, لقد أغلق

205
00:09:37,356 --> 00:09:41,271
لكن يمكنك إخباري ببقية القصة

206
00:09:41,535 --> 00:09:43,923
أذهب إلى جزء تقشير طبقات العين

207
00:09:51,284 --> 00:09:52,946
يا إلهي

208
00:09:55,043 --> 00:09:55,603
إستيقظ

209
00:09:56,826 --> 00:09:57,885
أنا مستيقظ

210
00:09:58,057 --> 00:09:59,227
هل يمكنك رفع درجة الحرارة رجاءً؟

211
00:09:59,320 --> 00:09:59,967
أنا أتجمد

212
00:10:00,392 --> 00:10:00,807
لا أستطيع

213
00:10:00,903 --> 00:10:02,664
الدخان المتصاعد من الخلف سيبلغ
عن مكاننا

214
00:10:03,319 --> 00:10:06,036
عظيم, لا أستطيع أن أشعر بقدماي

215
00:10:07,107 --> 00:10:09,026
"يمكننا أن نفعل ما يفعل سكان "الإسكيمو
ليبقوا دافئين

216
00:10:09,635 --> 00:10:10,522
ما هذا؟

217
00:10:11,508 --> 00:10:15,271
يضمون أجسادهم على بعض

218
00:10:16,746 --> 00:10:19,887
بالطبع التأثير يكون أفضل إن
كانوا عراه

219
00:10:20,917 --> 00:10:23,794
لا يوجد خمر كاف على هذا الكوكب
(ليسهل حدوث هذا يا (طوني

220
00:10:25,149 --> 00:10:26,831
لم أكن أقترح جزء التعري

221
00:10:27,740 --> 00:10:28,743
...لكن إن أردتي أن تتجمدي

222
00:10:31,473 --> 00:10:32,267
تجمدي

223
00:10:35,933 --> 00:10:37,223
أنا بحاجه لأجازة

224
00:10:41,645 --> 00:10:42,683
إلى أين ستذهبين؟

225
00:10:43,363 --> 00:10:48,534
مكان دافيء, مكان ما حيث
لا يوجد إشارة للهاتف الخلوي

226
00:10:49,088 --> 00:10:49,861
المناطق الإستوائية

227
00:10:50,309 --> 00:10:52,191
أجل, المناطق الإستوائية جيدة

228
00:10:54,579 --> 00:10:56,652
ضوء (هورلاكر) أطفيء للتو

229
00:10:57,037 --> 00:10:58,858
ربما ذاهب للفراش
إنه منتصف الليل

230
00:11:00,769 --> 00:11:01,588
يا إلهي

231
00:11:02,648 --> 00:11:04,142
هل تظن أن علينا البقاء هنا
طيلة الليل؟

232
00:11:04,402 --> 00:11:05,702
لمَ لا تتصلين بـ (غيبس) و تكتشفي؟

233
00:11:05,830 --> 00:11:07,782
لمَ لا تتصل أنت بـ (غيبس) و تكتشف؟

234
00:11:08,015 --> 00:11:09,338
لأني أعرف الإجابه

235
00:11:09,818 --> 00:11:12,397
أنا بحاجه لأجازة

236
00:11:19,216 --> 00:11:20,487
ماذا كان هذا بحق السماء؟

237
00:11:20,567 --> 00:11:21,328
عودي إلى شفتك

238
00:11:35,322 --> 00:11:37,480
دعينا نقل أنك تريدين التأمين

239
00:11:39,352 --> 00:11:40,374
لا أملك أي مال

240
00:11:40,610 --> 00:11:41,940
ليس المال الذي تريده

241
00:11:42,105 --> 00:11:42,402
حقاً؟

242
00:11:42,499 --> 00:11:42,756
كلا

243
00:11:42,981 --> 00:11:44,147
لكن عائلتك المتبنيه لديها

244
00:11:44,275 --> 00:11:45,673
هل تظن إني سأطلب منهم
المال لأجلك؟

245
00:11:45,958 --> 00:11:46,602
لا تطلبي

246
00:11:46,830 --> 00:11:47,922
أنت مرأة, أليس كذلك؟

247
00:11:48,020 --> 00:11:48,572
أستخدمي رأسك

248
00:11:48,709 --> 00:11:49,203
كلا

249
00:11:49,544 --> 00:11:50,363
خال

250
00:11:50,593 --> 00:11:51,403
كلا, لن أفعل هذا

251
00:11:52,155 --> 00:11:54,008
الفتى قضى وقتاً عصيباً

252
00:12:05,709 --> 00:12:07,087
لقد كان لديه سراً بالفعل

253
00:12:16,988 --> 00:12:17,768
ماذا لديك يا (داك)؟

254
00:12:17,926 --> 00:12:19,737
(إنه موقف مؤسف يا (غيثرو

255
00:12:19,926 --> 00:12:21,511
حتى لصاحبي الأعمار الصغيرة

256
00:12:21,677 --> 00:12:24,147
التغير الجنسي أسيء فهمه

257
00:12:26,011 --> 00:12:27,587
هويته كذكر

258
00:12:27,726 --> 00:12:28,055
دكتور

259
00:12:28,190 --> 00:12:29,646
أجل سيد (بالمر)؟

260
00:12:30,090 --> 00:12:33,470
أظن أن العميل (غيبس) يشير
...أكثر إلى المظهر الجنائي, للـ

261
00:12:34,021 --> 00:12:36,588
موقف, ربما

262
00:12:37,347 --> 00:12:39,357
هل صفع الرؤوس يفلح معك
يا (غيثرو)؟

263
00:12:39,737 --> 00:12:41,344
(أجل, أنظر كيف أصبح (دينوزو

264
00:12:41,611 --> 00:12:44,311
أثار بقايا الرماد و الجرح الخارجي

265
00:12:44,443 --> 00:12:47,610
على ظهره يدل على أن السلاح
حمل بشكل مباشر إلى القلب

266
00:12:48,302 --> 00:12:49,465
الموت كان فورياً

267
00:12:50,992 --> 00:12:53,779
بكل الإحتمالات, لقد قتل نفسه

268
00:12:54,683 --> 00:12:57,330
رئيسي, ألا يطلق معظم المنتحرون
الرصاص على رأسهم؟

269
00:12:57,974 --> 00:12:59,457
الرجال, ليس النساء

270
00:13:00,146 --> 00:13:01,642
أظنه لم يفكر في نفسه كرجل

271
00:13:02,034 --> 00:13:04,206
لابد أنها عرفت إن سرها سيفشى

272
00:13:05,125 --> 00:13:08,265
ألا تعنين, لابد إنه عرف إن سره سيفشى؟

273
00:13:09,160 --> 00:13:14,396
(إنه تحدث المتغيرين جنسياً يا (طوني
هورلاكر) كان مرأة محجوزة داخل جسد رجل)

274
00:13:14,568 --> 00:13:16,845
و عندما قتلت نفسها, حررت نفسها

275
00:13:17,500 --> 00:13:18,119
مثل الملاحظة

276
00:13:18,665 --> 00:13:20,191
"أنا حر"

277
00:13:21,226 --> 00:13:22,553
أتعرفون بما يذكرني هذا؟

278
00:13:22,944 --> 00:13:25,323
(المشتبه به في قضيه (باتشي
الذي كنا نراقبه العام الماضي

279
00:13:25,555 --> 00:13:26,208
هذا صحيح

280
00:13:26,705 --> 00:13:30,785
عميله المخابرات السابقه
(الجميلة التي أغوت (طوني

281
00:13:30,904 --> 00:13:31,607
لم تقم بإغوائي

282
00:13:31,859 --> 00:13:32,505
لقد كنت متغطياً

283
00:13:32,932 --> 00:13:34,634
...حسناً, لم تدخل لسانك بأسفل

284
00:13:34,794 --> 00:13:36,738
لقد ضحيت من أجل الفريق, حسناً؟

285
00:13:38,206 --> 00:13:39,399
شخص ما عليه أن يجعلها مشعوله

286
00:13:40,292 --> 00:13:41,004
ألا تعنيه؟

287
00:13:51,405 --> 00:13:52,371
آسف

288
00:13:52,699 --> 00:13:52,975
آسف يا رئيسي

289
00:13:54,675 --> 00:13:56,220
أنا آسف

290
00:14:00,308 --> 00:14:01,305
سأحضر لك واحدة جديدة

291
00:14:01,478 --> 00:14:02,411
كانت من غير لبن, أليس كذلك؟

292
00:14:03,269 --> 00:14:04,262
من دون لبن

293
00:14:07,732 --> 00:14:09,681
لم تروا أحداً يدخل أو يغادر؟

294
00:14:10,355 --> 00:14:11,890
كلا, كانت هنا وحدها

295
00:14:12,028 --> 00:14:12,992
حسناً, تفقدي سجلات هاتفه

296
00:14:13,456 --> 00:14:14,920
ربما قام ببعض المكالمات الهاتفية

297
00:14:14,956 --> 00:14:16,301
بينما كان يقرر أن يقتل نفسه

298
00:14:16,973 --> 00:14:17,720
توليت الأمر بالفعل

299
00:14:18,298 --> 00:14:19,130
سأحصل عليهم غداً

300
00:14:19,607 --> 00:14:21,187
(أظن أنه لا يوجد صديقه يا (غيبس

301
00:14:21,546 --> 00:14:23,777
و كان يعيش حياة مزدوجة

302
00:14:24,103 --> 00:14:25,890
هذا يجعلنا نتطرق إلى
"لا تسألي, لا تخبري"

303
00:14:26,524 --> 00:14:28,843
أنا مهتم أكثر بالبحار المتحول جنسياً

304
00:14:29,019 --> 00:14:31,019
الذي يتسلم أعضاء جسديه بالبريد

305
00:14:31,893 --> 00:14:33,421
(خذوا حاسوبه لـ (أبي

306
00:14:44,927 --> 00:14:46,272
مرحباً يا (غيبس), وصلت في وقتك

307
00:14:47,305 --> 00:14:50,442
حسناً, من الخارج يبدو كحاسوب طبيعي

308
00:14:51,192 --> 00:14:52,135
لكن من الداخل؟

309
00:14:54,253 --> 00:14:54,796
ها هي

310
00:14:55,136 --> 00:14:56,740
حصن به بيانات مشفرة

311
00:14:56,882 --> 00:14:58,873
حيث فقط شخص ما يخفي
شيء ما يكون لديه شيء كهذا

312
00:14:59,137 --> 00:15:01,179
برنامج الضابط هذا أكثر تطوراً

313
00:15:01,334 --> 00:15:03,633
"من أي برنامج تشفير من نوع "بي جي بي
أو "دي إي إس" رأيته من قبل

314
00:15:04,029 --> 00:15:06,501
في باديء الأمر حتى لم نفهم
لوغاريتماته المعقدة

315
00:15:06,687 --> 00:15:07,714
أشياء صعبه حقاً

316
00:15:07,861 --> 00:15:08,705
صعبه للغايه

317
00:15:08,954 --> 00:15:10,198
هل دخلتي النظام أم لا؟

318
00:15:10,908 --> 00:15:11,284
أجل

319
00:15:11,728 --> 00:15:12,468
ولا

320
00:15:13,116 --> 00:15:14,922
طبقة واحدة التي إخترقناها حتى الآن

321
00:15:15,034 --> 00:15:17,539
(لكننا حصلنا على مدوّنة الضابط (هورلاكر

322
00:15:18,181 --> 00:15:19,608
إنها مذكراته الخاصه على الأنترنت

323
00:15:19,997 --> 00:15:20,942
مدوّنه

324
00:15:21,166 --> 00:15:22,444
فهمت؟

325
00:15:23,571 --> 00:15:24,298
باللاتينية المحرفة

326
00:15:24,637 --> 00:15:27,434
"في الحقيقة كانت ستكون "إيبواي أوغلاي

327
00:15:28,514 --> 00:15:32,113
"اللاتينية المحرفة تضيف "واي
إلى الكلمات التي تبدأ بحروف العلة

328
00:15:32,372 --> 00:15:35,957
و "أي" إلى الكلمات التي تبدأ بثوابت
...بعد تحرك جزء من الكلمة

329
00:15:37,032 --> 00:15:38,239
أنا متأكد أن تعلم هذا بالفعل

330
00:15:38,813 --> 00:15:40,439
هل تقول المدوّنه شيء مفيداً؟

331
00:15:41,271 --> 00:15:42,632
إنها  تتحدث في الغالب عن
"رجال من "المريخ

332
00:15:42,802 --> 00:15:45,273
لقد كان مهتماً بالإختلافات بين الرجل و المرأة

333
00:15:45,544 --> 00:15:46,302
رجال من أين؟

334
00:15:46,436 --> 00:15:48,262
(المريخ" يا (غيبس"
"و النساء من "الزهرة

335
00:15:48,654 --> 00:15:52,240
إنه كتاب مشهور عن العلاقات و التعاملات
بين الجنسين

336
00:15:52,495 --> 00:15:56,037
كان هناك عرض تلفزيوني, و لعبة
...و قام بكتابة 10 حلقات

337
00:15:56,370 --> 00:15:58,025
بدأت أفهم لمَ تزوجت ثلاث مرات

338
00:15:58,292 --> 00:15:58,650
!(أبي)

339
00:15:58,860 --> 00:15:59,717
تعال لتراه بنفسك

340
00:16:03,781 --> 00:16:05,846
"داخل كل رجل جيد هناك أمرأة أفضل"

341
00:16:06,717 --> 00:16:07,697
لول"؟"

342
00:16:08,769 --> 00:16:10,102
"هذه تعني "أضحك كثيرا

343
00:16:10,453 --> 00:16:12,067
...و التي بالتأكيد يمكن تكبيرها بـ

344
00:16:12,229 --> 00:16:14,076
"ر-و-ف-ل-و-ل"

345
00:16:14,261 --> 00:16:15,772
"أتدحرج على الأرض من كثر الضحك"

346
00:16:16,687 --> 00:16:17,381
أكملي البحث

347
00:16:17,839 --> 00:16:19,736
هورلوكار) كان لديه حياتان)

348
00:16:19,838 --> 00:16:23,041
أريد أن أعرف  كل شيء
يمكن معرفته عنهم في أقرب وقت

349
00:16:23,864 --> 00:16:26,095
(في الطريق يا (ليبزغاي

350
00:16:27,858 --> 00:16:30,240
كان هناك وقتاً كنت لأقتل
أحدهم لأجل عيون كتلك

351
00:16:30,528 --> 00:16:32,311
هل تظنين إنها كانت شقراء
أم سوداء الشعر؟

352
00:16:32,617 --> 00:16:33,586
ما الفرق الذي يشكله هذا؟

353
00:16:33,892 --> 00:16:34,790
أحب ذوات الشعر الأسود

354
00:16:35,727 --> 00:16:36,740
أراهن إنها كانت جميلة

355
00:16:37,151 --> 00:16:40,296
هل تخبرني أنك منجذب إلى
زوج من الأعين؟

356
00:16:41,291 --> 00:16:42,007
غريب؟

357
00:16:42,438 --> 00:16:43,322
يبدو مزعجاً أكثر

358
00:16:43,697 --> 00:16:45,870
"إنه يبدو مثل هذا الفيلم "لورا

359
00:16:46,086 --> 00:16:46,955
لورا"؟"

360
00:16:47,765 --> 00:16:51,181
(أجل, فيلم قديم إخراج (أوتو بريمنغير

361
00:16:51,777 --> 00:16:53,935
إنه عن شرطي يقع في حب لوحة

362
00:16:54,091 --> 00:16:55,951
لفتاة إنفجرت رأسها بطلق ناري

363
00:16:56,507 --> 00:16:57,221
يبدو رومانسياً

364
00:16:57,683 --> 00:16:58,484
ليس لديكِ فكرة

365
00:16:59,255 --> 00:17:01,515
جين تيرني) كانت رهيبة)

366
00:17:02,314 --> 00:17:02,926
ماذا لدينا؟

367
00:17:03,800 --> 00:17:06,011
(لقد إتصلت بعائلة الضابط (هورلاكر

368
00:17:06,301 --> 00:17:09,381
لقد كذب بشأن زيارتهم في عطله الأسبوع

369
00:17:09,471 --> 00:17:10,615
لم يزرهم منذ عام

370
00:17:10,734 --> 00:17:12,275
"لم أجد ما الرابط بينه وبين "باراغواي
يا رئيسي

371
00:17:12,485 --> 00:17:13,475
لم يخرج عبر البحار من قبل

372
00:17:13,623 --> 00:17:14,407
ولا يوجد لديه جواز سفر

373
00:17:14,774 --> 00:17:17,714
أجل, و أريد أن أعرف كيف لمتحول جنسياً منتحراً

374
00:17:17,845 --> 00:17:21,519
يدخل كلية إستخبارات سرية
بدون أن يلاحظ احدهم

375
00:17:21,758 --> 00:17:23,352
هل إتصلتي بمشرفه بعد؟

376
00:17:23,521 --> 00:17:24,315
كنت على وشك أن أفعل

377
00:17:24,671 --> 00:17:26,920
إسمه الرائد (غايمان بورسيل), متقاعد

378
00:17:27,092 --> 00:17:29,672
أخذ دكتوراته في الدراسات الجنوبية الأمريكية

379
00:17:29,861 --> 00:17:31,005
أظن أن علينا مقابلته

380
00:17:31,484 --> 00:17:32,686
حقاً؟ لماذا؟

381
00:17:32,968 --> 00:17:34,375
(طبقاً لسجلات هاتف (هورلاكر

382
00:17:34,538 --> 00:17:36,964
لقد إتصل بالرائد قبل أن يقتل نفسه تماماً

383
00:17:38,427 --> 00:17:40,169
(عمل جيد يا (طوني

384
00:17:40,901 --> 00:17:41,732
أحضر السيارة

385
00:17:43,307 --> 00:17:43,921
(كايت)

386
00:17:48,910 --> 00:17:52,910
حسناً, مذ أن تعلمنا القليل عن
تجنيد العملاء المزدوجين

387
00:17:53,650 --> 00:17:55,813
دعونا نتمهل قليلاً لنعتبر
بعض الأخطار

388
00:17:56,681 --> 00:17:57,189
أي أحد؟

389
00:17:59,551 --> 00:18:00,149
(دينوزو)

390
00:18:01,006 --> 00:18:02,678
هل تحب أن تكون أعسراً؟

391
00:18:05,088 --> 00:18:06,901
هل تريد أن تحصل على شارة
لإجتهادك هذا الأسبوع؟

392
00:18:07,199 --> 00:18:08,833
أنتي تغارين لأن هذا يفلح

393
00:18:09,234 --> 00:18:10,349
(أجل, أنسه (إيلزورث

394
00:18:10,987 --> 00:18:12,979
أي نوع من المخاطر التي قد يعرضها
العميل المزدوج؟

395
00:18:14,466 --> 00:18:15,923
يمكنه خداعك يا سيدي؟

396
00:18:16,265 --> 00:18:16,969
بالضبط

397
00:18:17,529 --> 00:18:21,211
لقد أقنعتي للتو شخص ما ليخون
أعز الناس إليه

398
00:18:21,760 --> 00:18:23,636
بلده, عائلته

399
00:18:24,387 --> 00:18:25,442
و ربما نفسه

400
00:18:26,294 --> 00:18:28,324
إنهم أفراد أصحاب نفوس ضعيفة

401
00:18:29,092 --> 00:18:31,948
إن كان مجندك غير موثوق به
فلابد أنه

402
00:18:32,079 --> 00:18:37,327
مجبر أو وحيد, لكن لا شيء
يمكن أن يهدد بفشل المهمة

403
00:18:38,470 --> 00:18:40,561
الضابط (هورلاكر) تلميذ محترم

404
00:18:40,757 --> 00:18:41,860
هذا كل ما أعرفه عنه حقاً

405
00:18:42,469 --> 00:18:44,664
أتتحدث عن "سيوداد ديل إستا" في الصف؟

406
00:18:44,869 --> 00:18:47,295
منطقة الحدود الثلاثة, أجل, لماذا؟

407
00:18:47,396 --> 00:18:48,238
هورلاكر) تسلم طرداً من هناك)

408
00:18:48,442 --> 00:18:49,692
كان بداخله زوج من الأعين البشرية

409
00:18:50,085 --> 00:18:51,098
أخذوا من رأس مرأة

410
00:18:51,328 --> 00:18:52,315
إلهي, هذا فظيع

411
00:18:52,911 --> 00:18:54,072
ما الذي قاله الضابط بشأن هذا؟

412
00:18:54,576 --> 00:18:56,007
إدعى إنه لا يعرف أي شيء بشأنه

413
00:18:56,595 --> 00:19:00,399
هل  قضيت أي وقت شخصي معه خارج
(الصف يا سيد (بورسيل

414
00:19:00,775 --> 00:19:01,946
كلا, في مجالي, الطلاب يميلون

415
00:19:02,043 --> 00:19:03,682
ليرون معلميهم عظماء للغايه

416
00:19:03,858 --> 00:19:04,717
فليس شيء جيد أن أرتبط بهم

417
00:19:05,673 --> 00:19:06,749
جوابك "لا" إذاً؟

418
00:19:07,223 --> 00:19:09,062
هل يتم إستجوابي لسبب ما؟

419
00:19:09,343 --> 00:19:09,812
هذا يعتمد

420
00:19:10,043 --> 00:19:10,829
على ماذا يا عميل (غيبس)؟

421
00:19:11,134 --> 00:19:12,235
لمَ أتصل بك ليلة أمس

422
00:19:12,730 --> 00:19:15,230
الكثير من طلابي يتصلون بي في المنزل

423
00:19:15,333 --> 00:19:16,805
ليلة أمس, أراد (بينغامين) أن يعرف

424
00:19:16,909 --> 00:19:18,430
إن كان بإمكاني إعطاءه مهله إضافيه
لبحثه لهذا الأسبوع

425
00:19:18,583 --> 00:19:19,345
هل أعطيتها له؟

426
00:19:19,451 --> 00:19:19,768
أجل

427
00:19:20,614 --> 00:19:22,087
جيد, يمكنه إستخدامها

428
00:19:22,742 --> 00:19:23,364
هل هو متورط؟

429
00:19:23,741 --> 00:19:24,340
إنه ميت

430
00:19:24,844 --> 00:19:25,827
لقد قتل نفسه ليلة أمس

431
00:19:26,341 --> 00:19:27,809
بعد أن أغلق الهاتف معك تماماً

432
00:19:30,320 --> 00:19:31,301
لا أعرف ماذا أقول

433
00:19:31,604 --> 00:19:32,972
لمَ لا نبدأ بما قلته له؟

434
00:19:34,367 --> 00:19:35,957
لم تكن تلك أول مرة يطالب
فيها بمهلة إضافية

435
00:19:36,571 --> 00:19:37,398
كنت قاسياً عليه

436
00:19:37,775 --> 00:19:39,986
اخبرته إن لم يلتزم, فسوف
أسقطه من الصف

437
00:19:40,379 --> 00:19:41,280
كان هذا ليدمر مهنته

438
00:19:41,490 --> 00:19:43,241
(كنت أحاول أن أحفزه يا عميل (غيبس

439
00:19:43,451 --> 00:19:44,395
أجعله يتحمس قليلاً

440
00:19:44,599 --> 00:19:45,683
...لم أظن إنه قد

441
00:19:45,841 --> 00:19:46,220
ينتحر؟

442
00:19:53,702 --> 00:19:56,042
الرائد المتقاعد لديه

443
00:19:56,161 --> 00:19:58,495
عمله الإستشاري الخاص
مجموعة (بورسيل) للأمن

444
00:19:58,735 --> 00:19:59,631
...إنهم متخصصين في

445
00:19:59,706 --> 00:20:00,518
أعمل الإستخبارات يا رئيسي

446
00:20:00,640 --> 00:20:02,295
لديهم عده عقود ذات مبالغ
طائلة من الحكومة

447
00:20:02,435 --> 00:20:03,148
...أكبرهم هو

448
00:20:03,233 --> 00:20:03,674
"ثاوثكوم"

449
00:20:04,134 --> 00:20:06,081
"لقد سافر و عاد من و إلى الـ "باراغواي
ْ10 مرات

450
00:20:06,180 --> 00:20:08,591
في الـ 6 أشهر الأخيرة, و المنطقة
التي كان يعمل فيها

451
00:20:08,722 --> 00:20:09,995
"سيوداد ديل إستا"

452
00:20:11,047 --> 00:20:12,291
أظنه جاسوساً

453
00:20:12,409 --> 00:20:14,585
أو يعمل لدى جواسيس

454
00:20:14,685 --> 00:20:16,173
كل شيء بخصوص عمله

455
00:20:16,270 --> 00:20:17,704
كان مغطب بالنسبه لترخيصي

456
00:20:17,887 --> 00:20:18,293
عظيم

457
00:20:18,925 --> 00:20:19,917
لأني أكره الجواسيس

458
00:20:20,306 --> 00:20:21,670
(أجل, (غيبس

459
00:20:22,200 --> 00:20:23,979
أظنني أعرف من المالك السابق للأعين

460
00:20:24,143 --> 00:20:25,016
حسناً, نحن في طريقنا

461
00:20:25,505 --> 00:20:27,341
أبي), تظن إنها وجدت الجسد)
الذي يتماشى مع تلك الأعين

462
00:20:33,777 --> 00:20:36,724
العمل في "أمريكا" الجنوبية و الوسطى

463
00:20:36,852 --> 00:20:38,674
يأته بعده مشاكل خاصه

464
00:20:39,063 --> 00:20:40,836
هل تعمل في بيئة عدائية؟

465
00:20:41,405 --> 00:20:42,503
...هل تتعامل مع

466
00:20:42,602 --> 00:20:43,954
جهات رسمية فاسدة و غير
موثوق بها؟

467
00:20:44,338 --> 00:20:46,025
صفي بإمكانه تشكيل فرقاً

468
00:20:46,103 --> 00:20:48,418
بين النجاح و الفشل
و الموت و الحياة

469
00:20:48,511 --> 00:20:52,112
وكان هناك 4 ساعات من
الدروس المشروحة

470
00:20:52,225 --> 00:20:53,737
المتعلقة بهذا الموقع

471
00:20:53,940 --> 00:20:56,276
كانوا محفوظين على القرص الصلب
(الخاص بالضابط (هورلاكر

472
00:20:56,360 --> 00:20:58,707
و بعد مشاهدتهم أقول بكل تأكيد

473
00:20:58,814 --> 00:21:00,370
أن (بورسيل) بحاجه إلى شيء يرفع من جاذبيته

474
00:21:00,646 --> 00:21:02,139
ما علاقة هذا بالأعين يا (أبي)؟

475
00:21:02,325 --> 00:21:06,574
هورلاكر) دخل على تلك)
الصورة 22 مرة الأسبوع الماضي

476
00:21:06,725 --> 00:21:08,124
تبدو مألوفة؟

477
00:21:08,726 --> 00:21:09,835
كنت محقاً

478
00:21:10,295 --> 00:21:11,588
إنها جميلة

479
00:21:12,045 --> 00:21:13,022
كيف تتأكدين إنها هي؟

480
00:21:14,154 --> 00:21:18,015
لأن بصمه العيب أكثر تمييزاً من بصمه اليد

481
00:21:18,386 --> 00:21:19,390
أكثر دقة أيضاً يا رئيسي

482
00:21:19,891 --> 00:21:21,963
الفيديو متقطع, و الزوايا ليست مثالية

483
00:21:22,222 --> 00:21:22,765
الإضاءه

484
00:21:22,887 --> 00:21:24,129
أبي), هي أم لا؟)

485
00:21:25,486 --> 00:21:26,886
(إنه تطابق بنسبه 80% يا (غيبس

486
00:21:27,315 --> 00:21:28,391
أظننا حصلنا على فتاتنا

487
00:21:39,417 --> 00:21:44,042
بحار متغير جنسياً, مدرسه الجاسوس
...و زوج من الأعين

488
00:21:44,258 --> 00:21:46,120
يدخلون إلى حانه, فما سيكون الحوار
يا (كايت)؟

489
00:21:46,589 --> 00:21:50,941
"أي كان, فهو يتضمن تلك الفتاة و "باراغواي

490
00:21:51,254 --> 00:21:53,226
هذا صحيح لكن ليس مضحكاً
أيها الإختباري

491
00:21:54,044 --> 00:21:55,002
أضحكني

492
00:21:55,386 --> 00:21:59,195
حسناً

493
00:22:02,756 --> 00:22:05,230
لا الساقي لا يصدق هذا

494
00:22:05,326 --> 00:22:08,385
لذا يسأل المعلم الجاسوس
"ماذا يحدث بحق السماء؟"

495
00:22:08,994 --> 00:22:12,718
و هنا يرد عليه
"ماذا, ألا أستطيع أن أشرب مع تلاميذي؟"

496
00:22:13,506 --> 00:22:15,724
لا شيء؟

497
00:22:16,862 --> 00:22:18,255
بربّكم, كان هذا مضحكاً للغايه

498
00:22:18,580 --> 00:22:20,002
تظن إنها مزحه يا (ماغي)؟

499
00:22:20,832 --> 00:22:22,268
كلا, كلا يا رئيسي

500
00:22:22,832 --> 00:22:23,460
إجابة جيدة

501
00:22:23,933 --> 00:22:25,521
طوني), تعال معي إلى مركز)
تقييم التهديدات

502
00:22:25,633 --> 00:22:27,130
(كايت), أحضري (بورسيل)
أريد أن أتحدث معه

503
00:22:30,113 --> 00:22:31,090
إنه يكرهني, أليس كذلك؟

504
00:22:31,444 --> 00:22:32,650
حسناً, "يكرهك" كلمه قويه للغايه

505
00:22:32,739 --> 00:22:33,689
كراهية معتدلة

506
00:22:33,899 --> 00:22:34,981
لقد سكبت قهوته

507
00:22:35,941 --> 00:22:36,930
(اليوم يا (دينوزو

508
00:22:43,662 --> 00:22:44,589
غيبس) سيتخطي الأمر)

509
00:22:44,897 --> 00:22:45,486
متى؟

510
00:22:45,899 --> 00:22:50,841
دعنا نرى, العام الماضي
قام (طوني) بسكب قهوته

511
00:22:50,927 --> 00:22:52,398
و قام بالتودد إليه, لا أعرف

512
00:22:52,628 --> 00:22:55,101
منذ ساعه, لذا من 8 لـ 10 أشهر

513
00:23:01,620 --> 00:23:03,905
(وصلتني رسالتك يا عميل (غيبس

514
00:23:04,418 --> 00:23:06,951
لأخبرك بالحقيقه, لقد صعقت

515
00:23:07,608 --> 00:23:09,399
متى تعلمت أن تستخدم حاسوباً؟

516
00:23:09,580 --> 00:23:11,556
الوقت تغير أيها العقيد

517
00:23:12,027 --> 00:23:12,956
أجل أيها العريف

518
00:23:13,483 --> 00:23:14,916
لدي حفيدين الآن

519
00:23:15,335 --> 00:23:17,545
سمعت أنك تزوجت ثانية

520
00:23:18,155 --> 00:23:20,580
لم ينجح

521
00:23:21,748 --> 00:23:23,622
حسناً, مرة أخرى
بعض الأشياء لا تتغير

522
00:23:24,396 --> 00:23:26,433
كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟

523
00:23:26,811 --> 00:23:28,674
أتحقق في أمر مقاول مدني

524
00:23:28,802 --> 00:23:31,339
"يعمل في منطقة الحدود الثلاثة, "باراغواي

525
00:23:31,790 --> 00:23:32,591
أسمه؟

526
00:23:32,913 --> 00:23:34,680
(غايمان بورسيل)

527
00:23:35,259 --> 00:23:36,015
أجل, سمعت عنه

528
00:23:36,320 --> 00:23:39,184
"إنه جزء من "ف. ت. ت

529
00:23:39,318 --> 00:23:41,546
فريق التحليل التكتيكي, الموجود
"لدينا في "سويداد ديل إستا

530
00:23:42,518 --> 00:23:43,917
ما هي مصلحتك منه؟

531
00:23:44,372 --> 00:23:46,560
واحداً من طلابه إنتحر بعد ان تسلم

532
00:23:46,681 --> 00:23:49,681
زوجاً من الأعين من أنثى في طرد
من منطقة الحدود الثلاثة

533
00:23:49,939 --> 00:23:51,691
نعتقد أن (بورسيل) عرف الضحية

534
00:23:52,830 --> 00:23:58,634
أجزاء بشرية في البريد تدل
عامة على الإختطاف, لكن الأعين؟

535
00:23:59,157 --> 00:24:02,221
أجل, إنها ترسل رسالة عميقة يا سيدي

536
00:24:02,387 --> 00:24:06,559
شخص ما يريد توريط (بورسيل)؟ لماذا؟

537
00:24:07,498 --> 00:24:08,370
هذا ما أريد أن أكتشفه

538
00:24:08,862 --> 00:24:11,672
فريقنا يعمل مع بضع وكالات, و هم
ليسوا دائماً

539
00:24:11,787 --> 00:24:14,702
مستعدين لتقدم كل المعلومات التي أريدها

540
00:24:15,124 --> 00:24:17,727
لكن, متى أوقفنا هذا؟

541
00:24:18,851 --> 00:24:20,219
نخب الأيام الخوالي أيها العريف

542
00:24:20,685 --> 00:24:22,322
الأيام الخوالي أيها النقيب
الأيام الخوالي

543
00:24:25,133 --> 00:24:25,840
ماذا يعني هذا؟

544
00:24:26,407 --> 00:24:27,743
أسألني مجدداً بعد 7 سنوات

545
00:24:28,062 --> 00:24:28,777
لماذا 7 سنوات؟

546
00:24:28,982 --> 00:24:30,898
هذا حينما تنتشر حرية المعلومات

547
00:24:36,431 --> 00:24:36,908
تعرف إن هذا لا يعمل معي

548
00:24:38,392 --> 00:24:39,276
...أعلم دائماً

549
00:24:39,406 --> 00:24:40,047
عندما تأتي

550
00:24:44,466 --> 00:24:45,290
غيبس)؟)

551
00:24:50,403 --> 00:24:51,100
هذا غريب

552
00:24:54,569 --> 00:24:55,488
هل تبحثين عني؟

553
00:24:56,386 --> 00:24:58,410
تزداد مهارة في التسلل كلما كبرت في السن

554
00:24:59,261 --> 00:25:00,841
بدون ذكر حسن المظهر

555
00:25:00,968 --> 00:25:01,433
ماذا لديكِ؟

556
00:25:01,953 --> 00:25:05,040
مازلت أعمل على إختراق ملفات الضابط

557
00:25:05,267 --> 00:25:07,277
لكني إسترجعت بعض الرسائل
التي قد تكون مهتماً بها

558
00:25:07,856 --> 00:25:11,143
وتعقبت من حيث أتت

559
00:25:11,445 --> 00:25:14,805
"إنه خادم في "بويرتو إيغواتز" بـ "الأرجنتين

560
00:25:15,530 --> 00:25:16,729
منطقة الحدود الثلاثة

561
00:25:16,966 --> 00:25:17,541
أجل

562
00:25:18,833 --> 00:25:20,255
"إيسكابيتا 794"

563
00:25:20,524 --> 00:25:22,111
إنها المنشئه في "الأرجنتين" يا رئيسي

564
00:25:22,472 --> 00:25:24,148
إيسكابيتا" تعني "بندقية" بالإسبانية"

565
00:25:24,417 --> 00:25:27,679
و "شيدجيرل" واحد من عنوانين البريد
(الخاصه بالضابط (هورلاكر

566
00:25:27,906 --> 00:25:31,626
ستكون أنت المتغير جنسياً و أنا البندقية

567
00:25:32,185 --> 00:25:33,445
أول تبادل كان من ثلاث أسابيع

568
00:25:33,641 --> 00:25:35,863
"أريد الـ 100.000 من أجل الفتاة"

569
00:25:36,329 --> 00:25:39,457
شيد جيرل" يقول أن مراقب النفقات سوف"
يدفع 60.000 فقط و يريد إثباتاً

570
00:25:39,607 --> 00:25:40,514
ْ100.000

571
00:25:43,661 --> 00:25:47,983
إيسكوبيتا", يعيد مطلبه للـ 100.000"
و يتوعد قليلاً بالأسبانية

572
00:25:48,525 --> 00:25:50,476
شيدجيرل" يصر على 60.000 و إثباتاً"

573
00:25:50,721 --> 00:25:54,012
يتوعد, يتوعد

574
00:25:54,650 --> 00:25:57,466
و أخيراً "شيدجيرل" يذهب إلى 75.000
و يقول أن دافع النفقات

575
00:25:57,622 --> 00:25:59,235
يريد إثباتاً قبل إرسال المال

576
00:26:00,307 --> 00:26:05,611
إيسكوبيتا" يعبر عن عدم سعادته"
بشكل جيد و يخطيء و يتفوه بإسماً

577
00:26:05,751 --> 00:26:06,505
أن 100.000 كان السعر

578
00:26:06,657 --> 00:26:07,914
و أخبر (بورسيل) أن إثباته في الطريق

579
00:26:08,806 --> 00:26:10,985
(الضابط (هورلاكر) كان بمثابة لحية لـ (بورسيل

580
00:26:11,280 --> 00:26:12,425
كيف للمتحول جنسياً أن يكون لديه لحيه؟

581
00:26:12,620 --> 00:26:14,383
إثبات على حياتها بإخذ عيناها؟

582
00:26:14,714 --> 00:26:17,247
لست مقتنعاً بهذا

583
00:26:17,781 --> 00:26:19,412
إيسكوبيتا" تدير حلقة إختطاف يا رئيسي"

584
00:26:20,787 --> 00:26:21,547
إنهم يعدون أمثلة

585
00:26:21,713 --> 00:26:23,081
تدفع نفس السعر أيضاً أو سوف يموت هذا الشخص

586
00:26:25,239 --> 00:26:25,712
(أجل, (غيبس

587
00:26:25,937 --> 00:26:26,843
(بورسيل) ذهب يا (غيبس)

588
00:26:27,165 --> 00:26:27,702
إلى أين؟

589
00:26:28,194 --> 00:26:31,333
طبقاً لما قاله أحد طلابه, إنه
"عاد إلى "باراغواي

590
00:26:32,001 --> 00:26:33,114
أكتشفي أي رحلة سيذهب عليها

591
00:26:33,398 --> 00:26:35,890
فعلت بالفعل, طائرته حطت في

592
00:26:35,932 --> 00:26:38,876
المطار العالمي الجواراني منذ 20 دقيقة

593
00:26:39,092 --> 00:26:39,442
أعد معداتك

594
00:26:39,836 --> 00:26:40,620
"ستذهب إلى "باراغواي

595
00:26:40,826 --> 00:26:41,410
وحدي؟

596
00:26:41,422 --> 00:26:42,636
خذ واحداً منهم معك

597
00:26:42,956 --> 00:26:44,139
سأبدأ بإعداد المهمة من هنا

598
00:26:44,326 --> 00:26:46,879
"أجل, أردت دوماً الذهب إلى "باراغواي

599
00:26:57,312 --> 00:26:59,593
حسناً, من أي طريق نذهب إلى
مقر مكتب الفريق التحليلي؟

600
00:27:00,154 --> 00:27:02,170
دوريشتو" أم "إيزكويردا"؟"

601
00:27:02,622 --> 00:27:03,665
لليمين

602
00:27:04,135 --> 00:27:05,680
"دوريتشو"

603
00:27:07,325 --> 00:27:08,392
كان علي أن أحضر المزيد من المال

604
00:27:08,544 --> 00:27:08,990
أنظري إلى هذا

605
00:27:09,451 --> 00:27:12,027
أنظري إلى هؤلاء

606
00:27:13,669 --> 00:27:14,406
"بوينو دياز"

607
00:27:15,467 --> 00:27:16,397
إنها حانه محلية

608
00:27:17,674 --> 00:27:20,031
حسناً, ليست من المناطق الإستوائية
لكنها دافئة على اللإقل

609
00:27:20,483 --> 00:27:21,841
في الحقيقة إنها من المناطق الإستوائية
(يا (طوني

610
00:27:22,064 --> 00:27:22,410
حقاً؟

611
00:27:22,708 --> 00:27:24,733
مدار الجدي لأكون دقيقة

612
00:27:25,064 --> 00:27:28,546
المناطق الإستوائية شيء مضحك
بالنسبة لكِ يا (كايت)؟

613
00:27:28,770 --> 00:27:29,840
(ليست من المناطق الإستوائية يا (طوني

614
00:27:30,129 --> 00:27:32,319
إنه الصرف

615
00:27:33,866 --> 00:27:37,628
كيف لم نرسل من قبل إلى
باريس" أو "هاواي"؟"

616
00:27:38,715 --> 00:27:40,498
بربّك, سيكون الأمر ممتعاً

617
00:27:41,374 --> 00:27:41,993
و الجزء الأفضل؟

618
00:27:42,632 --> 00:27:44,248
غيبس) ليس معنا)

619
00:27:51,198 --> 00:27:52,148
ما الذي يفعلونه بحق السماء؟

620
00:27:52,478 --> 00:27:55,202
لقد توقفوا على بعد 50 قدماً
من مبنى الفريق التحليلي

621
00:27:55,325 --> 00:27:56,906
(أجل, يمكنني رؤيه هذا يا (ماغي

622
00:27:57,084 --> 00:27:58,196
أحضرهم على الهاتف

623
00:28:00,578 --> 00:28:01,226
(تفقدي هذا يا (كايت

624
00:28:01,945 --> 00:28:03,377
أي بود" مقابل 30 دولاراً"

625
00:28:04,485 --> 00:28:06,710
اول شيء مكتوب عليه "إيل بود" على مؤخرته

626
00:28:07,600 --> 00:28:09,926
و ثانياً, لا يوجد شيء بداخله

627
00:28:13,694 --> 00:28:14,382
(دينوزو)

628
00:28:14,754 --> 00:28:15,653
أين أنت؟

629
00:28:16,022 --> 00:28:17,844
نبحث عن مبنى الفريق التحليلى الآن

630
00:28:18,066 --> 00:28:19,637
تلك المدينة صعب تحديد
الأماكن فيها

631
00:28:19,900 --> 00:28:22,275
(إنه على بعد 50 قدماً أمامك يا (دينوزو

632
00:28:22,785 --> 00:28:25,611
وجدته

633
00:28:26,439 --> 00:28:28,371
هل أعرف أن شريحه تحديد المواقع
بالهاتف تعمل جيداً؟

634
00:28:28,645 --> 00:28:29,603
أجل, إنها بخير

635
00:28:30,028 --> 00:28:31,966
هلا توقفت عن العبث و بدأت بالتحرك؟

636
00:28:32,390 --> 00:28:33,392
أنت لست بأجازة

637
00:28:33,595 --> 00:28:34,141
حسناً يا رئيسي

638
00:28:34,975 --> 00:28:36,016
(أصلني بالعقيد (بوشنيل

639
00:28:36,271 --> 00:28:36,497
حسناً

640
00:28:38,383 --> 00:28:39,460
التحويل إلى مركز القيادة الجنوبية

641
00:28:42,321 --> 00:28:45,311
عقيد (بوشنيل), فريقنا في المكان المحدد

642
00:28:46,296 --> 00:28:48,393
(دليلهم داخل البلد هو (جو تاباريز

643
00:28:48,821 --> 00:28:51,458
إنه الضابط المراقب على الفريق
التحليلي للحدود الثلاثة

644
00:28:51,657 --> 00:28:53,654
بحار سابق, رجل جيد

645
00:28:54,192 --> 00:28:54,951
هل من أخبار عن (بورسيل)؟

646
00:28:55,393 --> 00:28:57,364
ليس منذ أن قابل الزبائن

647
00:28:57,736 --> 00:28:59,217
لم يتحدث مع أي من رجالنا

648
00:28:59,683 --> 00:29:01,581
"إنه ليس في "باراغواي" لأعمال "ثاوثكوم

649
00:29:03,126 --> 00:29:04,524
ماذا عن أي اعمال أخري أيها العقيد؟

650
00:29:04,696 --> 00:29:05,355
هذا محتمل

651
00:29:05,937 --> 00:29:06,993
اتفقد هذا الآن

652
00:29:08,134 --> 00:29:09,378
أعرف شخص ما اعلى منهم منصباً

653
00:29:09,508 --> 00:29:11,136
(لا يسهل علينا هذا يا (غيثرو

654
00:29:11,555 --> 00:29:14,465
أجل

655
00:29:19,078 --> 00:29:20,926
العملاء (دينوزو) و (تود)؟

656
00:29:21,866 --> 00:29:24,220
أنا (جو تاباراز) من الفريق التحليلي

657
00:29:24,543 --> 00:29:25,821
مرحباً بكم في وسط اللا مكان

658
00:29:27,158 --> 00:29:27,823
سررت لمقابلتك

659
00:29:28,712 --> 00:29:29,376
لمَ السلسلة؟

660
00:29:30,298 --> 00:29:32,695
جهاز الحدود الثلاثة لمنع السرقة

661
00:29:33,103 --> 00:29:33,799
دعونا ندخل

662
00:29:34,980 --> 00:29:36,230
لا تريدون أن تصابوا بطلق ناري من اليوم الأول

663
00:29:40,483 --> 00:29:41,426
هذا هو الغرب الموحش

664
00:29:42,450 --> 00:29:43,877
إن كان هناك ربحاً في شيء
ما فهو للبيع

665
00:29:44,599 --> 00:29:46,828
أحذيه, مخدرات, أسلحه
أي شيء

666
00:29:47,403 --> 00:29:49,935
إنها أيضاً جبهه "القاعدة" في "أمريكا" الجنوبية

667
00:29:50,359 --> 00:29:52,516
ماذا عن أعضاء الجسد؟

668
00:29:53,327 --> 00:29:54,837
حسناً, هناك أشخاص هنا قد يبيعونك

669
00:29:54,942 --> 00:29:56,787
كلّية إن كان سيعود هذا عليهم بالمال

670
00:29:57,513 --> 00:29:59,507
و بالطبع هناك من قد يأخذون كلّيتك

671
00:29:59,632 --> 00:30:02,308
(لنفس السبب عميلة (تود

672
00:30:03,138 --> 00:30:04,288
(أخبرنا عن (بورسيل

673
00:30:05,148 --> 00:30:06,555
عمله من الدرجة الأولى

674
00:30:07,046 --> 00:30:08,881
قام بعمل علاقات كثيرة هنا

675
00:30:10,279 --> 00:30:13,180
ما رأيك الشخصي فيه سيد (تاباراز)؟

676
00:30:13,549 --> 00:30:16,005
أسمي (جو), ولا أحاول أن أعرف عنه شيئاً

677
00:30:16,638 --> 00:30:20,321
بيني و بينكم, (بورسيل) شخص غريب

678
00:30:20,971 --> 00:30:22,108
ما الذي يفترض أنه فعله؟

679
00:30:22,653 --> 00:30:26,137
شحن زوج من الأعين إلى بحار
متغير جنسياً قام بقتل نفسه

680
00:30:26,168 --> 00:30:28,015
 و أنا أظن إني رأيت هنا كل شيء

681
00:30:28,936 --> 00:30:32,743
هل تعرف تلك الفتاة على اليمين؟

682
00:30:35,432 --> 00:30:35,895
أجل

683
00:30:36,473 --> 00:30:37,486
(إنها زوجه (بورسيل

684
00:30:47,271 --> 00:30:48,963
عرفنا الفتاة صاحبه الأعين يا رئيسي

685
00:30:49,220 --> 00:30:50,325
(أسمها (آنا ريال

686
00:30:50,657 --> 00:30:52,232
تزوج (بورسيل) منها العام الماضي
"في "باراغواي

687
00:30:52,701 --> 00:30:53,894
كم عمرها؟

688
00:30:54,211 --> 00:30:55,922
ْ17

689
00:30:56,468 --> 00:30:59,130
و هو يواعدها من حوالي 3 أعوام

690
00:30:59,502 --> 00:31:01,681
(إنه شاذ جنسياً يا (غيبس

691
00:31:01,803 --> 00:31:02,742
تاباراز) علم بهذا؟)

692
00:31:03,153 --> 00:31:05,185
حسناً, إنه من أخبرنا

693
00:31:05,376 --> 00:31:06,579
أريد أن أتحدث معه

694
00:31:07,830 --> 00:31:09,352
(إنه بالخارج يحاول إيجاد (بورسيل

695
00:31:09,730 --> 00:31:10,976
أو يشرب القهوة معه

696
00:31:12,166 --> 00:31:16,055
حاول ألا يلحظ إنه كان يتحرش
بفتاه بعمر الـ 14 عاماً

697
00:31:16,148 --> 00:31:17,148
بماذا تفسرون هذا؟

698
00:31:20,570 --> 00:31:21,557
(أحضر لي (بوشنيل

699
00:31:21,701 --> 00:31:22,138
حسناً

700
00:31:23,242 --> 00:31:24,932
(و أنتم جدوا لي (بورسيل

701
00:31:30,515 --> 00:31:32,304
لم أكن أشرب القهوه معه

702
00:31:32,684 --> 00:31:33,668
لكني أعرف من كان يفعل هذا

703
00:31:40,660 --> 00:31:42,009
هل بلغت عنه إلى مركز القيادة الجنوبية؟

704
00:31:42,926 --> 00:31:44,554
أجل, عميلة (تود), لقد فعلت

705
00:31:45,826 --> 00:31:49,785
إن كان بإمكاني إستخدام سلطتي
لكان الآن راقداً وسط النفاية في الشارع

706
00:31:50,609 --> 00:31:52,566
لكنه محمي

707
00:31:54,065 --> 00:31:54,773
من قبل من؟

708
00:31:55,660 --> 00:31:56,548
أريد أن أعرف

709
00:31:57,162 --> 00:31:57,884
أنا لا أعرف

710
00:31:58,572 --> 00:32:00,547
مرحباً بكم في عالم الجواسيس الرائع

711
00:32:01,001 --> 00:32:02,093
من الذي كان يشرب القهوه معه؟

712
00:32:06,336 --> 00:32:09,190
هل أنت مستعد لرؤيه الجانب
الموحش من الحدود الثلاثه؟

713
00:32:10,322 --> 00:32:10,936
هل سيسوء الأمر؟

714
00:32:14,241 --> 00:32:16,414
هل كنت تعتقد إني كنت أحاول
ألا أفعل شيئاً؟

715
00:32:16,759 --> 00:32:19,999
كلا أيها الربان, لكن شخص
ما في القيادة الجنوبية فعل

716
00:32:21,267 --> 00:32:23,250
سأكتشف من, و سأعود إليك

717
00:32:24,473 --> 00:32:26,138
سأعتقله أيها العقيد

718
00:32:27,101 --> 00:32:30,280
(فقط حاول ألا ينالوا منك أنت يا (غيثرو

719
00:32:31,400 --> 00:32:33,052
العميل الخاص (ماغي) يتولى
هذا الأمر

720
00:32:33,668 --> 00:32:36,068
أجل, صحيح

721
00:32:42,993 --> 00:32:44,192
شكراً

722
00:32:44,446 --> 00:32:45,019
شكراً يا رئيسي

723
00:32:46,735 --> 00:32:48,412
ماذا تفعل بحق السماء؟

724
00:32:49,777 --> 00:32:51,483
ظننت أنك اعطيتها لي

725
00:32:52,085 --> 00:32:53,560
(لتعيد ملئها يا (ماغي

726
00:32:54,386 --> 00:32:55,515
آسف, سأحضر لك كوب آخر

727
00:33:09,122 --> 00:33:10,201
أنت رهن الإعتقال

728
00:33:10,447 --> 00:33:11,640
إلتف من حولك ببطيء

729
00:33:12,915 --> 00:33:13,756
!(جو)

730
00:33:14,913 --> 00:33:16,088
لماذا تفعل هذا معي دائماً؟

731
00:33:16,457 --> 00:33:17,336
(أتدرب يا (إيغي

732
00:33:18,170 --> 00:33:19,745
معي بعض الأصدقاء الذين
يريدون التحدث معك

733
00:33:19,834 --> 00:33:21,305
بالتأكيد, أتحبون الأفلام؟

734
00:33:21,424 --> 00:33:24,548
الأفلام؟ لا يتحدثون الإنجليزية؟

735
00:33:25,189 --> 00:33:25,983
"عندي أسطوانات "ديفيدي

736
00:33:26,099 --> 00:33:27,512
ْ5 دولارات لكل واحدة

737
00:33:27,793 --> 00:33:29,319
ْ5 دولارات من أجل الإسطوانه؟

738
00:33:29,578 --> 00:33:30,846
أنت مساوم صعب يا رجل

739
00:33:30,912 --> 00:33:31,670
ْ4 فقط من أجلك

740
00:33:31,812 --> 00:33:33,217
ْ4 دولارات؟ هل من أفلام لـ (هيتشوكوك)؟

741
00:33:33,381 --> 00:33:34,671
عندي كل شيء يا صديقي

742
00:33:34,777 --> 00:33:36,107
عندي أفلام حركة, عندي أفلام كوميدية

743
00:33:36,259 --> 00:33:37,326
عندي كل ما تريده

744
00:33:37,778 --> 00:33:40,495
(في الحقيقة نحن مهتمون بمعلومات يا (إيغي

745
00:33:41,117 --> 00:33:42,491
أتحبين حقائب اليد يا آنسه؟

746
00:33:42,991 --> 00:33:45,648
!(لويس فيتون)

747
00:33:45,820 --> 00:33:48,074
تبدو حقيقية

748
00:33:48,775 --> 00:33:50,801
ْ20 دولار, أو حقيبتين مقابل 40

749
00:33:50,975 --> 00:33:51,388
حقاً؟

750
00:33:51,574 --> 00:33:55,749
(مثلما قالت نحن مهتمين بالمعلومات يا (إيغي

751
00:33:58,076 --> 00:33:59,648
رأيت الفتاة الموجودة على اليمين من قبل؟

752
00:34:01,396 --> 00:34:02,206
أجل

753
00:34:03,196 --> 00:34:03,871
أخبرني عنها

754
00:34:04,702 --> 00:34:06,003
سمعت إنها مرت بحادث

755
00:34:06,903 --> 00:34:08,026
"تعني بـ "حادث

756
00:34:08,155 --> 00:34:10,606
أن عيناها أخذت من رأسها؟

757
00:34:11,004 --> 00:34:12,320
أجل يا (إيغي) لقد حدث لها ذلك

758
00:34:12,888 --> 00:34:14,005
نريد أن نعرف من فعلها و لماذا

759
00:34:14,177 --> 00:34:18,300
الحياة رخيصة هنا يا أنسه
من يقول لماذا؟

760
00:34:18,754 --> 00:34:19,498
بورسيل) يستطيع)

761
00:34:20,323 --> 00:34:21,285
رأيته بالجوار مؤخراً؟

762
00:34:22,480 --> 00:34:25,777
...السيد (بورسيل), إنه

763
00:34:25,822 --> 00:34:26,574
إنه رجل صالح

764
00:34:26,874 --> 00:34:28,065
(هذا ليس ما سأله يا (إيغي

765
00:34:28,508 --> 00:34:29,851
يريد أن يعرف إن كنت رأيته

766
00:34:29,955 --> 00:34:30,293
كلا

767
00:34:32,068 --> 00:34:33,887
لماذا, هل هو متورط أم ماذا؟

768
00:34:36,879 --> 00:34:38,102
(تود)

769
00:34:38,929 --> 00:34:40,096
أهذا هاتف من على الأقمار الصناعية؟

770
00:34:41,375 --> 00:34:41,824
عظيم

771
00:34:42,476 --> 00:34:42,965
(شكراً يا (ماغي

772
00:34:43,508 --> 00:34:44,699
وجد لنا فندقاً

773
00:34:44,832 --> 00:34:46,047
(جيد, نريد أن نجد (بورسيل

774
00:34:46,317 --> 00:34:47,948
ستساعدنا, سنساعدك

775
00:34:48,272 --> 00:34:49,059
كم ثمن الهاتف؟

776
00:34:49,269 --> 00:34:50,082
الهاتف ليس للبيع

777
00:34:50,180 --> 00:34:51,483
بربّك, حسناً

778
00:34:51,575 --> 00:34:52,145
نتبادل, حسناً؟

779
00:34:52,509 --> 00:34:56,327
كل هذا بالإضافه لـ 50 دولار
بربّك

780
00:34:56,838 --> 00:34:59,065
إنه غرض حكومي, ليس للبيع

781
00:34:59,174 --> 00:34:59,904
(سأخبرك بماذا يا (إيغي

782
00:35:00,464 --> 00:35:03,986
ساعطيك الهاتف إن وعدتني أنك ستخبرني
(عندما يتحدث مهك (بورسيل

783
00:35:04,179 --> 00:35:05,993
ماذا؟ ليس مصرحاً لك أن تعطيه هاتفي

784
00:35:06,236 --> 00:35:07,953
عميلة (تود), أنتِ تقاطعين تفاوضي

785
00:35:12,160 --> 00:35:13,619
إتفقنا؟

786
00:35:14,593 --> 00:35:16,674
(أجل, إن أتصل بي (بورسيل

787
00:35:17,557 --> 00:35:18,311
سأخبرك

788
00:35:19,128 --> 00:35:20,119
رقم الهاتف على ظهره

789
00:35:23,385 --> 00:35:24,288
(فكرة رائعه يا (طوني

790
00:35:24,682 --> 00:35:26,667
جهاز تحديد المواقع في هاتف (كايت) يعمل بوضوح

791
00:35:27,463 --> 00:35:28,510
(سأخبرك عندما يتحرك (إيغي

792
00:35:28,815 --> 00:35:29,642
تلقيت هذا أيها الإختباري

793
00:35:34,659 --> 00:35:36,990
أردتني إذاً لتعتذر أو شيء ما؟

794
00:35:39,788 --> 00:35:41,688
كان بإمكانك أن تعطيه هاتفك, هل تعرف؟

795
00:35:41,966 --> 00:35:43,955
العميل الرئيسي لا يتخلى عن خط إتصالاته أبداً

796
00:35:44,075 --> 00:35:45,785
متى أصبحت عميلاً رئيسياً؟

797
00:35:45,854 --> 00:35:46,703
ظننت إننا فريقاً

798
00:35:46,787 --> 00:35:48,634
أجل, أنا قائد الفريق

799
00:35:50,786 --> 00:35:51,949
ماذا, أنا التابعه إذاً؟

800
00:35:54,120 --> 00:35:55,013
لا أظن هذا

801
00:35:56,411 --> 00:35:58,303
أجل, رأيت تلك النظره من قبل

802
00:35:59,319 --> 00:36:00,031
"البوسنه"

803
00:36:00,871 --> 00:36:04,684
عندما عدنا إلى "بريتشكو", بعد يومان
بعد أن طلبتنا منظمة حلف شمال الأطلسي

804
00:36:05,286 --> 00:36:06,703
مازال بإمكاني إشتمام رائحتها
و هي تحترق

805
00:36:08,148 --> 00:36:11,956
(كنت اعطي أمراً مباشراً بحمايه (بورسيل

806
00:36:12,213 --> 00:36:14,410
لأنه غرض معلوماتي قوي

807
00:36:14,894 --> 00:36:16,184
بغض النظر عما فعله؟

808
00:36:16,397 --> 00:36:18,283
بغض النظر عما فعله

809
00:36:18,637 --> 00:36:20,076
مع إحترامي أيها العقيد

810
00:36:20,157 --> 00:36:21,596
لست مضطراً لقول هذا أيها العريف

811
00:36:25,196 --> 00:36:27,489
هناك شيئان فقط البحار يمكنه فعلهم
عندما يتلقى أمراً مباشراً

812
00:36:28,325 --> 00:36:29,947
يطيع أو يستقيل

813
00:36:31,474 --> 00:36:32,706
هل ستستقيل من رتبتك؟

814
00:36:35,413 --> 00:36:38,107
لن أتحمل عبء "بريتشكو" مرة ثانيه على ضميري

815
00:36:41,764 --> 00:36:43,579
هل يمكنك أن تعرف من يحميه؟

816
00:36:44,210 --> 00:36:46,963
شخص ما بالمنظمة, لكني لا أعرف من هو

817
00:36:47,547 --> 00:36:48,780
سيدي, كيف تتصل به؟

818
00:36:49,939 --> 00:36:51,508
مؤتمر تلفزيوني مشفر كهذا

819
00:36:52,065 --> 00:36:52,872
رأيته؟

820
00:36:53,205 --> 00:36:54,947
كلا, مغطى بالظل دائماً

821
00:36:55,258 --> 00:36:58,619
سخيف للغايه, كفيلم من أفلام الحرب الباردة

822
00:36:59,079 --> 00:37:00,301
سخيف لكنه فعال

823
00:37:00,690 --> 00:37:01,219
أجل

824
00:37:01,820 --> 00:37:02,372
...رئيسي, لو

825
00:37:02,677 --> 00:37:04,264
إن اتصل العقيد به

826
00:37:04,363 --> 00:37:06,598
عبر مؤتمر تلفازي, مشفره قد يقودنا إليه

827
00:37:09,748 --> 00:37:10,797
أيها الربان

828
00:37:18,063 --> 00:37:19,308
أين أنت يا (ماغي)؟

829
00:37:21,004 --> 00:37:22,810
شارع "سان غيستا", بالقرب من قلب المدينة

830
00:37:23,415 --> 00:37:24,708
حسناً, إنه ينعطف يساراً

831
00:37:25,216 --> 00:37:26,283
أعرف إنه إنعطف لليسار

832
00:37:26,372 --> 00:37:27,092
انا أراه

833
00:37:27,726 --> 00:37:28,709
إنه يتوقف

834
00:37:31,958 --> 00:37:32,453
مع من هو؟

835
00:37:39,737 --> 00:37:40,340
(بورسيل)

836
00:37:40,925 --> 00:37:41,688
(حسناً, إنه (بورسيل

837
00:37:41,792 --> 00:37:42,645
هل نحضره يا رئيسي؟

838
00:37:43,078 --> 00:37:43,477
كلا

839
00:37:43,937 --> 00:37:44,446
ماذا؟

840
00:37:44,810 --> 00:37:46,523
(كلا يا (دينوزو
لقد سمعتني

841
00:37:47,296 --> 00:37:48,065
إتبعه فقط

842
00:37:49,938 --> 00:37:51,271
يريدنا (غيبس) أن نتبعه

843
00:37:51,601 --> 00:37:52,228
لماذا؟

844
00:37:52,892 --> 00:37:53,960
هل يهم؟

845
00:38:02,977 --> 00:38:04,031
إنهم يتجهون إلى فندق يا رئيسي

846
00:38:04,351 --> 00:38:05,321
إبتعهم

847
00:38:06,839 --> 00:38:08,250
لا تتشابك إلا إذا إضطررت

848
00:38:08,922 --> 00:38:12,978
إرتفاع (إنغي) يزداد

849
00:38:16,596 --> 00:38:17,538
إنه في مصعد

850
00:38:18,020 --> 00:38:19,692
(الطابق الثالث يا (دينوزو

851
00:38:35,160 --> 00:38:35,927
أذاهب إلى مكان ما يا (إيغي)؟

852
00:38:36,533 --> 00:38:37,793
لأجدك يا صديقي

853
00:38:38,553 --> 00:38:39,948
السيد (بورسيل), إتصل بي

854
00:38:40,206 --> 00:38:40,858
حقاً؟

855
00:38:40,965 --> 00:38:41,224
أجل

856
00:38:41,321 --> 00:38:42,088
ماذا تفعل هنا يا (إيغي)؟

857
00:38:42,456 --> 00:38:43,788
إنه فندق

858
00:38:44,310 --> 00:38:45,258
إنه يمكث هنا

859
00:38:45,666 --> 00:38:47,556
إجابه خاطئة

860
00:38:51,808 --> 00:38:55,050
أولاً أردتك أن تعرفي إني أحببت زوجتي

861
00:38:56,482 --> 00:38:57,871
مع إني لم أثق بها

862
00:38:59,076 --> 00:39:01,478
لقد دفعت 75,000 دولار أمريكي

863
00:39:01,839 --> 00:39:03,246
إنها ثروة هنا

864
00:39:03,804 --> 00:39:05,426
لمَ أنتِ لستِ ميته؟

865
00:39:07,897 --> 00:39:10,779
إيسكوبيتا" خلطني مع أختي الصغيرة"

866
00:39:11,430 --> 00:39:12,806
لقد قتلها

867
00:39:13,756 --> 00:39:16,163
لكانت حيّة لو لم تهدديني بخيانتك لي

868
00:39:18,636 --> 00:39:20,307
(وداعاً يا (أنا

869
00:39:26,399 --> 00:39:27,039
أفعلها

870
00:39:27,656 --> 00:39:31,409
أفضل أن أموت على أن أقضي يوم
أخر مع وحش مثلك

871
00:39:35,232 --> 00:39:36,761
(أغلقي عيناكِ يا (أنا

872
00:39:39,659 --> 00:39:40,874
أغلقي عيناكِ

873
00:39:43,361 --> 00:39:46,174
ألق سلاحك

874
00:39:49,889 --> 00:39:50,622
(أنظري إلى هذا يا (كايت

875
00:39:51,900 --> 00:39:53,180
إنه يفكر في تجربه هذا حقيقةً

876
00:39:53,817 --> 00:39:55,566
أطلق رصاصتين في الرأس
و أنا القلب

877
00:39:55,734 --> 00:39:56,103
إتفقنا

878
00:40:04,345 --> 00:40:05,527
حسناً, إستعداد

879
00:40:06,987 --> 00:40:09,668
سوف أتصل به الآن على النظام

880
00:40:10,664 --> 00:40:11,080
الآن

881
00:40:11,766 --> 00:40:12,607
إنه لك أيها العريف

882
00:40:12,697 --> 00:40:13,351
(أدخلني يا (ماغي

883
00:40:15,649 --> 00:40:17,472
(العميل الخاص (غيبس
من مركز التحقيقات البحري

884
00:40:19,031 --> 00:40:20,214
...(إما أن تسلم (بورسيل

885
00:40:21,915 --> 00:40:28,012
أو سأسوي هوية هذا الرجل شخصياً
(أري هاسواري)

886
00:40:29,685 --> 00:40:30,861
"خيطنا إلى "القاعدة

887
00:40:32,306 --> 00:40:33,298
أو متحرش الأطفال؟

888
00:40:34,647 --> 00:40:35,320
قرارك

889
00:40:42,042 --> 00:40:42,640
ما التالي؟

890
00:40:44,450 --> 00:40:45,660
(ننتظر يا (ماغي

891
00:40:48,206 --> 00:40:50,720
"طبقاً إلى "زوجتك

892
00:40:52,110 --> 00:40:53,946
أنت لا تتلق المعلومات هنا فحسب

893
00:40:54,035 --> 00:40:57,492
فأنت تدير بعض من مصالحك الشخصية

894
00:40:58,367 --> 00:41:00,230
مخدرات, جمع الأعضاء

895
00:41:00,680 --> 00:41:02,438
دعارة الأطفال؟

896
00:41:03,454 --> 00:41:06,707
مهمتي أن أتسلل إلى تلك المنظمات

897
00:41:07,101 --> 00:41:08,413
أنا بارع في هذا

898
00:41:10,371 --> 00:41:12,611
و ممارسة الجنس مع القاصرات؟

899
00:41:16,930 --> 00:41:18,372
بمجرد أن تشهد فسوف تقضي

900
00:41:18,507 --> 00:41:20,299
(بقيه حياتك في "ليفنورث" يا (بورسيل

901
00:41:21,310 --> 00:41:23,620
(كلا, أنت لا تفهم عميل (دينوزو

902
00:41:24,132 --> 00:41:26,484
أنا) لم تكن تهدد بإخبار حكومتنا)

903
00:41:26,621 --> 00:41:28,659
كانت تهدد بإخبار حكومتها

904
00:41:30,195 --> 00:41:31,187
ما الإختلاف الذي يشكله هذا؟

905
00:41:38,098 --> 00:41:41,525
كان عليك أن تطلق النار عليه عندما
(كان لديك الفرصه يا (دينوزو

906
00:41:43,131 --> 00:41:43,472
ماذا؟

907
00:41:43,756 --> 00:41:45,244
أنت تعرف من هو و ما فعله

908
00:41:45,362 --> 00:41:45,939
كيف تفعل؟

909
00:41:46,491 --> 00:41:47,191
و أنتِ أيضاً

910
00:41:47,452 --> 00:41:48,814
(أتبع الأوامر عميلة (تود

911
00:41:51,887 --> 00:41:55,957
الآن إن عذرتموني
فلدي عمل أقوم به

912
00:42:02,291 --> 00:42:05,071
رئيسي, هناك إتصالاً أخراً سنتلقاه الآن

913
00:42:05,569 --> 00:42:06,304
أظهره على الشاشة

914
00:42:37,010 --> 00:42:38,348
أحضر عملائنا إلى الوطن

