1
00:00:02,257 --> 00:00:04,588
ماذا فعلتي, هل قضيتي الليل
في إنفجار "ساكي"؟

2
00:00:05,130 --> 00:00:06,286
(إنه برد يا (طوني

3
00:00:06,525 --> 00:00:08,270
إنفجار "ساكي"؟

4
00:00:08,562 --> 00:00:11,424
بربّك يا (كايت), لا تخبريني أنكِ لم تسمعي
عن إنفجار "ساكي"؟

5
00:00:11,776 --> 00:00:13,019
هل يمكنني أن أسأل لو ..؟

6
00:00:13,450 --> 00:00:14,230
أنس الأمر

7
00:00:14,678 --> 00:00:15,497
لا أريد أن أعرف

8
00:00:16,055 --> 00:00:20,140
تأخذين كوباً من الـ "ساكي" الساخن
...و تخلطيه مع الجعه و تأخذيه

9
00:00:22,478 --> 00:00:23,705
"و إنفجار "ساكي

10
00:00:23,974 --> 00:00:25,001
رائع من أجل البرد

11
00:00:25,300 --> 00:00:27,270
سأخذ العسل و الشاي الساخن
شكراً

12
00:00:27,420 --> 00:00:29,640
(ماغي), (كايت)
لم يحدث لها إنفجار "ساكي" من قبل

13
00:00:30,520 --> 00:00:31,540
أجل, ولا أنا أيضاً

14
00:00:31,884 --> 00:00:33,310
أنا أعمل مع زوج من المغفلين

15
00:00:33,593 --> 00:00:35,217
(و أنت ثالثهم يا (دينوزو

16
00:00:35,389 --> 00:00:35,918
صباح الخير يا رئيسي

17
00:00:36,090 --> 00:00:36,809
صباح الخير

18
00:00:39,072 --> 00:00:39,780
برد أم إنفلونزا؟

19
00:00:40,123 --> 00:00:41,208
مجرد برد عادي

20
00:00:41,581 --> 00:00:43,881
...لا تقلق, سأسعل في أوراقي

21
00:00:44,658 --> 00:00:45,739
على خلاف بعض الناس

22
00:00:45,801 --> 00:00:46,728
(لدي حساسيه يا (كايت

23
00:00:46,868 --> 00:00:47,822
لم يكن لدي حساسية

24
00:00:48,131 --> 00:00:48,844
و لا برد

25
00:00:49,882 --> 00:00:50,704
لم يكن عندك برد من قبل؟

26
00:00:50,923 --> 00:00:52,860
كلا, ولا إنفلونزا أيضاً

27
00:00:54,423 --> 00:00:55,256
لماذا أصدق هذا؟

28
00:00:55,625 --> 00:00:57,260
إن كنتِ عثه, هل كنتِ لتهاجمي (غيبس)؟

29
00:00:58,673 --> 00:00:59,805
يحدث لي البرد طوال الوقت

30
00:01:00,030 --> 00:01:00,884
بالطبع أيها الإختباري

31
00:01:02,191 --> 00:01:04,335
هذا مرسل إلى
"عميل خاص في مركز التحقيقات"

32
00:01:05,515 --> 00:01:06,573
(أظن إنه لي يا (ماغي

33
00:01:07,373 --> 00:01:07,982
كيف تعرف؟

34
00:01:09,672 --> 00:01:11,137
أعرف تلك الشفاه

35
00:01:11,729 --> 00:01:12,650
و العطر

36
00:01:13,020 --> 00:01:13,906
غامي بيرز"؟"

37
00:02:17,735 --> 00:02:19,956
لقد فتحنا خطاباً به مسحوق أبيض

38
00:02:20,907 --> 00:02:23,285
إستعملوا الرواق الجنوبي الشرقي
إلى غرفه الحجز

39
00:02:23,429 --> 00:02:24,576
كلكم تعرفون التدريب

40
00:02:24,753 --> 00:02:25,105
(طوني)

41
00:02:27,891 --> 00:02:31,979
(فتح خطاب في مكتب العميل (غيبس
ناشراً مسحوقاً أبيض

42
00:02:32,138 --> 00:02:34,118
إبدأو بإجراءات الهجوم الحيوي

43
00:02:34,314 --> 00:02:35,599
الطابق الثالث يتم إخلاؤه

44
00:02:35,842 --> 00:02:37,118
ماغي), هل تعرف الإجراءات؟)

45
00:02:37,259 --> 00:02:40,442
أجل, نأخذ حماماً, نحرق ملابسنا
نأخذ عينات من الدم

46
00:02:40,556 --> 00:02:43,234
لا يغادر أحد المبنى حتى يتم
...التعرف على المادة عدا

47
00:02:43,903 --> 00:02:45,254
يالحظي

48
00:02:45,343 --> 00:02:49,409
"كسبت رحلة مجانيه إلى "باثيثدا
ليتم وخزي مثل وساده الدبابيس

49
00:02:51,578 --> 00:02:52,491
لقد أغلقوا منافذ الهواء

50
00:02:52,835 --> 00:02:54,106
(دعنا نذهب للحمام يا (طوني

51
00:02:55,189 --> 00:02:56,195
ظننت أنكِ لن تطلبي

52
00:02:57,317 --> 00:02:58,008
آسف يا رئيسي

53
00:03:10,830 --> 00:03:12,712
من قد يرسل خطاباً به الجمرة الخبيثة؟

54
00:03:12,994 --> 00:03:15,371
(أختر أي فتاة يا (طوني
أي فتاة

55
00:03:15,626 --> 00:03:16,659
(هذا ليس مضحكاً يا (كايت

56
00:03:16,833 --> 00:03:17,760
أجل, أعلم

57
00:03:17,944 --> 00:03:18,784
هذا جاد

58
00:03:18,971 --> 00:03:20,883
أعلم يا (طوني), آسفه

59
00:03:21,279 --> 00:03:26,625
في تلك اللحظه, شخص ما يحرق
"حلّه "إرمينيوغيلدا زينا

60
00:03:27,000 --> 00:03:31,925
"ربطه عنق "أرماني", قميص "دولش و غابانا
"و أحذيه "غوتشي

61
00:03:32,231 --> 00:03:34,351
تعلم, ربما لا تكون الجمرة الخبيثة

62
00:03:34,429 --> 00:03:35,489
أحب هذا أيها الإختباري

63
00:03:35,808 --> 00:03:39,646
قد يكون الجدري, الطاعون الدبلي, الكوليرا

64
00:03:39,900 --> 00:03:40,492
أيها الإختباري

65
00:03:41,166 --> 00:03:44,052
مسحوق للقدم, مسحوق للوجه
مسحوق تلك

66
00:03:44,446 --> 00:03:45,407
!غبار العسل

67
00:03:45,950 --> 00:03:46,646
غبار العسل؟

68
00:03:46,827 --> 00:03:47,583
غبار العسل

69
00:03:48,058 --> 00:03:48,808
أعطيه للفتيات

70
00:03:49,932 --> 00:03:51,265
(النساء, آسف يا (كايت

71
00:03:51,486 --> 00:03:53,402
أعطيه للنساء في وقت عيد الميلاد

72
00:03:53,511 --> 00:03:54,519
حسي للغايه

73
00:03:54,956 --> 00:03:56,316
تضعه بريشة

74
00:03:56,385 --> 00:03:58,369
لا تستخدم الفرخه بأكلملها؟

75
00:03:58,779 --> 00:04:00,001
لم أسمع من قبل عن غبار العسل

76
00:04:00,145 --> 00:04:02,766
هذا لأن أمك ربيتك على إحترام
(النساء يا (ماغي

77
00:04:03,033 --> 00:04:06,010
هذا يجعل من بشرة النساء ناعمه للغايه

78
00:04:06,943 --> 00:04:08,879
عندما تقبلها, تكون مثل العسل

79
00:04:10,672 --> 00:04:12,624
حصلت على صندوق منه في عيد الميلاد الأخير

80
00:04:13,339 --> 00:04:14,261
بدون بطاقة

81
00:04:19,329 --> 00:04:20,765
أظن أن مكتب البريد إختلط
عليه الأمر يا رئيسي

82
00:04:21,560 --> 00:04:23,812
شخص ما حصل على زجاجه شرابك
...و أنت حصلت على

83
00:04:23,905 --> 00:04:26,591
ألا يفحص مكتب البريد بريدنا؟

84
00:04:26,863 --> 00:04:27,648
أجل, هذا صحيح

85
00:04:27,971 --> 00:04:31,199
كل البريد الفيدرالي يتم صرفه إلى
مؤسسه للإشعاع الأيوني

86
00:04:31,318 --> 00:04:32,713
"في "بريدغبورت" بـ "نيوجيرسي

87
00:04:32,803 --> 00:04:34,083
إن كان به حمض نووي, يحرق

88
00:04:34,534 --> 00:04:37,887
تلك الأمراض التي قلت أسمائها
لها حمض نووي؟

89
00:04:38,214 --> 00:04:38,855
أجل

90
00:04:39,149 --> 00:04:40,590
كان عليك أن تدعه يرتبك

91
00:04:41,180 --> 00:04:43,606
لا قلق إذاً

92
00:04:44,060 --> 00:04:46,601
إلا إذا أختلط الأمر على مكتب البريد ثانية

93
00:05:23,622 --> 00:05:25,265
(كان عليك أن تعطيني الخطاب يا (ماغي

94
00:05:26,121 --> 00:05:26,937
أعلم يا رئيسي

95
00:05:28,384 --> 00:05:29,236
(ليس خطأ (ماغي

96
00:05:29,610 --> 00:05:31,326
لقد خطفه (طوني) من يداه

97
00:05:31,642 --> 00:05:32,528
أهو خطأي إذاً؟

98
00:05:32,647 --> 00:05:34,042
(لقد سحبته يا (طوني

99
00:05:34,306 --> 00:05:35,275
عذر ضعيف أيها الأختباري

100
00:05:35,353 --> 00:05:36,335
كان عليك أن توقفني

101
00:05:37,602 --> 00:05:38,528
إلى أين تظن أنك ذاهب؟

102
00:05:38,695 --> 00:05:39,760
سأكتشف من أرسل الخطاب

103
00:05:39,858 --> 00:05:42,795
لا يمكنك ترك غرفه التشريح

104
00:05:42,911 --> 00:05:46,737
إنها مضغوطه عكسياً حتى لا يلوث المرض

105
00:05:46,836 --> 00:05:47,715
بقيه المبنى

106
00:05:47,812 --> 00:05:50,423
داكي), لقد طهرت و نظفت)

107
00:05:50,582 --> 00:05:52,184
ما أعرفه, عقمت

108
00:05:52,532 --> 00:05:54,038
لدي تحقيقاً لأفتحه

109
00:05:54,381 --> 00:05:56,838
لدي عدوى لأحتويها

110
00:05:57,791 --> 00:06:02,892
حتى يبرئك إختبار دمك, لا يمكنني
السماح لك بترك تلك الغرفة

111
00:06:07,399 --> 00:06:08,215
من فتح المغلف؟

112
00:06:08,858 --> 00:06:09,393
هو

113
00:06:10,064 --> 00:06:11,267
كلا, لم يكن أنا

114
00:06:11,367 --> 00:06:12,069
كنت أمزح

115
00:06:12,458 --> 00:06:13,619
أنا وسادة دبابيسك

116
00:06:13,992 --> 00:06:15,392
هل إستنشقت أي مسحوق؟

117
00:06:16,484 --> 00:06:17,289
ربما

118
00:06:17,369 --> 00:06:18,553
أخذنا عينات من الدم

119
00:06:18,718 --> 00:06:19,303
(جيمي)

120
00:06:19,739 --> 00:06:21,607
ها هم 4 قارورات من الدماء

121
00:06:21,743 --> 00:06:29,222
إنه برد, كان عندي قبل
أن أتي هذا الصباح

122
00:06:29,517 --> 00:06:32,319
مما يجعلك أكثر حساسيه
للأمراض المحموله جواً

123
00:06:32,442 --> 00:06:34,272
عليكِ أن تذهبي للمشفى أيضاً

124
00:06:34,603 --> 00:06:35,752
كلا

125
00:06:35,821 --> 00:06:36,908
كايت), لتكوني بمأمن)

126
00:06:36,983 --> 00:06:37,572
(أذهبِ مع (طوني

127
00:06:38,572 --> 00:06:39,308
هذا آمن؟

128
00:06:45,102 --> 00:06:47,717
إلى متى سيكون علينا أن نبقى في عزله؟

129
00:06:47,839 --> 00:06:48,943
على الأقل حتى الليلة

130
00:06:49,073 --> 00:06:52,081
...أريد فراشين لأني أكره هذا عندما

131
00:06:52,188 --> 00:06:55,101
إن كان عندي الجمرة الخبيثة
كيف ستشعر؟

132
00:06:55,515 --> 00:06:56,721
(ليس بمدى سوء حالتك يا (دينوزو

133
00:06:57,254 --> 00:06:57,957
هيا نذهب

134
00:06:58,714 --> 00:06:59,549
(أحذرك يا (دينوزو

135
00:06:59,703 --> 00:07:01,055
لا أشعر بخير

136
00:07:01,188 --> 00:07:02,113
أنت بحاجه للإسترخاء

137
00:07:02,190 --> 00:07:02,922
أنتِ بحاجه لتدليك قدميكِ

138
00:07:03,017 --> 00:07:04,172
لا أريدك بالقرب من قدماي

139
00:07:05,671 --> 00:07:07,471
لا أريدك ان تلمسني

140
00:07:42,787 --> 00:07:44,996
كم تستغرق إلى "أتلاتنا"؟

141
00:07:45,276 --> 00:07:46,547
أقل من ساعه

142
00:07:49,250 --> 00:07:50,080
موسيقاكِ رائعه

143
00:07:50,960 --> 00:07:54,060
وأنت كذلك

144
00:07:57,110 --> 00:07:57,830
تحدث مع أمك

145
00:08:05,117 --> 00:08:07,157
(لم أؤهلك للعمل لأنك مثل المشجعات يا (أبي

146
00:08:07,275 --> 00:08:07,789
أنا لست كذلك

147
00:08:08,072 --> 00:08:08,903
جدتي علمتني هذا

148
00:08:09,396 --> 00:08:10,397
كانت سباحه أوليمبيه

149
00:08:10,668 --> 00:08:12,973
أخذت الميدالية الفضية في مسافه
ْ200 متر فراشة

150
00:08:13,662 --> 00:08:15,461
ما علاقه السباحه بالحركات البهلوانية؟

151
00:08:16,063 --> 00:08:16,887
لا شيء

152
00:08:18,168 --> 00:08:18,920
لا أفهم

153
00:08:19,315 --> 00:08:21,450
لا يمكنك أن تفكر بشكل
(منطقي مع (أبي

154
00:08:21,666 --> 00:08:23,265
"عقلها يعمل كأله الـ "بوتشينكو

155
00:08:23,585 --> 00:08:24,593
ماذا كان المسحوق يا (أبي)؟

156
00:08:24,978 --> 00:08:25,552
أبيض

157
00:08:25,969 --> 00:08:27,107
أبيض مع القليل من السمره

158
00:08:27,497 --> 00:08:28,074
(أبز)

159
00:08:28,448 --> 00:08:30,227
هذا كل ما أعرفه حتى يتحدث طفلي معي

160
00:08:30,323 --> 00:08:33,538
أنا أقوم بتحليله من أجل الجمرة الخبيثة
التسمم, الطاعون, الكوليرا

161
00:08:33,884 --> 00:08:35,384
كل تلك الأمراض اللعينه الخطره

162
00:08:35,554 --> 00:08:36,118
إلى متى؟

163
00:08:36,578 --> 00:08:37,292
ساعتين

164
00:08:37,534 --> 00:08:39,252
ظننت أنكِ قلتي أن تلك الإختبارات سريعة

165
00:08:39,496 --> 00:08:40,963
(إنه ليس إختباراً للحمل يا (غيبس

166
00:08:43,612 --> 00:08:44,639
عليكِ أن تشربي المزيد من الماء

167
00:08:45,078 --> 00:08:45,704
(طوني)

168
00:08:46,329 --> 00:08:47,159
بولك غامق للغايه

169
00:08:47,645 --> 00:08:48,439
عندي برد

170
00:08:49,106 --> 00:08:50,755
...لا أصدف أنك تعلق على

171
00:08:50,920 --> 00:08:52,024
ولا أنا

172
00:08:52,743 --> 00:08:53,607
(الدكتور (براد بيت

173
00:08:54,523 --> 00:08:56,544
أجل, إنه أسمي الحقيقي
و كلا نحن لسنا أقارب

174
00:08:56,706 --> 00:08:58,522
(أتمنى لو كنا, أريد أن أقابل (أنجلينا جولي

175
00:09:00,799 --> 00:09:02,119
...إن قلت ما قاله لكنتي

176
00:09:02,196 --> 00:09:03,499
لويتي مرفقي

177
00:09:04,884 --> 00:09:07,431
ليس فندق "فور سيزونز" لكن
دعونا نأمل ألا تمكثون هنا كثيراً

178
00:09:21,384 --> 00:09:22,076
ضغط عكسي؟

179
00:09:22,782 --> 00:09:24,053
الهواء يدخل ولا يخرج

180
00:09:27,469 --> 00:09:30,772
(أريدكم أن تقابلوا الملازمه (إيما إنغهام
ممرضتكم لليله

181
00:09:31,307 --> 00:09:32,562
مرحباً يا رفاق, كيف حالكم؟

182
00:09:32,709 --> 00:09:35,540
"كإجراء وقائي سأبدأ الـ"بوفولاكسيس
"بالـ "ستربتومايسين

183
00:09:39,284 --> 00:09:42,143
الـ "بوفولاكسيس" هو منظم يؤخذ
(للوقاية من المرض يا (طوني

184
00:09:42,994 --> 00:09:44,025
لهذا أستخدمهم

185
00:09:45,200 --> 00:09:46,229
لا تريدين أن تشجعيه أيتها الملازمة

186
00:09:46,347 --> 00:09:47,384
آسفه

187
00:09:47,819 --> 00:09:49,643
أختاروا أي أسّره تريدونها يا رفاق

188
00:09:50,457 --> 00:09:51,489
(شكراً لكِ ممرضة (إيما

189
00:09:55,863 --> 00:09:58,324
من الحكمه أن تضعوا فجوة
في حال واحد منكم أعدى

190
00:09:58,440 --> 00:09:59,068
شكراً يا دكتور

191
00:09:59,628 --> 00:10:01,382
براد), نحن لسنا رسميين هنا)

192
00:10:01,697 --> 00:10:02,231
(كايت)

193
00:10:06,324 --> 00:10:07,248
تستخدم المصابيح الشمسية

194
00:10:07,360 --> 00:10:07,950
يا (براد)؟

195
00:10:08,492 --> 00:10:10,045
فوق البنفسيجه, لقتتل البكتيريا في الهواء

196
00:10:10,151 --> 00:10:12,740
على الرغم من إن بإمكاني تدبر
أمر مصباح شمسي إن أردت

197
00:10:12,900 --> 00:10:13,940
ليس من أجلي

198
00:10:14,522 --> 00:10:15,305
(إنه لـ (كايت

199
00:10:15,629 --> 00:10:16,596
ماذا؟

200
00:10:16,922 --> 00:10:19,551
أجل, القلليل من التشمس قد
يتخلص من تلك الخطوط السمراء

201
00:10:20,393 --> 00:10:22,383
دكتور, هلا أخمدته؟ رجاءً

202
00:10:23,130 --> 00:10:23,936
(وداعاً ممرضه (إيما

203
00:10:24,108 --> 00:10:24,656
وداعاً

204
00:10:28,323 --> 00:10:29,133
سواك؟

205
00:10:29,566 --> 00:10:31,184
(إنها "مغلق مع قبله" يا (غيبس

206
00:10:31,647 --> 00:10:32,933
لم تحصل على خطاب غرامي من قبل؟

207
00:10:34,424 --> 00:10:35,777
هل "عزيزي جون" تحتسب؟

208
00:10:38,003 --> 00:10:39,310
(أشعر بالأسف لك يا (غيبس

209
00:10:39,503 --> 00:10:40,692
هل هناك عنوان عوده؟

210
00:10:41,185 --> 00:10:46,504
ْ27 شارع "اولد ميل بوتوم", أنابوليس
"ماريلاند"

211
00:10:46,653 --> 00:10:47,235
ماغي), دونته؟)

212
00:10:47,580 --> 00:10:48,052
أجل

213
00:10:48,291 --> 00:10:49,438
أتمنى لو كان معي مفكرتي

214
00:10:49,651 --> 00:10:50,265
(إستخدم مفكره (داكي

215
00:10:50,524 --> 00:10:52,375
عميل (غيبس), سيدي

216
00:10:52,476 --> 00:10:54,215
...دكتور (مالارد) ليس لديه

217
00:10:54,292 --> 00:10:56,647
طلب هواتف خلويه بديله و أسلحه
من أجل فريقي, أذهب

218
00:10:57,381 --> 00:10:58,008
مسدسات؟

219
00:10:58,349 --> 00:11:01,222
كلا يا (بالمر), قوس و أسهم
إن كنت تظن إنهم سيعملون بشكل أفضل

220
00:11:02,756 --> 00:11:03,582
الطابع مدموغ؟

221
00:11:04,067 --> 00:11:05,227
"ظهيرة الأمس, "أنابوليس

222
00:11:05,565 --> 00:11:06,093
أفتحيه

223
00:11:07,534 --> 00:11:09,094
"في العادة أطلب "رجاءً

224
00:11:09,467 --> 00:11:10,895
لكن نظراً للموقف

225
00:11:11,330 --> 00:11:13,055
(رئيسي, لا أجد مفكره (داكي

226
00:11:13,273 --> 00:11:15,322
ماغي), إنها كراسه و قلم رصاص)

227
00:11:15,659 --> 00:11:22,588
خط يد جميل

228
00:11:23,052 --> 00:11:24,006
ورق جميل

229
00:11:24,700 --> 00:11:27,429
لابد إن وزنه 32 باوند و مصنوع من القطن

230
00:11:27,526 --> 00:11:29,219
أبي), هل هذا يعني أن بإمكانك)
تقفي أثره؟

231
00:11:29,520 --> 00:11:31,704
العلامة المائية ستخبرني أين صنع

232
00:11:31,750 --> 00:11:33,114
متى صنع و من باعه

233
00:11:33,432 --> 00:11:35,717
الشخص الذي أرسل هذا
قد يكون وقعه أيضاً

234
00:11:35,886 --> 00:11:38,407
كان هناك وقت حيث كل إمرأة في العالم

235
00:11:38,525 --> 00:11:39,648
تتعلم خط اليد

236
00:11:39,975 --> 00:11:42,481
أمي مازالت تحاول, لكن يداها تهتز

237
00:11:42,622 --> 00:11:45,526
و لهذا لا أستطيع قراءه كل رسائلها الخطيه

238
00:11:45,847 --> 00:11:48,502
هل يمكنك قراءه تلك الرسالة يا (داكي)؟

239
00:11:48,780 --> 00:11:49,376
أجل

240
00:11:49,496 --> 00:11:50,432
إنها واضحه تماماً

241
00:11:53,759 --> 00:11:55,445
أعتقد إنه يعني أن تقرأها بصوت عال

242
00:11:55,613 --> 00:11:56,277
آسف

243
00:11:56,413 --> 00:11:56,900
بالطبع

244
00:11:57,456 --> 00:12:01,029
إن كنت تقرأ هذا و لم تبدأ

245
00:12:01,107 --> 00:12:05,899
بإجراءات حماية الهجوم الحيوي
فأقترح أن تبدأ على الفور

246
00:12:06,092 --> 00:12:09,617
مذ أن نثر المسحوق بمجرد
فتح المغلف

247
00:12:09,713 --> 00:12:11,633
الذي يحتوي على

248
00:12:11,806 --> 00:12:16,700
"واي بيستس"

249
00:12:18,268 --> 00:12:19,532
الكلمة اللاتينية لماذا؟

250
00:12:19,835 --> 00:12:24,228
الطاعون

251
00:12:35,871 --> 00:12:38,463
المسحوق في هذا المغلف
يحمل طاعون دبلى؟

252
00:12:38,553 --> 00:12:40,298
رئوي على الأرجح

253
00:12:40,995 --> 00:12:42,397
هناك أكثر من نوع؟

254
00:12:42,503 --> 00:12:43,442
هناك ثلاثة في الواقع

255
00:12:44,002 --> 00:12:46,606
لكن الرئوي هو الأكثر خطوره لأنه ينتشر

256
00:12:46,724 --> 00:12:49,124
ببساطه بتنشق جزيئات الطاعون

257
00:12:50,415 --> 00:12:51,912
لابد أن (طوني) تنشق بعض منه

258
00:12:52,077 --> 00:12:53,190
قد لا يكون حياً

259
00:12:53,424 --> 00:12:57,270
الطاعون بحاجه لمضيف أو رطوبة لينجو
لبضعه ساعات

260
00:12:57,483 --> 00:13:00,010
بالإضافه إلى إنه تعرض للإشعاع
عندما مر من خلال البريد

261
00:13:00,050 --> 00:13:01,624
لقد حصلت على غبار العسل
(في عيد الميلاد يا (ماغي

262
00:13:01,819 --> 00:13:04,510
سأضيق تحليلي إلى الطاعون الرئوي

263
00:13:04,626 --> 00:13:07,937
"إن كان بإمكاني عزل السلالة, ثم "باثيثدا

264
00:13:07,945 --> 00:13:09,692
يمكنهم تلقيحه بمضاد حيوي معين

265
00:13:09,911 --> 00:13:11,609
أجل, ربما لا يساعد هذا

266
00:13:11,987 --> 00:13:15,919
يقال هنا, لقد غيرت جينات الطاعون

267
00:13:15,990 --> 00:13:19,725
لأحصنه ضد مضدات الميكروبات

268
00:13:20,494 --> 00:13:21,451
تلك العاهرة

269
00:13:22,326 --> 00:13:25,260
خلقت سلاله لا يمكن للمضادات الحيوية قتلها

270
00:13:25,434 --> 00:13:26,909
"داكي), أعلم "باثيثدا)

271
00:13:27,066 --> 00:13:27,478
أجل

272
00:13:28,317 --> 00:13:32,157
قبله على الغلاف لا تعني أن تلك
العاهرة قد لا تكون وغداً

273
00:13:32,305 --> 00:13:33,986
(أنت محق يا (غيبس

274
00:13:34,226 --> 00:13:35,941
لدي تلك الصديقة المخنثة

275
00:13:36,116 --> 00:13:38,636
(شفاتها تطابق شفاه (أنجلينا جولي

276
00:13:39,022 --> 00:13:39,837
أتذكر يا (ماغي)؟

277
00:13:39,914 --> 00:13:41,076
لقد قابلتها في حفل عيد ميلادي

278
00:13:42,121 --> 00:13:44,494
...فستان أحمر ذو رقبة قصيرة

279
00:13:44,802 --> 00:13:46,196
(رأيت هذا يا (غيبس

280
00:13:47,443 --> 00:13:48,663
أقرأي, أو ستشعرين بها

281
00:13:49,413 --> 00:13:50,558
ليس بينما و أنت بالأسفل

282
00:13:50,869 --> 00:13:51,367
ماذا؟

283
00:13:51,653 --> 00:13:53,712
و مع ذلك, هناك مضاد للسم

284
00:13:53,850 --> 00:13:55,197
لقد صنعت رصاصة سحرية

285
00:13:55,476 --> 00:13:59,948
و التي إن أخذت خلال 32 ساعه من العدوى
سوف تبيد المرض

286
00:14:00,361 --> 00:14:04,538
لتأخذوا مضاد السم, على مركز التحقيقات
أن يعلن, النتائج الحقيقية

287
00:14:04,647 --> 00:14:07,686
المبلغه في الملف
"ر-صفر 3-7-7"

288
00:14:07,836 --> 00:14:08,564
ماغي), أجلب الملف)

289
00:14:08,727 --> 00:14:10,166
"حسناً, "روميو صفر 3-7-7

290
00:14:10,275 --> 00:14:10,864
حسناً يا رئيسي

291
00:14:11,033 --> 00:14:11,547
هذا كل شيء

292
00:14:11,697 --> 00:14:12,856
هذا كل ما كتبته يا رئيسي

293
00:14:16,648 --> 00:14:17,899
إنها مموّه بالداخل

294
00:14:18,405 --> 00:14:20,274
...يمكنني رؤيه القبلة من خلال

295
00:14:25,839 --> 00:14:27,120
لدينا طابع رطوبة هنا

296
00:14:27,315 --> 00:14:29,711
اجل, تبقي البكتريا حيه
حتى أن يتم فتح المغلف

297
00:14:29,891 --> 00:14:30,569
(أخشى هذا يا (غيبس

298
00:14:30,774 --> 00:14:32,135
(تفقدي الطابع المدموغ يا (أبز

299
00:14:32,523 --> 00:14:36,771
طريقة واحدة للحئول بين الإشعاع
البريدي و هو عن طريق عدم إستخدام مكتب البريد

300
00:14:39,021 --> 00:14:40,995
(تحدثت مع الطبيب (براد بيت

301
00:14:41,236 --> 00:14:41,980
أنت تمزح

302
00:14:42,304 --> 00:14:43,082
كلا, هذا هو أسمه

303
00:14:43,254 --> 00:14:46,484
لقد أوضح أنه لا يقرب للممثل بأي شكل من الأشكال

304
00:14:46,931 --> 00:14:49,378
هل سمعت عندما (براد) و (جين) إنفصلا

305
00:14:49,519 --> 00:14:49,924
(أبي)

306
00:14:50,387 --> 00:14:53,190
غيبس), لا أستطيع حتى أن أضع هذا بأسفل مجهر)

307
00:14:53,345 --> 00:14:55,916
ولا أستطيع حتى يعطينى المكتب
الوطني للأمراض الموافقة على تعريضه للإشعاع

308
00:14:55,916 --> 00:14:58,341
حسناً, و هذا سيحدث متى؟

309
00:14:58,548 --> 00:15:00,558
"البحرية سترسل عينه إلى "أتلانتا

310
00:15:00,678 --> 00:15:01,515
لابد أن تكون هناك

311
00:15:02,516 --> 00:15:03,788
الآن

312
00:15:04,087 --> 00:15:06,303
ثم سننتظر 12 ساعه لتأكيد الحمض النووي

313
00:15:06,533 --> 00:15:07,977
داك), ما هي فترة حضانته؟)

314
00:15:08,245 --> 00:15:09,230
يوم في الغالب

315
00:15:09,717 --> 00:15:10,923
إلى متى حتى يقتل؟

316
00:15:11,289 --> 00:15:12,725
ليس طويلاً على ما أخشى

317
00:15:13,159 --> 00:15:17,860
في القرن الـ 14, الروائي (بوكاتشو) كتب أن

318
00:15:18,263 --> 00:15:20,974
ضحايا الطاعون تناولوا الغداء مع أصدقائهم و العشاء

319
00:15:21,069 --> 00:15:23,268
مع أسلافهم في الجنه

320
00:15:25,021 --> 00:15:25,691
ماغي), أين الملف؟)

321
00:15:25,901 --> 00:15:26,948
رئيسي, لا يمكنني

322
00:15:27,116 --> 00:15:28,439
داكي), نحن أتيين)

323
00:15:28,718 --> 00:15:30,276
(كلا, لقد إتفقنا على هذا يا (غيبس

324
00:15:30,380 --> 00:15:30,955
لا يمكنك

325
00:15:36,457 --> 00:15:37,202
تعرفين كيف يبدو هذا؟

326
00:15:38,604 --> 00:15:39,910
أخشى أن أسأل

327
00:15:40,513 --> 00:15:41,762
و كأني ملك الهدوء

328
00:15:42,463 --> 00:15:43,093
إلفيس)؟)

329
00:15:43,897 --> 00:15:45,744
"إلفيس) كان ملك الـ "روك أند رول)

330
00:15:45,843 --> 00:15:48,490
ترافولتا) هو ملك الهدوء)

331
00:15:48,735 --> 00:15:50,720
شكراً على التوضيح

332
00:15:51,790 --> 00:15:54,061
و هل تعرفين لماذا أشعر مثل (ترافولتا)؟

333
00:15:55,100 --> 00:15:56,582
أشعر بقدوم فيلماً

334
00:15:57,829 --> 00:15:59,713
الصبي داخل الفقاعات البلاستيكية

335
00:16:00,706 --> 00:16:03,298
ترافولتا) يلعب دور هذا الصبي)
الذي لديه عجز في  المناعه

336
00:16:03,553 --> 00:16:04,789
كان هذا من قبل الإيدز

337
00:16:05,831 --> 00:16:08,327
يعيش في تلك الفقاعه البلاستيكية الضخمه

338
00:16:08,959 --> 00:16:09,643
(طوني)

339
00:16:11,079 --> 00:16:12,110
طوني), رجاءً)

340
00:16:12,521 --> 00:16:13,942
نحن عالقين هنا معاً

341
00:16:14,602 --> 00:16:15,666
هل يمكننا عقد ميثاقاً؟

342
00:16:16,749 --> 00:16:20,929
حتى أن نخرج, لن أسخر
من كل الأشياء الغبيه التي تقولها

343
00:16:21,698 --> 00:16:24,234
و أنت لن تخبرني المزيد من قصص الأفلام

344
00:16:24,995 --> 00:16:25,568
إتفقنا؟

345
00:16:25,892 --> 00:16:26,593
إتفقنا

346
00:16:27,108 --> 00:16:28,009
شكراً

347
00:16:29,995 --> 00:16:30,907
(إيما)

348
00:16:31,126 --> 00:16:31,645
أجل؟

349
00:16:31,858 --> 00:16:33,385
ربما تجدين هذا ممتعاً

350
00:16:33,632 --> 00:16:35,142
تبدين جميلة من دون القناع

351
00:16:35,350 --> 00:16:37,068
رالف بيلمي) يلعب دور الدكتور)

352
00:16:37,153 --> 00:16:39,466
رالف بيلمي) كان ممثل عظيم)

353
00:16:39,559 --> 00:16:41,853
كان في "هيز جيرل فرايداي" مع
(كاري غرانت) و (روزاليندا راسل)

354
00:16:42,049 --> 00:16:45,144
لا أصدق أن (غيبس) كسر النظام

355
00:16:45,517 --> 00:16:49,057
لم يفعل

356
00:16:49,348 --> 00:16:50,100
لقد غادر المشرحة

357
00:16:50,514 --> 00:16:51,782
لكن ليس العزل

358
00:16:51,888 --> 00:16:55,732
(ماغي)

359
00:16:55,974 --> 00:16:56,412
أجل؟

360
00:16:56,523 --> 00:16:59,465
أستخدم حاسوب (أبي) لتصل إلى ذلك الملف

361
00:16:59,652 --> 00:17:00,011
حسناً

362
00:17:00,183 --> 00:17:00,570
حسناً

363
00:17:07,828 --> 00:17:08,437
(أبي)

364
00:17:08,509 --> 00:17:09,738
أجلبي أشرطه الفيديو من غرفة الفريق

365
00:17:09,824 --> 00:17:12,175
كل شيء من الساعه 11  ليلة أمس
عندما رحلت

366
00:17:12,250 --> 00:17:13,586
حتى جاء (ماغي) هذا الصباح

367
00:17:13,828 --> 00:17:15,186
(عليك أن ترتاح يا (غيبس

368
00:17:15,968 --> 00:17:17,628
أخر ما أحتاجه هو حياة أخرى

369
00:17:18,266 --> 00:17:20,193
عليك أن ترتاح

370
00:17:24,734 --> 00:17:27,287
رئيسي, لقد وجدت الملف

371
00:17:27,388 --> 00:17:28,073
إنها قضيه إغتصاب

372
00:17:28,309 --> 00:17:30,389
أحضر العميل المحقق هنا

373
00:17:30,534 --> 00:17:32,704
(لا أستطيع, لقد كان (باتشي

374
00:17:41,542 --> 00:17:43,075
(أعرضه على الشاشه يا (ماغي

375
00:17:43,220 --> 00:17:43,647
حسناً

376
00:17:48,017 --> 00:17:49,970
سارة لويل), تناهز من العمر 21 عاماً)

377
00:17:50,144 --> 00:17:51,300
"طالبة بـ "فاسار

378
00:17:51,593 --> 00:17:55,501
أغتصبت بتاريخ 10/2001
"في فندق "أدميرال باي" بـ "أنابوليس

379
00:17:55,659 --> 00:17:57,270
(أتذكر تلك القضية بالتأكيد يا (غيثرو

380
00:17:57,763 --> 00:18:00,536
الخادمه وجدت الفتاة المسكينة عارية
مقيدة بالفراش

381
00:18:00,638 --> 00:18:02,362
بعد يومان من إغتصابها

382
00:18:02,704 --> 00:18:04,718
(داك), أتصل بـ (كاسي ييتز)
"في "نورفيك

383
00:18:04,880 --> 00:18:05,809
أخبرها بما حدث

384
00:18:06,059 --> 00:18:06,780
أنا بحاجه لمساعدتها

385
00:18:07,043 --> 00:18:07,784
أجل, فكرة سديدة

386
00:18:08,294 --> 00:18:11,811
ظننت أن (كاسي) تعمل في مكافحه المخدرات؟

387
00:18:12,112 --> 00:18:15,076
منذ 4 سنوات, (كاسي) كانت العميلة
(الإختبارية لـ (باتشي

388
00:18:15,393 --> 00:18:18,401
الضحيه كانت تزور "أنابوليس" لتسجل

389
00:18:18,434 --> 00:18:21,055
"لبرنامج دراسي متطور في "سان جونز

390
00:18:21,416 --> 00:18:24,614
الشرطه كانت معها القضيه لثلاث
أيام قبل أن يستدعونا

391
00:18:24,824 --> 00:18:26,110
وجدوا مشتبهاً به من البحريه؟

392
00:18:26,641 --> 00:18:30,027
الكثير من الأولين كانوا يحتفلون في الفندق
ليلة الإعتداء

393
00:18:30,288 --> 00:18:31,626
الأولين؟

394
00:18:31,909 --> 00:18:32,950
خريجي الأكاديمية

395
00:18:33,413 --> 00:18:35,406
...حصلوا وقتها على مهام أسطولهم و

396
00:18:35,540 --> 00:18:36,816
هل تفحصين؟

397
00:18:37,085 --> 00:18:38,809
غيبس), يمكنني فعل أكثر من شيء)
يمكنني الإستماع إليك

398
00:18:38,934 --> 00:18:41,069
أفحص الفيديو, يمكنني أن أحك بطني

399
00:18:41,158 --> 00:18:42,651
تحليل الحمض النووي برأهم

400
00:18:43,003 --> 00:18:44,168
أغلقنا تحقيقنا

401
00:18:44,395 --> 00:18:45,837
لكن شخص ما يريد إعادة فتحها

402
00:18:45,998 --> 00:18:47,955
(ماغي)

403
00:18:49,357 --> 00:18:50,367
"أتصل بشرطه "أنابوليس

404
00:18:50,716 --> 00:18:52,185
أريد ملفهم لتلك القضية

405
00:18:52,586 --> 00:18:53,463
(تحدثت إلى (كاسي

406
00:18:53,617 --> 00:18:54,675
إنها تذكر القضية

407
00:18:54,838 --> 00:18:56,408
ستكون هنا في 15 دقيقة

408
00:18:56,571 --> 00:18:57,412
من "نورفيك"؟

409
00:18:57,606 --> 00:18:58,587
"كلا, "أناكوستيا

410
00:18:58,727 --> 00:19:00,124
إنها تعمل على مخدر

411
00:19:00,393 --> 00:19:02,063
رئيسي, لا يمكنني الإتصال

412
00:19:02,144 --> 00:19:03,590
لن يسمعوني

413
00:19:06,173 --> 00:19:07,332
سأستخدم الحاسب

414
00:19:07,468 --> 00:19:08,050
(غيبس)

415
00:19:10,329 --> 00:19:11,476
أنظر أيضاً من يرتاح

416
00:19:13,085 --> 00:19:14,421
طوني) عاد في منتصف الليل)

417
00:19:14,793 --> 00:19:18,680
يقوم بأفضل أعماله ليلاً

418
00:19:19,876 --> 00:19:21,374
كما يخبرنا بهذا

419
00:19:21,717 --> 00:19:22,622
ها هو يغادر

420
00:19:27,392 --> 00:19:28,615
هذا (بين), موظف البريد

421
00:19:29,421 --> 00:19:30,195
لم يفعلها

422
00:19:30,585 --> 00:19:31,181
لمَ لا؟

423
00:19:31,300 --> 00:19:32,440
إنه نباتي صرف

424
00:19:33,035 --> 00:19:34,231
هتلر) كان نباتي صرف)

425
00:19:34,487 --> 00:19:35,920
هتلر) كان نباتياً)

426
00:19:36,130 --> 00:19:37,238
إختلاف كبير

427
00:19:38,381 --> 00:19:41,544
النباتيين الصرف ضد القسوة, إنهم لا
يستخدمون أدوات التجميل المجربه على الحيوانات

428
00:19:41,907 --> 00:19:42,682
أبيغيل)؟)

429
00:19:42,889 --> 00:19:44,054
...هل بإمكان

430
00:19:44,635 --> 00:19:48,983
لماذا يتم تغيير الطاعون ليقاوم الإشعاع؟

431
00:19:49,251 --> 00:19:49,717
مستحيل

432
00:19:49,974 --> 00:19:52,069
سواء غيّر أم لا, مازال كائن حياً

433
00:19:52,340 --> 00:19:55,393
هل وساده الرطوبه تحميه؟

434
00:19:55,917 --> 00:19:58,185
كان عليها ان تكون أسمك بـ 10 مللم

435
00:19:58,621 --> 00:19:59,765
تلك صغيرة

436
00:20:03,445 --> 00:20:06,025
أبي), لا أريد سماع المزيد من صرخاتك)

437
00:20:06,358 --> 00:20:06,947
آسفه

438
00:20:07,341 --> 00:20:09,117
لكن القبله لم تتخلل

439
00:20:10,098 --> 00:20:11,333
هناك واحده أخرى بالداخل

440
00:20:11,458 --> 00:20:13,460
أخرجي المغلف إلى هنا حيث نستطيع فحصه

441
00:20:13,616 --> 00:20:15,829
غيبس), أخبرتك)
...علي أن أنتظر "أتلاتنا" لـ

442
00:20:16,041 --> 00:20:17,918
هل من شك إنه طاعون رئوي؟

443
00:20:18,211 --> 00:20:18,887
...كلا, لكن

444
00:20:19,139 --> 00:20:20,800
لا يوجد لكن, حسناً؟

445
00:20:21,269 --> 00:20:22,299
نحن نخسر الوقت

446
00:20:23,529 --> 00:20:24,604
أقتلي تلك الحشرات

447
00:20:27,347 --> 00:20:27,989
الآن

448
00:20:32,536 --> 00:20:33,889
أتظنين إنهم يصعقون الحشرات حقاً؟

449
00:20:34,781 --> 00:20:36,356
ماذا؟

450
00:20:36,939 --> 00:20:38,072
تلك الأنوار الزرقاء

451
00:20:38,745 --> 00:20:39,572
هل أنت جاد؟

452
00:20:41,232 --> 00:20:42,815
هل سمعتي عن العلاج المموّه يا (كايت)؟

453
00:20:43,173 --> 00:20:47,172
(طوني)

454
00:20:48,172 --> 00:20:50,735
العلاج المموّه يؤخذ للأثار النفسيه

455
00:20:51,741 --> 00:20:53,443
تماماً, كيف تعرفين إن تلك المصابيح

456
00:20:53,539 --> 00:20:57,334
ليست هنا لتجعلنا نفكر فيما تستخدم؟

457
00:20:57,924 --> 00:21:02,670
ربما لأنهم هنا لتقتل أي حشرات
نتنشقها في الجو

458
00:21:06,630 --> 00:21:07,549
ربما كان لديكِ وجهه نظر

459
00:21:10,189 --> 00:21:11,270
أنت خائف, أليس كذلك؟

460
00:21:11,931 --> 00:21:14,799
كايت), بربّك)

461
00:21:15,988 --> 00:21:17,289
أنا خائف؟

462
00:21:18,472 --> 00:21:19,497
هل رأيتيني خائف من قبل؟

463
00:21:20,607 --> 00:21:22,788
حسناً, ليس عندما يكون الخطر
شيء لا يمكننا مواجهته

464
00:21:27,186 --> 00:21:31,510
لكن كل ما يمكننا فعله هو أن نرقد
و نأمل إننا لسنا مصابين

465
00:21:33,837 --> 00:21:34,910
من الخائف الأن؟

466
00:21:36,316 --> 00:21:37,474
أي أحد بنصف عقل

467
00:21:38,728 --> 00:21:40,944
سأسحب هذا

468
00:21:41,647 --> 00:21:43,104
أنت لست خائفاً

469
00:21:52,077 --> 00:21:55,998
كل عينات الدم كانت نتيجتها سلبيه
(عدا العميل الخاص (دينوزو

470
00:21:59,202 --> 00:22:00,864
إنه مصاب بالطاعون

471
00:22:33,793 --> 00:22:34,543
(اللعنه يا (أبي

472
00:22:34,614 --> 00:22:35,342
إلى متى؟

473
00:22:35,485 --> 00:22:36,004
(غيبس)

474
00:22:36,257 --> 00:22:37,837
الصبر ليس من مميزاتك, أليس كذلك؟

475
00:22:37,837 --> 00:22:39,420
أنظر إلى الشاشه

476
00:22:45,371 --> 00:22:46,245
خبز متعفن؟

477
00:22:46,823 --> 00:22:49,174
إنه ميكروب الطاعون من المسحوق
داخل المغلف

478
00:22:49,590 --> 00:22:51,934
هذا هو الطاعون كما عرفته البشريه

479
00:22:52,027 --> 00:22:54,940
لنصف الألفيه, السلاله التي تحارب
بالمضادات الحيوية

480
00:22:55,573 --> 00:22:56,875
لمَ الذي بداخل المغلف به قطع زرقاء؟

481
00:22:57,152 --> 00:22:59,694
إنه متغير جينياً ليقاوم المضادات الحيوية

482
00:23:00,128 --> 00:23:02,000
تصاب بهذا, تحتجز في عصر الظلمات

483
00:23:02,089 --> 00:23:05,235
مما شيء أنا لا أمانعه شخصياً
حتى يقتلني

484
00:23:05,471 --> 00:23:07,728
هذا لم يصنع ببساطه

485
00:23:07,972 --> 00:23:10,670
كلا, هذا يتطلب عالم أحيائي

486
00:23:10,772 --> 00:23:13,184
و مختبر به الكثير من الإمكانيات
لصناعه هذا السلاح

487
00:23:13,341 --> 00:23:15,061
طفلي يناديني

488
00:23:15,698 --> 00:23:17,403
لقد أجريت تحليلاً كاملاً على القبلة

489
00:23:19,383 --> 00:23:21,394
تحللين أحمر شفاه بدلاً من الخطاب؟

490
00:23:21,652 --> 00:23:25,442
فكرت أن شخصاً ما يهتم بخط اليد
فعليه أن يضع أحمر شفاه سري

491
00:23:25,520 --> 00:23:27,611
و منذ أن كانت كل أحمر الشفاه
مجربه عن طريق لجنه الأغذيه

492
00:23:28,195 --> 00:23:29,124
فستعرفين المنتج

493
00:23:29,323 --> 00:23:32,350
و إن كان نادراً كما أظن
يمكنني أن أعرف من باعه

494
00:23:32,616 --> 00:23:33,926
(هذا تفكير جيد يا (أبز

495
00:23:34,351 --> 00:23:34,769
ماذا؟

496
00:23:34,931 --> 00:23:35,926
(تفكير جيد يا (أبز

497
00:23:36,342 --> 00:23:37,714
(لا أعلم يا (غيبس
لا أسمعك

498
00:23:37,754 --> 00:23:38,461
لابد إنها الخوذه على رأسك

499
00:23:38,544 --> 00:23:39,369
تفكير جيد

500
00:23:39,390 --> 00:23:40,728
(جيد يا (غيبس

501
00:23:41,021 --> 00:23:41,631
ليس جيداً

502
00:23:43,653 --> 00:23:44,384
هذا غريب

503
00:23:45,203 --> 00:23:48,280
كل المكونات هنا, شمع
زيت, الصبغه

504
00:23:48,424 --> 00:23:52,022
"ثاني أوكسيد تيتانيوم"
لكن نسبتهم منخفضة

505
00:23:54,363 --> 00:23:54,849
ما هذا؟

506
00:23:55,370 --> 00:23:59,108
السبب أن الطاعون نجا من الإشعاع البريدي

507
00:23:59,794 --> 00:24:02,991
ْ72% من أحمر الشفاه هي من الرصاص الخالص

508
00:24:07,049 --> 00:24:09,742
قبله على خارج المغلف

509
00:24:09,928 --> 00:24:11,598
قبله من الرصاص بالداخل

510
00:24:11,948 --> 00:24:12,798
بينهم؟

511
00:24:13,500 --> 00:24:15,902
الطاعون على وساده من الرطوبة

512
00:24:17,264 --> 00:24:19,011
إنها عاهرة ذكية

513
00:24:19,267 --> 00:24:20,722
أحذري لكلامك

514
00:24:21,489 --> 00:24:22,146
(كاسي)

515
00:24:23,567 --> 00:24:26,336
هل تكافحين المخدرات أم تبيعينها؟

516
00:24:26,431 --> 00:24:27,385
أعمل متخفيه

517
00:24:27,631 --> 00:24:28,792
كل ما أرتديه هي ممتلكات مصادره

518
00:24:28,873 --> 00:24:30,020
حتى السروال الداخلي

519
00:24:30,135 --> 00:24:30,702
جيد

520
00:24:30,841 --> 00:24:32,679
غيبس), هل تلعب "تيليتابي"؟)

521
00:24:34,142 --> 00:24:34,951
هذا مغلف الجمرة الخبيثة؟

522
00:24:35,099 --> 00:24:36,806
ليس جمرة خبيثة, إنه طاعون

523
00:24:37,087 --> 00:24:37,861
حمداً لله

524
00:24:37,961 --> 00:24:39,677
الجمرة الخبيثة تخيفني
أتسمحين؟

525
00:24:39,782 --> 00:24:40,189
أجل

526
00:24:43,910 --> 00:24:44,905
أعرف هذا العنوان

527
00:24:45,288 --> 00:24:48,777
"يعود إلى فندق "أدميرال باي" في "أنابولس
حيث أغتصبت الفتاة

528
00:24:48,952 --> 00:24:49,745
(غيبس)

529
00:24:49,881 --> 00:24:52,476
كل عينات الدماء نتيجتها سلبيه عدا

530
00:24:52,675 --> 00:24:53,148
(طوني)

531
00:24:53,332 --> 00:24:54,055
أجل

532
00:24:54,421 --> 00:24:55,580
(أخلعها يا (داك

533
00:24:57,380 --> 00:24:58,020
هل مرض بعد؟

534
00:24:58,380 --> 00:25:01,348
ليس ظاهرياً, لكن الطبيب يقول
إن حرارته ترتفع

535
00:25:01,508 --> 00:25:03,882
الطاعون يهاجم نظامه الرئوي

536
00:25:04,606 --> 00:25:05,261
(مرحباً (كاسي

537
00:25:05,511 --> 00:25:05,924
(مرحباً (داكي

538
00:25:06,196 --> 00:25:07,952
كم مر من مهله الـ 32 ساعه؟

539
00:25:08,159 --> 00:25:08,782
الكثير

540
00:25:08,940 --> 00:25:10,486
طوني) سيبدأ بالسعال قريباً)

541
00:25:10,557 --> 00:25:13,544
عندما يصبح بصاقه مدمياً
فسيتبق له عده ساعات ليعيش

542
00:25:13,659 --> 00:25:15,159
أبي), أخرجي هذا الغلاف من هنا)

543
00:25:15,389 --> 00:25:15,962
حسناً

544
00:25:21,137 --> 00:25:22,808
(هذا سهل للغايه يا (غيبس

545
00:25:24,070 --> 00:25:25,840
الورق خط اليد يمكن تتبعهم

546
00:25:26,147 --> 00:25:27,412
هجوم حيوي لجين متغير

547
00:25:28,976 --> 00:25:29,678
تعرفين من أرسله

548
00:25:29,951 --> 00:25:30,581
كلا

549
00:25:31,152 --> 00:25:32,626
لكني أعرف من يريدونا أن نظنه قد أرسله

550
00:25:34,158 --> 00:25:35,155
وجبه المساء يا (براد)؟

551
00:25:35,559 --> 00:25:38,862
"الإطعام الوريدي يزيد من كفاءه الـ "ستريبتومايسين

552
00:25:39,316 --> 00:25:41,286
هل يعلمونك "الكفاءه" في كلية طب هارفارد؟

553
00:25:41,572 --> 00:25:42,297
"ميتشجن"

554
00:25:42,912 --> 00:25:46,485
مستحيل

555
00:25:47,383 --> 00:25:48,046
هذا غريب

556
00:25:48,369 --> 00:25:49,294
أنت من فريق "وولفرين" أيضاً؟

557
00:25:49,804 --> 00:25:50,983
"باكاي"

558
00:25:51,646 --> 00:25:54,544
أنتظر

559
00:25:54,639 --> 00:25:55,385
أنت هذا الـ (دينوزو)؟

560
00:25:55,979 --> 00:25:57,135
كولومبس" 1992"

561
00:25:57,553 --> 00:25:58,571
لقد قبلنا أخواتنا

562
00:25:58,866 --> 00:26:00,183
ْ13-13 تعادل

563
00:26:00,359 --> 00:26:01,694
لقد كسرت قدمك في الربع الرابع

564
00:26:01,897 --> 00:26:03,691
لقد كسرت قدمي في الربع الرابع

565
00:26:03,983 --> 00:26:04,941
يا إلهي

566
00:26:06,022 --> 00:26:07,660
سوف يشربون الجعه لاحقاً

567
00:26:08,319 --> 00:26:10,790
لا أظن هذا

568
00:26:11,283 --> 00:26:12,832
(كلا, أنتِ لا تعرفين (طوني

569
00:26:13,127 --> 00:26:14,845
أنه مغرور

570
00:26:15,429 --> 00:26:17,233
نتيجه دمه جائت إيجابية

571
00:26:23,210 --> 00:26:23,930
إيجابية

572
00:26:24,317 --> 00:26:24,815
أنتِ بخير

573
00:26:25,210 --> 00:26:26,516
إنه الوحيد المصاب

574
00:26:27,934 --> 00:26:29,019
لم تشعر و كأنك مسن
في عطله الربيع؟

575
00:26:29,423 --> 00:26:30,223
أنت تمزح؟

576
00:26:32,273 --> 00:26:37,748
الفتيات تحب الرجل الناضج الذي
يستطيع شراب الجعه في 6 ثوان

577
00:26:39,037 --> 00:26:40,217
هذا يستبعدني

578
00:26:44,440 --> 00:26:46,058
أخبرني يا دكتور
ماذا لدي؟

579
00:26:49,986 --> 00:26:50,743
طاعون رئوي

580
00:26:51,520 --> 00:26:53,457
طاعون؟

581
00:26:54,653 --> 00:26:59,007
طاعون

582
00:26:59,234 --> 00:27:00,088
أجل يا (طوني), طاعون

583
00:27:00,523 --> 00:27:03,033
لأنك الوحيد الذي قد تريد
أن تحصل على مرضاً من العصور المظلمه

584
00:27:03,520 --> 00:27:05,164
لم أضع الطاعون في الخطاب

585
00:27:05,298 --> 00:27:05,749
لقد فتحته

586
00:27:06,047 --> 00:27:07,213
أجل, لقد فتحته

587
00:27:07,332 --> 00:27:08,624
لمَ أنتِ غاضبه؟

588
00:27:08,808 --> 00:27:09,678
...ليس كأنك ترقدين

589
00:27:12,341 --> 00:27:13,069
أجل

590
00:27:13,150 --> 00:27:14,093
(هذا صحيح يا (ترافولتا

591
00:27:15,655 --> 00:27:16,796
أنا مصابه أيضاً

592
00:27:20,962 --> 00:27:22,104
كايت), أنا آسف)

593
00:27:22,818 --> 00:27:23,687
ستكون أكثر أسفاً

594
00:27:24,465 --> 00:27:26,890
كلا, لا تخبريني أن (غيبس) أصيب؟

595
00:27:27,050 --> 00:27:28,625
كلا, نحن فقط

596
00:27:29,041 --> 00:27:31,436
لكني سأحول حياتك إلى جحيم

597
00:27:32,087 --> 00:27:33,528
كيف؟ لا يمكنك أن تكوني أسوأ من الطاعون

598
00:27:35,273 --> 00:27:35,898
ربما يمكنك

599
00:27:36,605 --> 00:27:37,314
ربما بإمكانها

600
00:27:37,719 --> 00:27:38,617
(أحذرك يا (دينوزو

601
00:27:39,143 --> 00:27:43,275
تعرفين, أتذكر فيلمين عن الطاعون

602
00:27:43,639 --> 00:27:45,178
سأخبر (إيما) كل ألاعيب مواعدتك

603
00:27:45,400 --> 00:27:47,622
فليش اند بلاد" خطر على بالي"

604
00:27:47,764 --> 00:27:48,882
(إخراج  (بول هيفرهوفن

605
00:27:48,954 --> 00:27:50,014
(بطوله (ريتغر هاور

606
00:27:50,200 --> 00:27:52,440
يظن (طوني) أن التحدث بالإيطالية يثير النساء

607
00:27:52,538 --> 00:27:55,155
(من الواضح أنكِ لم تري (جيمي لي كيرتس
"في "أي فيش كولد واندا

608
00:27:55,367 --> 00:27:55,706
(كايت)

609
00:27:56,181 --> 00:27:56,702
أعلم

610
00:27:57,369 --> 00:27:58,276
تريد أن تعطيني إطعامي الوريدي

611
00:27:59,083 --> 00:28:02,796
إن أصبت بالبرد, فسأستاء للغايه

612
00:28:07,528 --> 00:28:08,523
ستكون بخير, أليس كذلك؟

613
00:28:14,516 --> 00:28:14,993
(مرحباً (ماغي

614
00:28:15,078 --> 00:28:15,897
أجل؟

615
00:28:16,052 --> 00:28:17,495
العميلة (ييتز) تريد حاسوبك

616
00:28:17,997 --> 00:28:18,554
(كاسي)

617
00:28:18,664 --> 00:28:19,245
(مرحباً (ماغي

618
00:28:19,327 --> 00:28:19,861
هل يمكنني أن أجلس؟

619
00:28:20,036 --> 00:28:20,831
أجل, بالتأكيد

620
00:28:21,617 --> 00:28:22,077
رئيسي

621
00:28:22,391 --> 00:28:25,038
أنا و (كاسي) كانت أماكن وقوف سياراتنا
"بجانب بعضها في "نورفيك

622
00:28:25,400 --> 00:28:26,668
لماذا تصرخ يا (ماغي)؟

623
00:28:27,336 --> 00:28:29,973
هل يمكنك سماعي من خوذتك

624
00:28:30,577 --> 00:28:31,985
إختبارات الدم كانت سلبية

625
00:28:35,068 --> 00:28:35,663
رائع

626
00:28:35,971 --> 00:28:36,776
(ليس لـ (دينوزو

627
00:28:37,381 --> 00:28:38,536
إيجابية؟

628
00:28:40,351 --> 00:28:41,172
هل سيكون على مايرام؟

629
00:28:41,990 --> 00:28:44,063
إن لم يكن, سيجيب علي

630
00:28:46,868 --> 00:28:47,515
وصلت تقريباً

631
00:28:47,944 --> 00:28:51,503
كلا يا (كاسي), لقد حصلت على تقرير
مركز التحقيقات بالفعل من تحقيق الإغتصاب

632
00:28:51,741 --> 00:28:53,272
ملاحظاتي موجودة في ملف التدريب

633
00:28:54,025 --> 00:28:56,209
(كنت عميلة إختباري, لكن (باتشي
(جعلني أقابل (سارة

634
00:28:56,346 --> 00:28:58,571
أجل, أنت أنثى من نفس عمرها تقريباً

635
00:28:58,992 --> 00:29:00,809
من الأسهل أن تتحدث معكِ
على عميل ذكر

636
00:29:01,323 --> 00:29:01,906
لم يساعد

637
00:29:02,018 --> 00:29:02,923
لم تتذكر شيئاً

638
00:29:04,502 --> 00:29:05,211
فقدان جزئي للذاكرة إثر الصدمه

639
00:29:05,482 --> 00:29:06,708
ليس معتاداً مع حالات الإغتصاب

640
00:29:06,844 --> 00:29:09,803
إن كان لديها فقدان جزئي للذاكرة
فمن إتهم الضابط البحري؟

641
00:29:10,064 --> 00:29:11,293
أمها

642
00:29:12,710 --> 00:29:13,149
تعرفها؟

643
00:29:13,472 --> 00:29:14,778
مألوفه للغايه

644
00:29:15,329 --> 00:29:16,595
ماذا عن تلك الصورة؟

645
00:29:17,686 --> 00:29:18,555
يا إلهي, أجل

646
00:29:18,669 --> 00:29:20,996
تلك الصورة كانت على كل صفحة أولى في العالم

647
00:29:21,237 --> 00:29:23,401
(كانت مشهورة أكثر من (هانهوي جين

648
00:29:24,003 --> 00:29:24,522
كبريها

649
00:29:25,637 --> 00:29:26,826
أقتربي من عصابه الرأس

650
00:29:29,193 --> 00:29:30,346
يا إلهي, إنها قبله

651
00:29:30,824 --> 00:29:31,894
إنها متخصصه بالميكروبات؟

652
00:29:33,150 --> 00:29:35,143
كلا, لكنه أفضل عمل لها في العالم

653
00:29:36,293 --> 00:29:38,532
هانا) مشرفة شركه "لويل" للأدوية)

654
00:29:38,757 --> 00:29:40,291
ماغي), أريد ترخيصاً للتفتيش)

655
00:29:40,592 --> 00:29:41,097
حسناً يا رئيسي

656
00:29:41,594 --> 00:29:43,462
بدلي ملابسك, و قابليني بالأسفل
بعد 5 دقائق

657
00:29:44,331 --> 00:29:46,556
(أذهب إلى "باثيثدا", و أطلعني على حالة (طوني

658
00:29:46,736 --> 00:29:47,201
بالتأكيد

659
00:29:47,724 --> 00:29:49,328
و تفقد لماذا لم تأتي (كايت) حتى الآن

660
00:29:49,511 --> 00:29:49,977
حسناً

661
00:29:51,924 --> 00:29:54,852
حصلت على الهواتف, لكنهم
لم يأتمنوني على السلاح

662
00:29:55,237 --> 00:29:56,194
(و لا أنا يا (جيمي

663
00:30:02,341 --> 00:30:04,855
هذا هاتف العميل (دينوزو) يا سيدي

664
00:30:05,719 --> 00:30:06,159
(غيبس)

665
00:30:10,949 --> 00:30:12,010
لماذا تفعلين هذا يا (كايت)؟

666
00:30:14,453 --> 00:30:15,429
لا أعرف

667
00:30:16,741 --> 00:30:18,167
لكني أفعله

668
00:30:18,271 --> 00:30:18,773
(لن تخبر (طوني

669
00:30:19,220 --> 00:30:21,588
لقد أخبرت الدكتور (مالارد) بالفعل
أنكِ لستي مصابه

670
00:30:22,004 --> 00:30:23,002
داكي) سيتفهم)

671
00:30:24,199 --> 00:30:25,486
غيبس) هو المشكلة)

672
00:30:25,728 --> 00:30:27,659
كلا, المشكلة أن (طوني) قد يصيبك

673
00:30:29,568 --> 00:30:31,551
مع وجود المصابيح الفوق بنفسجيه
و منظفات الهواء

674
00:30:32,134 --> 00:30:33,624
أم هم من أجل معنويات المريض؟

675
00:30:33,796 --> 00:30:34,931
لا يمكنني السماح لكِ بالبقاء

676
00:30:35,347 --> 00:30:38,470
تلك السلالة تم تعديلها جينياً
لتقاوم مضادات الأجسام

677
00:30:38,745 --> 00:30:40,195
تلاحظين ما يعنيه هذا؟

678
00:30:41,490 --> 00:30:43,760
(أن الغذاء الوريدي المربوط بذارع (طوني
عديم النفع

679
00:30:45,539 --> 00:30:46,320
لم تفعل هذا؟

680
00:30:46,545 --> 00:30:47,297
لن يؤذيه

681
00:30:48,272 --> 00:30:49,812
و يعطيه

682
00:30:50,428 --> 00:30:51,098
الأمل؟

683
00:30:52,102 --> 00:30:52,822
أجل

684
00:30:52,870 --> 00:30:53,324
(كايت)

685
00:30:53,644 --> 00:30:57,262
أخبري الدكتور (براد) عن مسابقة
القميص المبلل التي ربحتيها

686
00:30:58,284 --> 00:31:00,833
أخبر (إيما) عن المخنث الذي قبلته

687
00:31:01,764 --> 00:31:02,455
لم يحدث أبداً

688
00:31:02,721 --> 00:31:04,091
لم يحدث أبداً

689
00:31:15,450 --> 00:31:16,981
(شكراً لعدوى البرد يا (كايت

690
00:31:36,107 --> 00:31:36,838
كيف تريد العمل على هذا؟

691
00:31:37,363 --> 00:31:38,089
الإقتراب الثابت

692
00:31:38,202 --> 00:31:38,868
قدمي الترخيص

693
00:31:39,681 --> 00:31:40,802
سأضع سلاحي في وجهها

694
00:31:41,248 --> 00:31:44,104
(غيبس), (هانا لويل)
(تم إعتقالها في مظاهرات إحتجاج أكثر من (جيسي جاكسون

695
00:31:44,270 --> 00:31:45,101
لن تخاف

696
00:31:46,081 --> 00:31:49,221
حسناً سأطلق النار عليها و سأسعى وراء
أي كان من إخترع هذا المرض

697
00:31:49,428 --> 00:31:50,475
لن تقتلها

698
00:31:50,679 --> 00:31:51,689
قلت سأطلق النار لن أقتلها

699
00:31:52,145 --> 00:31:54,252
يوجد الكثيرين من البيولوجيين هنا

700
00:31:54,292 --> 00:31:55,782
قد نستغرق أياماً في إستجوابهم

701
00:31:55,898 --> 00:31:56,692
طوني) ليس لديه أياماً)

702
00:31:56,841 --> 00:31:59,209
هل تعرفين أين مكتبها
أم علي أن أسأل عاملة الإستقبال؟

703
00:31:59,530 --> 00:32:00,872
الرئيس دوماً يكون في الطابق الأخير

704
00:32:05,175 --> 00:32:06,170
المعذره, المعذره

705
00:32:07,409 --> 00:32:09,040
عليكم أن تتفقدوا مع عاملة الإستقبال

706
00:32:09,102 --> 00:32:09,725
هل لديكم ميعاداً؟

707
00:32:09,889 --> 00:32:11,224
كلا, لدينا ترخيص فيدرالي

708
00:32:11,428 --> 00:32:11,980
إنذار أمني

709
00:32:12,092 --> 00:32:12,989
عملا فيدراليون يصعدون

710
00:32:15,211 --> 00:32:15,756
إنهم هنا

711
00:32:16,508 --> 00:32:16,976
حسناً

712
00:32:22,745 --> 00:32:23,812
جئتم في الوقت المناسب

713
00:32:25,603 --> 00:32:27,276
لقد تركت الكثير من الدلائل

714
00:32:27,935 --> 00:32:29,566
أنتِ أكثر من هذا يا سيدة

715
00:32:30,413 --> 00:32:32,775
أسفه لفعل هذا العمل المسرحي

716
00:32:33,385 --> 00:32:36,936
لكن رجالك في مركز التحقيقات لم يتركوا
لي خياراً عندما كذبت بشأن حماية الأكاديمية

717
00:32:38,013 --> 00:32:42,296
أعترف الأن أن هذا الضابط البحري
إغتصب إبنتي و سوف ينته الأمر

718
00:32:43,145 --> 00:32:44,358
إختبار الحمض النووي برأ

719
00:32:44,473 --> 00:32:45,028
توقفي

720
00:32:45,444 --> 00:32:47,532
أعرف كيف يكون تزييف الحمض النووي سهلاً

721
00:32:47,998 --> 00:32:49,052
تحبين الأعمال المسرحية

722
00:32:49,398 --> 00:32:50,575
إنها فعاله للغايه

723
00:32:50,985 --> 00:32:53,543
تأثير هذا العمل سيسجنك لبقيه حياتك

724
00:32:53,845 --> 00:32:57,169
تلك المدة؟

725
00:33:01,146 --> 00:33:01,859
أنت تحتضرين

726
00:33:02,275 --> 00:33:03,584
بشكل سريع

727
00:33:04,733 --> 00:33:07,356
مما يجعل من السجن أمراً مستبعداً

728
00:33:08,469 --> 00:33:11,215
يبدو أنكِ تريدين حماية كل شيء حي

729
00:33:11,327 --> 00:33:13,397
على الكوكب عدا العملاء الفيدراليين

730
00:33:14,195 --> 00:33:17,860
إبنتي لم تعافى أبداً من فزع تلك العطله

731
00:33:18,407 --> 00:33:20,205
الحقيقه ستساعدها على الشفاء

732
00:33:20,473 --> 00:33:22,989
أعطها لها رجاءً

733
00:33:25,552 --> 00:33:29,362
لن تحصل على الترياق حتى هذا الضابط البحري

734
00:33:29,440 --> 00:33:29,983
لسنا بحاجه إليه

735
00:33:30,228 --> 00:33:31,893
مكتب البريد إكتشف الطاعون

736
00:33:32,377 --> 00:33:33,877
رأه من جانب قبله الرصاص

737
00:33:34,354 --> 00:33:35,243
لم يصاب أحد

738
00:33:35,714 --> 00:33:36,828
لا أصدقك

739
00:33:36,996 --> 00:33:39,645
لا أبالي إن كنتِ تصدقيني أم لا

740
00:33:39,955 --> 00:33:43,764
أنتِ رهن الإعتقال للهجوم الحيوي
على وكالة فيدرالية

741
00:33:44,053 --> 00:33:44,879
خذيها لحجرة الأستجواب

742
00:33:45,227 --> 00:33:46,616
سأنتظر هنا لجنه العمل

743
00:33:46,663 --> 00:33:47,300
لألق القبض على الأخرين

744
00:33:47,671 --> 00:33:48,852
لكِ الحق لتظلي صامتة

745
00:33:49,001 --> 00:33:49,748
إن تخليتي عن حقك

746
00:33:49,894 --> 00:33:50,568
لا يوجد أخرون

747
00:33:50,704 --> 00:33:52,223
لقد عملت وحدي

748
00:33:52,370 --> 00:33:53,814
أنت ميكوربيولوجية

749
00:33:53,983 --> 00:33:55,284
لقد سرقت الطاعون

750
00:33:57,679 --> 00:33:59,267
الدكتور (باندي) لا يعرف حتى ما ينقصه

751
00:34:00,904 --> 00:34:01,417
(الدكتور (باندي

752
00:34:01,600 --> 00:34:01,963
ماذا؟

753
00:34:02,111 --> 00:34:03,242
أين مختبر الدكتور (باندي)؟

754
00:34:03,556 --> 00:34:07,465
الجناح الشمالي, الدور الأرضي
ب. ل- ألفا

755
00:34:07,865 --> 00:34:10,374
لكنك بحاجه لتصريح لدخول الجناح الشمالي

756
00:34:10,541 --> 00:34:12,302
شخص ما أصيب

757
00:34:13,539 --> 00:34:14,809
(أتمنى لو كان (ويستمورلاند

758
00:34:18,937 --> 00:34:19,594
(أرقد يا (طوني

759
00:34:27,326 --> 00:34:28,985
حسناً, الجميع خلف الدرع

760
00:34:29,383 --> 00:34:31,520
طوني), أريدك أن تأخذ نفساً عميقاً)
و تكتمه

761
00:34:31,863 --> 00:34:33,013
(لا أظن إنه يمكنني يا (براد

762
00:34:37,039 --> 00:34:38,514
ربما (إيما) يمكنها فعلها من أجلي

763
00:34:40,288 --> 00:34:41,797
(لديك رئتان صحيتان يا (إيما

764
00:34:43,271 --> 00:34:44,157
أهو هكذا دوماً؟

765
00:34:44,544 --> 00:34:45,433
لسوء الحظ

766
00:34:45,888 --> 00:34:50,357
دعابات (طوني) كانت دوماً عنصريه
طفوليه و فاضحه جنسياً

767
00:34:50,740 --> 00:34:51,658
مضحك

768
00:34:52,977 --> 00:34:56,447
أحياناً يكون مضحك

769
00:34:57,439 --> 00:34:58,375
لا يوجد ترياق

770
00:34:59,231 --> 00:35:01,608
لقد طورت لقاحاً وليس مضاداً للسم

771
00:35:01,851 --> 00:35:03,834
ليس له نفعاً بمجرد أن يصاب الضحيه

772
00:35:04,073 --> 00:35:05,440
هانا) أسأءت الفهم)

773
00:35:05,565 --> 00:35:06,160
أساءت الفهم

774
00:35:06,356 --> 00:35:08,135
كلا, إنه الورم الدماغي

775
00:35:08,473 --> 00:35:09,332
هذا ما يقتلها؟

776
00:35:09,705 --> 00:35:12,099
 إنه غير قابل للإصلاح
من الواضح إنه يؤثر على عقلها

777
00:35:12,289 --> 00:35:15,353
لماذا إمرأه حاربت من أجل منع إستخدام
الأسلحه الحيوية تستخدمهم؟

778
00:35:15,554 --> 00:35:16,091
لا أعلم

779
00:35:16,337 --> 00:35:18,427
لماذا تصنعهم شركة "لويل" للأدوية؟

780
00:35:18,796 --> 00:35:19,436
لا نفعل

781
00:35:19,803 --> 00:35:21,222
ألم تخلق هذا الوحش؟

782
00:35:21,517 --> 00:35:24,645
أجل, لكن فقط لنطور دفاعاً له

783
00:35:24,878 --> 00:35:28,081
الأمراض المقاومة لمضادات الأجسام
هي أسلحه إرهابية خطره

784
00:35:28,380 --> 00:35:30,617
لا يوجد إرهابي يقتل عميلي
أنتم الذين تقتلونه

785
00:35:30,836 --> 00:35:32,373
أتفهم غضبك

786
00:35:32,601 --> 00:35:33,358
كلا, لا تفهم

787
00:35:34,155 --> 00:35:36,255
لكن إن لم تنقذه فستعرف

788
00:35:36,534 --> 00:35:39,429
لديه سلسلة إنتحارية توقفه من التزايد

789
00:35:39,565 --> 00:35:41,983
بعد مرور 32 ساعه كإجراء وقائي

790
00:35:42,253 --> 00:35:42,867
يموت؟

791
00:35:43,169 --> 00:35:44,003
أجل

792
00:35:44,457 --> 00:35:45,381
إنه ميت الأن؟

793
00:35:46,045 --> 00:35:48,862
إن مر أكثر من 32 ساعه منذ إصابه  المريض

794
00:35:49,081 --> 00:35:51,104
كل الطاعون سيموت

795
00:35:54,159 --> 00:35:57,381
و مع هذا سيكون الضرر سُبب

796
00:35:57,597 --> 00:35:59,323
المريض سيموت؟

797
00:35:59,527 --> 00:36:01,594
كلا, ليس بالضرورة

798
00:36:02,152 --> 00:36:05,487
لديه نفس الفرصه في النجاه مثل
هؤلاء الذين أصيبوا بالطاعون في الماضي

799
00:36:05,805 --> 00:36:08,094
ربما سيكون أفضل مذ إنه شاب و صحي

800
00:36:08,757 --> 00:36:09,945
ما هو كان معدل النجاه في الماضي؟

801
00:36:10,493 --> 00:36:14,029
الناس كانوا حينها ضعاف بسبب
المحاصيل النضبة و سوء التغذيه

802
00:36:14,914 --> 00:36:15,291
اللعنه

803
00:36:15,374 --> 00:36:16,546
ما هو كان معدل النجاه؟

804
00:36:17,633 --> 00:36:19,328
ْ15%

805
00:36:23,913 --> 00:36:24,629
يبدو رئوياً

806
00:36:25,135 --> 00:36:25,859
أسوأ على ما أخشى

807
00:36:26,424 --> 00:36:27,627
هناك أثار طفح جلدي

808
00:36:27,770 --> 00:36:29,159
أصابع يده و شفاته يتحولان للأزق

809
00:36:29,987 --> 00:36:33,333
الطاعون يأخذ الأكسجين من جسده

810
00:36:34,988 --> 00:36:37,539
تأخرنا جداً في إيقافه, أليس كذلك؟

811
00:36:38,281 --> 00:36:38,901
الوقت لا يتأخر ابداً

812
00:36:40,126 --> 00:36:40,994
حتى أحصل على الجسيم

813
00:36:56,713 --> 00:36:59,466
(آسف على مضايقتك بكل تلك الأفلام يا (كايت

814
00:36:59,616 --> 00:36:59,974
ضايقتني؟

815
00:37:00,137 --> 00:37:01,059
لقد عذبتني

816
00:37:01,441 --> 00:37:05,830
(لمده عامين كل ما أسمعه هو (جون واين
(و (كلينت إستود) و (جيمس بوند

817
00:37:06,214 --> 00:37:09,148
جيمس بوند) شخصية)

818
00:37:09,593 --> 00:37:16,115
(مثلت عن طريق (شون كونري), (جورج ليزنبي
(روجر مور) و (بيرس بروسنان)

819
00:37:16,618 --> 00:37:22,198
لماذا ترتدين القناع؟

820
00:37:25,926 --> 00:37:26,751
لأن عندي برد

821
00:37:28,862 --> 00:37:29,662
لماذا لستِ مريضة؟

822
00:37:32,033 --> 00:37:33,443
(لأني أقوى منك يا (طوني

823
00:37:33,870 --> 00:37:35,128
كلا, لست كذلك

824
00:37:35,552 --> 00:37:36,355
أنا كذلك

825
00:37:41,369 --> 00:37:42,026
طوني), أنهض)

826
00:37:42,204 --> 00:37:47,661
كايت), عليكِ أن تغادري الآن)

827
00:38:01,220 --> 00:38:01,420
يا إلهي

828
00:38:05,359 --> 00:38:06,993
(كنتِ شجاعه لتبقي معه يا (كايت

829
00:38:08,474 --> 00:38:09,679
(إنه يحتضر يا (داكي

830
00:38:10,952 --> 00:38:11,864
أجل

831
00:38:15,512 --> 00:38:16,105
من أنت بحق السماء؟

832
00:38:16,275 --> 00:38:16,602
رئيسه

833
00:38:17,282 --> 00:38:18,341
البكتريا لديها جين إنتحاري

834
00:38:18,702 --> 00:38:19,282
إنه ميت

835
00:38:19,863 --> 00:38:21,021
كان ميتاً لما يزيد عن ساعه

836
00:38:22,514 --> 00:38:23,793
ليس معدي بعد الآن

837
00:38:30,733 --> 00:38:33,205
طوني), إستمع إلى)

838
00:38:37,256 --> 00:38:37,850
هل تسمعني؟

839
00:38:38,733 --> 00:38:42,094
...أنا

840
00:38:42,547 --> 00:38:43,762
أستمع يا رئيسي

841
00:38:47,120 --> 00:38:50,346
لن تموت, هل فهمت هذا؟

842
00:38:58,996 --> 00:39:04,186
قلت أنت لن تموت

843
00:39:08,731 --> 00:39:09,677
فهمت يا رئيسي

844
00:39:12,088 --> 00:39:13,494
جيد

845
00:39:16,810 --> 00:39:17,358
...الآن

846
00:39:18,644 --> 00:39:22,022
إنه هاتفك الجديد

847
00:39:22,164 --> 00:39:25,238
لقد غيرت الرقم

848
00:39:27,086 --> 00:39:28,805
"هناك مرأة تتصل من أجل شخص أسمه "سبانكي

849
00:39:39,443 --> 00:39:39,538
أنت بحاجه للراحه

850
00:39:48,138 --> 00:39:48,918
المعذره؟

851
00:39:50,587 --> 00:39:51,157
كيف حال (طوني)؟

852
00:39:51,823 --> 00:39:52,706
سينجو

853
00:39:53,689 --> 00:39:54,387
ماذا حدث؟

854
00:39:55,092 --> 00:39:56,277
هانا) جنت في السيارة)

855
00:39:56,823 --> 00:39:58,584
بدأت بالهيمان, و تتحدث عن السلام

856
00:39:59,036 --> 00:40:00,358
بمجرد أن أمسكت ثديها و أصاحت

857
00:40:00,468 --> 00:40:02,086
"أصنعوا الحب و ليس الحرب"
قدت إلى هنا مباشرة

858
00:40:02,569 --> 00:40:03,527
متأكدة إن هذا لم يكن تمثيلاً؟

859
00:40:04,005 --> 00:40:05,585
طبيب الأعصاب يقول إنه ورم

860
00:40:06,564 --> 00:40:07,293
لقد غادر للتو

861
00:40:07,398 --> 00:40:08,616
يريد أن يعيدها إلى رعايته ثانيه

862
00:40:09,881 --> 00:40:10,600
ليس على الأرجح

863
00:40:11,549 --> 00:40:13,049
يمكنه أن يراها هنا كما يشاء

864
00:40:13,791 --> 00:40:14,454
سارة) تلك؟)

865
00:40:14,722 --> 00:40:16,317
نسخه طبق الأصل كما كانت منذ 4 أعوام

866
00:40:17,340 --> 00:40:19,179
(سارة), هذا هو العميل الخاص (غيبس)

867
00:40:20,743 --> 00:40:21,767
آسفه للغايه

868
00:40:23,252 --> 00:40:26,240
لا أصدق هذا

869
00:40:29,265 --> 00:40:31,665
عرفت أن يوماً ما ستفعل أمي شيئاً فظيعاً

870
00:40:35,528 --> 00:40:37,564
أخبرتها لكنها لم تصدقني

871
00:40:38,956 --> 00:40:39,796
أخبرتيها؟

872
00:40:41,670 --> 00:40:43,032
إنه ليس ضابطاً بحرياً

873
00:40:46,031 --> 00:40:47,994
تذكرين إذاً من قام بالتعدي عليكِ؟

874
00:40:49,586 --> 00:40:50,299
كلا

875
00:40:52,116 --> 00:40:53,618
كيف تعرفين إنه ليس ضابطاً بحرياً؟

876
00:40:55,502 --> 00:40:57,099
سمعت أن كلهم برئوا

877
00:41:01,467 --> 00:41:02,576
متأكدة أنكِ لا تتذكرين؟

878
00:41:03,806 --> 00:41:08,600
أجل

879
00:41:12,579 --> 00:41:14,229
تعرفين من إغتصبك, أليس كذلك
يا (سارة)؟

880
00:41:19,435 --> 00:41:19,984
سارة)؟)

881
00:41:28,572 --> 00:41:29,962
لم أغتصب

882
00:41:32,753 --> 00:41:34,108
...ظننا أن هذا مرحاً

883
00:41:36,119 --> 00:41:37,479
قيدني للفراش

884
00:41:38,557 --> 00:41:41,851
قلت أن الضباط البحريين
يبدون رائعين في زيهم

885
00:41:42,617 --> 00:41:43,283
كنت أمزح

886
00:41:43,872 --> 00:41:49,542
و عندما هم بالذهاب ليحضر لنا بعض
الشطائر و العصائر, قيدني

887
00:41:51,437 --> 00:41:52,813
لن يزعجك أحدهم

888
00:41:53,593 --> 00:41:54,284
النجده

889
00:41:54,642 --> 00:41:56,865
حتى لا أهرب مع واحداً منهم

890
00:41:58,422 --> 00:41:59,828
كانت مجرد مزحه

891
00:42:01,600 --> 00:42:07,235
ثم عندما لم يعود, بدأت أجن

892
00:42:08,107 --> 00:42:12,705
بدأت أقلق بشأن لماذا
...ثم لاحقاً

893
00:42:12,871 --> 00:42:15,341
وجدوني

894
00:42:16,675 --> 00:42:17,580
ماذا حدث له؟

895
00:42:20,702 --> 00:42:24,428
لقد قتل في حادث سيارة
و هو يعبر الطريق

896
00:42:26,332 --> 00:42:27,811
لمَ قلتي أنكِ أغتصبتي؟

897
00:42:29,441 --> 00:42:31,316
لقد كنت مقيدة و عارية بالفراش

898
00:42:32,802 --> 00:42:34,491
ما الذي كنت سأخبر به أمي أيضاً؟

899
00:42:47,555 --> 00:42:48,657
هل يمكنني النوم هنا؟

900
00:42:49,593 --> 00:42:50,964
طالما لن تعدي (طوني) بهذا البرد

901
00:42:56,753 --> 00:42:57,426
إنه نائم

902
00:42:57,706 --> 00:42:58,140
شكراً

903
00:43:28,314 --> 00:43:31,186
"هذا يذكرني بنهاية فيلم "إليان

