1
00:00:03,534 --> 00:00:04,773
فيرجينيا بيتش", ها نحن قادمين"

2
00:00:05,062 --> 00:00:07,060
هل أنت متأكد ان تلك الفتاة
لها صديقة يا (ويستفل)؟

3
00:00:07,535 --> 00:00:08,489
هل سأكذب عليك؟

4
00:00:10,516 --> 00:00:11,305
في لحظة

5
00:00:11,667 --> 00:00:12,084
تعرف ماذا؟

6
00:00:12,324 --> 00:00:12,748
هذا مؤلم

7
00:00:13,111 --> 00:00:14,133
أجل, لديها صديقة

8
00:00:14,343 --> 00:00:14,903
حقاً؟

9
00:00:14,979 --> 00:00:15,676
كيف تبدو؟

10
00:00:16,076 --> 00:00:17,424
كارين) تقول إنها شقراء)

11
00:00:17,620 --> 00:00:18,635
جسدياً أم عقلياً؟

12
00:00:18,900 --> 00:00:20,142
نحن خارجين من أجل المتعه

13
00:00:20,664 --> 00:00:21,175
أجل

14
00:00:22,203 --> 00:00:23,140
ما هو مستوى غبائها؟

15
00:00:23,781 --> 00:00:25,231
ْ38د. د

16
00:00:35,670 --> 00:00:36,357
اللعنه

17
00:00:38,410 --> 00:00:39,204
كم كانت سرعتنا؟

18
00:00:39,543 --> 00:00:40,475
خمسه و سبعون

19
00:00:42,513 --> 00:00:43,817
هذا ما تحصل عليه لقاء العبث مع صديقك

20
00:00:47,273 --> 00:00:48,662
أخرج بطاقتك العسكرية

21
00:00:48,977 --> 00:00:50,346
ربما يتركنا نذهب مع تحذير

22
00:00:56,618 --> 00:00:57,570
آسف بهذا الشأن أيها الضابط

23
00:00:57,776 --> 00:00:59,142
...أنا و صديقي كنا في طريقنا إلى

24
00:01:52,225 --> 00:01:52,987
هل هذا (طوني)؟

25
00:01:53,520 --> 00:01:55,000
كلا

26
00:01:56,867 --> 00:01:57,617
متأكده؟

27
00:01:57,741 --> 00:01:58,630
...إنه يشبه

28
00:01:58,743 --> 00:02:00,902
هل من سبب لمطاردة مكتبي طوال الأسبوع؟

29
00:02:01,335 --> 00:02:03,475
...كلا, كنت فقط

30
00:02:03,609 --> 00:02:06,149
(أو ربما أردت أن تحل محل عمل (دينوزو

31
00:02:06,172 --> 00:02:08,880
لمضايقتي بينما هو في أجازته المرضية

32
00:02:08,931 --> 00:02:11,629
أردت فقد أن أتحرى أن كل شيء على ما يرام

33
00:02:11,814 --> 00:02:12,508
و لمَ يكون غير هذا؟

34
00:02:13,979 --> 00:02:18,333
أنتِ و (طوني) كنتما مقربين
و ... تعلمين

35
00:02:18,717 --> 00:02:19,888
كلا, لا أعلم

36
00:02:19,948 --> 00:02:20,414
ماذا؟

37
00:02:21,209 --> 00:02:21,965
لقد كاد أن يموت

38
00:02:23,735 --> 00:02:25,578
(نحن عملاء مركز التحقيقات يا (ماغي

39
00:02:25,791 --> 00:02:28,498
هناك فرصة أن يموت أحدنا في كل مرة
نخرج فيها من هذا الباب

40
00:02:28,650 --> 00:02:33,508
أجل, لكن أنا الغبي الذي سلم الظرف
المليء بالطاعون

41
00:02:34,708 --> 00:02:35,427
(تيم)

42
00:02:36,752 --> 00:02:37,720
ليس خطؤك

43
00:02:38,619 --> 00:02:40,727
إن كنت تريد أن تفكر في شيء ما
...فلمَ لا

44
00:02:40,762 --> 00:02:44,899
(تفكر في كل الأوقات التي أهننا فيها (طوني
و أقتحم خصوصياتنا

45
00:02:45,534 --> 00:02:48,100
الحقيقة في إنه كاد أن يموت
و هو يديننا كلنا بالمال

46
00:02:48,805 --> 00:02:50,461
هذا صحيح, هذا بغيض للغايه

47
00:02:57,891 --> 00:02:59,206
إفتقديته بقدر ما إفتقدته

48
00:02:59,666 --> 00:03:00,460
أكثر

49
00:03:01,675 --> 00:03:02,579
هذا جزء من سحره

50
00:03:03,032 --> 00:03:04,476
إنه مثل "بيتر بان" أخر

51
00:03:08,474 --> 00:03:11,919
هل تعلم أنه أخبر جميع الفتيات بالأسفل
أنك شاذ, أليس كذلك؟

52
00:03:13,242 --> 00:03:14,878
قال إن هذا سيمنع المنافسة

53
00:03:17,434 --> 00:03:18,678
الوغد

54
00:03:19,946 --> 00:03:22,486
أحتفظ بهذا الشعور و سوف تكون على مايرام

55
00:03:23,229 --> 00:03:24,522
هل تعرفين ما الذي قاله بشأنك؟

56
00:03:26,655 --> 00:03:28,525
انكِ حاولتي أن تنامي معه عندما
"كنتم في "باراغواي

57
00:03:30,908 --> 00:03:33,476
سأقتله

58
00:03:33,585 --> 00:03:34,688
هل أنت مستعد من اجل هذا؟

59
00:03:34,821 --> 00:03:35,662
لم أكن أفضل

60
00:03:36,348 --> 00:03:36,959
حقاً؟

61
00:03:37,042 --> 00:03:37,405
أجل

62
00:03:37,778 --> 00:03:38,701
تبدو كالنفايات

63
00:03:39,825 --> 00:03:40,745
إفتقدتك أيضاً يا رئيسي

64
00:03:42,245 --> 00:03:44,116
(لديك أسبوع أخر من الأجازة المرضية يا (طوني

65
00:03:44,470 --> 00:03:45,158
عليك أن تأخذه

66
00:03:45,798 --> 00:03:47,284
كنت سأجن بالمنزل

67
00:03:47,686 --> 00:03:50,408
ربما لست بحال جيد بنسبه 100%, لكن
أنت بحاجه لي

68
00:03:53,009 --> 00:03:55,424
حسناً, ماذا عن (كايت) و (ماغي)؟

69
00:03:56,211 --> 00:03:57,946
إنهم ضائعين من دوني

70
00:03:58,954 --> 00:04:01,779
لقد أنهوا الكثير من العمل في أخر أسبوعين
و لديهم العام بأكمله

71
00:04:02,965 --> 00:04:04,021
لكنهم إفتقدوني, أليس كذلك؟

72
00:04:04,205 --> 00:04:05,475
أجل, شيء كهذا

73
00:04:05,893 --> 00:04:07,579
لا أستيطع الإنتظار حتى أرى وجوههم

74
00:04:08,953 --> 00:04:10,324
لقد فعلت الصواب

75
00:04:10,400 --> 00:04:11,288
أين السيارة بالضبط؟

76
00:04:11,503 --> 00:04:12,347
(مرحباً (كايت

77
00:04:13,931 --> 00:04:14,881
آسفه بشأن هذا أيها النقيب

78
00:04:14,922 --> 00:04:15,994
قلت أين توجد السيارة؟

79
00:04:16,512 --> 00:04:17,344
لابد أن هذا هام

80
00:04:19,224 --> 00:04:20,355
أيها الإختباري, هل إفتقدتني؟

81
00:04:20,412 --> 00:04:20,984
...وقت طويل لم

82
00:04:21,198 --> 00:04:21,698
شكراً أيها النقيب

83
00:04:21,757 --> 00:04:22,540
ما خطبه؟

84
00:04:22,869 --> 00:04:25,643
شرطة ولايه "فيرجينيا" حصلوا على
(مكالمة طواريء يا (غيبس

85
00:04:25,746 --> 00:04:26,617
إثنان من البحارة موتى

86
00:04:26,904 --> 00:04:27,347
أين؟

87
00:04:27,371 --> 00:04:29,131
"في سيارة على طريق 17 في "فريدريكسبيرغ

88
00:04:29,402 --> 00:04:30,111
هيا نذهب

89
00:04:31,296 --> 00:04:32,053
أمليء وقود الشاحنه

90
00:04:32,311 --> 00:04:33,245
بالتأكيد

91
00:04:33,498 --> 00:04:34,062
حسناً يا رئيسي

92
00:04:36,589 --> 00:04:37,223
ربما أنا توفيت

93
00:04:38,404 --> 00:04:38,851
أتشعر بهذا؟

94
00:04:39,249 --> 00:04:39,759
أشعر بماذا؟

95
00:04:40,707 --> 00:04:42,946
أنت مازلت حياً

96
00:04:43,340 --> 00:04:44,141
(مرحباً بعودتك يا (دينوزو

97
00:04:46,970 --> 00:04:47,559
ضحيتان

98
00:04:50,368 --> 00:04:51,900
(يبدو أن القاتل كان يعرف ما يفعله يا (غيبس

99
00:04:54,234 --> 00:04:56,111
على مدى ضيق, 3 رصاصات لكل واحد

100
00:04:56,534 --> 00:04:58,720
رصاصة قاتله لكل منهم

101
00:05:03,520 --> 00:05:06,511
"الراكب (كيرتس جانسين), "بينسكولا
"بـ "فلوريدا

102
00:05:07,395 --> 00:05:08,115
لا بطاقة عسكرية

103
00:05:09,135 --> 00:05:11,291
بطاقات الإئتمان و المال موجودين

104
00:05:12,776 --> 00:05:13,566
لم تكن سرقة إذاً؟

105
00:05:14,501 --> 00:05:15,142
يعتمد

106
00:05:15,416 --> 00:05:15,988
على ماذا؟

107
00:05:16,380 --> 00:05:17,743
(ما هو المفقود أيضاً يا (كايت

108
00:05:20,902 --> 00:05:22,457
يبدو ان القاتل حاول أن ينظف

109
00:05:23,259 --> 00:05:25,268
ليس تماماً

110
00:05:32,260 --> 00:05:34,646
تعرفين إنه أخذ شيئان على الأقل
عندما رحل

111
00:05:35,668 --> 00:05:36,443
إحتاج بصماته؟

112
00:05:36,766 --> 00:05:37,739
خذيها

113
00:05:38,475 --> 00:05:41,059
شرطة الولاية بحثت في أرقام السيارة

114
00:05:41,578 --> 00:05:44,659
"إنها سيارة مؤجرة من مطار "دالاس

115
00:05:45,008 --> 00:05:46,173
...حصلت على مكالمة في

116
00:05:53,693 --> 00:05:54,291
هل أنت بخير؟

117
00:05:55,117 --> 00:05:56,397
أحاول أن ألتقط أنفاسي فقط

118
00:05:56,683 --> 00:05:58,419
عليك ان تأخذ هذا الأسبوع الإضافي
(يا (دينوزو

119
00:05:59,583 --> 00:06:00,421
(ساعديه يا (كايت

120
00:06:00,533 --> 00:06:01,596
(سأذهب لأري ما يؤخر (داكي

121
00:06:03,281 --> 00:06:04,124
هل ألمك هذا؟

122
00:06:05,639 --> 00:06:06,062
أجل

123
00:06:07,580 --> 00:06:08,226
جيد

124
00:06:11,476 --> 00:06:12,571
أين هم بحق السماء (ماغي)؟

125
00:06:13,383 --> 00:06:15,193
لابد أن (بالمر) أخذ المنعطف الخاطيء مرة
أخرى يا رئيسي

126
00:06:19,645 --> 00:06:21,387
...كنت أواجه

127
00:06:22,460 --> 00:06:23,662
دكتور, لقد إنعطفت كما قلت

128
00:06:23,797 --> 00:06:24,980
"كان عليك ان تعلم أن "يمين" تعني "شمال

129
00:06:25,179 --> 00:06:26,682
(أنا آسف للغايه يا (غيثرو

130
00:06:27,160 --> 00:06:28,887
السيد (بالمر) أضاعنا ثانيه

131
00:06:29,255 --> 00:06:30,805
دكتور, الخريطه كانت معك

132
00:06:31,319 --> 00:06:32,835
أنت أعطيتها لي

133
00:06:36,354 --> 00:06:37,628
يبدو كقاتل محترف

134
00:06:38,657 --> 00:06:40,400
ربما أخذ الأيدي ليؤكد قتلهم

135
00:06:41,508 --> 00:06:42,656
ماغي) أخبرني بما قلته)

136
00:06:44,015 --> 00:06:45,170
حقاً؟

137
00:06:47,183 --> 00:06:48,008
بربّك

138
00:06:48,816 --> 00:06:49,926
كنت امزح

139
00:06:50,685 --> 00:06:52,267
لم أظنه سيصدقني حقاً

140
00:06:52,399 --> 00:06:53,862
حقاً؟ لماذا؟

141
00:06:54,362 --> 00:06:56,341
أي شخص من النظر إليكِ يمكنه
أن يعرف أن صدرك حقيقي

142
00:06:58,118 --> 00:07:00,141
أخبرته إني ضخمت ثداي؟

143
00:07:00,880 --> 00:07:03,185
كلا

144
00:07:03,770 --> 00:07:04,912
أتعرف ماذا يا (طوني)؟

145
00:07:05,094 --> 00:07:06,725
لا أصدق إني قلقت عليك

146
00:07:06,862 --> 00:07:07,378
...أنت لا شيء عدا

147
00:07:07,463 --> 00:07:07,853
ثعبان

148
00:07:08,242 --> 00:07:08,859
أجل, بالضبط

149
00:07:09,598 --> 00:07:12,257
كلا, ثعبان كبير, بالأسفل

150
00:07:16,754 --> 00:07:18,015
أخبرني إنه ليس ساماً

151
00:07:19,370 --> 00:07:20,219
أظنه كذلك

152
00:07:21,025 --> 00:07:25,190
ماذا يفعل؟

153
00:07:25,651 --> 00:07:26,826
إنه يلتف حول قدمك

154
00:07:28,233 --> 00:07:30,162
(أفعل شيئاً يا (طوني

155
00:07:31,637 --> 00:07:32,449
سأحاول أن أجذبه

156
00:07:32,552 --> 00:07:34,039
لكن لا تتحركي فجأة, حسناً؟

157
00:07:37,122 --> 00:07:37,783
ماذا إن أخطأته؟

158
00:07:38,204 --> 00:07:40,300
إنهم يفعلون هذا على قناة "ديسكفري" طوال الوقت

159
00:07:40,550 --> 00:07:41,448
ما مدى صعوبته؟

160
00:07:41,760 --> 00:07:43,458
تباً لهذا, سوف أطلق النار عليه

161
00:07:45,493 --> 00:07:46,476
أبعدي هذا المسدس

162
00:07:47,494 --> 00:07:48,585
سوف تفجرين قدمك

163
00:07:48,665 --> 00:07:49,063
دعيني أفعل هذا

164
00:07:50,084 --> 00:07:52,084
يا إلهي, حياتي بين يداك؟

165
00:07:52,757 --> 00:07:54,569
كنت اعلم إنها ستنتهي بتلك الطريقة

166
00:07:54,823 --> 00:07:56,546
صمتاً, أنتِ توتريني

167
00:07:57,845 --> 00:07:58,283
هوني عليكِ الآن

168
00:07:59,711 --> 00:08:00,423
...تقريباً

169
00:08:03,905 --> 00:08:04,409
أبعده

170
00:08:05,012 --> 00:08:05,401
يا  إلهي

171
00:08:06,223 --> 00:08:06,746
أمسكتك

172
00:08:09,342 --> 00:08:10,266
حسناً, سأشيد لك بهذا

173
00:08:10,642 --> 00:08:11,778
لديك لحظاتك

174
00:08:13,783 --> 00:08:15,195
هل نحن أصدقاء ثانية؟

175
00:08:16,163 --> 00:08:17,541
رائع, أفعى الذرة

176
00:08:17,935 --> 00:08:18,567
هل يمكنني أن أمسكه؟

177
00:08:18,918 --> 00:08:20,062
(كلا, إنه سام يا (ماغي

178
00:08:20,935 --> 00:08:22,328
(كلا, ليسوا كذلك في الحقيقة يا (كايت

179
00:08:23,060 --> 00:08:24,709
(بلى, إنهم كذلك يا (ماغي

180
00:08:25,685 --> 00:08:26,471
ماذا عن الذي أمسكته

181
00:08:26,579 --> 00:08:27,336
في منتزه "شينيندوا"؟

182
00:08:27,530 --> 00:08:28,250
كنت تضعه حول رقبتك

183
00:08:28,313 --> 00:08:28,785
لمده ساعه

184
00:08:30,952 --> 00:08:32,315
هذا المرض الشبه مميت

185
00:08:32,495 --> 00:08:34,027
ربما قد أثر على ذاكرتي

186
00:08:36,864 --> 00:08:37,622
أنت مغفل

187
00:08:38,469 --> 00:08:39,668
حسناً, عد للعمل

188
00:08:40,377 --> 00:08:40,866
(ماغي)

189
00:08:41,061 --> 00:08:41,727
تفقد صندوق السيارة

190
00:08:42,214 --> 00:08:43,339
لا يلمس أحدكم الجثث

191
00:08:43,418 --> 00:08:44,856
حتى يقول (داكي) إنه إنتهى

192
00:08:45,341 --> 00:08:45,916
حسناً

193
00:08:50,264 --> 00:08:51,096
توقف يا (ماغي), لا تتحرك

194
00:08:55,485 --> 00:08:56,493
السيارة موصلة لتنفجر

195
00:08:58,609 --> 00:09:00,399
يبدو أن المفجر

196
00:09:00,426 --> 00:09:01,150
مرتبط بصندوق السيارة

197
00:09:01,447 --> 00:09:01,738
ماذا؟

198
00:09:02,172 --> 00:09:02,636
إلى أين

199
00:09:02,714 --> 00:09:03,228
أدرت المفتاح؟

200
00:09:04,130 --> 00:09:05,199
لست متأكداً

201
00:09:05,238 --> 00:09:05,724
كله تقريباً

202
00:09:06,194 --> 00:09:07,077
حسناً, لا تعده

203
00:09:07,465 --> 00:09:07,842
حسناً؟

204
00:09:08,087 --> 00:09:08,364
أجل

205
00:09:08,685 --> 00:09:08,981
دعه

206
00:09:10,017 --> 00:09:10,243
حسناً

207
00:09:14,589 --> 00:09:15,760
حسناً, أهربا

208
00:09:16,274 --> 00:09:17,491
كلا يا (طوني), لن نتركك واقفاً

209
00:09:17,563 --> 00:09:18,811
أنا أسرع من كليكما

210
00:09:18,883 --> 00:09:19,745
ساكون خلفكم تماماً

211
00:09:19,831 --> 00:09:21,683
هذه ليست مناقشة, حسناً؟

212
00:09:22,939 --> 00:09:24,608
قد تكون بدأت بالعمل بالفعل

213
00:09:27,882 --> 00:09:30,396
أنطوني), كان عليك أن تأخذ الأسبوع الإضافي)

214
00:09:35,913 --> 00:09:36,337
إنها السيارة

215
00:09:36,488 --> 00:09:37,271
...إنها موصله بـ

216
00:09:48,888 --> 00:09:49,302
!(طوني)

217
00:09:56,794 --> 00:09:57,114
رئيسي

218
00:09:57,872 --> 00:09:59,440
أتذكر عندما قلت إني لم أشعر بأني أفضل حالاً؟

219
00:10:01,259 --> 00:10:02,024
لقد كذبت

220
00:10:09,273 --> 00:10:10,777
أخبرك إني بخير

221
00:10:12,036 --> 00:10:14,541
ْ136/84 ليس جيداً من أجلك يا طوني

222
00:10:15,161 --> 00:10:16,724
ضغط دمك مرتفع

223
00:10:17,104 --> 00:10:19,095
التفجيرات تميل إلى فعل هذا بي

224
00:10:19,956 --> 00:10:24,048
(بدون ذكر أن تكون بجانب (كايت
عندما تكون بمزاج غير معتدل

225
00:10:24,510 --> 00:10:25,914
(هذا ليس مرحاً يا (دينوزو

226
00:10:26,555 --> 00:10:28,278
كلا, ليس كذلك

227
00:10:28,561 --> 00:10:30,148
إن لم أتي إلى العمل اليوم, لكنتِ
(أنتِ و (ماغي

228
00:10:30,184 --> 00:10:31,791
راقدين على إحدى تلك الطاولات هنا

229
00:10:32,190 --> 00:10:34,679
على الاقل حرارتك عادية

230
00:10:35,404 --> 00:10:37,012
أجل, أنا جاهز للرحيل

231
00:10:38,019 --> 00:10:38,891
شدّ عضلي؟

232
00:10:40,032 --> 00:10:41,482
عندما أتحرك أو أتنفس فقط

233
00:10:42,015 --> 00:10:45,245
من الواضح أنك لم تعافى تماماً من الطاعون

234
00:10:45,366 --> 00:10:46,222
أنت بحاجه للراحه

235
00:10:46,363 --> 00:10:48,153
(كلا, أنا بحاجه للعوده للعمل يا (داكي

236
00:10:48,704 --> 00:10:49,584
(اللعنه يا (طوني

237
00:10:49,839 --> 00:10:51,821
سأقلك للمنزل و سأخلدك للفراش

238
00:10:54,534 --> 00:10:56,539
حسناً, لم يكن هذا كما عنيت تماماً

239
00:10:56,917 --> 00:10:57,616
ما هذا يا (كايت)؟

240
00:10:58,685 --> 00:10:59,985
...كنت أقول فقط

241
00:11:00,095 --> 00:11:03,399
(كايت) كانت تعبر عن قلقها على (طوني)

242
00:11:03,516 --> 00:11:03,845
حقاً؟

243
00:11:03,922 --> 00:11:04,290
كيف حاله؟

244
00:11:04,852 --> 00:11:07,508
متصلب و عنيد و لا يعي حدوده

245
00:11:07,908 --> 00:11:08,665
يبدو صحيحاً

246
00:11:09,166 --> 00:11:10,639
لم أنته منك بعد

247
00:11:10,933 --> 00:11:11,647
هل عرفت هويتهم

248
00:11:11,864 --> 00:11:12,436
هنا يا (داك)؟

249
00:11:12,557 --> 00:11:14,261
هل ستبتاعين لي العشاء أولاً
...أم علينا أن نذهب إلى

250
00:11:14,455 --> 00:11:18,317
لحسن الحظ الجماجم ظلت سليمه نسبياً

251
00:11:18,539 --> 00:11:21,157
المشكلة هي أي أجزاء هي لمن

252
00:11:21,435 --> 00:11:23,092
(أجل, يمكنني رؤيه هذا يا (بالمر

253
00:11:23,382 --> 00:11:25,379
سجلات الأسنان كانت حاسمه

254
00:11:25,562 --> 00:11:29,821
(الراكبين كانا الملازمين (دين ويستفل
(و (كيرتس جانسن

255
00:11:30,533 --> 00:11:31,181
حسناً, هذا مؤكد

256
00:11:31,315 --> 00:11:34,246
طبقاً لمحل التأجير, (ويستفل) أجر
السيارة منذ شهرين

257
00:11:34,649 --> 00:11:35,855
كايت), أجلبي سجلات الخدمه)

258
00:11:36,177 --> 00:11:38,123
و أجعلي (ماغي) يكتشف من إتصل
بالطواريء

259
00:11:38,310 --> 00:11:38,650
حسناً

260
00:11:38,954 --> 00:11:39,224
(طوني)

261
00:11:39,528 --> 00:11:40,041
أجل؟

262
00:11:41,652 --> 00:11:43,121
أذهب للنوم قبل أن تفقد وعيك

263
00:11:47,375 --> 00:11:48,633
لن أفقد وعيي

264
00:11:49,427 --> 00:11:54,919
ربما أبكي قليلاً, ربما أشعر بالأسف من أجلي
لكن عائله (دينوزو) لا تفقد وعيها

265
00:11:55,846 --> 00:11:56,343
قادم يا رئيسي

266
00:11:57,603 --> 00:11:58,681
ألا يمكنك أن تفعل شيئاً يا (داك)؟

267
00:11:58,940 --> 00:12:00,197
انا أقوم بهذا الآن

268
00:12:00,549 --> 00:12:01,277
ماذا؟

269
00:12:01,728 --> 00:12:02,640
أدعو

270
00:12:04,885 --> 00:12:05,672
هل ستكون بخير؟

271
00:12:05,856 --> 00:12:06,476
بالتأكيد

272
00:12:08,007 --> 00:12:08,925
لا تبدو متحمساً

273
00:12:09,396 --> 00:12:10,953
على الأقل هذا يعتبر تطويراً

274
00:12:11,277 --> 00:12:11,788
على ماذا؟

275
00:12:12,063 --> 00:12:14,261
بالنسبه لـ (غيبس), أبدو كالنفايه

276
00:12:14,956 --> 00:12:17,282
تعلم أن (كايت) كانت قلقه بشأنك حقاً

277
00:12:17,857 --> 00:12:19,291
كايت) تقلق لكل شيء)

278
00:12:19,472 --> 00:12:21,450
كلا, أعني قلقه حقاً

279
00:12:21,786 --> 00:12:22,754
ما هو قصدك أيها الإختباري؟

280
00:12:23,472 --> 00:12:24,652
...تظن أن هذا ربما

281
00:12:25,082 --> 00:12:26,657
تعلم

282
00:12:28,709 --> 00:12:29,764
أنا و (كايت)؟

283
00:12:30,175 --> 00:12:31,213
لن يحدث

284
00:12:31,776 --> 00:12:32,402
لمَ لا؟

285
00:12:33,099 --> 00:12:34,265
إنها أذكى من هذا

286
00:12:34,798 --> 00:12:36,888
تعرف ماذا؟

287
00:12:36,994 --> 00:12:37,603
أنت لا تصدقني؟

288
00:12:37,698 --> 00:12:38,792
إنها آتيه الآن

289
00:12:39,014 --> 00:12:41,554
غيبس) يريد أن يعرف من قام)
(بمكالمة الطواريء هذا الصباح يا (تيم

290
00:12:41,753 --> 00:12:42,530
حسناً

291
00:12:43,078 --> 00:12:43,850
أين (دينوزو)؟

292
00:12:45,191 --> 00:12:46,629
أظنه يرقد في مكان ما

293
00:12:46,829 --> 00:12:48,453
جيد, إنه بحاجه لهذا

294
00:12:48,646 --> 00:12:50,163
انتِ تهتمين لأمره, أليس كذلك
يا (كايت)؟

295
00:12:53,318 --> 00:12:54,392
إنه زميلي

296
00:12:54,936 --> 00:12:55,670
ما رأيك؟

297
00:12:55,831 --> 00:12:57,764
لا أعلم, أحياناً اظن إنه أكثر من هذا

298
00:12:58,152 --> 00:12:59,727
طوني)؟)

299
00:13:00,450 --> 00:13:01,183
هل تمزح؟

300
00:13:01,469 --> 00:13:02,692
بربّك, لم تفكري من هذا من قبل؟

301
00:13:03,020 --> 00:13:05,610
...حسناً

302
00:13:07,414 --> 00:13:10,627
اظن ان هناك أوقاتاً يكون (طوني) فيها جذاباً

303
00:13:10,990 --> 00:13:13,394
دافيء, ليس بغيضاً تماماً

304
00:13:14,802 --> 00:13:15,918
صحيح, إذاً إن لم يكن

305
00:13:16,024 --> 00:13:16,648
زميلك؟

306
00:13:17,160 --> 00:13:17,962
هذا قرار صعب

307
00:13:19,383 --> 00:13:20,586
...على الجانب الإضافي إنه

308
00:13:20,778 --> 00:13:23,745
...ذكي, شجاع بدون ذكر

309
00:13:24,331 --> 00:13:25,051
إنه مثير

310
00:13:25,683 --> 00:13:26,853
تعلم, في عالم مختلف

311
00:13:26,933 --> 00:13:29,005
قد أرى نفسي متزوجه مش شخص مثله

312
00:13:35,947 --> 00:13:37,440
مضحك للغايه

313
00:13:39,603 --> 00:13:40,859
ظننت إني أخبرتك أن ترقد

314
00:13:41,013 --> 00:13:41,446
كنت كذلك

315
00:13:42,783 --> 00:13:44,819
سأفعل

316
00:13:46,037 --> 00:13:46,681
ليس هنا

317
00:14:11,705 --> 00:14:13,065
مرحباً أيتها السيدة الصغيرة

318
00:14:13,557 --> 00:14:15,060
طوني), لقد عدت)

319
00:14:15,414 --> 00:14:16,297
لقد إفتقدتك

320
00:14:17,549 --> 00:14:19,571
ما الأمر؟

321
00:14:19,710 --> 00:14:20,812
هل أذيتك؟

322
00:14:22,048 --> 00:14:22,906
انا بخير

323
00:14:23,510 --> 00:14:26,139
مجرد شد عضلي, تعرفين
من الإنفجار و كل شيء

324
00:14:26,776 --> 00:14:27,544
آسفه

325
00:14:27,968 --> 00:14:28,656
هل تريد الجلوس؟

326
00:14:29,061 --> 00:14:31,750
في الواقع كنت أفكر في الرقود

327
00:14:31,898 --> 00:14:34,336
بجانب برادك هذا هنا

328
00:14:34,502 --> 00:14:35,362
بالطبع, بالطبع

329
00:14:37,699 --> 00:14:38,359
أجل

330
00:14:38,762 --> 00:14:38,938
خذ

331
00:14:39,339 --> 00:14:40,483
يمكنك إستخدام (بيرت) كوساده

332
00:14:46,111 --> 00:14:47,323
من المفترض أن يفعل هذا الصوت

333
00:14:48,362 --> 00:14:49,712
لديكِ حيوان لعبه يصدر أصواتاً؟

334
00:14:49,952 --> 00:14:51,013
أجل, إنه رائع

335
00:14:51,459 --> 00:14:55,093
أجل, بشكل مزعج

336
00:14:55,479 --> 00:14:56,319
ما الذي فوّته؟

337
00:14:57,429 --> 00:14:58,887
غيبس) متقلقل منذ أن ذهبت)

338
00:14:58,979 --> 00:15:00,130
أظن أن ركبته تؤلمه ثانيه

339
00:15:00,272 --> 00:15:02,732
و (كايت) إنفصلت مع محامي ما
و هذا جيد

340
00:15:02,812 --> 00:15:04,420
لأنه لم يكن من المعتنيين بنظافتهم
...الشخصيه و

341
00:15:04,681 --> 00:15:06,340
(عن القضيه يا (أبز

342
00:15:07,373 --> 00:15:08,352
لقد لمحت القنبلة

343
00:15:08,524 --> 00:15:10,048
لقد كان عملاً محترفاً بالتأكيد

344
00:15:10,387 --> 00:15:11,264
أنت محق يا سيدي

345
00:15:11,908 --> 00:15:14,177
لقد تفقدت 10 عينات

346
00:15:14,492 --> 00:15:16,127
"الشحنه الرئيسية كانت "سى 4

347
00:15:16,299 --> 00:15:18,174
لقد عملت عن طريق شريط مفجر
و مشعلات المشحنه

348
00:15:18,717 --> 00:15:21,316
إذا نحن قادرين على تتبع مصدر المصنّع

349
00:15:21,885 --> 00:15:22,926
تظن هذا, لكن لا

350
00:15:23,382 --> 00:15:26,815
أبي), كل متفجرة عسكرية على)
مر أخر 20 عاماً

351
00:15:26,916 --> 00:15:29,831
بها علامة مميزة لتحديد أغراضها

352
00:15:30,026 --> 00:15:31,588
أجل, لكن تلك ليس بها

353
00:15:32,429 --> 00:15:34,374
تقولين لي أن هذا الشخص
قام بصنعها وحده؟

354
00:15:34,776 --> 00:15:37,985
المكونات هي نفسها الموجودة بالقواعد العسكرية

355
00:15:38,233 --> 00:15:38,931
هذا ليس ممكناً

356
00:15:39,158 --> 00:15:39,671
كيف هذا؟

357
00:15:39,846 --> 00:15:40,654
لا يجب أن يكون ممكناً

358
00:15:41,093 --> 00:15:42,037
إنه ممكن

359
00:15:43,084 --> 00:15:44,342
هذا كان الحيوان اللعبه يا رئيسي

360
00:15:44,845 --> 00:15:46,419
أليس كذلك يا (أبي)؟

361
00:15:46,704 --> 00:15:47,425
أي حيوان لعبه؟

362
00:15:48,404 --> 00:15:48,799
(أبز)

363
00:15:49,515 --> 00:15:51,527
هل أنتِ متأكدة أن تلك المتفجرات
لا نستطيع تعقبها؟

364
00:15:51,838 --> 00:15:53,783
حتى الآن, لكني مازلت أتحرى

365
00:15:54,366 --> 00:15:55,129
ماذا عن المفجر؟

366
00:15:55,474 --> 00:15:56,367
غريب أيضاً

367
00:15:57,015 --> 00:15:59,929
الإلكترونيات بسيطة للغايه, لكن لا يوجد
رقم متسلسل على أي شيء

368
00:16:00,167 --> 00:16:01,292
و كأنها طهرت منهم

369
00:16:01,630 --> 00:16:02,438
(هيا نذهب يا (دينوزو

370
00:16:02,588 --> 00:16:03,223
لدينا مشاكل

371
00:16:03,706 --> 00:16:05,016
شخص ما يحاول قتلنا ثانية

372
00:16:06,279 --> 00:16:07,537
لا أظن إنه عنى هذا حرفياً

373
00:16:12,340 --> 00:16:14,050
حسناً, شكراً أيها الرقيب

374
00:16:14,283 --> 00:16:16,006
مازلت بحاجه لنسخه مش شريط
الإرسالية هذا

375
00:16:17,444 --> 00:16:19,925
رئيسي, طبقاً لشرطة الولاية
...مكاملة الطواريء كانت

376
00:16:20,002 --> 00:16:20,638
مجهولة؟

377
00:16:21,231 --> 00:16:22,248
...أجل, و كانت أيضاً

378
00:16:22,377 --> 00:16:23,569
لا يمكن تعقبها

379
00:16:23,801 --> 00:16:24,568
أجل

380
00:16:25,090 --> 00:16:26,842
سيرسلون شريط المكالمة

381
00:16:27,766 --> 00:16:28,871
كايت), ماذا تعرفين عن الملازمين؟)

382
00:16:29,228 --> 00:16:30,944
(كلاهما ربانين يا (غيبس

383
00:16:33,205 --> 00:16:36,511
"الملازم (كيرتس جانسن) معلم في "بنسكولا

384
00:16:36,899 --> 00:16:37,714
ماذا يفعل في "فيرجينيا"؟

385
00:16:37,861 --> 00:16:39,323
طبقاً لوحدته كان في إجازة

386
00:16:39,408 --> 00:16:42,070
(لزيارة صديق, الملازم (دين ويستفل

387
00:16:42,382 --> 00:16:45,224
خارج "بينسكولا" أيضاً لأخر شهرين كان في

388
00:16:45,298 --> 00:16:46,949
"في أرض إختبار أبيرديين" بـ "ماريلاند

389
00:16:47,271 --> 00:16:47,962
أرض إختبار؟

390
00:16:48,446 --> 00:16:51,993
هناك حيث يختبرون المعدات العسكرية الحديثة
أيها الإختباري

391
00:16:52,279 --> 00:16:54,363
ربما إستخدموا بصمات (ويستفل) ليدخلوا القاعدة

392
00:16:54,691 --> 00:16:55,525
(لقد تحريت يا (طوني

393
00:16:55,621 --> 00:16:58,989
ولا واحدة من أنظمة حماية المطار تعتمد
على البصمات أو راحه اليد

394
00:16:59,199 --> 00:17:00,243
على ماذا كان يعمل هناك؟

395
00:17:00,455 --> 00:17:00,898
سري

396
00:17:02,151 --> 00:17:02,994
سأعرف

397
00:17:03,812 --> 00:17:04,649
ماذا يحدث يا رئيسي؟

398
00:17:05,060 --> 00:17:06,682
السيارة ليس لها أوراق عسكرية

399
00:17:06,980 --> 00:17:08,246
الملازمان كانا يرتديان ملابس مدنية

400
00:17:08,682 --> 00:17:11,665
و المتصل قال بالضبط أن هناك
بحارين ميتين

401
00:17:11,974 --> 00:17:13,809
شخص ما أراد مركز التحقيقات
أن يحقق في مسرح الجريمة

402
00:17:14,042 --> 00:17:14,762
لماذا؟

403
00:17:15,077 --> 00:17:17,165
لنفس السبب إنهم لغموا السيارة
(لتنفجر يا (كايت

404
00:17:17,509 --> 00:17:18,741
لقد تم نصب لنا فخاً

405
00:17:18,972 --> 00:17:20,133
شخص ما إذاً يحاول التخلص منا؟

406
00:17:20,285 --> 00:17:21,876
أجل, و لقد إقتربوا للغايه

407
00:17:24,570 --> 00:17:26,060
أنت متأكد من هذا يا (غيثرو)؟

408
00:17:26,531 --> 00:17:28,941
شخص ما فعل كل هذا لينال منا هناك

409
00:17:29,008 --> 00:17:29,997
على هذا الطريق أيها المدير

410
00:17:30,166 --> 00:17:30,853
لأي غرض؟

411
00:17:31,197 --> 00:17:34,467
غير واضح, لكن ما يقلقني هي
القنبلة المستخدمه

412
00:17:34,634 --> 00:17:38,310
عسكرية, من الدرجة الأولى
من الصعب تقفي أثرها

413
00:17:38,508 --> 00:17:40,698
من الصعب الحصول عليها من جهات معينه

414
00:17:42,091 --> 00:17:43,583
لا تقترح وكالة أخرى؟

415
00:17:43,677 --> 00:17:44,730
لا أقترح أي شيء يا سيدي

416
00:17:44,925 --> 00:17:46,518
كل ما أعرفه إني أغضبت الكثيرين
على مر تلك السنوات

417
00:17:46,622 --> 00:17:50,329
أريد أن اطلب منك أن تحتفظ بشكوكك لنفسك

418
00:17:50,648 --> 00:17:52,029
هل يمكنني أن أعرف لماذا يا سيدي؟

419
00:17:52,521 --> 00:17:54,344
قد يكون هناك عوامل أخرى

420
00:17:54,751 --> 00:17:55,768
مثل ماذا يا سيدي؟

421
00:17:56,287 --> 00:17:58,935
الآن أنا لست حر تماماً لمناقشتها

422
00:18:04,404 --> 00:18:07,189
كدت أفقد فريقي بالكامل اليوم هناك

423
00:18:07,302 --> 00:18:08,253
...إن كان هناك شيئاً علي معرفته

424
00:18:08,393 --> 00:18:10,729
(هذا ليس متاحاً للمناقشة عميل (غيبس

425
00:18:11,153 --> 00:18:11,667
حسناً سيدي

426
00:18:12,184 --> 00:18:12,952
أنصرف

427
00:18:15,221 --> 00:18:16,489
طابت أمسيتك يا سيدي

428
00:18:24,088 --> 00:18:25,352
أحضر لي مدير المباحث الفيدرالية

429
00:18:25,609 --> 00:18:26,110
حسناً سيدي

430
00:18:28,775 --> 00:18:29,395
أتريد البعض؟

431
00:18:29,806 --> 00:18:32,423
كلا, شكراً

432
00:18:33,676 --> 00:18:34,573
لا تأكل الطعام المجاني

433
00:18:35,157 --> 00:18:36,770
ربما يحتضر

434
00:18:37,175 --> 00:18:40,365
(شهيتي ليست مفتوحة مؤخراً يا (كايت

435
00:18:40,561 --> 00:18:43,365
بالإعتماد على الطاعون الرئوي

436
00:18:43,874 --> 00:18:45,354
(اجل, أعلم يا (طوني

437
00:18:45,605 --> 00:18:46,176
لقد كنت هناك

438
00:18:46,524 --> 00:18:48,625
لا يجب أن تذكر هذا كل 5 دقائق

439
00:18:49,096 --> 00:18:51,925
(لا تهربين كل يوم من براثن الموت الأسود يا (كايت

440
00:18:52,672 --> 00:18:54,527
كانت تجربه مغيرة للحياة

441
00:18:55,858 --> 00:18:56,381
كيف يا (طوني)؟

442
00:18:56,664 --> 00:18:58,699
أسأل (كايت), كانت هناك

443
00:18:59,385 --> 00:19:02,474
(أريد أن أعرف ما الذي كان يفعله (ويستفل
في "أبدارين" بمجرد أن أعود

444
00:19:02,751 --> 00:19:03,294
إلى أين ستذهب؟

445
00:19:03,488 --> 00:19:03,773
للخارج

446
00:19:04,010 --> 00:19:05,083
(ماغي)

447
00:19:05,517 --> 00:19:09,429
أريد أسباباً أخرى لمَ قد يقطع
شخص ما يداه. (طوني)؟

448
00:19:09,665 --> 00:19:12,781
كل شيئاً

449
00:19:26,928 --> 00:19:28,080
لما تأخذ يد أحد ما؟

450
00:19:28,322 --> 00:19:29,054
تذكار؟

451
00:19:29,391 --> 00:19:31,539
حسناً, لماذا يترك يد الملازم الأخر؟

452
00:19:32,284 --> 00:19:33,933
إن كان يقطع الأيدي, فلا أظن

453
00:19:34,024 --> 00:19:36,457
(أننا يمكننا أن نتوقع إنه متعقل يا (ماغي

454
00:19:36,870 --> 00:19:37,825
لدينا مشكلة

455
00:19:38,158 --> 00:19:39,044
ما هو كان تلميحك الأول؟

456
00:19:39,201 --> 00:19:41,536
الجثتان بالأسفل أم الإنفجار يا (ماغي)؟

457
00:19:41,828 --> 00:19:43,292
كلا, أعني مشكلة فيدرالية

458
00:19:43,543 --> 00:19:46,138
فورنيل)؟)

459
00:19:46,915 --> 00:19:48,364
لابد أننا بمظهر سيء أكثر مما ظننا

460
00:19:48,559 --> 00:19:49,028
أين (غيبس)؟

461
00:19:49,280 --> 00:19:50,057
ليس هنا

462
00:19:50,417 --> 00:19:51,845
أين هو عميلة (تود)؟

463
00:19:52,052 --> 00:19:52,529
بالخارج

464
00:19:52,738 --> 00:19:53,623
أتصل به على هاتفه

465
00:19:53,785 --> 00:19:54,631
فعلت

466
00:19:54,658 --> 00:19:55,115
لا يجيب

467
00:19:55,204 --> 00:19:55,791
ماذا يحدث؟

468
00:19:56,053 --> 00:19:59,801
أري هاسواري) عاد للبلده)

469
00:20:01,501 --> 00:20:03,665
تركت هذا المعتوه يعود للولايات بدون أن تخبرنا؟

470
00:20:03,821 --> 00:20:06,819
كان من المفترض أن يساعدنا عن كشف
غطاء "القاعدة" في منطقة العاصمة

471
00:20:07,010 --> 00:20:08,789
ماذا تعني بـ "من المفترض" يا (فورنيل)؟

472
00:20:09,033 --> 00:20:11,042
نظن الآن إنه هنا لأسباب أكثر شخصيه

473
00:20:11,462 --> 00:20:13,971
(إنه يخطط لقتل (غيبس

474
00:20:36,635 --> 00:20:38,235
واشنطن" مدينة محببه جداً في هذا الوقت من العام"

475
00:20:38,987 --> 00:20:40,462
ألا توافق يا عميل (غيبس)؟

476
00:20:43,741 --> 00:20:45,893
لسنا من النوع المتحدث كثيراً, ألسنا كذلك؟

477
00:20:47,123 --> 00:20:49,038
(أنا أنتظر هنا في الغالب يا (أري

478
00:20:50,127 --> 00:20:50,967
لأجل ماذا؟

479
00:20:51,453 --> 00:20:53,466
سبباً لأطلق النار عليك مجدداً

480
00:20:54,234 --> 00:20:55,726
شخص ما حاول قتل فريقي اليوم

481
00:20:55,840 --> 00:20:56,847
و أنا أظن أنه أنت

482
00:20:57,713 --> 00:20:58,652
(لقد جرحتني يا (غيبس

483
00:20:59,652 --> 00:21:02,420
لو كان أنا, لكانوا موتى

484
00:21:04,332 --> 00:21:06,285
ستأتي معي من أجل الإستجواب

485
00:21:07,191 --> 00:21:10,796
لسوء الحظ لدي ترتيبات أخرى
تلك الأمسية

486
00:21:11,106 --> 00:21:11,991
لم يكن طلباً

487
00:21:12,545 --> 00:21:13,218
أعلم

488
00:21:15,064 --> 00:21:18,979
لهذا أخذت حذري بزرع قنبلة
تحت إحدى تلك الطاولات

489
00:21:24,555 --> 00:21:27,880
إن كنت عميل صالح
قد أخبرك بمكانها

490
00:21:28,660 --> 00:21:29,531
ماذا تفعل هنا؟

491
00:21:30,220 --> 00:21:32,810
خلية "القاعدة" تخطط لهجوماً في العاصمة

492
00:21:32,887 --> 00:21:33,630
أنا هنا لإيقافه

493
00:21:33,890 --> 00:21:34,293
حقاً؟

494
00:21:34,361 --> 00:21:34,866
ما هو الهدف؟

495
00:21:35,253 --> 00:21:36,158
لا أعلم

496
00:21:36,517 --> 00:21:37,967
أين مكان الخلية؟

497
00:21:38,307 --> 00:21:39,138
أتمنى لو كنت أعرف

498
00:21:39,646 --> 00:21:42,026
أنت تبلي حسناً كعميل مزدوج للموساد

499
00:21:42,917 --> 00:21:48,240
بإمكاني, أعطيك تلك المعلومة
لكن لها سعراً

500
00:21:49,264 --> 00:21:50,822
ربما لا تنوي الدفع

501
00:21:51,155 --> 00:21:52,023
جربني

502
00:21:52,997 --> 00:21:55,187
القاعدة" أرسلتني إلى هنا لأواصل مهمتي"

503
00:21:55,339 --> 00:21:55,930
إنه إختبار

504
00:21:57,179 --> 00:22:01,256
"أمر و سيسمح لي بالدخول في خليه "واشنطن

505
00:22:03,250 --> 00:22:04,433
يريدوني أن أقتلك

506
00:22:06,344 --> 00:22:07,630
لا تبدو متفاجئاً؟

507
00:22:08,425 --> 00:22:09,844
هذا يعني إني أقوم بعملي

508
00:22:10,963 --> 00:22:11,623
أجل

509
00:22:12,692 --> 00:22:15,934
و لكي أقوم بعملي, عليك أن تموت

510
00:22:17,190 --> 00:22:19,939
أتسائل, ماذا كنت لتفعل لو كنت في مكاني؟

511
00:22:20,703 --> 00:22:21,634
أقتل نفسي

512
00:22:25,389 --> 00:22:26,618
للأسف, ليس خياراً

513
00:22:27,706 --> 00:22:30,320
إنه جزء من ديني الذي تعهدت له

514
00:22:31,136 --> 00:22:32,252
يمكنني مساعدتك في هذا

515
00:22:33,991 --> 00:22:35,339
عرض طيب لتكون متأكداً

516
00:22:36,799 --> 00:22:38,823
لدي عرضاً أيضاً من أجلك

517
00:22:39,972 --> 00:22:40,788
أنا أنصت

518
00:22:41,508 --> 00:22:44,788
لديك 24 ساعه لتجد و تتخلص من الخليه

519
00:22:45,509 --> 00:22:46,581
إن فشلت

520
00:22:48,713 --> 00:22:50,002
أقدر التنبيه

521
00:22:51,580 --> 00:22:52,655
هذا أقل ما يمكنني فعله

522
00:22:57,267 --> 00:22:59,353
كيف حال (كاثلين) بالمناسبه؟

523
00:23:01,567 --> 00:23:04,449
أفكر فيها منذ أخر زيارة لي

524
00:23:04,896 --> 00:23:08,162
أقترب منها, ولا أبالي بأي وكالات
حكومية

525
00:23:08,219 --> 00:23:11,824
تقوم بحمايتك, سأقتلك هذه المرة

526
00:23:13,782 --> 00:23:15,330
ليس لدي أي طريقة أخرى

527
00:23:22,431 --> 00:23:23,600
أين الجهاز؟

528
00:23:24,917 --> 00:23:26,009
كدت أنسى

529
00:23:27,041 --> 00:23:27,736
لقد كذبت

530
00:23:28,692 --> 00:23:29,560
لا يوجد شيء

531
00:24:10,227 --> 00:24:10,886
عاود الأتصال رجاءً

532
00:24:11,667 --> 00:24:12,909
تلك هي الرسالة الـ 20 التي تركتها

533
00:24:13,016 --> 00:24:14,010
(علينا أن نبحث عنه يا (ماغي

534
00:24:14,308 --> 00:24:14,845
تبحثون عن من؟

535
00:24:15,481 --> 00:24:17,619
كنا نتصل بك في أخر ساعه يا رئيسي

536
00:24:17,940 --> 00:24:20,290
أجل, هاتفي إنطفأ

537
00:24:21,640 --> 00:24:23,004
لن تصدق من الذي عاد للمدينة

538
00:24:23,252 --> 00:24:23,751
(أري)

539
00:24:24,524 --> 00:24:25,169
ربما تعرف

540
00:24:25,614 --> 00:24:28,142
...قال (فورنيل) إنه هنا

541
00:24:28,246 --> 00:24:28,759
ليقتلني. أجل

542
00:24:28,892 --> 00:24:29,420
اعلم

543
00:24:30,200 --> 00:24:31,036
لقد شربت القهوة معه

544
00:24:33,016 --> 00:24:34,457
ماذا حدث إذاً؟

545
00:24:35,959 --> 00:24:36,970
حاول أن يقتلني

546
00:24:40,766 --> 00:24:42,436
هلا عرفنا ما الذي كان يفعله
ويستفل) في "أبدارين"؟)

547
00:24:42,686 --> 00:24:44,932
ألن ترتاح قليلاً يا رئيسي؟

548
00:24:45,111 --> 00:24:46,605
أجل, يا (ماغي), أنا حي

549
00:24:46,825 --> 00:24:47,986
(أخبرني الآن عن (ويستفل

550
00:24:48,995 --> 00:24:51,419
"لقد لحق بـ "أبدارين

551
00:24:51,494 --> 00:24:53,219
كان في الحقيقة يعمل مع

552
00:24:53,285 --> 00:24:55,157
"مقاول طيران في "ماريلاند
"دانبورن للطيران"

553
00:24:55,405 --> 00:24:55,986
ماذا يفعل؟

554
00:24:56,119 --> 00:24:59,259
يختبر نماذج الطيران
أو شيء كهذا, لا اعلم

555
00:24:59,484 --> 00:25:02,870
المباحث الفيدرالية أرسلوا فريقاً للشركة
ليحققوا إن أمنهم

556
00:25:03,026 --> 00:25:03,898
الفيدراليون؟

557
00:25:04,078 --> 00:25:05,301
حدث الكثير في آخر ساعه

558
00:25:05,450 --> 00:25:06,244
أين (فورنيل)؟

559
00:25:06,365 --> 00:25:06,972
"إيمتاك"

560
00:25:07,218 --> 00:25:10,019
اجعل الهاتف يعمل

561
00:25:15,500 --> 00:25:17,725
هل أنا من يرى هذا أم أنه
تقبل أمر موقف (أري) بخير؟

562
00:25:18,134 --> 00:25:19,843
هذا لأنه يتطلع إلى هذا

563
00:25:20,048 --> 00:25:20,814
يتطلع إلى ماذا؟

564
00:25:21,800 --> 00:25:22,656
أن يقتله

565
00:25:27,027 --> 00:25:28,473
منذ متى و أنت تعرف أن هذا الوغد هنا؟

566
00:25:28,578 --> 00:25:29,584
(لنا أسبابنا يا (غيبس

567
00:25:30,055 --> 00:25:30,818
منذ متى؟

568
00:25:32,079 --> 00:25:34,131
أسبوع تقريباً

569
00:25:34,963 --> 00:25:37,325
لم نعرف مهمته مع "القاعدة" حتى اليوم

570
00:25:37,433 --> 00:25:38,205
سوف اعتقله

571
00:25:38,333 --> 00:25:38,928
ليس تلك المرة

572
00:25:40,057 --> 00:25:41,095
يمكن للمباحث الفيدرالية تولي هذا

573
00:25:42,463 --> 00:25:45,553
المدنيين في المقهى الذي حاول
أن يفجره اليوم

574
00:25:45,618 --> 00:25:47,094
(قد يختلفون معك يا (توباياس

575
00:25:47,312 --> 00:25:49,102
أنظر, لو كان الأمر يرجع لي
لوضعت رصاصه في رأسه

576
00:25:49,185 --> 00:25:49,711
لكنه ليس كذلك

577
00:25:50,900 --> 00:25:51,988
ستبتعد عن تلك القضية

578
00:25:53,500 --> 00:25:54,651
ستحاول إيقافي؟

579
00:25:54,982 --> 00:25:55,502
كلا

580
00:25:55,741 --> 00:25:58,355
(كلا, ليس أنا يا (غيثرو

581
00:26:10,357 --> 00:26:13,276
أري) محرم علينا. مركز التحقيقات)

582
00:26:13,373 --> 00:26:15,033
ليس له دخلاً بتلك القضية بعد الآن

583
00:26:15,206 --> 00:26:15,806
أنت تمزح يا سيدي

584
00:26:15,948 --> 00:26:18,899
لقد أمرت أيضاً أن أضعك داخل حجز مؤمن

585
00:26:19,617 --> 00:26:20,690
من أجل سلامتك؟

586
00:26:22,421 --> 00:26:23,709
تعني من أجل سلامه (أري)؟

587
00:26:23,974 --> 00:26:26,333
(أفهمه كما تريد, إنه أمر مباشر عميل (غيبس

588
00:26:27,350 --> 00:26:29,912
و من الأفضل لك أن تتبعه

589
00:26:29,940 --> 00:26:30,378
حسناً سيدي

590
00:26:30,933 --> 00:26:33,939
أود أيضاً إنتهاز تلك الفرصة
لأعرض عليك إستقالتي يا سيدي

591
00:26:34,726 --> 00:26:38,370
و سأقبلها بعد أن تنهي قضيتك الحالية

592
00:26:39,035 --> 00:26:40,163
سيدي؟

593
00:26:40,926 --> 00:26:42,470
(هل وجدت أي أدله متصله بـ (أري

594
00:26:42,515 --> 00:26:44,646
بالجريمة الخاصه بالضباط البحارة؟

595
00:26:44,868 --> 00:26:46,212
كلا يا سيدي

596
00:26:47,477 --> 00:26:49,483
سأسلمك الآن إلى خبيرة حجزنا الوقائي

597
00:26:49,537 --> 00:26:52,357
(المؤهلة فيدرالياً, العميلة (تود

598
00:26:53,113 --> 00:26:55,025
سمعت إنها كانت تحمي الرئيس

599
00:26:55,046 --> 00:26:55,840
عليك أن تشعر بالإطراء

600
00:26:56,561 --> 00:26:57,411
إنه لكِ

601
00:26:58,003 --> 00:27:01,621
أتوقع منك أن تتبع أوامرها
كما لو كانت أوامري

602
00:27:04,445 --> 00:27:05,231
الجزء الأخير؟

603
00:27:05,868 --> 00:27:06,630
لقد قصده

604
00:27:07,761 --> 00:27:10,041
في منزله, فريقان
نوبه جديده كل 6 ساعات

605
00:27:10,144 --> 00:27:12,017
يتبادلون الرسائل كل 10 دقائق

606
00:27:12,276 --> 00:27:15,717
بالخارج, أريد دورية متحركة
و موقعين مراقبة ثابتين

607
00:27:16,232 --> 00:27:17,630
غيبس) لن يحب هذا)

608
00:27:17,946 --> 00:27:19,307
(تباً لما يحبه يا (طوني

609
00:27:19,337 --> 00:27:21,424
لن أدع هذا المجنون يقترب من
(خمسه أميال من (غيبس

610
00:27:21,973 --> 00:27:25,463
ماغي), أريد مراقبة صوتيه و مرئية)
بالداخل و بالخارج

611
00:27:25,524 --> 00:27:26,461
"كل شيء موصلاً بـ "إيمتاك

612
00:27:26,593 --> 00:27:27,177
(لكِ هذا يا (كايت

613
00:27:27,460 --> 00:27:28,718
أذهبوا للمنزل, الوقت تأخر

614
00:27:29,421 --> 00:27:31,447
غيبس), لا أظننا سنذهب للمنزل)

615
00:27:31,915 --> 00:27:32,885
سأبق هنا

616
00:27:33,367 --> 00:27:38,085
لا أريد جيشاً من العملاء يبقون ساهرين
طوال الليل يشاهدوني و أنا أبني زورقاً

617
00:27:39,091 --> 00:27:42,984
لن تغادر المبنى؟

618
00:27:43,224 --> 00:27:45,681
إن فعلت, سأتصل بكِ

619
00:27:46,536 --> 00:27:48,051
أذهبوا للمنزل

620
00:27:48,437 --> 00:27:49,239
أخلدوا للنوم

621
00:27:49,473 --> 00:27:50,901
أول شيء سنفعله في الصباح, سنتحرى من

622
00:27:50,943 --> 00:27:53,472
دانبورن للطيران" لنجد ما قد نسيه الفيدراليون"

623
00:27:54,736 --> 00:27:55,659
أذهبوا

624
00:29:19,030 --> 00:29:19,681
هل إفتقدتيني؟

625
00:29:19,894 --> 00:29:20,299
(غيبس)

626
00:29:23,111 --> 00:29:24,062
تحلمين بـ (غيبس)؟

627
00:29:24,240 --> 00:29:26,426
ماذا؟ كلا
يا إلهي, كلا

628
00:29:26,882 --> 00:29:27,713
قلتي أسمه للتو

629
00:29:28,214 --> 00:29:29,029
كلا, لم أفعل

630
00:29:29,130 --> 00:29:29,664
بلى فعلتي

631
00:29:31,175 --> 00:29:31,905
ماذا يحدث؟

632
00:29:32,197 --> 00:29:33,455
(كايت) تحلم بـ (غيبس)

633
00:29:34,086 --> 00:29:35,277
كان عن ماذا؟

634
00:29:35,871 --> 00:29:37,635
(كلا, لم أحلم بـ (غيبس

635
00:29:38,011 --> 00:29:38,892
لقد صرخت بأسمه

636
00:29:39,143 --> 00:29:40,002
حقاً؟

637
00:29:40,480 --> 00:29:44,189
ها أنت

638
00:29:45,082 --> 00:29:47,355
انظر, أن كنت تريد أن تتفقد
شركة المقاولة

639
00:29:47,498 --> 00:29:50,237
معنا اليوم, سترتدي سترة

640
00:29:52,999 --> 00:29:54,643
يمكنني فعل هذا

641
00:29:54,984 --> 00:29:56,527
(هذا هو المطلوب يا (غيبس

642
00:30:00,788 --> 00:30:05,013
الملازم (ويستفل) كان الإرتباط العسكري
"لمشروع الطائرة الآليه لـ "دانبورن

643
00:30:05,379 --> 00:30:08,708
و كما أخبرت الفيدراليون, أشك أن
الجريمة لها علاقة بهذا

644
00:30:09,544 --> 00:30:10,905
طائرة أليه؟

645
00:30:11,238 --> 00:30:13,852
إنها طائرة أليه نطورها مع البحرية

646
00:30:14,147 --> 00:30:16,552
يمكن إعادة تعيينها على عدة مهام في الميدان

647
00:30:16,829 --> 00:30:17,632
أي نوع من المهام؟

648
00:30:17,748 --> 00:30:22,139
إستطلاع, إختبار مفاعلات نووية و حيوية
هجوم أرضي

649
00:30:22,427 --> 00:30:23,600
يمكن إستخدامها كسلاح إذاً؟

650
00:30:23,819 --> 00:30:24,332
يوماً ما

651
00:30:24,844 --> 00:30:25,830
إنها مجرد نموذج تجريبي

652
00:30:26,509 --> 00:30:28,721
و قبل أن تسأل, لقد غيرنا

653
00:30:28,802 --> 00:30:32,285
(كل رموز الأمن و حذفنا (ويستفل
من النظام ليلة أمس

654
00:30:32,525 --> 00:30:35,208
إتبعوني

655
00:30:38,962 --> 00:30:42,268
هل يوجد أي من طائراتكم الأليه مفقودة؟

656
00:30:42,406 --> 00:30:44,883
كلا, لدينا واحدة و ها هي هنا

657
00:30:47,289 --> 00:30:48,058
ما هذا؟

658
00:30:48,179 --> 00:30:50,186
نماذج نختبرها في ممرات الرياح

659
00:30:51,268 --> 00:30:55,584
هل أي من أنظمتك الأمنيه تعتمد على
البصمات أو راحه اليد سيد (إيبرلي)؟

660
00:30:55,704 --> 00:30:56,054
لماذا؟

661
00:30:56,526 --> 00:30:58,566
الملازم (ويستفل) فقد يداه

662
00:30:58,959 --> 00:31:00,219
شخص ما قطعهم

663
00:31:00,688 --> 00:31:03,361
المباحث الفيدرالية لم تذكر هذا

664
00:31:04,747 --> 00:31:05,254
نحن فعلنا

665
00:31:05,310 --> 00:31:05,899
ما هو الجواب؟

666
00:31:06,155 --> 00:31:08,615
"أنظمه الطيران عندنا "بايوميتريكيه

667
00:31:09,000 --> 00:31:11,882
الطيارين الذين يدخلون النظام هم من يطيرون بها

668
00:31:12,098 --> 00:31:12,712
(مثل (ويستفل

669
00:31:13,016 --> 00:31:16,045
أجل, لكن لدينا طائرة أليه واحده
قادرة على الطيران

670
00:31:18,112 --> 00:31:18,812
ماذا عن هؤلاء؟

671
00:31:18,899 --> 00:31:19,715
تلك طائرات موجهه

672
00:31:20,132 --> 00:31:23,291
بدأت "دانبورن للطيارن" بصنعهم في السبعينات

673
00:31:23,656 --> 00:31:25,770
إنهم رفات, لا يعملون

674
00:31:26,894 --> 00:31:27,862
يبدو كأن واحدة مفقودة

675
00:31:28,356 --> 00:31:30,726
ربما نقلت على الأرجح

676
00:31:31,306 --> 00:31:32,021
أين؟

677
00:31:32,707 --> 00:31:34,294
نستخدمهم أحياناً كقطع غيار

678
00:31:34,897 --> 00:31:38,558
هذا غير محتمل

679
00:31:39,189 --> 00:31:42,677
أعني, أنت بحاجه لفريق من المهندسين
لتعيد واحده من هؤلاء لتطير ثانية

680
00:31:43,819 --> 00:31:46,496
بدون ذكر أنك بحاجه لللاسكلي التحكم بالطائرة

681
00:31:47,035 --> 00:31:49,051
(و أنا متأكد أن هذا ما فقده الملازم (ويستفول

682
00:32:21,428 --> 00:32:23,359
طبقاً لتلك المخططات, تلك الطائرات قديمة

683
00:32:23,479 --> 00:32:24,756
(من الناحية التكنولوجية يا (غيبس

684
00:32:24,896 --> 00:32:25,927
و القنبلة اليدوية كذلك

685
00:32:26,389 --> 00:32:27,189
وجهه نظر سليمة

686
00:32:27,966 --> 00:32:31,033
تي إكس برافو" الخاصه بالشركه"
هي محرك نفاث

687
00:32:31,120 --> 00:32:34,332
تعني إنه يتم التحكم فيها
من جهاز إرسال

688
00:32:34,565 --> 00:32:37,046
جهاز الإرسال الذين سرقوه من
الطائرة الحديثة؟

689
00:32:37,167 --> 00:32:38,656
ربما لن يقدروا على جعلها تطير

690
00:32:38,735 --> 00:32:40,588
"أجل, لكن رموز طيران طائرة "دانبورن
مبنيه على

691
00:32:40,677 --> 00:32:42,080
...على البرنامج الأصلي, لذا بعض التعديلات

692
00:32:42,252 --> 00:32:43,095
ما هو المدى؟

693
00:32:43,245 --> 00:32:44,024
ْ40 ميلاً

694
00:32:44,401 --> 00:32:46,071
إلا إذا نزعوا منها المتفجرات

695
00:32:46,165 --> 00:32:46,891
سيفعلون

696
00:32:47,161 --> 00:32:48,724
(الحمولة عليها ان تكون صغيرة يا (غيبس

697
00:32:48,878 --> 00:32:50,959
ْ25 باوند أو أقل إن أرادوها
ان تقلع من على الأرض

698
00:32:51,119 --> 00:32:52,399
ليس تكلف مالاً كثيراً

699
00:32:52,591 --> 00:32:54,118
(هذا إن كانت ذاهبه لهدف ناعم يا (أبز

700
00:32:54,325 --> 00:32:55,194
هدف ناعم؟

701
00:32:55,454 --> 00:32:56,107
الناس

702
00:32:56,453 --> 00:32:59,897
من طريقه لإيقاف إطلاقه؟

703
00:33:00,053 --> 00:33:01,820
ليس صعباً لإيقاف النظام

704
00:33:01,906 --> 00:33:03,346
لدي الترددات العاملة

705
00:33:03,527 --> 00:33:05,324
جهاز إرسال أخر قد يوقفه

706
00:33:05,490 --> 00:33:06,643
ساحصل لكِ على أخر

707
00:33:07,054 --> 00:33:08,077
(لكن هناك ملاحظه يا (غيس

708
00:33:08,737 --> 00:33:11,392
عليك أن تكون داخل مدى 40 ميلاً لتوقفه

709
00:33:14,448 --> 00:33:17,677
لقد حلمت حلماً غريباً بـ (طوني) ليلة أمس

710
00:33:18,115 --> 00:33:20,541
ليس الحلم الذي كنتم فيه في حديقة الحيوان

711
00:33:20,630 --> 00:33:21,178
كلا, كلا

712
00:33:21,348 --> 00:33:22,964
إنه بكامل ملابسه في هذا الحلم

713
00:33:23,377 --> 00:33:25,212
لكن كان لديه دماء على وجهه بالكامل

714
00:33:25,681 --> 00:33:26,772
(إستيقظت باكية يا (كايت

715
00:33:26,829 --> 00:33:27,426
أنا لا أبكي

716
00:33:27,468 --> 00:33:28,393
أبداً, أبداً

717
00:33:28,631 --> 00:33:30,681
كان هذا مجرد حلم

718
00:33:31,540 --> 00:33:32,271
علي أن أذهب

719
00:33:36,331 --> 00:33:36,962
ماذا لديك؟

720
00:33:37,213 --> 00:33:41,119
تصوير للسارقين من المصنع
منذ ليلتين

721
00:33:41,469 --> 00:33:42,710
اليوم الذي قتل فيه الملازمين

722
00:33:42,835 --> 00:33:43,600
هل يمكنك التعرف عليهم؟

723
00:33:43,906 --> 00:33:47,027
كلا منهما يرتدي قناع تزلج
لكن أنظر لهذا

724
00:33:48,638 --> 00:33:50,701
ربما أنا مرتاباً, لكن أيبدو
هذا الشخص مألوفاً؟

725
00:34:04,601 --> 00:34:05,654
أنت لست مرتاباً

726
00:34:06,044 --> 00:34:07,225
(إنه الوغد (أري

727
00:34:08,031 --> 00:34:09,496
"إنه لا يبحث عن خليه "القاعدة

728
00:34:09,691 --> 00:34:10,306
كلا

729
00:34:10,676 --> 00:34:12,116
إنه يديرها

730
00:34:12,872 --> 00:34:13,947
أحضر (فورنيل) هنا

731
00:34:14,696 --> 00:34:15,554
كم علي أن أخبره؟

732
00:34:15,674 --> 00:34:18,326
أخبره إنه على وشك أن يخطيء
ثاني أكبر خطأ في حياته

733
00:34:24,162 --> 00:34:24,845
ماذا

734
00:34:25,037 --> 00:34:28,816
ثاني أكبر خطأ يا (غيثرو)؟

735
00:34:29,348 --> 00:34:30,514
هذا درامي للغايه

736
00:34:31,045 --> 00:34:32,156
ماذا كان الأول؟

737
00:34:33,234 --> 00:34:35,389
عندما تزوجت زوجتي الثانية

738
00:34:36,134 --> 00:34:37,135
كان بإمكانك أن تحذرني

739
00:34:37,290 --> 00:34:38,307
فعلت

740
00:34:40,638 --> 00:34:42,278
ظننت أنه يبالغ

741
00:34:42,661 --> 00:34:43,241
لم يكن

742
00:34:43,712 --> 00:34:44,499
أين (أري)؟

743
00:34:45,385 --> 00:34:47,224
أي جزء من "أبعد عن هذا", لم تفهمه؟

744
00:34:47,337 --> 00:34:50,664
الجزء الذي يسرق فيه طائرة بحرية
و يقتل بها مجموعة من الناس

745
00:34:50,848 --> 00:34:52,439
"رجالي تفقدوا "دانبورن للطيران

746
00:34:52,604 --> 00:34:54,055
طائراتهم الأليه فقط هي ما يحتاجونها

747
00:34:54,461 --> 00:34:56,377
(لقد سرق صاروخ موجهاً يا (فورنيل

748
00:34:56,732 --> 00:34:57,342
أريه

749
00:34:59,365 --> 00:35:02,307
يملاً مقدمه هذا الصاروخ بالمتفجرات
و يكون لديه صاروخاً كاملاً

750
00:35:03,147 --> 00:35:04,107
أظن أن رجالك نسيوه

751
00:35:05,135 --> 00:35:06,093
أري) يتلاعب بك)

752
00:35:08,368 --> 00:35:10,185
إنه ليس عميلاً مزدوجاً
لم يكن من قبل

753
00:35:10,943 --> 00:35:11,708
أين هو؟

754
00:35:16,942 --> 00:35:19,161
كل ما لدينا هو رقم هاتف مشفر

755
00:35:19,312 --> 00:35:19,921
أتصل به

756
00:35:20,823 --> 00:35:22,161
(لا يمكنك تعقبه من هنا يا (غيبس

757
00:35:22,615 --> 00:35:24,201
أنت بحاجه لمعترض من الدرجة الأولى
من وكالة الأمن القومي

758
00:35:24,259 --> 00:35:24,941
ضعنا معه

759
00:35:24,986 --> 00:35:26,842
أنت تتحدث عن قمر صناعي مجهز لهذا

760
00:35:27,601 --> 00:35:31,652
لدي قمران صناعيان سيكونا
في المدى المحدد بعد 5 دقائق

761
00:35:32,064 --> 00:35:32,773
ما هو الرقم؟

762
00:35:37,188 --> 00:35:38,308
هل أنت متأكد من هذا؟

763
00:35:38,599 --> 00:35:41,997
أنا متأكد كما كنت من قبل عندما أخبرتك إنها
ستنظف حسابك البنكي و ستغادر

764
00:35:52,227 --> 00:35:53,286
سأربطكم الأن

765
00:35:55,294 --> 00:35:56,333
متأكد إنه سيجيب؟

766
00:35:58,212 --> 00:35:59,685
دع أسمي على إظهار رقم الطالب

767
00:35:59,712 --> 00:36:00,322
سيجيب

768
00:36:18,938 --> 00:36:22,673
عميل (غيبس), كيف حصلت على هذا الرقم؟

769
00:36:23,597 --> 00:36:24,802
سحبت بعض الخيوط

770
00:36:25,458 --> 00:36:26,404
(أجل, صديقك (فورنيل

771
00:36:26,520 --> 00:36:27,793
أتخيل إنه معك

772
00:36:27,841 --> 00:36:28,873
كلا

773
00:36:29,235 --> 00:36:32,522
كلا, لقد ألقيت خارج القضية

774
00:36:35,148 --> 00:36:36,016
هذا أفضل

775
00:36:36,661 --> 00:36:38,549
لم أكن أتطلع حقاً لقتلك

776
00:36:39,136 --> 00:36:40,616
(أتمنى لو كان بإمكاني قول هذا أيضاً يا (أري

777
00:36:42,166 --> 00:36:43,656
لقد إستقلت من مركز التحقيقات

778
00:36:45,299 --> 00:36:46,712
أتمنى إن هذا ليس
بسبب شيئاً قلته

779
00:36:48,524 --> 00:36:52,113
(المرة التالية التي سنتقابل فيها يا (أري
ستكون الأخيرة

780
00:36:53,609 --> 00:36:55,223
لن يكون هناك أحداً ليوقفني

781
00:36:55,570 --> 00:36:56,620
غيبس), لي الشرف)

782
00:36:57,575 --> 00:36:59,465
لم أعلم أنك لديك الكثير

783
00:36:59,514 --> 00:37:04,827
إنه على شبكه الهاتف على بعد 30 ميلاً
"خارج "نورفيك

784
00:37:05,012 --> 00:37:05,925
"منطقة "نيوبورت نيوز

785
00:37:06,262 --> 00:37:07,248
هيا نذهب

786
00:37:07,276 --> 00:37:08,756
لقد حدددت مكانه في إطار مبنيان

787
00:37:11,530 --> 00:37:13,042
ما الذي يفعله في "نورفيك"؟

788
00:37:16,673 --> 00:37:18,637
هل تعرف كيف تشغل مضاد الصاروخ يا (ماغي)؟

789
00:37:19,791 --> 00:37:23,675
أبي), شرحته لي, لكن علي أن أكون)
صادقاً معك في هذا يا رئيسي

790
00:37:23,864 --> 00:37:26,079
سأكتشفه

791
00:37:26,463 --> 00:37:27,544
ما هو تاريخ اليوم يا (كايت)؟

792
00:37:27,955 --> 00:37:29,241
الـ 24 من مايو

793
00:37:29,649 --> 00:37:32,105
سفينة "بولا كاسيدي" تعود من الخليج اليوم

794
00:37:32,486 --> 00:37:33,488
سنعوض تلك العطلة

795
00:37:33,747 --> 00:37:36,663
ألا يفترض أن تركز على الهجوم الإرهابي أولاً؟

796
00:37:36,817 --> 00:37:39,492
جماعه البحارة البرمائيين سيعودون
(اليوم يا (كايت

797
00:37:39,787 --> 00:37:41,371
ْ5 سفن, كلهم متجهين إلى نورفيك

798
00:37:41,863 --> 00:37:44,348
طوني), أشك أن الصاروخ حتى إن حمل)
بمتفجرات

799
00:37:44,475 --> 00:37:46,156
يمكنه أن يفعل أي ضرر بسفينه حربيه

800
00:37:46,665 --> 00:37:48,931
(الرصيف سيكون مليء بعائلات البحارة يا (ماغي

801
00:37:49,377 --> 00:37:50,397
يرحبون بهم في الوطن

802
00:38:11,093 --> 00:38:11,999
تريدين أن تعطيه الدب؟

803
00:38:12,122 --> 00:38:12,614
أجل

804
00:38:13,439 --> 00:38:14,865
أنظري إلى هذا

805
00:38:14,998 --> 00:38:15,512
أجل

806
00:38:19,643 --> 00:38:20,927
المرشد المحدد تم وضعه

807
00:38:23,378 --> 00:38:24,064
هل عرفت؟

808
00:38:24,345 --> 00:38:25,342
أجل

809
00:38:25,846 --> 00:38:28,575
الصاروخ على واحد من ثلاث تردادت لاسلكية

810
00:38:28,750 --> 00:38:31,515
سأستغرق 5 دقائق لأعمل على كل منهم
...لكن عندما

811
00:38:31,573 --> 00:38:32,667
أدخل على تردده سيبتعد الصاروخ عن الهدف

812
00:38:32,729 --> 00:38:34,457
سنستغرق ساعات لنفتش تلك المخازن

813
00:38:34,566 --> 00:38:35,464
أعطني البندقية

814
00:38:42,781 --> 00:38:43,972
دوني), خذ مهرب الحريق)

815
00:38:44,155 --> 00:38:44,810
كايت), معي)

816
00:38:44,879 --> 00:38:45,912
ماغي), أبدأ بالعمل)

817
00:39:44,908 --> 00:39:45,790
لقد أطلقوا الصاروخ

818
00:39:46,016 --> 00:39:46,718
(أوقفه يا (ماغي

819
00:39:47,678 --> 00:39:48,298
يمكنني فعل هذا

820
00:39:49,020 --> 00:39:49,630
يمكنني فعل هذا

821
00:40:02,852 --> 00:40:03,492
إفتقدتيني؟

822
00:40:12,314 --> 00:40:13,077
أحدهم ميت يا رئيسي

823
00:40:13,425 --> 00:40:14,500
لا أرى أحداً أخر

824
00:40:14,970 --> 00:40:15,717
هيا نفعلها

825
00:40:46,302 --> 00:40:46,854
خال

826
00:40:48,103 --> 00:40:49,453
ماغي), هذا الشيء مازال يطير)

827
00:40:50,406 --> 00:40:51,689
حسناً, لقد إنتهيت من تردداً
و مازال إثنان

828
00:41:07,517 --> 00:41:08,697
رئيسي, أحدهم حطم جهاز إرسالي

829
00:41:09,538 --> 00:41:10,338
تعرف كيف تتحكم في هذا الشيء؟

830
00:41:11,679 --> 00:41:13,033
كلا, لكني أعرف كيف أحطمه

831
00:41:18,245 --> 00:41:19,389
ماغي), أنت بخير؟)

832
00:41:20,270 --> 00:41:21,635
لدي إرهابي بالداخل

833
00:41:22,490 --> 00:41:23,939
لا أعرف إن كنت نلت منه, لكنه توقف
عن إطلاق النار

834
00:41:24,500 --> 00:41:26,069
أبق في مكانك, سننال منه

835
00:41:26,288 --> 00:41:26,760
حسناً

836
00:41:27,918 --> 00:41:28,492
نفذت ذخيرتي

837
00:41:28,817 --> 00:41:29,353
أنا أيضاً

838
00:41:33,580 --> 00:41:34,071
إرهابي

839
00:41:40,591 --> 00:41:41,033
!(كايت)

840
00:41:50,237 --> 00:41:50,935
أنتِ بخير؟

841
00:41:51,345 --> 00:41:55,744
(لقد أصبت من على بعد للتو يا (دينوزو

842
00:41:56,045 --> 00:41:56,680
ماذا تظن؟

843
00:41:56,968 --> 00:41:58,766
لن تذهبي لصف "بيلاتيس" غداً؟

844
00:42:03,903 --> 00:42:05,380
(إنتهت الحماية يا (كايت

845
00:42:06,645 --> 00:42:07,416
لقد أبليتي حسناً

846
00:42:08,764 --> 00:42:10,536
و لمره (دينوزو) محق

847
00:42:12,920 --> 00:42:14,911
...ظننت إني سأموت قبل أن أسمع

848
00:42:19,829 --> 00:42:20,775
(آسف يا (كاثلين

849
00:42:29,526 --> 00:42:30,064
(أري)

