1
00:00:05,161 --> 00:00:07,629
SG-1 سابقاً في بوابة النجوم

2
00:00:07,721 --> 00:00:10,076
من تخدمين ؟ -
(أنوبيس) -

3
00:00:10,161 --> 00:00:11,389
!انه ميت

4
00:00:11,481 --> 00:00:16,077
هذا ما هو مفترض
بعد محاولتكم قتله

5
00:00:17,041 --> 00:00:23,037
تعرضت يده إلى
مابين 8 إلى 9 من شوائب النيوترونات المشعة

6
00:00:24,001 --> 00:00:25,798
انها جرعة مميتة، سيدي

7
00:00:26,481 --> 00:00:28,312
سوف افتقدكم يا رفاق

8
00:00:28,761 --> 00:00:30,433
أجل

9
00:00:31,241 --> 00:00:32,799
أنت أيضاَ

10
00:00:59,081 --> 00:01:01,800
سفينة (أسجارد) سنبدأ نظام التخفي

11
00:01:04,361 --> 00:01:07,319
أنا (ثور)، القائد الأعلى
(لأسطول الـ (أسجارد

12
00:01:07,401 --> 00:01:10,871
وجودكم هنا هو انتهاك
لمعاهدة حماية الكواكب

13
00:01:10,961 --> 00:01:13,395
ويجب أن تنسحبوا فوراً

14
00:01:13,481 --> 00:01:15,472
لا أعتقد ذلك

15
00:01:16,361 --> 00:01:19,398
وفي حال عدم امتثالكم
سوف أضطر إلى اطلاق النار عليكم

16
00:01:19,481 --> 00:01:21,597
أجل، أفترض أنك ستفعل

17
00:01:22,041 --> 00:01:24,111
سوف يتم تدميركم

18
00:01:24,201 --> 00:01:28,717
،(أنا الإله العظيم (أوزايرس
والآلهة لا يمكن تدميرها

19
00:01:29,281 --> 00:01:31,795
يفترض بك أن تعلم ذلك -
حسناً -

20
00:01:32,441 --> 00:01:34,955
سفينة العدو تشغل أسلحتها

21
00:01:47,121 --> 00:01:50,750
الدروع ماتزال تعمل
والسفينة سليمة

22
00:01:50,841 --> 00:01:54,436
(أيامنا بالانصياع للـ (أسجارد
أخيراً انتهت

23
00:02:08,500 --> 00:02:19,300
SG-1 بوابة النجوم
"الموسم الخامس، الحلقة الـ22 والأخيرة بعنوان "المفاجأت
hhmss@gmail.com ترجمة

24
00:03:45,281 --> 00:03:46,999
أيتها الرائد

25
00:03:47,081 --> 00:03:48,355
سيدي

26
00:03:50,521 --> 00:03:53,399
أردت فقط اخبارك
(رغبة العقيد (أونيل

27
00:03:53,481 --> 00:03:58,714
سيبقى في الخدمة SG-1 بأن فريق
(بينما نحن نحاول ايجاد بديل للدكتور (جاكسون

28
00:03:58,801 --> 00:04:02,237
ماذا ينبغي لنا أن نفعل ؟
مواصلة العمل كأن شيئاً لم يحدث ؟

29
00:04:02,321 --> 00:04:04,630
أفهم ما تشعرين به

30
00:04:05,401 --> 00:04:09,713
،مع كل إحترمي، سيدي
لا أفهم حتي بما أشْعُرُ

31
00:04:09,801 --> 00:04:12,599
لم يكن لدينا حتى مراسم تأبين

32
00:04:12,681 --> 00:04:16,640
نحن لسنا على يقين أنه ميت -
وتلك المشكلة -

33
00:04:17,681 --> 00:04:19,990
ما الذي ينبغي علينا القيام به ، سيدي ؟

34
00:04:20,721 --> 00:04:26,239
،ننتظر ونأمل في أن يعود
أم... أم يجب علينا التحرك ؟

35
00:04:30,121 --> 00:04:34,911
،(عندما كنت في (فيتنام
شاهدت أعز أصدقائي يقفز

36
00:04:36,201 --> 00:04:40,717
أعرف أنه نجى
رأيت مظلته تفتح ، ثم أبلغ عن موقعه

37
00:04:41,361 --> 00:04:43,795
ولكني لم أكتشف
ما الذي حدث له بعدها

38
00:04:44,161 --> 00:04:46,197
لم يعثر على جثته قط

39
00:04:46,281 --> 00:04:49,876
الفيتناميون لم يلعنوا عن أسره قط

40
00:04:49,961 --> 00:04:56,878
لسنوات ظللت أفكر بأنه يوماً ما
سيطرق بابي عائداً

41
00:04:58,241 --> 00:04:59,959
فماذا عملت ؟

42
00:05:01,321 --> 00:05:03,755
تعلمت التعايش مع المسألة

43
00:05:04,761 --> 00:05:07,878
تنشيط خارجي غير مصرح به

44
00:05:09,001 --> 00:05:12,391
بحق الجحيم ما الذي يحدث ؟ -
قطع في المولد الرئسي -

45
00:05:16,521 --> 00:05:20,070
اللواء (هاموند) إلى قاعة البوابة
اللواء (هاموند) إلى قاعة البوابة

46
00:05:20,161 --> 00:05:22,152
دعينا نعرف ماذا هناك

47
00:05:41,961 --> 00:05:43,713
اخفظوا اسلحتكم

48
00:05:43,801 --> 00:05:47,111
(فرير) -
(الرائد (كارتر) ، اللواء (هاموند -

49
00:05:47,201 --> 00:05:49,078
أعتذر منكم لتأخري

50
00:05:49,161 --> 00:05:52,437
،(ولكن الحرب مع الـ (ربلكيتورز
وصلت إلى مرحلة حرجة

51
00:05:52,521 --> 00:05:56,753
نحن قد نكون قادرون على مساعدتكم في ذلك -
أجل تلقينا رسالتكم -

52
00:05:56,841 --> 00:05:59,560
إذا كان كما تقولون
أن هذا الروبوت كان المسئول

53
00:05:59,641 --> 00:06:04,271
عن خلق الجيل الأول
من الـ (ربلكيتورز) فقد يكون مفيد للغاية

54
00:06:04,361 --> 00:06:08,320
مع ذلك ، فهو ليس السبب الوحيد
الذي جئت من أجله

55
00:06:08,921 --> 00:06:11,515
كان هناك حادثة
(مع الـ (جواؤلد

56
00:06:11,601 --> 00:06:13,398
حادثة ؟

57
00:06:13,481 --> 00:06:15,551
القائد (ثور) قُتل

58
00:06:18,681 --> 00:06:22,356
قتل ؟ كيف ؟ -
الـ (جواؤلد) هاجموا أحد الكواكب المحمية -

59
00:06:22,441 --> 00:06:25,797
والقائد (ثور) بُعث
بالسفينة الوحيدة المتوفرة

60
00:06:25,881 --> 00:06:29,954
(كنا نتوقع للوهلة الأولى تراجع الـ (جواؤلد
عندما يحسون بوجودنا ، ولكنهم لم يفعلوا

61
00:06:30,041 --> 00:06:32,874
وقد دمرت سفينتنا
في المعركة التي تلت ذلك

62
00:06:32,961 --> 00:06:36,715
(أليست التقنية العسكرية للـ (أسجارد
متقدمة جداً بالمقارنة مع تقنية الـ (جواؤلد) العسكرية ؟

63
00:06:36,801 --> 00:06:39,679
دروعهم الجديدة أكثر
تقدماً مما كنا نعتقد

64
00:06:39,761 --> 00:06:42,798
ويبدوا أنهم رفعوا مستوى أسلحتهم أيضاً

65
00:06:42,881 --> 00:06:46,635
لم يعد بإمكاننا أن نكون واثقين من النصر
عندما نواجه أعداد أكبر منهم

66
00:06:46,721 --> 00:06:50,680
إذاً، وبعبارة أخرى الكواكب المحمية
لن تبقى محمية

67
00:06:50,761 --> 00:06:54,310
بما فيها الأرض -
قدرتنا على الإبقاء على المعاهدة -

68
00:06:54,401 --> 00:06:58,110
ستعتمد بدرجة كبيرة على نتائج
(معركتنا مع الـ (ربليكيتورز

69
00:06:58,201 --> 00:07:02,399
،ولكن ، في غضون ذلك
لدينا مشكلة جديدة

70
00:07:02,801 --> 00:07:04,951
أحد علمائنا محاصر

71
00:07:05,041 --> 00:07:08,556
في منشأة بحثية
تحت سطح ذلك الكوكب

72
00:07:08,641 --> 00:07:11,280
عليه نرجو منكم
القيام بمهمة إنقاذ له

73
00:07:11,361 --> 00:07:13,556
لماذا نحن ؟

74
00:07:13,641 --> 00:07:15,836
لعدم توفر السفن لدينا

75
00:07:15,921 --> 00:07:19,231
ونعلم أن لديكم
(سفينة شحن للـ (جواؤلد

76
00:07:19,321 --> 00:07:22,518
حسناً ، انها
ليست في كامل جاهزيتها

77
00:07:22,601 --> 00:07:24,796
...تمكنا من إصلاح جزء، ولكن

78
00:07:24,881 --> 00:07:27,031
قبلنا المهمة

79
00:07:30,361 --> 00:07:32,317
إنه ما نقوم به عادةً ، أليس كذلك ؟

80
00:07:32,401 --> 00:07:36,599
البحث الجاري على ذلك الكوكب
(مهم جداً لمستقبل الـ (أسجارد

81
00:07:36,681 --> 00:07:39,514
سنكون إلى الأبد ممتنين لكم

82
00:07:47,081 --> 00:07:48,992
عقيد، نحن بحاجة للحديث

83
00:07:49,081 --> 00:07:50,878
كارتر)، لا أريد أن أسمعه)

84
00:07:50,961 --> 00:07:54,476
لا يمكنك أن تدعي أن ذلك لم يحدث -
أنا لا أدعي أي شيء -

85
00:07:54,561 --> 00:07:56,950
هذه هي طبيعة عملنا
نفقد الناس دائماً

86
00:07:57,041 --> 00:07:58,872
(نحن نتحدث هنا عن (دانيال

87
00:07:58,961 --> 00:08:03,034
ماذا تريدين مني أن أفعل ؟
لقد ذهب . لدينا عمل نقوم به

88
00:08:56,841 --> 00:08:58,991
هل أنت على مايرام، رائد (كارتر) ؟

89
00:08:59,081 --> 00:09:01,072
أنا بخير

90
00:09:01,801 --> 00:09:04,873
مازلت حزينة
(على خسارة (دانيال جاكسون

91
00:09:04,961 --> 00:09:07,759
بلى، أخبرني بأنني لست الوحيدة

92
00:09:10,721 --> 00:09:14,680
سأقوم بعمل الطقوس الواجب عملها
عندما تصنح لي الفرصة

93
00:09:14,761 --> 00:09:17,321
وحتى ذلك الوقت
يجب أن نولي هذه المهمة أولويتنا

94
00:09:17,401 --> 00:09:21,758
رجاءاً، (تيلك) لدي ما يكفي من هراء
"العقيد (أونيل) "قدر المحارب

95
00:09:21,841 --> 00:09:25,151
دانيال جاكسون) إرتقى)
إلى مستوى أعلى من الوجود

96
00:09:25,241 --> 00:09:28,438
(الكثير من الـ (جافا
يكرسون حياتهم لتحقيق ذلك الهدف

97
00:09:28,521 --> 00:09:30,716
إذاً هل يجب علينا الإحتفال بذلك ؟

98
00:09:32,761 --> 00:09:34,877
إنه إنجاز عظيم

99
00:09:38,161 --> 00:09:40,277
(كنا فريق واحد، (تيلك

100
00:09:41,361 --> 00:09:44,876
لا يمكن لأحد أن يفهم الذي ممرنا به سويةَ

101
00:09:44,961 --> 00:09:47,156
ما الذي نعنيه لبعضنا البعض

102
00:09:47,841 --> 00:09:52,995
لذلك ربما يكون (دانيال) حقق شيئاً
بالغ الأهمية على مستوى الكون ، لا أعلم

103
00:09:53,081 --> 00:09:56,517
،لأكون صادقتاً معك
أصبحت الآن لا أهتم

104
00:09:57,321 --> 00:09:59,596
أو بالأحرى أريده أن يعود

105
00:10:02,921 --> 00:10:04,912
أنا أيضاً

106
00:10:14,481 --> 00:10:18,474
(اننا نقترب من نظام (أدارا
اثتنين من السفن الأم في مدار الكوكب الثاني للنظام

107
00:10:18,561 --> 00:10:21,473
لا يمكننا تفعيل خاصية التخفي
ما دمنا في الفضاء الفائق

108
00:10:21,561 --> 00:10:24,075
للفترة الوجيزة الفاصلة بين خروجنا
من الفضاء الفائق وتفعيل خاصية الإخفاء، يمكنهم كشفنا

109
00:10:24,161 --> 00:10:25,799
ما مدى قصرها ؟ -
بضع ثواني -

110
00:10:25,881 --> 00:10:27,917
إحتمالات مشاهدتهم لنا ضئيلة

111
00:10:28,001 --> 00:10:30,231
ما مقدار ضئلها ؟ -
لا يكاد يذكر -

112
00:10:30,321 --> 00:10:32,835
ورغم ذلك... هي مطروحة

113
00:10:32,921 --> 00:10:35,071
أجل. أتمنى أن لا يتمكنوا من ذلك

114
00:10:45,401 --> 00:10:48,598
حسناً، انها إشارة جيدة أنهم
لم يطلقوا علينا النار حتى الآن

115
00:10:48,681 --> 00:10:50,990
اننا نقترب من الغلاف الجوي

116
00:10:57,681 --> 00:11:01,560
انه كثيف للغاية -
وبه قدر كبير من الإضطرابات -

117
00:11:05,281 --> 00:11:09,069
تعلمون، ينبغي أن نعيد النظر في
وضع كرسي هنا في المرة القادمة

118
00:11:10,761 --> 00:11:14,515
عندما تفكرون بذلك
ستجدونه أكثر أماناً، أليس كذلك ؟

119
00:11:22,121 --> 00:11:26,080
لقد وصلنا الإحداثيات
(التي أعطانا إيها (فرير

120
00:11:32,681 --> 00:11:34,751
عمل جيد -
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً -

121
00:11:34,841 --> 00:11:37,401
الغلاف الجوي يحتوي على أكثر
من 80% من ثاني أكسيد الكربون

122
00:11:37,481 --> 00:11:41,394
ودرجة حرارة السطح
420فهرنهايت

123
00:11:41,481 --> 00:11:43,631
أوه، ساخن

124
00:11:45,561 --> 00:11:47,358
صحيح

125
00:11:50,121 --> 00:11:52,635
كيف يمكننا العثور على عالم الـ (أسجارد) هذا ؟

126
00:11:56,121 --> 00:11:58,237
حسناً، كان ذلك بسيطاً

127
00:12:08,801 --> 00:12:11,952
آه، بشر ، مثير للإهتمام

128
00:12:14,241 --> 00:12:16,436
تحياتي

129
00:12:16,521 --> 00:12:20,958
أنا (هايمدول) أفترض أنكم
(أرسلتم من قبل المجلس الأعلى للـ (أسجارد

130
00:12:21,841 --> 00:12:24,071
ليس بالضبط

131
00:12:24,161 --> 00:12:27,517
العقيد (جاك أونيل)، الرائد
(كارتر)، و(تيليك)

132
00:12:31,841 --> 00:12:35,072
لقد سمعت الكثير عن
(بطولاتكم في العمل مع الـ (أسجارد

133
00:12:35,161 --> 00:12:37,197
الدكتور (جاكسون) أليس معكم ؟

134
00:12:39,841 --> 00:12:41,911
كلا

135
00:12:42,321 --> 00:12:44,630
،على أي حال
إنه لمن دواعي سروري اللقاء بكم

136
00:12:44,721 --> 00:12:46,791
أين نحن بالضبط ؟

137
00:12:47,361 --> 00:12:50,159
عدة مئات من الأمتار
تحت سطح الكوكب

138
00:12:50,241 --> 00:12:54,154
،بالتأكيد، يجب أن يكون كذلك
فسطح الكوكب غير صالح للحياة

139
00:12:55,721 --> 00:12:57,757
الـ (جواؤلد) لا يعلمون بوجودك هنا ؟

140
00:12:57,841 --> 00:13:00,036
بمراقبتي لإتصالاتهم توصل إلى أنهم

141
00:13:00,121 --> 00:13:05,036
،يعلمون بوجود المختبر
لكنهم غير قادرين على تحديد موقعه بدقة

142
00:13:05,121 --> 00:13:08,158
حسناً، لماذا لا نخرج من هنا
قبل أن يحددوا الموقع ؟

143
00:13:08,241 --> 00:13:10,038
أخشى أننا لا نستطيع المغادرة

144
00:13:10,121 --> 00:13:12,840
لم لا ؟ -
(أولاً يجب أن ننقذ (ثور -

145
00:13:13,881 --> 00:13:15,792
اعتقدت أن (ثور) قد مات

146
00:13:15,881 --> 00:13:19,920
إنه ليس كذلك، ومع ذلك
حياته في خطر كبير

147
00:13:20,001 --> 00:13:21,957
(إنه أسير لدى الـ (جواؤلد

148
00:13:46,321 --> 00:13:48,516
(القائد (ثور

149
00:13:48,601 --> 00:13:52,958
أعتذر على المكان المتواضع
لكننا لم نتوقع تشريفك لنا

150
00:13:53,041 --> 00:13:56,272
(لقد ارتكبت عمل عدائي ضد الـ (أسجارد

151
00:13:56,361 --> 00:13:58,591
والرد عليه سيكون سريعاً وحاسماً

152
00:13:58,681 --> 00:14:02,799
سريع وحاسم
كمحاولتك الدفاع عن هذا الكوكب ؟

153
00:14:04,041 --> 00:14:07,431
بعد تحطم سفينة (ثور
اكتشف الـ (جواؤلد) كبسولة نجاة

154
00:14:07,521 --> 00:14:10,638
فنتشلوها قبل تمكنها من الهرب

155
00:14:10,721 --> 00:14:12,518
كيف لك أن تعرف (ثور) مايزال على قيد الحياة ؟

156
00:14:12,601 --> 00:14:16,196
أنا قادر على مسح المناطق الداخلية
(للسفينة الأم للـ (جواؤلد

157
00:14:19,801 --> 00:14:20,790
رائع

158
00:14:20,881 --> 00:14:23,520
لقد حددت الإشارة الحيوية لـ (ثور) هنا

159
00:14:26,241 --> 00:14:28,038
لماذا لا تخرجه بالشعاع ؟

160
00:14:28,121 --> 00:14:32,114
مجاستي يمكن أن تخترق دروعهم
ولكن أداة النقل لا يمكنها ذلك

161
00:14:32,201 --> 00:14:34,431
يمكنك كشف علامات الحياة للـ (جواؤلد) أيضاً ؟

162
00:14:34,521 --> 00:14:36,512
أستطيع

163
00:14:38,961 --> 00:14:42,795
يبدو أن (ثور) ليس بمفرده -
(النقطة الحمراء تشير إلى الـ (سمبيوت -

164
00:14:42,881 --> 00:14:44,917
(وبالتالي فإنه قد يكون (جواؤلد) أو (جافا

165
00:14:45,001 --> 00:14:49,233
وفي جميع الإحتمالات، (ثور) يتعرض للتعذيب
(للحصول على معلومات حول تقنيات الـ (أسجارد

166
00:14:49,321 --> 00:14:53,234
مع تلك المعرفة، الـ (جواؤلد) سيصبح من السهل
عليهم عبور بوابة النجوم في أي وقت يرغبون به

167
00:14:53,321 --> 00:14:56,472
ولن يكون هناك أي شيء
يمكننا عمله حيال ذلك

168
00:14:57,441 --> 00:15:02,196
لقد قللت من تقدير قوتك
وذلك الخطأ لن يتكرر ثانيةً

169
00:15:02,481 --> 00:15:04,358
ربما لا

170
00:15:04,441 --> 00:15:08,150
ولكن في المرة المقبلة
ستتوفر لنا ميزة عظيمة

171
00:15:09,681 --> 00:15:13,913
سنحصل على كل أسراركم

172
00:15:14,961 --> 00:15:17,555
يستحيل أن أبوح لك بأي من علومنا

173
00:15:17,641 --> 00:15:22,556
ليس لي ، لا . (أنوبيس) بنفسه
سيهتم بهذ الأمر

174
00:15:27,241 --> 00:15:29,675
إنه في طريقه إلى هنا بينما نحن نتحدث

175
00:15:42,281 --> 00:15:44,556
الـ (جواؤلد) يغادر

176
00:15:46,401 --> 00:15:48,790
يمكنك التواصل معه ؟

177
00:15:49,561 --> 00:15:51,552
نعم، يمكنني

178
00:16:01,961 --> 00:16:03,758
ثور) ؟)

179
00:16:06,441 --> 00:16:08,432
ثور) ؟ يارفيق ؟)

180
00:16:12,081 --> 00:16:16,154
مرحباً، كيف أنت ؟ -
أونيل)،أنا متفاجىء برؤيتك) -

181
00:16:16,361 --> 00:16:18,875
...نعم، نحن بالأسفل مع

182
00:16:18,961 --> 00:16:21,395
(هايمدول) -
أجل، هو -

183
00:16:21,481 --> 00:16:23,676
نعمل على إخراجك من هنا

184
00:16:23,761 --> 00:16:25,717
لن يكون ذلك عمل حكيماً

185
00:16:25,801 --> 00:16:29,635
يجب أن تأخذوا (هايمدول) ومواد بحثه
وتغادروا على وجه السرعة

186
00:16:29,881 --> 00:16:32,918
ماذا ؟ هل أنت سخيف ؟
لن نذهب ونتركك وراءنا

187
00:16:33,001 --> 00:16:35,151
جواؤلد) آخر في طريقه إلى هنا)

188
00:16:35,241 --> 00:16:38,711
(أخطرت بأن (أنوبس
شخصياً سوف يستجوبني

189
00:16:38,801 --> 00:16:41,110
سبب آخر يدعو لإخراجك من هنا

190
00:16:41,201 --> 00:16:44,238
سأقاوم محاولاتهم
لإستخراج المعلومات مني

191
00:16:44,441 --> 00:16:47,194
سأموت قبل إعطائهم
أي معلومات

192
00:16:47,281 --> 00:16:52,230
(ولكن بقاء الـ (أسجارد
(يعتمد على اكتشافات (هاميدول

193
00:16:55,601 --> 00:16:59,196
سيدي، لديك صحبة
يتوجب علينا إعادتك

194
00:16:59,881 --> 00:17:02,918
حسناً، إسمع. سأذهب الآن، لكنني سأعود

195
00:17:09,961 --> 00:17:12,350
كيف وجدته ؟ -
حسناً، هو بخير حتى الآن ؟ -

196
00:17:12,441 --> 00:17:15,513
وللعلم
يريدنا أن نتركه ونغادر

197
00:17:15,601 --> 00:17:19,389
لأي سبب ؟ -
أنا نفسي لا أعلم -

198
00:17:20,881 --> 00:17:22,872
ثور) يخشي في حال تأخرنا في المغادرة)

199
00:17:22,961 --> 00:17:27,671
بأن مواد هذا المختبر
(ستقع في أيدي الـ (جواؤلد

200
00:17:27,761 --> 00:17:29,672
ما الذي تقوم بدراسته على وجه التحديد ؟

201
00:17:29,761 --> 00:17:32,719
أنا أبحث في
(التأريخ الجيني للـ (أسجارد

202
00:17:32,801 --> 00:17:36,271
حسناً ، لا أرى أن ذلك
شيء يستحق الموت من أجله

203
00:17:36,361 --> 00:17:39,831
ذلك لأنك لا تقدر خطورة الوضع

204
00:17:39,921 --> 00:17:41,752
حبذا لو نورتنا

205
00:17:41,841 --> 00:17:43,957
الـ (أسجارد) كجنس مستنسخون

206
00:17:44,041 --> 00:17:47,511
من خلال عملية تعزيز
الإنقسام الفتيلي الخليوية

207
00:17:47,601 --> 00:17:50,434
هل أنت جاد ؟
لا توجد لديكم طريقة أخرى للتكاثر

208
00:17:50,521 --> 00:17:51,510
لا

209
00:17:54,961 --> 00:17:57,873
كارتر) ؟) -
إنهم مستنسخون ، سيدي. جميعهم -

210
00:17:58,721 --> 00:18:00,871
جميل

211
00:18:00,961 --> 00:18:03,156
حسناً، ذلك يجيب على بعض الأسئلة

212
00:18:04,681 --> 00:18:07,070
في الواقع، منذ ما يقرب من ألف سنة

213
00:18:07,161 --> 00:18:11,837
أصبحت أجسادنا عاجزة
عن تحقيق الإنقسام الإختزالي لخلايانا

214
00:18:11,921 --> 00:18:12,956
نعم ?

215
00:18:13,041 --> 00:18:14,997
التناسل الجنسي، سيدي

216
00:18:15,481 --> 00:18:17,790
آه

217
00:18:17,881 --> 00:18:19,951
ألف سنة ؟

218
00:18:20,041 --> 00:18:24,478
إنها مسألة لا نناقشها
عادةً مع أجناس أخرى

219
00:18:25,081 --> 00:18:26,639
أنني أتفهم الأمر

220
00:18:26,721 --> 00:18:29,758
عن طريق الإستنساخ
حققنا قدراً من الخلود

221
00:18:29,841 --> 00:18:31,832
فعندما يبلى جسد (الأسجاردي) منا

222
00:18:31,921 --> 00:18:35,880
ينقل إليه وعيه
في نسخة أصغر وأحدث من نفسه

223
00:18:35,961 --> 00:18:40,398
وللأسف، فإن عدم وجود التنوع الجيني
أصبح مشلكة في حد ذاته

224
00:18:40,481 --> 00:18:45,350
إنه كصنع نسخة من نسخة من
نسخة.وفي النهاية هنا يأتي التدهور

225
00:18:45,441 --> 00:18:47,716
أنشأنا عملية تغير
مسيطر عليه

226
00:18:47,801 --> 00:18:50,873
مما ساعدنا على تفادي
الإنهيار الجيني الكامل

227
00:18:50,961 --> 00:18:53,998
لكن في حدود قدراتنا التقنية

228
00:18:54,081 --> 00:18:57,153
الحقيقة أن الـ (أسجارد) جنس ينقرض

229
00:19:06,761 --> 00:19:10,037
هل حددتم موقع الـ (أسجارد) ؟ -
ليس بعد، مولاتي -

230
00:19:10,121 --> 00:19:11,713
إننا نضيع الوقت

231
00:19:11,801 --> 00:19:15,714
اللورد (يو) يستعد للهجوم
سفننا هذه مطلوبة للعمل في مكان آخر

232
00:19:15,801 --> 00:19:19,555
الغلاف الجوي للكوكب يولد
الكثير من التداخل الكهرومغناطيسي

233
00:19:19,641 --> 00:19:22,075
إذاً أرسل سرب من المنزلقات

234
00:19:22,161 --> 00:19:25,358
وعلى علو منخفض
ستكون مجساتها أكثر فاعلية

235
00:19:25,441 --> 00:19:30,117
الغلاف الجوي سميك جداً
وسيكون ذلك في غاية الخطورة بالنسبة للطيارين

236
00:19:31,281 --> 00:19:34,239
وكم سيكون خطيراً
(عند وصول اللورد (أنوبس

237
00:19:34,321 --> 00:19:37,313
وليس لديك شيء
سوى تقديم الأعذار ؟

238
00:19:38,321 --> 00:19:40,835
سأباشر بإرسال السرب بنفسي

239
00:19:40,921 --> 00:19:42,912
تصرف حكيم للغاية

240
00:19:44,841 --> 00:19:48,914
(إذا كان (أنوبس) سيتجوب (ثور
بنفسه ،سيوجب عليه الإنتقال إلى السفينة

241
00:19:49,001 --> 00:19:51,595
وبمجرد خفض الدروع
سيمكننا إخراج (ثور) بالشعاع

242
00:19:51,681 --> 00:19:53,592
(الدروع لن يتم انزالها. رائد (كارتر

243
00:19:53,681 --> 00:19:57,469
سيقومون بتعديل التردد
ليتمكنوا فقط من إرسال الحلقات

244
00:19:57,561 --> 00:20:00,314
إذا ننتقل نحن بالشعاع
من سفينة الشحن في نفس التوقيت

245
00:20:00,401 --> 00:20:04,838
عند دخول (أنوبس) السفية
سيتم تعديل التردد من جديد وسنصبح نحن محصورين

246
00:20:05,201 --> 00:20:08,432
لذا سنعطل الدروع من الداخل هناك

247
00:20:09,921 --> 00:20:13,038
غرفة مولد الدروع
تقع هنا

248
00:20:13,361 --> 00:20:17,320
يمكن استخدام المتفجرات لتعطيله
بعدها سأقوم أن بنقلكم

249
00:20:17,401 --> 00:20:20,518
عند تنشيط الحلقات
سيكشف الـ (جواؤلد) وجودنا

250
00:20:20,601 --> 00:20:23,161
أحدنا سيبقى هنا
(ليستخدم مجسات الـ (أسجارد

251
00:20:23,241 --> 00:20:26,039
لتوجيه الأخرين
بعيداً عن الدوريات والحراس

252
00:20:26,121 --> 00:20:28,874
قبل ذلك لا بد لي من إتمام
تحضيراتي للمغادرة

253
00:20:28,961 --> 00:20:31,794
حسناً، (كارتر) ابقي هنا
أنا و(تيلك) سنذهب

254
00:20:31,881 --> 00:20:34,395
لا بد لي أن أذكركم
أن الوقت هو جوهر المسألة

255
00:20:34,481 --> 00:20:37,837
هذا المختبر لن يبقى
غير مكتشف إلى ما لا نهاية

256
00:20:37,921 --> 00:20:39,912
صحيح

257
00:20:54,481 --> 00:20:56,676
(وصل اللورد (أنوبس

258
00:21:15,521 --> 00:21:18,115
سيدي، وجدنا غرفة الحلقات
إبقى مستعد

259
00:21:18,481 --> 00:21:20,472
تلقيت ذلك

260
00:21:25,281 --> 00:21:28,318
غرفة الحلقات تم نتشيطها -
الأن، سيدي -

261
00:22:01,281 --> 00:22:03,272
نراقب تقدمك، سيدي

262
00:22:06,641 --> 00:22:08,950
نقل غير مصرح به إلى السفينة

263
00:22:09,041 --> 00:22:10,440
دخلاء ؟

264
00:22:10,521 --> 00:22:13,194
يبدو أن الإشارة قادمة من الكوكب

265
00:22:13,281 --> 00:22:16,318
أنا غير قادر على تحديد
إحداثيات النقل بدقة

266
00:22:16,401 --> 00:22:21,953
أعطي التعليمات للحراس، أقصى
حالات التأهب، أريد القاء القبض عليهم

267
00:22:33,841 --> 00:22:36,719
إمض إلى نهاية الممر
وخذ اليمين

268
00:22:59,881 --> 00:23:03,078
تريث قليلاً، سيدي
مجموعة من الحراس في الطريق إليك

269
00:23:03,761 --> 00:23:06,229
أي الطرق ؟
ماذا هل نرجع للخلف ؟

270
00:23:08,681 --> 00:23:12,230
لا، سيدي، هناك ممر أمامك
على يسارك، يمكنك تفاديهم

271
00:23:59,361 --> 00:24:01,317
انهم تقريباً هناك

272
00:24:04,641 --> 00:24:06,597
أوه، لا

273
00:24:11,041 --> 00:24:12,952
سيدي، لدينا مشكلة

274
00:24:13,041 --> 00:24:16,397
(هناك عدة دوريات (جافا
تنقض على موقعكم

275
00:24:16,481 --> 00:24:20,360
أين ؟ في أي اتجاه ؟ -
من جميع الإتجاهات، تأهب سيدي -

276
00:24:27,721 --> 00:24:29,712
لا يوجد مخرج

277
00:24:30,321 --> 00:24:33,438
ربما توجد وسيلة

278
00:24:39,521 --> 00:24:41,352
كارتر) ؟)

279
00:24:43,281 --> 00:24:45,272
اللعنة

280
00:25:00,281 --> 00:25:02,476
مرحباً يا رفاق ! ما الذي يحدث ؟

281
00:25:22,921 --> 00:25:24,877
جميل

282
00:25:25,321 --> 00:25:29,234
هاميدول) يقول أن هذه الطريق سالكة) -
لنخرج من هنا -

283
00:25:49,321 --> 00:25:51,676
(أنت المدعو (ثور

284
00:25:52,201 --> 00:25:54,476
(أنا (أنوبس

285
00:25:54,561 --> 00:25:58,554
كما سبق وأخبرت مساعدتك
لن أبوح لكم بأي شيء

286
00:26:00,001 --> 00:26:04,438
هذه الأداة ستزرع في دماغك

287
00:26:06,521 --> 00:26:10,594
وستشكل حلقة وصل
بين دماغك وبين كمبيوتر السفينة

288
00:26:11,721 --> 00:26:15,919
معارفكم ببساطة
ستنزل إلى ذاكرتنا

289
00:26:16,641 --> 00:26:18,791
لا شك في أنك ستقاوم

290
00:26:19,521 --> 00:26:21,955
كما لا شك في أن مقاومتك ستفشل

291
00:26:22,041 --> 00:26:24,760
الـ (جواؤلد) لا يمتلكون مثل هذه التقنية

292
00:26:34,521 --> 00:26:38,753
أعتقد أنكم ستجدون أشياء
كثيرة تغيرت بعد عودتي

293
00:26:54,601 --> 00:26:56,831
الدخلاء أحدثوا خرقاً في صفوفنا

294
00:26:56,921 --> 00:26:57,910
كيف ؟

295
00:26:58,001 --> 00:27:00,435
كمنوا لإحدى دورياتنا

296
00:27:02,561 --> 00:27:03,994
اعزل الطوابق السفلية

297
00:27:04,081 --> 00:27:08,518
وحول غاز مبرد الدفع الفائق
إلى نظام التهوية

298
00:27:08,601 --> 00:27:12,116
الغاز سام -
فقط عند التعرض له لفترات طويلة -

299
00:27:12,721 --> 00:27:17,237
هل أخلى غرفة المحرك ؟ -
ذلك سيتمكن الدخلاء من ملاحظته -

300
00:27:17,321 --> 00:27:20,677
لا يجب إعطائهم تحذير -
ولكن ذلك سيرفع حرارة المحركات -

301
00:27:20,761 --> 00:27:24,151
كامل المقصورة
ستتعرض لدفق قاتل من الإشعاع

302
00:27:24,241 --> 00:27:28,837
العديد من الـ (جافا) سيلقون حتفهم -
وشرف عظيم سيكون لهم بذلك بعد الموت -

303
00:27:47,881 --> 00:27:49,280
كارتر) ؟)

304
00:27:49,361 --> 00:27:53,479
هذه هي، سيدي. غرفة مولد الدروع
على الجانب لآخر لذلك الباب

305
00:27:53,561 --> 00:27:56,792
هناك ستة من الـ (جافا) بالداخل -
ستة فقط ؟ -

306
00:28:01,321 --> 00:28:03,118
! (عقيد ! (تيلك

307
00:28:10,521 --> 00:28:12,318
! عقيد

308
00:28:19,761 --> 00:28:23,515
هل أنت متأكد أنهم على مايرام ؟ -
اشاراتهم الحيوية قوية -

309
00:28:23,801 --> 00:28:27,032
يبدو أنهم أخذوا
لنوع ما من أنواع قاعات الحجز

310
00:28:27,121 --> 00:28:30,193
إذا يتوجب علينا إخراجهم من هناك -
كيف ؟ -

311
00:28:31,681 --> 00:28:34,673
لست متأكدة بعد -
في نفس الوقت، يتعين علينا فعل كل ما في وسعنا -

312
00:28:34,761 --> 00:28:39,835
للحيلولة دون وقوع مواد هذا المختبر
(في أيدي الـ (جواؤلد

313
00:28:39,921 --> 00:28:43,197
بالضبط ما الذي نتحدث عنه هنا ؟
عينات حمض نووي ؟

314
00:28:44,241 --> 00:28:46,232
ليس بالضبط

315
00:29:08,601 --> 00:29:11,638
ما هذا ؟ -
إنه أحد أسلافي -

316
00:29:12,081 --> 00:29:15,357
قبل ثلاثة ألاف سنة، أطلقت
سفينة من عالم الـ (أسجارد) الأول

317
00:29:15,441 --> 00:29:17,750
طاقمها أدخل في سبات

318
00:29:18,521 --> 00:29:21,957
بعد حدوث خلل في نظام الملاحة
السفينة فقدت

319
00:29:22,041 --> 00:29:26,592
انجرفت السفينة عبر الفراغ الكوني
بين المجرات حتى وصلت هنا

320
00:29:26,681 --> 00:29:30,720
وجدناها منذ ستة أشهر -
وهذا أحد أفراد طاقمها -

321
00:29:30,801 --> 00:29:33,634
الوحيد
الذي بقي محفوظ بشكل مثالي

322
00:29:33,721 --> 00:29:37,919
إنه من الزمن الذي لم يكن فيه التلاعب
بالجينات قد وصل إلى حد اللارجعة

323
00:29:38,361 --> 00:29:40,556
لهذا السبب هو في غاية الأهمية

324
00:29:40,641 --> 00:29:45,715
تأملون أنّ فيزيولوجيته يمكن
أنْ تعطيكم الحل لوقف تدهوركم الجيني

325
00:29:46,761 --> 00:29:51,551
أبقينا على المختبر في هذه المجرة
(لتجنب خطر الـ (ربليكيتورز

326
00:29:53,881 --> 00:29:56,270
الآن لم يعد في وسعنا البقاء

327
00:29:56,361 --> 00:30:00,115
إنها مسألة وقت فقط
حتى يستطيع الـ (جواؤلد) تحديد موقعنا

328
00:30:08,881 --> 00:30:13,272
سأحتاج مساعدتك لوصل
الكبسولة بمجرى الطاقة في السفينة

329
00:30:13,361 --> 00:30:16,831
حسناً، ولكن بعد انتهائنا من ذلك
أريدك أن تعيدني إلى المتخبر

330
00:30:16,921 --> 00:30:21,039
لست مستعدة للتخلي
عن العقيد (أونيل) و(تيلك) بعد

331
00:30:31,041 --> 00:30:33,111
لا أستطيع أن أصدق أنهم أخذوا ساعتي

332
00:30:36,041 --> 00:30:39,954
الرائد (كارتر) قريباً لن يكون
(لديها خيار سوي التخلي عن (هاميدول

333
00:30:40,041 --> 00:30:42,999
لو أنها حاذقة ستكون قد غادرت

334
00:30:43,081 --> 00:30:45,993
،في هذه الحالة
فرصنا في الفرار ضئيلة

335
00:30:46,081 --> 00:30:49,391
فعلاً، لا أعرف
لا يمكننا عمل شيء هنا

336
00:30:49,481 --> 00:30:52,154
(خذ كل الـ (جافا
وأضربهم على رؤسهم

337
00:30:52,241 --> 00:30:55,517
استول على السفينة وطر بها إلى الوطن

338
00:30:57,081 --> 00:30:59,197
وأن أقف إلى جانبك

339
00:31:00,161 --> 00:31:02,152
أونيل) ؟)

340
00:31:02,921 --> 00:31:05,071
ثور) ؟ هذا أنت ؟)

341
00:31:07,201 --> 00:31:10,193
أين أنت ؟ -
أنا ما زلت في وحدة الحجز -

342
00:31:10,281 --> 00:31:14,274
على أي حال، دماغي ربط
مع كمبيوتر السفينة

343
00:31:14,361 --> 00:31:19,037
أنا أستخدم نظام الإتصالات الداخلية
لتوليف نظام تواصل معكم

344
00:31:20,161 --> 00:31:21,310
حسناً

345
00:31:21,401 --> 00:31:26,600
الـ (جواؤلد) يحاولون إختراق دماغي
للحصول على المعلومات

346
00:31:26,681 --> 00:31:30,720
إنها فقط مسألة وقت قبل
أن يستطيعوا تجاوز دفاعاتي العقلية

347
00:31:30,801 --> 00:31:34,794
حسناً، تعلم، نود مساعدتك
ولكن نعاني بعض المشاكل هنا

348
00:31:34,881 --> 00:31:37,349
إنني مدرك موقفك

349
00:31:37,441 --> 00:31:42,561
ربما أكون قادر على إجراء بعض التعديلات
الطفيفة على الوظائف الأمنية في البروتكول الأمني

350
00:31:42,641 --> 00:31:45,519
إلى أي حد ؟

351
00:31:50,161 --> 00:31:52,038
جميل

352
00:31:52,121 --> 00:31:56,558
،إنني أزداد ضعفاً
بعد هذا الإتصال سيكون مستحيلاً

353
00:31:57,241 --> 00:31:59,436
تشبث قليلاً ، سوف نخرجك

354
00:32:14,601 --> 00:32:16,671
عقيد

355
00:32:17,561 --> 00:32:19,552
مازلت معنا ؟ -
أجل، سيدي -

356
00:32:19,641 --> 00:32:22,394
هايمدول) حالياً في سفينة الشحن)
مستعد وجاهز للمغادرة

357
00:32:22,481 --> 00:32:27,077
يتستطيع نقلنا إلى هناك
ولكن مازلنا بحاجة لإطفاء الدروع

358
00:32:27,161 --> 00:32:31,154
C4 صحيح، حسناً، لقد صادروا الـ
لذا نحن بحاجة إلى مادة متفجرة لإتمام العملية

359
00:32:31,241 --> 00:32:33,914
يجب أن نجد مناوب التحكم
وسحب البلورات منه

360
00:32:34,001 --> 00:32:37,198
ذلك سيعطينا بضعة ثواني
ولكنها كل ما نريده

361
00:32:37,281 --> 00:32:39,351
حسناً، أي طريق ؟

362
00:32:39,441 --> 00:32:42,194
سأتحقق من ذلك

363
00:32:42,281 --> 00:32:45,273
ابقوا بعيداً عن الأنظار
سأعود بسرعة قدر المستطاع

364
00:32:51,681 --> 00:32:53,637
تقريرك

365
00:32:53,721 --> 00:32:57,350
المعركة مع اللورد (يو) ليست
في صالحنا، نطلب تعزيزات

366
00:32:57,441 --> 00:33:01,639
ذلك العجوز العنيد
يرفض الموت بسهولة

367
00:33:03,201 --> 00:33:05,317
ارسل سفن أخرى

368
00:33:13,241 --> 00:33:15,232
لورد (أوزرايوس)، إحدى منزلقاتنا

369
00:33:15,321 --> 00:33:18,996
اكتشفت حقل طاقة
تحت سطح الكوكب

370
00:33:19,081 --> 00:33:21,549
هل لدينا إحداثيات محددة ؟

371
00:33:21,641 --> 00:33:23,916
أجل، لكن لا توجد وسيلة للدخول

372
00:33:24,761 --> 00:33:28,197
إذاً سنشق طريقنا الخاص بأنفسنا

373
00:33:30,321 --> 00:33:32,073
رائد (كارتر)، ما هو موقفكم ؟

374
00:33:32,161 --> 00:33:36,074
نعمل على طريقة أخرى
لإطفاء الدروع

375
00:33:37,681 --> 00:33:41,720
ماذا كان ذلك ؟ -
أعتقد أن الـ (جواؤلد) أكتشفوا موقعي -

376
00:33:41,801 --> 00:33:43,712
يجب أن تغادري فوراً

377
00:33:43,801 --> 00:33:45,951
فقط بضع دقائق أخرى

378
00:33:50,961 --> 00:33:52,952
(هيّا، (كارتر

379
00:33:54,561 --> 00:33:58,998
حصلت عليها،سيدي. انزل في هذا الممر
حتي مستويين، سوف أقابلك هناك

380
00:33:59,081 --> 00:34:00,639
حسناً

381
00:34:26,321 --> 00:34:27,390
(كارتر)

382
00:34:27,481 --> 00:34:30,837
ينبغي أن يكون هناك لوحة توصيل
على إمتداد ما هنا

383
00:34:31,721 --> 00:34:34,281
حسناً، المرة المقبلة أنا سأكون الصورة المجسمة

384
00:34:47,681 --> 00:34:50,878
حسناً، يجب علينا اختيار البلورة الصحيحة -
أيهم ؟ -

385
00:34:53,681 --> 00:34:55,114
كارتر) ؟)

386
00:34:55,201 --> 00:34:57,396
أعتقد أنني سمعت شيئاً ما

387
00:35:00,081 --> 00:35:01,480
شخصاً ما هنا

388
00:35:50,801 --> 00:35:53,440
(الرائد (كارتر -
(أوزرايس) -

389
00:35:53,521 --> 00:36:01,201
،لدينا العقيد (أونيل)، والخائن
(إنها فقط البداية... الدكتور (جاكسون

390
00:36:03,161 --> 00:36:05,994
أين هو ؟ -
نسيت -

391
00:36:14,521 --> 00:36:16,716
ربما يجب علينا سحبها كلها

392
00:36:19,001 --> 00:36:21,037
لدي فكرة

393
00:36:27,921 --> 00:36:30,913
الدروع إنطفأت، فقدت السيطرة عليها

394
00:36:32,361 --> 00:36:34,636
أصلحها

395
00:36:39,481 --> 00:36:41,517
مرة أخرى

396
00:36:41,601 --> 00:36:43,717
أين الدكتور (جاكسون) ؟

397
00:36:46,481 --> 00:36:48,153
انه ميت

398
00:36:50,161 --> 00:36:52,117
أنت تكذبين

399
00:36:52,201 --> 00:36:53,998
إذهبي إلى الجحيم

400
00:37:08,561 --> 00:37:10,950
أخرجينا من هنا

401
00:37:11,041 --> 00:37:12,872
(لقد فعلناها، (أونيل

402
00:37:12,961 --> 00:37:14,519
شكراً

403
00:37:14,601 --> 00:37:16,592
ثور) ؟ يا صاح ؟)

404
00:37:18,561 --> 00:37:22,395
أونيل)، لا يمكنك أخذي معكم ؟)

405
00:37:23,121 --> 00:37:24,270
لم لا ؟

406
00:37:24,361 --> 00:37:29,151
الوصلة بيني وبين سفينة
الـ (جواؤلد) لم تقطع مازالت تعمل

407
00:37:29,241 --> 00:37:31,880
من خلالها سيكونون قادرين
على تعقب مسارنا

408
00:37:31,961 --> 00:37:34,395
يجب أن تتركوني

409
00:37:34,481 --> 00:37:37,917
انصت، لن يجدي ذلك نفعاً معي
كما أنه ليس خياراً مطروح. اتفقنا ؟

410
00:37:38,481 --> 00:37:41,075
لورد (أنوبيس)، سجيننا (الأسجاردي) أختفى

411
00:37:41,721 --> 00:37:43,712
لن يذهب بعيداً

412
00:37:50,361 --> 00:37:53,876
خرجنا من الغلاف الجوي
سأبدأ تشغيل الدفع الفائق

413
00:37:56,881 --> 00:37:59,634
.الدفع الفائق تعطل
كذلك الحال بالنسبة لنظام الإخفاء

414
00:38:05,201 --> 00:38:07,669
الإخفاء تعطل. كما أننا نفقد الدرع

415
00:38:08,761 --> 00:38:10,592
لن نتمكن من المواصلة مع ضربة أخرى

416
00:38:10,681 --> 00:38:13,241
سيدي، اننا نتلقى بث

417
00:38:13,321 --> 00:38:17,075
سفينتك بدون حماية
لا يمكنك الهرب

418
00:38:17,961 --> 00:38:19,952
استسلم الآن

419
00:38:23,241 --> 00:38:25,914
أيّـة أفكار ؟ -
لا نستطيع المخاطرة بأسرنا -

420
00:38:26,001 --> 00:38:28,674
يجب أن ندمر السفينة

421
00:38:29,441 --> 00:38:31,318
أي أفكار ايجابية ؟

422
00:38:41,481 --> 00:38:44,439
(لدينا رفقة. ثلاث سفن (أسجارد

423
00:38:45,041 --> 00:38:48,590
سيدي، ألتقط بث موجه
(لسفينة الـ (جواؤلد

424
00:38:48,681 --> 00:38:51,149
(هذا (فرير) من الـ (أسجارد

425
00:38:51,241 --> 00:38:55,314
السفن التي تراها متقدمة بمراحل على سفينتك

426
00:38:59,281 --> 00:39:01,590
والتحدي قائم إذا شئت التجربة

427
00:39:08,721 --> 00:39:10,951
السفينة الأم تنسحب

428
00:39:15,081 --> 00:39:17,197
النهاية

429
00:39:19,921 --> 00:39:21,912
هذا كل شيء

430
00:39:34,281 --> 00:39:37,318
دراستهم للروبورت ساهمت

431
00:39:37,401 --> 00:39:40,871
(في جعل اليد العليا للـ (أسجارد
(ضد الـ (ربليكيتورز

432
00:39:40,961 --> 00:39:43,077
ماذا بخصوص (ثور) ؟

433
00:39:43,161 --> 00:39:46,790
تمكنوا من إزالت الأداة من دماغه
ولكن يبدو أن ذلك تم في وقت متأخر جداً

434
00:39:46,881 --> 00:39:49,554
على ما يبدو أنه دخل في غيبوبة

435
00:39:50,161 --> 00:39:53,278
إذا عرفوا أكثر حول الأداة
قد يكونوا قادرين على مساعدته

436
00:39:53,361 --> 00:39:55,829
انهم يدرسونها الآن لتحقيق تلك الغاية

437
00:39:55,921 --> 00:39:59,311
للأسف على خلاف أي شيء
واجهناه سابقاً

438
00:39:59,401 --> 00:40:03,758
يبدو أن (أنوبس) إستطاع
(الحصول على تقنية لم تكن معروفة للـ (جواؤلد

439
00:40:04,041 --> 00:40:07,670
هذا يفسر سرعة تقدمه في السلطة -
أجل، سيدي -

440
00:40:08,721 --> 00:40:10,712
حسناً، يمكنكم الإنصراف

441
00:40:22,801 --> 00:40:25,110
لم نحصل على هذا القدر
من الإزعاج حتى الآن

442
00:40:25,201 --> 00:40:27,431
لست متأكد من ذلك

443
00:40:30,081 --> 00:40:32,879
مرحباً . عائد إلى المنزل ؟

444
00:40:32,961 --> 00:40:37,113
حقيقتاً، نحن نفكر في التوقف
لتناول بعض الطعام. هل ترافقيننا ؟

445
00:40:37,201 --> 00:40:39,317
تبدو فكرة جيدة -
لواء ؟ -

446
00:40:39,401 --> 00:40:42,438
أذهبوا أنتم
لدي بعض العمل لأنجزه

447
00:40:46,681 --> 00:40:48,797
ماذا كان ذلك ؟

448
00:40:50,321 --> 00:40:54,030
ربما عطل في نظام التهوية

449
00:40:54,121 --> 00:40:56,316
نعم، هو على الأرجح كذلك

450
00:40:57,641 --> 00:40:59,871
مع السلامة، سيدي، أتمنى لك ليلة سعيدة

451
00:41:14,645 --> 00:41:24,716
hhmss@gmail.com

