1
00:00:02,167 --> 00:00:05,147
لقد دخلتم الدائرة

2
00:00:05,418 --> 00:00:07,495
لقد شعرتم باللهيب

3
00:00:07,856 --> 00:00:10,745
لقد تحملتم 7 إختبارات

4
00:00:11,468 --> 00:00:14,357
لقد وصلتم إلى لحظة إختباركم النهائي

5
00:00:14,628 --> 00:00:17,156
هل أنتم مستعدون؟

6
00:00:17,427 --> 00:00:20,046
أجل سيدي -
دعونا نفعلها إذاً -

7
00:00:21,852 --> 00:00:23,567
أذهبوا

8
00:00:25,373 --> 00:00:27,811
أخر من سيصل للمنزل سيشرب
من برميل النفايات

9
00:00:29,004 --> 00:00:30,268
"أحب "هيل ويك

10
00:00:30,629 --> 00:00:32,886
هل رأيت وجوههم؟

11
00:01:34,370 --> 00:01:37,080
"قيادة القوة الضاربة, هنا "ريد ليدر
الفريق "ألفا" يلعب

12
00:01:37,530 --> 00:01:43,310
تلقيت هذا يا "ريد ليدر", لدي رؤية
لديك أعداء على شمال و شرق المباني

13
00:01:44,210 --> 00:01:47,740
كل الفرق مستعدة للدخول
...هدفنا موجود في

14
00:01:48,914 --> 00:01:51,352
قل ثانيه يا قيادة القوة الضاربة
لم أتلقى أخر رسالة

15
00:01:51,642 --> 00:01:53,086
"إنتظر ثانيه يا "ريد ليدر

16
00:01:53,628 --> 00:01:55,524
تلقيت هذا
الوحدة الحمراء, أبقوا في أماكنكم

17
00:01:56,608 --> 00:01:58,143
مرحباً أيها الإختباري

18
00:01:58,956 --> 00:02:00,762
ديفيد), سأعاود الإتصال بك)

19
00:02:00,972 --> 00:02:01,725
(علم يا (ماغي

20
00:02:02,567 --> 00:02:04,102
"أخبرتك إنه يرتدي سروايل الـ "بوكسر

21
00:02:04,223 --> 00:02:07,143
اللعنه يا (ماغي), لقد كنت أظن
إنك ترتدي السراويل التحتيه البيضاء

22
00:02:08,324 --> 00:02:10,551
هيا, أرتدي ملابسك
لا تريد أن تجعل (غيبس) ينتظر

23
00:02:10,671 --> 00:02:12,869
قلت في التاسعه
إنها الـ 7:30

24
00:02:13,026 --> 00:02:15,825
ظننا أن نراقبك قليلاً
في بيئتك الطبيعية

25
00:02:15,976 --> 00:02:17,691
"يبدو كمشاهده قناة "ناشيونال جيوغرافيك

26
00:02:18,090 --> 00:02:22,545
نشاهد الـ (ماغي) يتحرك ببطيء
من الحفرة متبعاً بالضباع

27
00:02:25,712 --> 00:02:27,337
أتلك غرفة "هيستوري شانل"؟

28
00:02:29,354 --> 00:02:32,484
هنا حيث تكتب أشيائك

29
00:02:44,464 --> 00:02:45,607
أنظري إلى هذا

30
00:02:45,848 --> 00:02:48,690
"(المغامرات المكتملة لـ (ل. ج. تيبز"

31
00:02:48,722 --> 00:02:49,344
هذا شخصي

32
00:02:50,460 --> 00:02:53,019
أتسائل من قد يكون (ل. ج تيبز)؟

33
00:02:54,591 --> 00:02:57,059
"تفقد هذا, إنه يأكل حبوب "ديناصور

34
00:03:01,701 --> 00:03:04,892
حسناً, هلا إنتظرتماني عن الباب؟
عند الباب رجاءً؟

35
00:03:04,982 --> 00:03:06,367
هل لديك أي "ميسي غراي" هنا؟

36
00:03:07,487 --> 00:03:10,948
إنتظر يا (طوني), لا تلمس هؤلاء
إنها مقتنيات, إنهم قيمين

37
00:03:12,912 --> 00:03:14,356
يا إلهي, آسف

38
00:03:14,507 --> 00:03:17,186
ظننت إنهم أسطوانات قديمة للغايه

39
00:03:18,427 --> 00:03:21,918
من السيء كفايه أن هناك عمل أيام الأحاد
بدونكم و بدون تفتيشكم للشقه

40
00:03:21,950 --> 00:03:25,342
أجل, شيء غير مراعي للشعور
أن يموت رقيب بحري يوم الأجازة

41
00:03:26,101 --> 00:03:28,027
سأحصل على سلاحي, لا تلمس أي شيء آخر

42
00:03:31,857 --> 00:03:33,813
جورج كلوني) لا يمكنه ممارسه الجنس)
في مكان كهذا

43
00:03:39,268 --> 00:03:41,074
(شقتك بحاجه للمزيد من المساعده يا (ماغي

44
00:03:41,646 --> 00:03:43,602
على الأقل لا تبني زورقاً في سردابك

45
00:03:43,813 --> 00:03:44,596
تعال

46
00:03:57,655 --> 00:03:58,046
تيم)؟)

47
00:03:59,009 --> 00:04:01,899
"مركز القوة الضاربة, هنا "ريد ليدر
ماغي), هل أنت هنا؟)

48
00:04:07,360 --> 00:04:09,407
هنا مركز قيادة القوة الضاربة
هل تسمعني؟

49
00:04:11,700 --> 00:04:17,480
إستناداً على التيبس ذات نفسه
أقول أن الرقيب ميت منذ 36 ساعه على الأقل

50
00:04:18,022 --> 00:04:19,587
(أريد أن أعرف كيف حدثت يا (داك

51
00:04:21,159 --> 00:04:24,289
حسناً, لقد تعثر أسفل التله

52
00:04:24,410 --> 00:04:25,674
عنقه إنكسر ربما

53
00:04:25,801 --> 00:04:29,232
لكن لاحقاً نحن لا نعتمد على
الأشياء الواضحه فقط

54
00:04:30,406 --> 00:04:31,941
أليس كذلك أيها الرقيب؟

55
00:04:35,831 --> 00:04:39,202
من الجدير بالذكر أن كل أماكن الجامعات
تلك تشبه بعضها

56
00:04:39,600 --> 00:04:41,827
الجعه السيئه, التبغ

57
00:04:42,248 --> 00:04:43,452
قيء

58
00:04:43,573 --> 00:04:45,319
إنه من الفتى الذي وجده

59
00:04:45,627 --> 00:04:48,125
هل تعرفون لمَ هو نصف محتشم؟

60
00:04:49,088 --> 00:04:50,774
لابد إنه شيء جامعي

61
00:04:52,978 --> 00:04:53,580
أين كنتم؟

62
00:04:53,730 --> 00:04:55,777
توقفت من أجل القهوة
على الرحب

63
00:04:55,904 --> 00:05:01,322
(الرقيب البحري (جوزيف أرون تيرنر
وجد ميتاً في الـ 2 عن طريق تلميذ جامعي ثمل

64
00:05:01,442 --> 00:05:02,676
"يبدو كـ "هيل ويك

65
00:05:02,834 --> 00:05:03,887
هيل ويك"؟"

66
00:05:04,068 --> 00:05:06,145
أجل, المذهب الأخوي للممر

67
00:05:06,265 --> 00:05:07,650
أسوأ أسبوع في حياتي

68
00:05:07,770 --> 00:05:09,757
يتبعه أفضل 4 سنوات

69
00:05:10,065 --> 00:05:13,195
حقاً, كنت تركض بملابس
الداخلية يا (دينوزو)؟

70
00:05:14,309 --> 00:05:15,363
بشكل فني

71
00:05:15,881 --> 00:05:18,650
لكن حينها جعلونا نرتديها على رؤوسنا

72
00:05:19,041 --> 00:05:20,305
..أظن أن هذا

73
00:05:20,576 --> 00:05:22,503
شيء باني للشخصية

74
00:05:22,660 --> 00:05:24,767
يفسر الكثير بالتأكيد

75
00:05:25,489 --> 00:05:26,904
(ماغي) -
أجل -

76
00:05:27,235 --> 00:05:29,884
أكتشف ما الذي كان يفعله (تيرنر) في الحرم الجامعي -
حسناً -

77
00:05:31,064 --> 00:05:32,900
أعذرني, العميل الخاص (غيبس)؟

78
00:05:33,021 --> 00:05:36,813
أتسائل لو تركنا السيد (بيبين) يذهب
للمنزل و يرتدي ملابس أكثر ملائمة؟

79
00:05:37,121 --> 00:05:40,703
بالطبع, بعد أن يتحدث معه إحدى
(عملائي. (دينوزو

80
00:05:41,071 --> 00:05:44,231
أظن أن هذا يلائم (كايت) أكثر

81
00:05:44,683 --> 00:05:47,392
ربما, لكن أنتما الأثنان لديكما
الكثير من الأشياء المشتركة

82
00:05:48,633 --> 00:05:49,355
أذهب

83
00:05:52,154 --> 00:05:54,141
هل تلك المنطقة شعبية للطلاب؟

84
00:05:54,389 --> 00:05:59,506
لكل أنواع النشاطات التي لا علاقة لها بالتعليم
...النيران, مزحات جمعيات الإخاء

85
00:05:59,596 --> 00:06:00,138
الإضطراب؟

86
00:06:00,258 --> 00:06:02,094
لدينا نصيبنا من الحوادث

87
00:06:02,402 --> 00:06:04,960
عظام مكسورة, تسمم كحولي

88
00:06:05,382 --> 00:06:08,332
و تلك هي ليست أول حادث موت أراه

89
00:06:09,332 --> 00:06:11,319
من قال أي شيء عن حادث؟

90
00:06:12,583 --> 00:06:14,690
أتظنها حادث قتل؟

91
00:06:15,720 --> 00:06:17,616
حتى أكتشف إنها ليست كذلك

92
00:06:18,135 --> 00:06:23,945
لقد حصلت على سجلات (تيرنر), إنه طالب ملحق
"بفيالق تدريب الطلاب بحرم جامعه "ويفرلي

93
00:06:23,946 --> 00:06:24,946
و يعيش في الغرف السكنيه

94
00:06:25,606 --> 00:06:26,600
أخذت عنوانه؟

95
00:06:26,780 --> 00:06:29,248
كنت سأبحث عنه, سوف أتصل بوحدته

96
00:06:36,964 --> 00:06:39,342
ظننت أن طلاب الجامعه من المفترض
أن يكونوا فقراء

97
00:06:39,589 --> 00:06:44,044
معظم الضباط في الصف البحري لما كانا تحملوا
(من دون 200 قناة و أنترنت يا عميل (غيبس

98
00:06:44,171 --> 00:06:47,933
(منذ متى و أنت مدرس (تيرنر
يا نقيب (ليماي)؟

99
00:06:48,084 --> 00:06:49,799
منذ أن جاء العام الماضي

100
00:06:50,409 --> 00:06:54,322
تتوقع أن تفقد الرجال في الميدان
و ليس في الحرم الجامعي

101
00:06:54,562 --> 00:06:57,151
ما الذي حدث لرجلي؟ -
نعمل على هذا أيها النقيب -

102
00:06:57,482 --> 00:06:58,445
ما الذي أفعله لأساعد؟

103
00:06:58,844 --> 00:07:00,589
يمكنك البدأ بإخبارنا عنه

104
00:07:01,011 --> 00:07:03,118
كان واحداً من أفضل الطلاب

105
00:07:04,179 --> 00:07:07,640
جاء مباشرة من الأسطول بعد دورتين
"في "العراق" و "أفغانستان

106
00:07:07,760 --> 00:07:09,175
كيف يعتاد على حياة الجامعة؟

107
00:07:09,272 --> 00:07:12,042
هناك بضع من الصدمه الثقافية
لكن مثل أي بحار جيد, لقد تكيّف

108
00:07:12,192 --> 00:07:16,316
هل من مشكلات شخصية؟ -
كان عندنا بعض الحوادث مع الطلاب النشطين في الحرم -

109
00:07:16,443 --> 00:07:18,279
الإحتجاج على الحرب؟

110
00:07:18,580 --> 00:07:20,476
الإحتجاج على أي شيء عسكري

111
00:07:20,754 --> 00:07:25,961
تم تخريب وحدتنا, حشود أمام مكاتبنا
عندما عرف أن (تيرنر) كان مجنداً, تلقى بعض التحرشات

112
00:07:26,202 --> 00:07:27,225
أي نوع من التحرشات؟

113
00:07:27,353 --> 00:07:28,948
الأسماء في الغالب

114
00:07:29,610 --> 00:07:31,356
تحمل (تيرنر) هذا مثل معظم البحارة

115
00:07:31,597 --> 00:07:32,530
ليس جيداً

116
00:07:32,778 --> 00:07:34,945
لقد فقد 5 بحارة في فرقته
"بـ "العراق

117
00:07:35,186 --> 00:07:37,774
لقد تحمل الأمر بأفضل شكل ممكن
(عميل (غيبس

118
00:07:39,106 --> 00:07:40,821
لقد كان بحاراً جيداً

119
00:07:41,694 --> 00:07:43,380
و ذكي أيضاً -
رئيسي -

120
00:07:43,869 --> 00:07:45,855
هذا هو مستواه في الرياضيات

121
00:07:46,066 --> 00:07:49,377
حساب التفاضل و التكامل -
لقد كان في صف متطور للرياضيات و الفيزياء -

122
00:07:49,678 --> 00:07:51,183
كان مساعداً رائعاً للفيلق

123
00:07:57,603 --> 00:07:59,890
(انت تتنفس في أذني يا سيد (بالمر

124
00:07:59,980 --> 00:08:01,305
آسف يا دكتور

125
00:08:01,523 --> 00:08:03,449
شيء ما يثير فضولك؟

126
00:08:03,697 --> 00:08:07,158
يبدو هذا الكسر صاف تماماً
على أن يكون نتيجه وقعه

127
00:08:07,286 --> 00:08:11,680
صحيح, إن سقط على رقبته
لكان كسر من هنا

128
00:08:11,891 --> 00:08:14,750
لكن هذا؟ هذا دقيق للغايه

129
00:08:16,174 --> 00:08:19,093
أتلاحظ شيئاً أخر -
لقد ضرب -

130
00:08:19,221 --> 00:08:25,060
الكدمات حول العينين, مفاصل أصابعه ملتويه
لكن ما أسر إنتباهي كان هذا

131
00:08:25,278 --> 00:08:30,666
تغيير الألوان يدل إنها حديثة
حدثت له قبل أن يموت

132
00:08:30,944 --> 00:08:33,442
هل نعرف سببهم؟ -
لا نعرف بعد -

133
00:08:33,750 --> 00:08:38,566
هذا يذكرني برجل إنجليزي تم خطفه و خنقه

134
00:08:38,843 --> 00:08:42,124
كل عظمه في جسده تم كسرها -
ماذا حدث له؟ -

135
00:08:42,304 --> 00:08:44,411
...كان هذا في ليلة مقمرة

136
00:08:44,442 --> 00:08:45,736
هل نعرف ما الذي قتله؟

137
00:08:45,863 --> 00:08:50,919
الرقيب (تيرنر) دخل مشاجرة عنيفة
أسفرت عن كسر عنقه

138
00:08:51,070 --> 00:08:52,515
لقد قتل -
أجل -

139
00:08:52,942 --> 00:08:53,996
ماذا عن تلك الضربات؟

140
00:08:54,327 --> 00:08:55,832
مؤلمة بالتأكيد

141
00:08:56,010 --> 00:08:58,854
لكنهم لم يقوموا بأي ضرر داخلي
سطحى في الغالب

142
00:08:58,855 --> 00:08:59,855
أتفكر فيما أفكر فيه يا دكتور؟

143
00:09:01,070 --> 00:09:02,520
(أخشى هذا يا (غيثرو

144
00:09:03,090 --> 00:09:04,830
أتصل بي عندما تكتشف

145
00:09:07,946 --> 00:09:09,752
تكتشف ماذا يا دكتور؟

146
00:09:09,902 --> 00:09:11,467
(الرقيب (تيرنر

147
00:09:11,708 --> 00:09:14,628
قد يكون عذب قبل موته

148
00:09:14,905 --> 00:09:16,200
أجل

149
00:09:17,073 --> 00:09:19,300
هذا ما حدث إذاً للرجل الإنجليزي

150
00:09:21,444 --> 00:09:23,280
أي رجل إنجليزي؟

151
00:09:25,002 --> 00:09:29,035
(قلت أن (تيرنر) كان ذكياً يا (ماغي
بينما في الواقع كان عليك أن تقول إنه رائع

152
00:09:29,155 --> 00:09:31,353
تلك المعادلات رهيبة

153
00:09:31,473 --> 00:09:32,918
إنها هومولجيه

154
00:09:33,045 --> 00:09:34,640
إقتربتي, كومولوجيه

155
00:09:34,790 --> 00:09:36,085
أظنها هومولوجيه

156
00:09:36,265 --> 00:09:40,750
كلا, كومولوجيه, لقد درستها في ظل نظرية
متطورة, لذا أظن إني أعلم

157
00:09:40,938 --> 00:09:44,971
أراك تلعب دور الذكي مرة أخرى -
كلا, لقد حدث و درست هذا -

158
00:09:45,122 --> 00:09:47,590
و قد حدث أنك تتحدث عن هذا كثيراً

159
00:09:48,801 --> 00:09:52,051
سعدت لعدم إحتياجكم لإشراف البالغين

160
00:09:52,112 --> 00:09:53,777
كان (ماغي) يضايقني كثيراً

161
00:09:54,429 --> 00:09:55,633
لا تفعل

162
00:09:57,085 --> 00:09:59,071
ماذا لدينا من مسرح الجريمة؟

163
00:09:59,432 --> 00:10:01,419
لدي تقرير (تيرنر) للسموم

164
00:10:01,697 --> 00:10:04,315
كان مستوى الكحول في دمه 0.7%, ليس ثملاً

165
00:10:04,496 --> 00:10:05,880
ليس واعياً أيضاً
ماذا أيضاً؟

166
00:10:06,459 --> 00:10:10,312
كان هناك عينات دم غريبه على وجهه و مفاصله -
أجل, و؟ -

167
00:10:10,650 --> 00:10:15,542
و قائمة كيماويات وجدت على بشرته
طلاء مجفف, تربنتين, منظف

168
00:10:15,543 --> 00:10:16,939
كأنه كان يحتفل بخزانه الحاجب

169
00:10:17,941 --> 00:10:19,115
ماذا عن حاسوب (تيرنر)؟

170
00:10:19,664 --> 00:10:22,613
لقد أسأت تقدير قدرته الحسابيه

171
00:10:22,720 --> 00:10:28,111
ظننت إنه يركز على التحليلات الرقمية
لكن إتضح إنه يعمل أيضاً على الحزم

172
00:10:28,207 --> 00:10:29,532
أعني أن عمله صعب

173
00:10:29,683 --> 00:10:32,092
هل من شيء له علاقه بموته يا (ماغي)؟ -
ليس بعد -

174
00:10:32,761 --> 00:10:36,948
لم أذهب لمعهد "ماستشوستس", لكني
أظن إني وجدت شيئاً

175
00:10:39,122 --> 00:10:43,401
تيرنر) لديه مجلد خاص مثل الخزينه داخل)
القرص الصلب حيث بإمكانه أن يخفي الملفات

176
00:10:43,452 --> 00:10:45,369
معقد للغايه -
هل يمكنك فتحه؟ -

177
00:10:45,586 --> 00:10:48,598
لا يسموني "ذات الخمس أصبع" للا شيء
في الحقيقة لا أحد يسميني بهذا

178
00:10:48,779 --> 00:10:52,182
لقبي في الحقيقة "فامبرستين" لكنى لم أحبه -
(أبي) -

179
00:10:53,490 --> 00:10:55,899
أجل, الكثير من الكافيين
آسفه

180
00:10:56,351 --> 00:10:57,917
سيستغرق هذا لحظه

181
00:10:58,881 --> 00:10:59,604
...ثم

182
00:10:59,785 --> 00:11:01,531
...نحن

183
00:11:02,652 --> 00:11:03,374
بالداخل

184
00:11:05,091 --> 00:11:06,717
إنه بريد مشفر

185
00:11:07,109 --> 00:11:08,133
لقد تسلمه يوم الجمعه

186
00:11:09,253 --> 00:11:11,211
نفس اليوم الذي قتل فيه

187
00:11:21,450 --> 00:11:23,468
واحد, إثنان, ثلاثه

188
00:11:23,619 --> 00:11:24,191
هذه هي

189
00:11:24,679 --> 00:11:26,938
واحد, إثنان, ثلاثه

190
00:11:27,450 --> 00:11:31,094
ربما علي أن أخرجكم من هنا
تعلمون, لأنكم فتيات الجامعة

191
00:11:31,763 --> 00:11:32,877
ما رأيك يا (سيمونز)؟

192
00:11:33,094 --> 00:11:33,968
كلا أيها الرقيب؟

193
00:11:34,088 --> 00:11:35,203
أجل تماماً

194
00:11:35,624 --> 00:11:36,769
إلي أيها الضابطات

195
00:11:37,070 --> 00:11:38,214
فهمتن؟

196
00:11:38,395 --> 00:11:39,600
أجل أيها الرقيب

197
00:11:39,847 --> 00:11:44,726
تفعلون شيئاً كهذا معي ثانية
و سوف تودعون منحتكم الدراسيه للأبد

198
00:11:45,298 --> 00:11:45,841
أذهبا

199
00:11:46,599 --> 00:11:47,172
إنصراف

200
00:11:48,165 --> 00:11:49,310
(الرقيب (ليكا

201
00:11:50,786 --> 00:11:53,065
(العملاء (غيبس) و (تود
مركز التحقيقات البحري

202
00:11:54,315 --> 00:11:55,791
آسف, كان عليك سماع كل هذا

203
00:11:56,182 --> 00:11:57,056
ماذا فعلا؟

204
00:11:57,477 --> 00:11:58,381
اتلاحظين شعورهن يا سيدتي؟

205
00:12:00,013 --> 00:12:01,278
ليس نظامياً؟

206
00:12:02,362 --> 00:12:02,664
كلا

207
00:12:03,838 --> 00:12:04,832
قرنفلي و برتقالي؟

208
00:12:06,164 --> 00:12:08,362
أشعر أحياناً كأني مدرس
في روضة أطفال

209
00:12:08,904 --> 00:12:12,187
أحس بذلك الشعور أيضاً

210
00:12:12,374 --> 00:12:15,386
النقيب (ليماي) أخبرني أنك أردت التحدث
(معي بشأن الرقيب (تيرنر

211
00:12:16,259 --> 00:12:19,723
أي نوع من الضباط كان هو؟ -
يشعر معظم هؤلاء الأطفال بالخزي يا سيدي -

212
00:12:20,120 --> 00:12:21,747
لكان أصبح واحد من أفضل ضباط البحرية

213
00:12:22,349 --> 00:12:25,029
النقيب قال إنه كان لديه مشاكل
مع الشاكيين من الحرب؟

214
00:12:25,150 --> 00:12:26,626
يمكنك قول هذا يا سيدتي

215
00:12:27,114 --> 00:12:28,921
واحداً منهم بصق على ملابسه

216
00:12:29,042 --> 00:12:30,457
تيرنر) قام بسحقه)

217
00:12:30,879 --> 00:12:33,740
أتعتقد ان هؤلاء المحتجين
من النوع الذي يبحث عن الإنتقام؟

218
00:12:35,041 --> 00:12:36,577
تقولون أن (تيرنر) قتل؟

219
00:12:37,210 --> 00:12:39,077
أجل -
أريد أن أعرف لماذا -

220
00:12:39,890 --> 00:12:40,884
(سيمونز) -
!سيدي -

221
00:12:41,584 --> 00:12:43,571
(أحضري الضابط (بلايك -
حسناً -

222
00:12:43,722 --> 00:12:45,017
بلايك) ضابط)

223
00:12:45,414 --> 00:12:49,962
كان قاسياً مع (تيرنر), هو أيضاً
من قام بسحبه من المحتجين قبل أن تصل الشرطه للحرم

224
00:12:50,119 --> 00:12:54,336
من أيضاً في مشاكل مع (تيرنر)؟
بلايك) سيعرف. إنهم المجندين الوحيدين في الوحدة) -

225
00:12:54,577 --> 00:12:55,842
المعذره أيها الرقيب

226
00:12:56,179 --> 00:12:59,251
ماذا يا (سيمونز)؟ -
الضابط (بلايك) لم يحضر الصف هذا الصباح -

227
00:13:00,215 --> 00:13:02,986
بلايك) لم يتغيب أبداً)
ليس منذ أن حضرت

228
00:13:03,383 --> 00:13:05,100
هل تقولين أن الضابط (بلايك) مفقود؟

229
00:13:05,281 --> 00:13:07,148
(كلا أنا من يخبرك بهذا عميل (غيبس

230
00:13:07,780 --> 00:13:09,618
لم يرى أحدهم (بلايك) منذ ليلة الجمعة

231
00:13:15,410 --> 00:13:17,940
مرحباً يا سيدات
يا إلهي, أفتقد الجامعة

232
00:13:18,723 --> 00:13:19,717
وجدت الغرفة بعد أيها الإختباري؟

233
00:13:19,874 --> 00:13:21,561
هنا تماماً -
بلايك), ليس هنا) -

234
00:13:23,007 --> 00:13:24,723
لم تخبرني أن لديه أخ

235
00:13:25,476 --> 00:13:26,651
هل تعرف متي سيعود؟

236
00:13:27,042 --> 00:13:28,428
لم أره منذ يومان

237
00:13:39,073 --> 00:13:41,302
أنتم لستوا من شرطه الحرم الجامعي

238
00:13:41,784 --> 00:13:44,735
أعتقد أنكم من المكتب الفيدرالي -
"خطأ, "م. ت. ب. ج -

239
00:13:44,796 --> 00:13:46,904
هذا معناه -
أجل, أعرف ما يعنيه هذا -

240
00:13:47,512 --> 00:13:48,928
انت هنا بسبب (تيرنر), أليس كذلك؟

241
00:13:49,771 --> 00:13:50,644
هل تعرفه؟

242
00:13:50,885 --> 00:13:52,903
كنت مع في فيالق تدريب الضباط

243
00:13:53,150 --> 00:13:56,192
...تلك هي قاعدات الإرسال الجديدة -
أجل, لقد حصل على هذا -

244
00:13:56,373 --> 00:13:59,625
لحاسوب اليد الجديد "أكسام 5", إنه رائع
أليس كذلك؟

245
00:13:59,866 --> 00:14:01,643
!رائع

246
00:14:03,226 --> 00:14:07,593
ألا يجب عليكم أن ترتدوا قفازات مطاطية؟
أنتم تهددون بسلامه مسرح الجريمة

247
00:14:08,587 --> 00:14:10,424
ليس مسرح جريمة

248
00:14:10,701 --> 00:14:12,026
إنها غرفه سكنيه

249
00:14:12,629 --> 00:14:16,425
(تظنون أن (فينغان) لديه علاقه بموت (تيرنر
ماذا أيضاً قد يكون هنا؟

250
00:14:16,646 --> 00:14:18,082
(أخبرنا أنت يا (شارلوك

251
00:14:18,783 --> 00:14:22,633
ربما كانوا شركاءً في عمل غير قانوني
مثل تجارة المخدرات بالحرم

252
00:14:25,170 --> 00:14:28,091
هل فعلوا؟ -
كلا, كنت أفترض -

253
00:14:30,537 --> 00:14:31,802
هل لديكم ترخيصاً؟

254
00:14:31,983 --> 00:14:36,982
لأن إن لم يكن لديكم, لا شيء ستجدونه
سيقبل في المحكمة, إلا إذا كان لديك سبباً قوياً

255
00:14:37,109 --> 00:14:39,368
هذا هو ما لدينا بالضبط

256
00:14:39,488 --> 00:14:42,259
لا اعلم, ربما لأنه لم يكن بالمنزل؟ -
ما أسمك أيها الفتاة الصغيرة؟ -

257
00:14:42,807 --> 00:14:45,277
(سايمون فرانكل) -
(حسناً, إستمع يا (أركل -

258
00:14:45,433 --> 00:14:48,594
نحن هنا في عمل رسمي
لذا لمَ لا تعود لغرفتك السكنيه

259
00:14:49,062 --> 00:14:51,942
و تلعب سيد البرج, و تدع المحترفين
يقوموا بعملهم, حسناً؟

260
00:14:52,210 --> 00:14:53,384
كنت أحاول أن أساعد

261
00:14:53,571 --> 00:14:54,625
هل تريد أن تكون عوناً كبيراً؟

262
00:14:55,318 --> 00:14:56,462
أجل, بالتأكيد

263
00:14:56,643 --> 00:14:58,300
حسناً, أرفع يداك

264
00:14:58,932 --> 00:15:00,504
لا شيء لتقلق بشأنه
باعد بين قدماك

265
00:15:00,805 --> 00:15:01,980
اخرج لسانك

266
00:15:02,341 --> 00:15:04,359
أنت التمثال البشع الذي يحرس هذا الباب

267
00:15:08,130 --> 00:15:11,202
كان هذا لطيفاً -
(إنهم لا يدفعون لنا لنكون لطفاء يا (ماغي -

268
00:15:13,250 --> 00:15:14,575
ضع القفازات

269
00:15:17,203 --> 00:15:19,583
هناك خطب ما بالتأكيد في هذا الشخص

270
00:15:19,763 --> 00:15:20,366
ماذا؟

271
00:15:20,727 --> 00:15:22,293
يستمع إلى الموسيقى الشعبية

272
00:15:27,149 --> 00:15:29,919
(هناك شيء ما ثاني خاطي بهذا الشخص يا (طوني

273
00:15:32,455 --> 00:15:33,540
منديل دامي

274
00:15:34,654 --> 00:15:35,678
(عمل جيد يا (ماغي

275
00:15:38,244 --> 00:15:39,810
هذا الكثير من فقدان الدم

276
00:15:40,172 --> 00:15:40,955
جرح؟

277
00:15:41,527 --> 00:15:43,093
أو مات؟

278
00:15:45,207 --> 00:15:47,737
الرسالة على اليسار كانت
(على حاسوب (تيرنر

279
00:15:48,038 --> 00:15:50,237
(الرسالة على اليمين كانت على حاسوب (بلايك

280
00:15:50,815 --> 00:15:52,261
لقد تسلمها يوم السبت يا رئيسي

281
00:15:52,381 --> 00:15:54,158
من أرسلهم؟ -
ماغي), يعمل على هذا) -

282
00:15:54,269 --> 00:15:55,222
من أيضاً نعرفه؟

283
00:15:55,273 --> 00:15:58,073
لم يرى أحد في الحرم (بلايك) منذ
الجمعه

284
00:15:58,192 --> 00:16:01,224
و (أبي) تقول إن الدماء على المنديل
(و الفراش يطابق فئه دم (بلايك

285
00:16:01,301 --> 00:16:02,244
رجلان مجندان

286
00:16:02,568 --> 00:16:04,094
واحد مفقود و واحد ميت

287
00:16:04,498 --> 00:16:05,602
ما المشترك بينهم؟

288
00:16:05,735 --> 00:16:08,326
(إستياء فريق التحالف الإئتلافي للسلام يا (غيبس

289
00:16:08,346 --> 00:16:10,425
"بول القطه"
ليس إختصاراً جذاباً

290
00:16:10,510 --> 00:16:13,552
(قائدهم بالعام الأخير, (هانتر هاكسلي

291
00:16:13,640 --> 00:16:17,482
ألق القبض عليه 5 مرات للإزعاج بالسلام
إنه متخصص في العلم السياسي

292
00:16:17,602 --> 00:16:23,234
يتحدث عن الفتنه الحكومية و يلصقها للرئاسه
واعدت فتاة كهذا في الجامعه يا رئيسي

293
00:16:23,368 --> 00:16:26,284
لم يكن الأمر سيئاً حتى توقفت
...عن حلق أبطها و

294
00:16:27,717 --> 00:16:29,963
إنها تمتلك وكالة سيارات الآن
في حال كنت تبحث عن سيارة جيده

295
00:16:30,137 --> 00:16:33,786
يقود (هاكسلي) إحتجاجات ضد الحرب في
الحرم, في الشهر الأخير

296
00:16:34,160 --> 00:16:36,691
في مظاهرة سلام أمام مبنى
...فيالق تدريب الضباط, نعلم

297
00:16:36,966 --> 00:16:40,184
أنه بدأ بالبصاق على الضابط البحري -
و الرقيب (تيرنر) ضربه -

298
00:16:40,251 --> 00:16:44,197
(بعد هذا, جعل (هاكسلي) من (تيرنر
هدفه الشخصي, تحرش به بإستمرار

299
00:16:44,266 --> 00:16:47,730
هل تظنين إنه قد يقتله؟ -
أعتقد أنك و (كايت) ستكتشفون هذا -

300
00:16:49,524 --> 00:16:53,278
إبدأي بالإبتسام يا عزيزتي
نحن عائدين للجامعه

301
00:16:53,357 --> 00:16:55,681
طوني), مشكلتك أنك لم تتركها قط)

302
00:16:57,539 --> 00:17:01,059
هذا ما أتحدث عنه, كأني أستعيد
ذكرياتي أو ما شابه

303
00:17:01,141 --> 00:17:04,851
أنا متفاجئه من أنك تتذكر الجامعه
لقد قضيت معظم وقتك فيها تتقيأ في المرحاض

304
00:17:05,025 --> 00:17:08,946
أنا متأكد أنك قضيتي ليالي السبت وحدك
(في منامتك, تشاهدين أفلام (جوليا روبيرتس

305
00:17:09,069 --> 00:17:10,980
لا تريد أن تعرف ما فعلته بالجامعه

306
00:17:11,060 --> 00:17:13,027
لكني أعرف ما فعلتيه في عطلة الربيع

307
00:17:14,081 --> 00:17:16,763
عرفت هذا, مازال لديك صورة
القميص المبلل, أليس كذلك؟

308
00:17:16,832 --> 00:17:18,709
كلا -
تقسم؟ -

309
00:17:19,482 --> 00:17:20,901
ليست موجودة معي

310
00:17:21,127 --> 00:17:23,071
فريق "كاي", أحسنتم -
أجل -

311
00:17:23,308 --> 00:17:24,749
إلهي, أنت مثير للشفقة

312
00:17:24,917 --> 00:17:27,029
عليك أن تكمل يا (دينوزو), لقد إنتهوا

313
00:17:27,153 --> 00:17:31,276
ما الذي إنتهوا؟ -
سنوات مجدك, لقد مرت, حان وقت التقاعد -

314
00:17:31,379 --> 00:17:33,401
(إنتبهي يا (كايت

315
00:17:34,255 --> 00:17:36,166
هذا هو الثائر الواعد

316
00:17:36,963 --> 00:17:43,566
إنه دميه إتحاد "أمريكا", إنها حركة غير أخلاقية
لا مزيد من الحرب

317
00:17:43,643 --> 00:17:45,822
لا مزيد من الحرب

318
00:17:47,900 --> 00:17:50,287
أعرفوا حقيقة الحرب

319
00:17:50,387 --> 00:17:54,376
حكومتكم لا تثق بكم, لا تثقوا بحكومتكم
يا رجل, أتساعدنا في هزيمة الرئيس؟

320
00:17:54,544 --> 00:17:56,354
نحن نعمل لديه نوعاً ما

321
00:17:56,495 --> 00:17:59,914
العميل (تود) و (دينوزو) من مركز التحقيقات -
يسمح لي بوجودي هنا -

322
00:18:00,014 --> 00:18:03,132
متأكدة من هذا, هذا ليس
(سبب وجودنا هنا سيد (هاكسلي

323
00:18:04,311 --> 00:18:05,887
(العريف (جوزيف تيرنر

324
00:18:06,993 --> 00:18:09,507
أن كان يتهمني بشيء
فسأتهمه أيضاً

325
00:18:09,942 --> 00:18:11,753
هذا الفاشي كان سيكسر فكي

326
00:18:12,429 --> 00:18:13,804
لقد أوقفت التهم

327
00:18:14,340 --> 00:18:15,547
لقد مات

328
00:18:16,250 --> 00:18:17,055
ماذا؟

329
00:18:17,558 --> 00:18:19,837
جثمانه وجد في الحرم ليلة السبت

330
00:18:20,078 --> 00:18:24,235
لم تسمع بهذا الشأن؟ -
كنت خارج المدينة, عدت اليوم -

331
00:18:24,436 --> 00:18:25,575
هذا مقنع

332
00:18:25,654 --> 00:18:27,352
أنتظر, أتظنوني فعلتها؟

333
00:18:27,493 --> 00:18:31,012
أنتم لم تتوددا إلى بعضكما -
لأنه حاول أن يضربني -

334
00:18:31,068 --> 00:18:32,297
بعد أن بصقت عليه

335
00:18:32,735 --> 00:18:35,506
هل تلاحظين إني ناشط سلام, أليس كذلك؟

336
00:18:35,949 --> 00:18:37,223
ضد العنف

337
00:18:38,168 --> 00:18:41,185
ربما تعرف صديقه أيضاً؟
الضابط (فينيغان بلايك)؟

338
00:18:41,274 --> 00:18:42,794
لقد كان ضابطاً بحرياً

339
00:18:42,975 --> 00:18:44,517
مفقود منذ الجمعه

340
00:18:47,562 --> 00:18:50,344
فهمت, هكذا تحدث؟

341
00:18:50,485 --> 00:18:54,071
لقد أبعدوا شرطتهم السريه
حتى يهدئوا حركتنا

342
00:18:55,144 --> 00:18:56,887
هل تخطط لإعتقالي؟

343
00:18:57,196 --> 00:18:59,006
خطر على بالنا -
أفعليها -

344
00:18:59,542 --> 00:19:02,659
لست خائفاً منكم, لست خائفاً من تخطيطكم

345
00:19:03,162 --> 00:19:05,240
عليك أن تقابل رئيسنا حقاً, سيحبك

346
00:19:05,347 --> 00:19:09,034
و أنت عليك أن تقابل محاميني
سيحبونك

347
00:19:10,918 --> 00:19:13,432
منظمات الطلاب وحدها تثير العقل

348
00:19:13,600 --> 00:19:16,890
هل كنتِ تعلمين أن كان هناك 7 ورش سرية
للكتابه في الحرم الجامعي؟

349
00:19:16,891 --> 00:19:17,891
كلا, لم أعرف

350
00:19:17,756 --> 00:19:21,041
لكني متأكد أنك ستخبرني ما علاقة هذا
برجلنا الميت

351
00:19:21,329 --> 00:19:24,983
(ظننت أن اي من  كان متورطاً بموت (تيرنر
لابد أن لديه حساب على الأنترنت

352
00:19:25,028 --> 00:19:28,242
لذا دخلت على الخوادم, باحثاً عن
(أي ذكر لـ (تيرنر) أو (بلايك

353
00:19:28,243 --> 00:19:29,512
حسناً, هل وجدت شيئاً؟

354
00:19:29,547 --> 00:19:31,108
كلا, لا يوجد شيء على الخوادم

355
00:19:33,639 --> 00:19:34,712
ما هذا؟

356
00:19:35,651 --> 00:19:37,896
(شخص ما يرسل رسالة للرقيب (تيرنر

357
00:19:38,239 --> 00:19:41,356
(إنها رسالة فوريه يا (غيبس -
مثل البريد الإلكتروني لكن مباشرة -

358
00:19:42,998 --> 00:19:44,708
أظهرها على الشاشه

359
00:19:46,156 --> 00:19:48,637
"مرحباً بمركز التحقيقات"

360
00:19:48,838 --> 00:19:50,916
(ليس مسجلاً بقائمه أصدقاء (تيرنر

361
00:19:51,084 --> 00:19:52,391
ربما قد يستخدم هويه

362
00:19:52,438 --> 00:19:53,634
هل يمكنك تتبعه يا (ماغي)؟

363
00:19:53,736 --> 00:19:55,144
إن جعلناه على إتصال بنا

364
00:19:55,267 --> 00:19:57,043
أبي), تحدثي معه) -
حسناً -

365
00:19:58,477 --> 00:20:01,058
مرحباً يا صاحب الصوت الغريب

366
00:20:02,028 --> 00:20:05,022
"أنتم تبحثون في الأماكن الخطأ"

367
00:20:05,204 --> 00:20:07,963
إنه يحول إتصاله من خلال الكثير من الخوادم

368
00:20:08,010 --> 00:20:11,362
"لدينا المكتبه العامه بـ "بالتيمور
"عن طريق خادم في "بافالو

369
00:20:11,442 --> 00:20:13,341
(أجل, أمسك به يا (ماغي

370
00:20:13,466 --> 00:20:16,885
أين من المفترض أن نبحث؟

371
00:20:18,502 --> 00:20:19,285
اعمق

372
00:20:19,575 --> 00:20:21,486
بربك, كيف سيساعدنا هذا؟

373
00:20:21,747 --> 00:20:24,306
"لقد تبعته داخل حرم جامعه "ويفرلي

374
00:20:24,521 --> 00:20:25,415
أين داخل الحرم؟

375
00:20:25,705 --> 00:20:26,733
وصلت قريباً

376
00:20:26,791 --> 00:20:28,634
أنظروا تحت السطح

377
00:20:28,849 --> 00:20:30,983
هذا تلميح مريع

378
00:20:31,287 --> 00:20:34,259
"عندما تقول "تحت السطح

379
00:20:34,456 --> 00:20:38,411
فهل تقصد هذا حرفياً أم مجازياً؟

380
00:20:39,316 --> 00:20:40,590
أحاول أن أوضح

381
00:20:40,858 --> 00:20:42,433
"إنهم في كل مكان"

382
00:20:42,709 --> 00:20:47,234
لقد وصلت إلى مبنى, بجانب الحرم
ثانيه واحدة إضافيه

383
00:20:47,670 --> 00:20:48,709
وداعاً

384
00:20:49,687 --> 00:20:50,860
أمسكت به يا رئيسي

385
00:20:52,067 --> 00:20:53,207
أجل

386
00:20:55,251 --> 00:20:56,827
أنت متأكد من هذا, أليس كذلك؟

387
00:20:56,968 --> 00:21:01,325
كنت قادراً على تحديد مكان الإتصال إلى
خوادم الحرم, ثم أعيد تعقب المخترق

388
00:21:01,340 --> 00:21:03,538
(أجب السؤال فقط يا (ماغي

389
00:21:03,639 --> 00:21:05,282
أجل, أنا متأكد يا رئيسي

390
00:21:06,061 --> 00:21:08,577
(دعينا نفعل هذا. (كايت
أذهبِ من الخلف

391
00:21:15,238 --> 00:21:17,150
كلا, توقف

392
00:21:18,961 --> 00:21:21,778
عملاء فيدرالين, لا تتحركوا

393
00:21:29,826 --> 00:21:32,543
(سأقتل (ماغي

394
00:21:33,247 --> 00:21:35,360
(الأمر مؤمن هنا يا (كايت

395
00:21:44,973 --> 00:21:46,985
هل مازال (غيبس) غاضباً مني؟

396
00:21:47,488 --> 00:21:48,896
من ماذا أيها الإختباري؟

397
00:21:49,265 --> 00:21:51,143
بحار ميت في الحرم الجامعي؟

398
00:21:51,412 --> 00:21:52,686
الضابط المفقود؟

399
00:21:53,189 --> 00:21:57,079
مخترق حواسيب قد يكون جزءاً
من حركة سلام جذرية؟

400
00:21:57,280 --> 00:21:59,226
ولا شيء من تلك الأشياء خطؤك

401
00:21:59,568 --> 00:22:00,440
حقاً

402
00:22:00,708 --> 00:22:02,821
لكن إرسال (غيبس) في حفل للملابس الداخلية؟

403
00:22:03,324 --> 00:22:04,497
سوف يقتلك

404
00:22:07,247 --> 00:22:08,824
أريد إجابات

405
00:22:11,628 --> 00:22:12,500
أين (أبي)؟

406
00:22:14,043 --> 00:22:16,659
إنها في مرآب الأدلة يا رئيسي

407
00:22:20,759 --> 00:22:23,878
إنها في مرآب الأدلة يا رئيسي

408
00:22:24,280 --> 00:22:25,790
هل من شيء عن المخترق؟

409
00:22:29,318 --> 00:22:32,101
لقد كان على إتصالاً لاسلكياً

410
00:22:32,336 --> 00:22:35,522
"المنزل الذي دخلته كان مجهز بشبكات "الواي فاي

411
00:22:35,544 --> 00:22:37,769
ربما كان جالساً بمكان ما بالخارج

412
00:22:37,910 --> 00:22:39,554
لكني أعمل على تعقبه الأن

413
00:22:40,727 --> 00:22:42,270
أخبر (أبي) إني أريدها

414
00:22:42,438 --> 00:22:44,584
غيبس), لم أعلم أبداً)

415
00:22:46,637 --> 00:22:48,683
طلب مني (داكي) أن أخمن معه
من أين جائت أثار الضرب

416
00:22:49,220 --> 00:22:52,506
أظنني سأبدأ بالمطرقة
لا أعرف لماذا, لكني أحب أسمها

417
00:22:52,707 --> 00:22:54,317
مطرقة, مطرقة, مطرقة

418
00:22:54,398 --> 00:22:55,156
ماذا أيضاً

419
00:22:55,247 --> 00:22:58,064
ربما مسدس الكهرباء
ثم جرافه الحدائق

420
00:22:58,567 --> 00:23:00,378
و شخص ما في مزاج سيء حقاً

421
00:23:03,386 --> 00:23:07,243
قضاء الليله في غرفه مليئه بالنساء
الباكيين يفعل هذا بي

422
00:23:07,612 --> 00:23:08,987
هذا سوف يبهجك

423
00:23:09,463 --> 00:23:12,616
لقد إستلمت التحاليل من الدماء
(التي وجدت على جسد (تيرنر

424
00:23:12,918 --> 00:23:14,896
إنه يخص الضابط المفقود

425
00:23:15,097 --> 00:23:16,036
بلايك)؟ تمزحين)

426
00:23:16,305 --> 00:23:18,652
(حللت أيضاً منديل الدماء من منزل (بلايك

427
00:23:18,861 --> 00:23:20,974
معظم الدماء دماءه, و بعض منها ليس له

428
00:23:21,108 --> 00:23:22,181
للرقيب (تيرنر)؟

429
00:23:22,315 --> 00:23:22,684
أصبتي

430
00:23:22,885 --> 00:23:24,864
بلايك) و (تيرنر) تشاجرا)

431
00:23:25,032 --> 00:23:27,144
و إتضح أن أحدهما ميت و الأخر إختفى

432
00:23:27,285 --> 00:23:30,069
(او قتلوا معاً في نفس المكان يا (كايت

433
00:23:33,128 --> 00:23:35,542
إنه المخترق, إنه يرسل لنا رسالة
فورية أخرى

434
00:23:36,180 --> 00:23:39,835
مركز التحقيقات, إن أردتم الحقيقة

435
00:23:40,010 --> 00:23:44,571
تواجدوا في ساحه التجمع الساعه
العاشرة اليوم

436
00:23:45,651 --> 00:23:48,670
إنه في مكان ما في الحرم الآن -
طوني), (كايت), تعالا) -

437
00:23:48,725 --> 00:23:51,174
و أحضر لي مكانه بالضبط تلك المرة

438
00:23:53,003 --> 00:23:56,692
متأكد من إنك تستطيع فعلها؟ -
أجل, أعتقد -

439
00:23:58,839 --> 00:23:59,677
المعذره

440
00:24:00,589 --> 00:24:03,138
كيف نتأكد إنه هنا يا (ماغي)؟

441
00:24:03,272 --> 00:24:06,525
(لأن نظام "الواي فاي" الخاص بالحرم يا (طوني
مقسم إلى مقاطع

442
00:24:06,565 --> 00:24:08,703
و إشارة المخترق تأتي من المقطع 5

443
00:24:08,736 --> 00:24:09,943
حقاً؟ ماذا يعني هذا؟

444
00:24:09,993 --> 00:24:10,441
مرحباً

445
00:24:10,463 --> 00:24:15,326
هذا يعني إنه في مكان ما في الساحه الآن
لذا أبحث عن شخص معه حاسوب أو جهاز لاسلكي

446
00:24:15,393 --> 00:24:17,003
هذا ليس مفيداً أيها الإختباري

447
00:24:17,077 --> 00:24:18,184
لا تتحدثوا كثيراً

448
00:24:18,419 --> 00:24:21,336
أفتحوا أعينكم, جدوه أو جدوها

449
00:24:25,099 --> 00:24:26,608
رئيسي, على شمالك الشرقي

450
00:24:26,743 --> 00:24:30,700
قبعه حمراء, نظارات شمسيه
يبدو مريباً

451
00:24:36,220 --> 00:24:37,763
هذا ما أتحدث عنه

452
00:24:37,930 --> 00:24:39,741
ألا تكتفي من هذا بالمنزل؟

453
00:24:40,312 --> 00:24:42,156
خط الأنترنت عندي معطل

454
00:24:42,290 --> 00:24:43,263
أجل

455
00:24:44,411 --> 00:24:45,484
إنها 10:45

456
00:24:45,719 --> 00:24:47,094
المخترق يتلاعب بنا ثانية

457
00:24:47,261 --> 00:24:50,682
كلا يا (كايت), إنه هنا
أبحثوا عن شيء غير عادي

458
00:24:51,353 --> 00:24:53,767
(عليك أن تكون أكثر تحديداً يا (ماغي

459
00:24:53,943 --> 00:24:55,184
إنتبهوا

460
00:24:55,351 --> 00:24:57,062
إبتعدوا عن طريقي
إحذر

461
00:25:01,160 --> 00:25:02,166
تحرك

462
00:25:02,368 --> 00:25:03,977
أقول أن هذا غير طبيعي

463
00:25:05,554 --> 00:25:07,901
لدينا مشتبهين, واحد منهم بقناع تزلج أسود

464
00:25:08,076 --> 00:25:09,619
أتحرك لأقاطعه

465
00:25:10,088 --> 00:25:11,698
إنهم خارجين من النفق

466
00:25:13,073 --> 00:25:13,912
حسناً

467
00:25:14,824 --> 00:25:16,769
إبتعدوا من الطريق
إبتعدوا من الطريق

468
00:25:21,833 --> 00:25:23,309
إبتعدوا عن الطريق

469
00:25:27,607 --> 00:25:28,681
أنت ميت

470
00:25:29,854 --> 00:25:30,626
لديه مسدس

471
00:25:30,726 --> 00:25:32,806
مركز التحقيقات, عملاء فيدرالين
ألق بسلاحك

472
00:25:32,940 --> 00:25:33,812
ضع سلاحك جانباً

473
00:25:33,923 --> 00:25:35,499
ألق بسلاحك -
توقف -

474
00:25:40,903 --> 00:25:42,412
ماذا يحدث؟

475
00:25:43,928 --> 00:25:45,773
أصمت أيها الأخرق

476
00:25:47,818 --> 00:25:48,623
هذا يؤلم؟

477
00:25:48,992 --> 00:25:49,562
أجل

478
00:25:49,763 --> 00:25:50,837
تؤلم هنا؟

479
00:25:51,105 --> 00:25:52,010
أجل

480
00:25:54,010 --> 00:25:56,794
كايل زولين), إنه ضابط بحري)

481
00:25:58,068 --> 00:25:58,773
(أجل, (غيبس

482
00:25:59,175 --> 00:26:00,751
غيبس), لقد عرفت)

483
00:26:01,087 --> 00:26:03,468
(أعرف سبب الأثار على جسد (تيرنر -
نعلم -

484
00:26:03,828 --> 00:26:05,371
مسدس كرات الطلاء

485
00:26:09,302 --> 00:26:12,052
أكره هذا حقاً عندما يفعل هذا

486
00:26:33,744 --> 00:26:36,058
أيها الحمقى هل تظنون أنكم
تستحقون أن تصبحوا ضباطاً؟

487
00:26:36,762 --> 00:26:37,835
هل تظنون؟

488
00:26:38,204 --> 00:26:40,149
تلعبون ألعاباً غير قانونية في الحرم؟

489
00:26:40,732 --> 00:26:44,018
أنت محظوظ لأني لن أقتلع رأسك و أقفز عليها -
العميل (غيبس) سيتولى الأمر من هنا -

490
00:26:44,756 --> 00:26:45,460
أجل سيدي

491
00:26:47,748 --> 00:26:50,565
أتوقع منكم أيها السادة أن تجيبوا بصدق

492
00:26:55,301 --> 00:26:55,804
أجلسا

493
00:27:03,759 --> 00:27:05,168
أين (فينيغان بلايك)؟

494
00:27:07,247 --> 00:27:08,287
لا نعلم يا سيدي

495
00:27:12,553 --> 00:27:15,403
كم عدد الضباط البحريين في نادي كرات الطلاء هذا؟

496
00:27:16,510 --> 00:27:18,958
أجل, هذا صحيح

497
00:27:19,871 --> 00:27:23,292
إن قلتوا أسمائهم, قد يطردوا من الكليه مثلكم تماماً

498
00:27:24,701 --> 00:27:26,008
هذا مثير للإعجاب

499
00:27:26,511 --> 00:27:28,322
تحمون أصدقائكم

500
00:27:30,510 --> 00:27:33,763
تيرنر), ليس بحاجه للحمايه)

501
00:27:35,440 --> 00:27:39,095
إنه ميت على طاوله بعنق مكسور

502
00:27:41,907 --> 00:27:44,322
أظن أن (بلايك) هو من قتله -
كلا -

503
00:27:45,060 --> 00:27:46,636
كلا, مستحيل يا سيدي

504
00:27:47,105 --> 00:27:48,648
كانوا أصدقاءً للغايه -
حقاً؟ -

505
00:27:49,192 --> 00:27:51,707
لمَ كانوا يضربون بعضهم إذاً
ليلة الجمعه؟

506
00:27:54,356 --> 00:27:55,664
كنتم هناك

507
00:27:56,805 --> 00:27:58,884
أجل يا سيدي, لكن ليس كما تظن

508
00:27:59,025 --> 00:28:01,607
لقد ضربوا بعضهم قليلاً
و فضينا النزاع

509
00:28:01,708 --> 00:28:04,458
بعد ساعه كانوا يشربون الجعه و يضحكون
على هذا

510
00:28:04,860 --> 00:28:08,247
هل يبدو هذا لكم كعده لكمات؟

511
00:28:09,026 --> 00:28:10,669
لقد كسرت عنقه إلى نصفين

512
00:28:13,755 --> 00:28:16,873
لم يكن هكذا عندما رحل

513
00:28:17,249 --> 00:28:18,960
لماذا كان الشجار؟

514
00:28:21,005 --> 00:28:23,185
تيرنر) لم يخسر أبداً مباراة كرة الطلاء)

515
00:28:23,386 --> 00:28:27,310
لذا قرر (بلايك) أن يغير القواعد -
بقتله -

516
00:28:28,157 --> 00:28:29,029
كلا سيدي

517
00:28:29,667 --> 00:28:34,429
لعبنا واحد ضد واحد, لكن صباح يوم الجمعه
كلنا وجدنا صورة (تيرنر) كهدفاً في بريدنا الإلكتروني

518
00:28:35,073 --> 00:28:36,616
و نصبنا له كميناً

519
00:28:37,454 --> 00:28:39,768
كان من المفترض أن يكون مرحاً

520
00:28:44,722 --> 00:28:47,371
أريد أسماء كل الأشخاص في ناديكم

521
00:28:50,590 --> 00:28:53,039
أفعلا هذا ثم يمكننا التحدث بشأن مستقبلكما

522
00:28:53,683 --> 00:28:54,890
و إن لم نفعل؟

523
00:28:55,427 --> 00:28:56,969
بني, ثق بي

524
00:28:58,411 --> 00:29:01,061
لن تبلي حسناً في السجن

525
00:29:02,611 --> 00:29:04,489
"يسمون أنفسهم "الخلية الحمراء

526
00:29:04,891 --> 00:29:08,312
(كلهم يدعون أن أخر مره رأوا فيها (بلايك
كانت ليله الجمعه, بعد الشجار مباشره

527
00:29:08,715 --> 00:29:09,955
نظن إنهم يحمونه

528
00:29:10,090 --> 00:29:11,230
من أيضاً يعرف عن المجموعه؟

529
00:29:11,371 --> 00:29:13,719
طبقاً لكلامهم, لا أحد
أعضاء الخلية الحمراء فقط

530
00:29:14,222 --> 00:29:18,280
أول قاعدة من قواعد نادي القتال, لا تتحدث
عن نادي القتل, هذا فيلماً رائعاً

531
00:29:18,488 --> 00:29:19,896
(براد بيت), (إدوارد نورتون)

532
00:29:20,299 --> 00:29:22,210
...إنه كأحسن ممثل

533
00:29:23,082 --> 00:29:24,793
على الإطلاق, سأؤجره من أجلك

534
00:29:26,290 --> 00:29:29,608
إما يكذبون أو واحد منهم هو المخترق
الذي قادنا الى الجماعه

535
00:29:29,977 --> 00:29:30,647
جديهم

536
00:29:30,982 --> 00:29:31,686
رئيسي؟

537
00:29:32,357 --> 00:29:33,597
وجدت المخترق؟

538
00:29:34,133 --> 00:29:35,072
كلا, لكن ..؟

539
00:29:35,481 --> 00:29:36,386
الإختباري المسكين

540
00:29:36,654 --> 00:29:38,464
أتظنه بحاجه لحضن جماعي؟

541
00:29:39,235 --> 00:29:40,207
(وجدت (بلايك

542
00:29:46,426 --> 00:29:50,582
كنت أراقب مقاطع "الواي فاي", في إنتظار
عوده المخترق. ثم فكرت في هذا

543
00:29:51,058 --> 00:29:56,019
عندما فتشنا غرفه (بلايك), كان بها
"قاعدة إرسال لحاسوب اليد "أكسام 4

544
00:29:56,052 --> 00:29:58,231
لكن الوحدة نفسها لم تكن بالغرفه

545
00:29:58,289 --> 00:30:02,604
و هو يكلف 2.000 دولار
ربما أخذها معه عندما قام بخدعه الإختفاء

546
00:30:02,649 --> 00:30:03,677
لماذا يهم هذا؟

547
00:30:03,735 --> 00:30:07,746
لأن بها شريحه لاسلكية و تتصل أوتوماتيكياً
بأقرب شبكة

548
00:30:08,115 --> 00:30:09,154
إنه على الانترنت الآن

549
00:30:09,463 --> 00:30:10,401
أين؟

550
00:30:11,474 --> 00:30:16,482
جامعه "ويفرلي", المقطع الثالث
و طبقاً لسجلات الشبكه, إنه مختبيء هناك منذ صباح السبت

551
00:30:16,515 --> 00:30:17,901
(ليس سيئاً يا (ماغي

552
00:30:18,046 --> 00:30:18,716
هيا نذهب

553
00:30:19,816 --> 00:30:22,140
رأيت؟ أخبرتك إنه يحبك

554
00:30:24,972 --> 00:30:26,313
متأكد من هذا يا (تيم)؟

555
00:30:26,628 --> 00:30:27,153
متأكد

556
00:30:27,803 --> 00:30:29,926
إنه هنا, على الأقل حاسوبه

557
00:30:30,129 --> 00:30:32,777
أتمنى أن تكون محقاً

558
00:30:33,966 --> 00:30:35,050
أنا محق, حسناً؟

559
00:30:38,204 --> 00:30:38,975
إنتظروا

560
00:30:42,281 --> 00:30:43,745
إنه في المبنى الموجود بخلف هذا

561
00:30:49,963 --> 00:30:51,516
لدي بعض الأخبار السيئه من أجلك
أيها الإختباري

562
00:30:52,725 --> 00:30:54,390
لا أفهم, يجب أن يكون هنا

563
00:30:54,973 --> 00:30:57,990
ربما إختفى مع المبنى -
أنا أقول إنه هنا -

564
00:31:03,969 --> 00:31:05,320
الإشارة تزداد قوة

565
00:31:12,155 --> 00:31:13,127
إنها هنا

566
00:31:13,509 --> 00:31:14,224
أين؟

567
00:31:15,902 --> 00:31:16,852
إنها تحتي تماماً

568
00:31:17,580 --> 00:31:18,653
لابد إنه دفنه

569
00:31:20,007 --> 00:31:21,750
إنه يتلاعب بنا ثانية

570
00:31:21,864 --> 00:31:23,295
(إنه المخترق يا (ماغي

571
00:31:23,532 --> 00:31:24,560
وجدت شيئاً

572
00:31:28,436 --> 00:31:29,352
إنها جثه

573
00:31:30,717 --> 00:31:32,650
إن وجهه للأسفل
إنه حيث يوجد الرأس

574
00:31:36,846 --> 00:31:37,651
يرتدي قناعاً

575
00:31:40,292 --> 00:31:41,666
الآن يوجد مسرح جريمة

576
00:31:49,527 --> 00:31:50,276
(إنه (بلايك

577
00:31:51,708 --> 00:31:53,652
وجهه ليس للأسفل

578
00:32:00,840 --> 00:32:03,433
الضابط (بلايك) قتل مبكراً
في صباح السبت

579
00:32:03,448 --> 00:32:05,915
(بعد ساعات من موت الرقيب (تيرنر

580
00:32:06,671 --> 00:32:10,628
نحن نتعامل مع قاتل ليس قوي فقط
لكنه نظامي

581
00:32:10,763 --> 00:32:13,546
كل من هؤلاء الصغار كسرت رقبته

582
00:32:13,613 --> 00:32:16,128
بشكل عنيف و مماثل

583
00:32:16,221 --> 00:32:18,546
أشك في شخص ما يستخدم
يده العاريه

584
00:32:18,593 --> 00:32:19,409
كيف هذا؟

585
00:32:20,865 --> 00:32:22,956
إنها تقنيه محدده

586
00:32:23,048 --> 00:32:25,441
هل لي أن أشرح يا سيد (بالمر)؟ -
بالطبع يا دكتور -

587
00:32:25,457 --> 00:32:28,414
يد توضع  على الفك هنا

588
00:32:28,437 --> 00:32:30,270
و اليد الأخرى -
(سأفعلها أنا يا (داك -

589
00:32:31,110 --> 00:32:32,385
(شكراً يا (غيثرو

590
00:32:32,405 --> 00:32:33,299
لابد أن هذا جيداً

591
00:32:33,366 --> 00:32:34,160
كلا, عليك

592
00:32:34,355 --> 00:32:35,585
تظن ان هذا ضروري حقاً؟

593
00:32:35,592 --> 00:32:37,575
أجل سيكون ممتعاً
يمكنك أن ترقد أيضاً على الأرضية

594
00:32:37,591 --> 00:32:38,808
أو سألقيك أنا

595
00:32:38,836 --> 00:32:40,549
إستخدمنا هذا لإسكات حراس العدو

596
00:32:40,596 --> 00:32:43,927
يد على الفك و الأخرى
على رأس المرء

597
00:32:43,952 --> 00:32:47,193
ْ66 باونداً من العزم و

598
00:32:48,217 --> 00:32:49,726
(عينك في خلف رأسك يا (دينوزو

599
00:32:50,332 --> 00:32:51,003
هل من أسئله؟

600
00:32:51,182 --> 00:32:52,523
كلا, أظني فهمت يا رئيسي

601
00:32:54,934 --> 00:32:57,450
لقد نسيت دافك يا رئيسي
قد يكون مقوماً للعموم الفقري

602
00:32:57,843 --> 00:32:59,386
نحن نبحث عن شخصاً يعرف كيف يقتل

603
00:32:59,422 --> 00:33:03,816
لكن ما يقلقني أن الضابط البحري
حتى يتلقى

604
00:33:03,957 --> 00:33:07,601
تلك الضربه, لابد أن يكون وجهاً
لوجه مع قالته

605
00:33:07,664 --> 00:33:09,654
مما يعني سواء نصب لهم
...كميناً أو

606
00:33:09,679 --> 00:33:10,711
يعرفونه

607
00:33:11,406 --> 00:33:12,949
ضابط بحري آخر؟

608
00:33:13,231 --> 00:33:16,350
إنهم يعطون صفوف قتالية في وحدة
فيالق تدريب الضباط

609
00:33:16,476 --> 00:33:17,840
ربما, هل وجدت المخترق؟

610
00:33:18,423 --> 00:33:19,541
ماغي), بالأعلى يعمل على هذا)

611
00:33:19,586 --> 00:33:21,039
(لم أسأل (ماغي

612
00:33:21,142 --> 00:33:23,188
لقد سألت العميل الرئيسي

613
00:33:24,558 --> 00:33:25,855
أريد هذا المخترق

614
00:33:27,996 --> 00:33:29,047
هل سمعت هذا يا (بالمر)؟

615
00:33:29,248 --> 00:33:30,701
أجل, لقد, بدا غاضباً -
كلا -

616
00:33:32,103 --> 00:33:35,334
لقد قال إني العميل الرئيسي
!أخيراً

617
00:33:40,627 --> 00:33:41,846
(هذا الشخص بارع يا (أبي

618
00:33:42,698 --> 00:33:43,402
إنه بارع للغايه

619
00:33:44,869 --> 00:33:46,714
أجل, لكن نحن, أفضل

620
00:33:47,890 --> 00:33:49,533
"ظننت أنك ذهبت لمعهد "ماستشوستس

621
00:33:50,038 --> 00:33:51,738
أبي), لا أظن أن بإمكاني تعقبه)

622
00:33:52,243 --> 00:33:54,311
لا تدع (غيبس) يسمعك و أنت
تتحدث هكذا أيها الأختباري

623
00:33:54,448 --> 00:33:55,811
شرابك الخاص يا عزيزتي

624
00:33:57,155 --> 00:33:59,670
لقد وصلتم في وقت أزمه (ماغي) في ثقته

625
00:33:59,841 --> 00:34:03,695
لقد بدأ بأن يلاحظ ان هناك شخص
ما على هذا الكوكب أذكى منه

626
00:34:03,719 --> 00:34:04,948
أنا أنظر إلى واحداً الآن

627
00:34:05,248 --> 00:34:06,489
في الواقع, يا (كايت), بكل إنصاف

628
00:34:06,508 --> 00:34:10,557
أنا العميل الرئيسي, لكني أظن إنها خبره -
كنت أتحدث عن (أبي), أيها الأحمق -

629
00:34:11,496 --> 00:34:12,535
(شكراً يا (كايت

630
00:34:12,618 --> 00:34:18,915
حسناً, فرصتنا الوحيدة في إمساكه هو إن أتصل
بنا ثانيه, يمكننا دمج فايروس في برنامج المحادثه الفورية

631
00:34:19,023 --> 00:34:23,481
أستخدمه لتعقب حاسوبه و أتمنى أن يقودنا -
فيروسات, برامج تعقب؟ -

632
00:34:23,526 --> 00:34:25,995
أنتم ذاهبين في الطريق الخاطيء

633
00:34:26,050 --> 00:34:28,587
ما هي أول قاعدة عن نادي القتال
أيها الإختباري؟

634
00:34:29,293 --> 00:34:32,321
حسناً, يا (طوني), أنت بالكاد تستطيع
...تشغيل الحاسوب, لذا بدون إساءه

635
00:34:32,360 --> 00:34:34,901
لا تتحدث عن نادي القتال

636
00:34:35,784 --> 00:34:37,729
و ما هي القاعدة الثانية من نادي القتال؟

637
00:34:39,027 --> 00:34:40,100
أبز)؟)

638
00:34:40,201 --> 00:34:43,990
لا تتحدث عن نادي القتال يا سيدي

639
00:34:44,192 --> 00:34:45,399
بالضبط

640
00:34:45,674 --> 00:34:48,558
و صاحب الصوت الغريب هو
من قادنا إلى الخلية الحمراء

641
00:34:48,827 --> 00:34:52,314
لذا هو عضو أو يعرف عضواً -
و كلهم ضباط بحريين -

642
00:34:52,449 --> 00:34:55,635
(و إن كان هذا الشخص يريد أن يعرف (ماغي
إنه أفضل منه, فهو بارع

643
00:34:56,117 --> 00:34:57,961
ماغي), ما هو كان معدل نقاطك بالكلية؟)

644
00:34:58,263 --> 00:34:59,035
ْ3.9

645
00:35:01,281 --> 00:35:03,361
لقد فشلت في إختبار المبارزة
في العام الثاني

646
00:35:04,509 --> 00:35:07,003
لذا أنا متأكد من أنك تفقدت سجلات
فيالق تدريب الضباط

647
00:35:07,004 --> 00:35:10,309
لتتأكد انه لا يوجد بينهم عبقري بالحاسوب في الوحدة

648
00:35:15,119 --> 00:35:18,406
(أكره قول هذا, لكن هذا كان ذكياً يا (طوني -
ما هذا يا (كايت)؟ -

649
00:35:19,043 --> 00:35:21,625
طوني) إكتشف طريقه ليجد بها المخترق) -
إنه عمله -

650
00:35:22,907 --> 00:35:25,121
تظنين إني أحتفظ به بسبب شخصيته؟

651
00:35:27,066 --> 00:35:31,962
هناك 22 ضابط بحري في الوحيد متخصصين
في الحاسب, واحد منهم حاصل على متوسط 4.0

652
00:35:32,457 --> 00:35:33,027
يبدو مألوفاً؟

653
00:35:33,597 --> 00:35:34,671
أتريد إحضاره معي؟

654
00:35:35,475 --> 00:35:39,768
بإعتبار إنه أحرجني, و كاد أن يفقدني مهنتي
و دمر عطلتي؟ ما رأيك؟

655
00:35:43,999 --> 00:35:46,615
مرحباً يا مركز التحقيقات

656
00:35:47,621 --> 00:35:48,862
قد تكون ذكياً

657
00:35:49,432 --> 00:35:51,813
لقد العبقري الخاص بنا يحمل سلاحاً

658
00:35:52,156 --> 00:35:57,622
...مرحباً أيها المعتوه الـ

659
00:36:24,050 --> 00:36:25,157
(مرحباً يا (أركل

660
00:36:25,258 --> 00:36:27,538
أنت تؤلمني

661
00:36:27,639 --> 00:36:28,947
هل تسمع شيئاً يا (طوني)؟

662
00:36:29,215 --> 00:36:29,617
كلا

663
00:36:30,020 --> 00:36:31,059
ولا أنا

664
00:36:34,651 --> 00:36:38,775
لا حاجه للقلق, عملاء فيدراليين
طاب يومكم

665
00:36:45,432 --> 00:36:46,572
ماذا يسمونها؟

666
00:36:47,008 --> 00:36:49,322
الصندوق؟ التابوت؟ غرفه التعرق؟

667
00:36:49,597 --> 00:36:51,207
نحن نسميها غرفه الأستجواب فحسب

668
00:36:51,945 --> 00:36:56,472
ما الأمر؟ ستتودد إلي أولاً
ثم تحضر شريكك, لتجعلني أثرثر؟

669
00:36:57,512 --> 00:36:59,189
هل أنت الشرطي الجيد أم السيء؟ -
أجلس -

670
00:37:00,144 --> 00:37:00,915
حسناً

671
00:37:02,279 --> 00:37:03,686
سأكون صادقاً معك

672
00:37:04,055 --> 00:37:05,798
هذه مضيعه كبيرة للوقت

673
00:37:06,402 --> 00:37:08,212
من الواضح أنك لم تفعل هذا

674
00:37:10,363 --> 00:37:11,536
علم النفس العكسي

675
00:37:11,805 --> 00:37:14,184
لكن رئيسي بحاجه لإغلاق القضية

676
00:37:14,855 --> 00:37:15,860
الضباط بحاجه للأجوبه

677
00:37:16,799 --> 00:37:17,737
...و هناك تلك

678
00:37:18,348 --> 00:37:19,688
العميلة الأخرى -
(كايت) -

679
00:37:20,560 --> 00:37:21,834
شكلها صارم

680
00:37:22,571 --> 00:37:23,744
لا أمازحك

681
00:37:24,281 --> 00:37:25,588
لقد حللت شخصيتك

682
00:37:25,896 --> 00:37:27,505
أي نوع من أساليب الإستجواب تلك؟

683
00:37:27,740 --> 00:37:29,181
(طريقة (دينوزو

684
00:37:29,516 --> 00:37:30,354
ليست جميلة

685
00:37:31,259 --> 00:37:32,734
لكن فعالة

686
00:37:32,875 --> 00:37:36,696
إتضح أنك تعمل للمخترق

687
00:37:38,070 --> 00:37:39,445
أخر واحد يمسك في الفريق

688
00:37:40,651 --> 00:37:41,791
هذا ليس صحيحاً

689
00:37:43,354 --> 00:37:45,231
(هذا ليس أنا يا (أركل

690
00:37:46,002 --> 00:37:46,974
حسناً؟ أظنك رائعاً

691
00:37:47,018 --> 00:37:50,996
لقد كسرت عده قوانين فيدرالية
تدخلت في تحقيق في جريمة قتل

692
00:37:51,130 --> 00:37:52,270
كنت أحاول مساعدتك

693
00:37:53,355 --> 00:37:53,623
أجل

694
00:37:56,171 --> 00:37:57,847
لكن الطريقة التي فعلت بها
هذا مريبة

695
00:37:58,785 --> 00:38:00,059
أنظر إلي

696
00:38:00,595 --> 00:38:03,176
أخر شيء أريده هو أن أمسك مثل
الفأر في وحدة

697
00:38:03,485 --> 00:38:04,692
هؤلاء الأشخاص كانوا ليقتلوني

698
00:38:04,826 --> 00:38:07,876
ربما كنت تبحث عن إنتقاماً؟
لم يدعونك تدخل ناديهم؟

699
00:38:08,580 --> 00:38:09,485
هذا جنون

700
00:38:11,597 --> 00:38:12,803
تعرف ما هو الجنون؟

701
00:38:13,213 --> 00:38:16,732
كدت أن أضع رصاصه في رأس أحدهم
لأنه يلعب كرة الطلاء

702
00:38:17,872 --> 00:38:18,878
هذا جنوني قليلاً

703
00:38:19,622 --> 00:38:20,761
...لم أفعل

704
00:38:21,901 --> 00:38:24,650
لم أرد أذيه أحدهم
كنت أحاول المساعدة

705
00:38:25,152 --> 00:38:26,493
تيرنر) كان صديقاً)

706
00:38:27,171 --> 00:38:31,696
ظننت إذاً أن بإرسالك رسائل مشفرة
سيساعدنا هذا على إيجاد القاتل؟

707
00:38:33,271 --> 00:38:34,512
أظنني أعرف من قتله

708
00:38:34,813 --> 00:38:35,350
من؟

709
00:38:36,195 --> 00:38:37,301
(الضابط (بلايك

710
00:38:38,005 --> 00:38:39,144
لماذا يفعلها؟

711
00:38:39,748 --> 00:38:41,993
هناك تلك الفتاة في الوحدة
(أشلي سيمونز)

712
00:38:42,396 --> 00:38:44,172
كانت تواعد (بلايك), لكنهم إنفصلا

713
00:38:44,715 --> 00:38:46,324
بدأت بمواعدة (تيرنر)؟

714
00:38:46,592 --> 00:38:48,469
لست متأكداً, أعلم إنه أحبها

715
00:38:50,983 --> 00:38:51,955
أحبها؟

716
00:38:52,197 --> 00:38:55,180
(ليس دافعاً قوياً للقتل يا (أركل

717
00:38:55,717 --> 00:38:59,584
الأسبوع الماضي رأيتهم كلهم جميعاً في الساحه
أشلي) كانت تبكي)

718
00:38:59,585 --> 00:39:00,585
و (تيرنر) و (بلايك) بدأو في الجدال معاً

719
00:39:01,522 --> 00:39:02,159
بشأن ماذا؟

720
00:39:03,098 --> 00:39:05,444
لم أسمع, لكني رأيت (بلايك) يدفعه

721
00:39:05,913 --> 00:39:06,751
هل تشاجرا؟

722
00:39:07,187 --> 00:39:09,936
(كلا, (تيرنر) غادر مع (أشلي

723
00:39:10,143 --> 00:39:14,065
عندما سأتله لاحقاً, قال إن الأمر شخصي
شيء ما بين ثلاثتهم

724
00:39:15,982 --> 00:39:19,870
(إنها نظرية مثيرة حقاً يا (ماتلوك
مشكلة واحدة

725
00:39:21,647 --> 00:39:22,317
ماذا؟

726
00:39:22,954 --> 00:39:23,625
بلايك) ميت)

727
00:39:25,140 --> 00:39:27,118
(قتل بعد عده ساعات من قتل (تيرنر

728
00:39:28,626 --> 00:39:29,900
من قبل؟

729
00:39:30,101 --> 00:39:32,649
شخص ما أراد الإيقاع به بجريمة
أفضل أصدقاءه

730
00:39:37,222 --> 00:39:39,669
جدوا (أشلي سيمونز) الآن

731
00:39:41,848 --> 00:39:44,228
لمَ شعرك مازال قرنفلياً يا (سيمونز)؟

732
00:39:44,570 --> 00:39:46,279
يستغرق أياماً ليذهب أيها العريف

733
00:39:46,681 --> 00:39:50,067
أتمنى أن الوقت الذي قضيتيه
في قضاء أيامك العادية أن يبدأ بالإختفاء

734
00:39:50,543 --> 00:39:53,392
أنا أمتلكك حتى اليوم الذي ستتخرجين فيه

735
00:39:53,627 --> 00:39:55,537
حسناً أيها العريف
لن يحدث هذا ثانية

736
00:39:58,587 --> 00:40:00,330
أتريدين إلقاء الأوامر على الناس يوماً ما؟

737
00:40:01,493 --> 00:40:03,035
عليكِ أن تتعلمي كيف تتبعيهم

738
00:40:03,873 --> 00:40:05,850
تبدو كنصيحه جيده أيها العريف

739
00:40:06,655 --> 00:40:07,593
مساء الخير يا سيدي

740
00:40:08,465 --> 00:40:09,739
هل وفقت في إيجاد (بلايك)؟

741
00:40:10,382 --> 00:40:11,387
لهذا نحن هنا

742
00:40:11,622 --> 00:40:13,365
يمكننا التحدث عن هذا في مكتبي

743
00:40:13,533 --> 00:40:16,750
(لقد فوّتي بقعه هنا يا (سيمونز -
في الحقيقه نحن هنا من أجلها -

744
00:40:16,985 --> 00:40:18,359
سيمونز)؟ لماذا؟)

745
00:40:18,634 --> 00:40:20,143
(وجدنا (بلايك -
أين؟ -

746
00:40:20,813 --> 00:40:21,483
إنه ميت

747
00:40:21,752 --> 00:40:24,601
نظن إنها تعرف لماذا -
لا أعرف أي شيء بخصوص هذا -

748
00:40:24,681 --> 00:40:26,692
لن تمانعي إذاً في الإجابه على بعض الأسئله

749
00:40:26,711 --> 00:40:27,978
خذوها للشاحنه, سأخرج حالاً

750
00:40:28,012 --> 00:40:29,722
لكني لا أعرف أي شيء

751
00:40:29,778 --> 00:40:31,757
أخبرني كل شيء تعرفه عنها

752
00:40:32,242 --> 00:40:32,902
سيمونز)؟)

753
00:40:36,577 --> 00:40:37,471
إنها فاشلة

754
00:40:38,557 --> 00:40:39,776
لكن ليست طفلة سيئة

755
00:40:40,225 --> 00:40:41,734
تظن إنها متورطه في هذا؟

756
00:40:42,530 --> 00:40:43,883
لا أفهم

757
00:40:44,400 --> 00:40:45,462
بلايك) لم يقتل (تيرنر)؟)

758
00:40:45,775 --> 00:40:47,317
كلا, كلاهما قتل

759
00:40:47,822 --> 00:40:50,270
ليس جميلاً, لقد إلتوت رأسه تماماً

760
00:40:52,432 --> 00:40:53,874
يا إلهي

761
00:40:54,749 --> 00:40:55,476
لقد فعلها

762
00:40:57,490 --> 00:40:59,324
أنا أكبر على هذا الهراء

763
00:40:59,494 --> 00:41:01,596
فيالق تدريب الضباط من المفترض
أن تكون جوله سهله

764
00:41:01,878 --> 00:41:02,437
تريد فنجاناً؟

765
00:41:03,208 --> 00:41:04,840
كلا, شكراً

766
00:41:05,810 --> 00:41:07,375
قرار جيد

767
00:41:08,595 --> 00:41:10,239
كيف قتل (بلايك) إذاً؟

768
00:41:11,916 --> 00:41:13,895
ذهبت لهم ليساعدوني الأسبوع الماضي

769
00:41:14,322 --> 00:41:15,876
لم يرد أن يتركني وحدي

770
00:41:17,758 --> 00:41:19,234
كسران متطابقان؟

771
00:41:19,673 --> 00:41:22,300
أجل, نظن أن القاتل تلقى تدريباً عسكرياً

772
00:41:22,380 --> 00:41:24,191
كان يجبرني على النوم معه

773
00:41:25,502 --> 00:41:28,140
بلايك) و (تيرنر) كانا سيتحدثا معه)
ليجعلاه يتوقف

774
00:41:28,612 --> 00:41:29,629
وقتلهم

775
00:41:30,951 --> 00:41:32,091
من, الضابط البحري؟

776
00:41:32,585 --> 00:41:34,866
سأجعل الجميع في تلك الوحدة
على أهبه الإستعداد يوم غد

777
00:41:35,516 --> 00:41:37,137
يمكنك إستجوابهم جميعاً في نفس الوقت

778
00:41:37,441 --> 00:41:38,660
شكراً أيها العريف
أقدر هذا

779
00:41:39,277 --> 00:41:40,194
شيء واحد فقط

780
00:41:40,697 --> 00:41:41,245
ماذا يا سيدي؟

781
00:41:42,594 --> 00:41:43,310
قلت أن

782
00:41:43,668 --> 00:41:45,747
بلايك) وجد ميتاً و أنت قلت مقتولاً)

783
00:41:53,546 --> 00:41:54,742
هل ستجيب على هذا؟

784
00:41:55,952 --> 00:41:56,522
كلا

785
00:41:57,251 --> 00:41:59,409
كلا, أنا متأكد ما الذي سيخبروني به

786
00:41:59,825 --> 00:42:00,551
أرفع يداك

787
00:42:09,723 --> 00:42:11,277
(لست سيئاً عميل (غيبس

788
00:42:11,425 --> 00:42:13,269
كنت لإستسلمت الأن, الأمر
سيزداد سوءاً

789
00:42:33,430 --> 00:42:34,246
أظنه يعرف

790
00:42:34,704 --> 00:42:35,263
تظن؟

791
00:42:48,961 --> 00:42:50,839
كان عليك أن تبق خارج هذا أيها العجوز

792
00:42:51,985 --> 00:42:53,498
حسناً, تراجعي

793
00:43:03,374 --> 00:43:04,181
قيده

794
00:43:04,483 --> 00:43:05,459
بالتأكيد يا رئيسي

795
00:43:07,387 --> 00:43:09,846
بشكل ما لا أذكر أن الجامعه
كانت بهذا الشكل

796
00:43:09,906 --> 00:43:12,148
"يذكرني بتلك المرة في ولاية "أوهايو
كان لدينا هذا الشخص من جمعيه الإخاء

797
00:43:12,207 --> 00:43:15,234
الشخص التالي الذي سيذكر
...عطله الربيع

798
00:43:16,202 --> 00:43:17,143
أو حفل الإخاء

799
00:43:17,928 --> 00:43:18,791
أو جامعه

800
00:43:19,361 --> 00:43:20,359
سيطرد

801
00:43:20,998 --> 00:43:22,096
هل إنتهينا؟

802
00:43:23,204 --> 00:43:23,933
أجل -
أجل -

803
00:43:24,471 --> 00:43:25,715
هذا جيد

