1
00:00:08,800 --> 00:00:11,303
مرحباً، (لينا واربلر) معي؟ -
نعم -

2
00:00:11,512 --> 00:00:12,679
(أنا (إيثان هاس

3
00:00:12,888 --> 00:00:14,389
من؟

4
00:00:14,598 --> 00:00:15,182
(إيثان هاس)

5
00:00:15,390 --> 00:00:17,309
كنت معكِ في الصف الثالث أنتِ و أختك

6
00:00:17,518 --> 00:00:18,310
لا أعرف إن كنت تذكرينني

7
00:00:18,519 --> 00:00:20,687
لا

8
00:00:21,104 --> 00:00:24,107
شعري بني
خفيف الدم

9
00:00:24,317 --> 00:00:26,812
كان طولي 4 أقدام و بوصتان

10
00:00:26,991 --> 00:00:27,690
آسفة

11
00:00:27,905 --> 00:00:32,492
أنا في وسط مشكلة الآن مع صديقي

12
00:00:32,698 --> 00:00:34,402
حسناً
ماذا كنا نقول؟

13
00:00:34,615 --> 00:00:34,990
صحيح

14
00:00:35,205 --> 00:00:37,912
يا إلهي

15
00:00:38,706 --> 00:00:40,793
أحاول أن أقيم حفل مفاجئ لخطيبتي

16
00:00:40,996 --> 00:00:42,200
مع كل من كان بالصف الثالث

17
00:00:42,418 --> 00:00:43,580
إن أمكنك المجئ سيكون هذا رائعاً

18
00:00:43,798 --> 00:00:46,500
يجب القول
بينما الحفلات عامةً تزعجني

19
00:00:46,718 --> 00:00:50,001
هذه بالذات تبدو سخيفة

20
00:00:50,218 --> 00:00:52,381
أعرف أنها غريبة
لكنها الذكرى العشرين

21
00:00:52,596 --> 00:00:54,013
لليوم الذي قابلت به خطيبتي

22
00:00:54,175 --> 00:00:56,390
جوان ريتشمان)؟)
كانت معنا في الفصل

23
00:00:56,597 --> 00:01:01,390
إنها قصة طريفة -
أحب القصص الطريفة -

24
00:01:01,607 --> 00:01:03,100
لم أر (جوان) منذ الصف الثالث

25
00:01:03,317 --> 00:01:04,891
ثم العام الماضي
كنت في مؤتمر طبي

26
00:01:05,107 --> 00:01:08,311
و رأيت تلك المرأة الرائعة بالغرفة

27
00:01:08,486 --> 00:01:11,481
اتضح أن كلانا طبيب أطفال

28
00:01:11,696 --> 00:01:16,493
و كلانا لديه كلب صيد ذهبي
و أحدنا ولد قبل الآخر بيوم واحد

29
00:01:16,707 --> 00:01:19,410
مذهل، أمر غريب
لا أذكرك

30
00:01:19,586 --> 00:01:25,911
(أنت أو (جوان
لكن تبدوان كشخصين سخيفين

31
00:01:30,296 --> 00:01:33,381
مرحباً؟ -
(مرحباً يا (دانكن)، أنا (إيثان هاس -

32
00:01:33,598 --> 00:01:36,301
من الصف الثالث؟ -
نعم -

33
00:01:36,517 --> 00:01:39,012
مرحباً يا رجل
كيف حالك؟

34
00:01:39,187 --> 00:01:41,310
مرحباً؟ -
لقد أجبت يا أمي -

35
00:01:41,518 --> 00:01:43,390
من على الهاتف؟ -
قلت أنه لي -

36
00:01:43,608 --> 00:01:45,892
ربما أحد أعرفه -
لا تعرفينه -

37
00:01:46,105 --> 00:01:47,101
أنت لا تعرف كل من أعرف

38
00:01:47,318 --> 00:01:47,980
يا إلهي

39
00:01:48,197 --> 00:01:50,612
...لا تحدثني بهذه اللهجة -
...إن لم تغلقي السماعة، أقسم لكِ -

40
00:01:50,815 --> 00:01:54,782
ليس إن كنت ستعيش -
لا أعيش يوماً دون صوتك المزعج -

41
00:01:54,998 --> 00:02:00,492
(ريحيس) و (كيلي) و ضيفهما الخاص (جون ترافولتا)
(حيث يرقص مع (كيلي

42
00:02:00,707 --> 00:02:02,702
لم أسجل عليه
لقد بدلت الشرائط فحسب

43
00:02:07,298 --> 00:02:10,383
كيف الحال يا رجل؟

44
00:02:37,117 --> 00:02:39,782
مرحباً
من؟

45
00:02:41,707 --> 00:02:44,703
متى؟

46
00:02:47,205 --> 00:02:51,190
* Lupin *
للترجمة
...يقدم

47
00:03:03,160 --> 00:03:05,020
* الــفــصــل *

48
00:03:05,300 --> 00:03:06,885
الحلقة الأولى

49
00:03:08,815 --> 00:03:11,481
يا للهول
خانك في فراشك

50
00:03:11,698 --> 00:03:14,902
نعم
أكرهه

51
00:03:15,115 --> 00:03:18,401
و رغم ذلك يعجبني

52
00:03:18,906 --> 00:03:22,781
...على أية حال، هل جاءتك مكالمة من رجل -
من الصف الثالث؟ -

53
00:03:22,995 --> 00:03:23,491
نعم

54
00:03:23,706 --> 00:03:25,201
كان أمراً غريباً

55
00:03:25,418 --> 00:03:27,583
راح يذكر كل أسماء من
كانوا معنا في المدرسة

56
00:03:27,797 --> 00:03:29,001
لا أعلم
لا أذكر أياً منهم

57
00:03:29,206 --> 00:03:32,792
مثل من؟ -
كايل)، (كايل)، لا أذكر الاسم كاملاً) -

58
00:03:33,008 --> 00:03:36,090
كايل ليندو)؟)
سيذهب (كايل ليندو)؟

59
00:03:36,305 --> 00:03:39,801
(كنت أهيم حباً بـ(كايل ليندو

60
00:03:40,017 --> 00:03:41,382
انظري لنفسك

61
00:03:41,596 --> 00:03:43,591
ماذا حدث للفتاة التي هُجِرَت البارحة؟

62
00:03:43,808 --> 00:03:47,312
تعنين زوجة (كايل ليندو)؟

63
00:03:47,606 --> 00:03:51,480
ماذا؟
قد يكون لازال عازباً

64
00:03:54,486 --> 00:03:57,483
هل جعلتني تلك السترة أبدو سميناً الليلة؟

65
00:03:57,697 --> 00:04:00,401
قليلاً

66
00:04:00,906 --> 00:04:02,493
هذا رقم المكان الذي سنذهب إليه

67
00:04:02,708 --> 00:04:05,621
هذا رقم هاتفي الخلوي
و هذا رقم هاتف زوجي

68
00:04:05,787 --> 00:04:09,583
(أوبرا)
أوبرا)، ماما يجب أن ترحل)

69
00:04:12,298 --> 00:04:14,002
عزيزتي
يجب أن ترحل ماما

70
00:04:14,215 --> 00:04:18,383
ستذهب هي و بابا إلى حفل
مع أشخاص كانوا معهم بالمدرسة

71
00:04:18,597 --> 00:04:20,713
لماذا؟

72
00:04:20,887 --> 00:04:25,013
لأن..هناك من فعل شيئاً سيئاً جداً لماما

73
00:04:25,186 --> 00:04:30,813
و يجب أن تريه كم أصبحت حياتها رائعة

74
00:04:31,317 --> 00:04:32,682
(لا تحاسبي الناس يا (سامانثا

75
00:04:32,897 --> 00:04:33,890
أنتِ في الصف السابع فقط

76
00:04:34,105 --> 00:04:38,982
ليس لديكِ فكرة عن القذارات
التي ستحدث لكِ

77
00:04:39,195 --> 00:04:41,190
إلى أين ستذهب؟ -
إلى حفل -

78
00:04:41,408 --> 00:04:42,753
أين؟ -
...يا إلهي -

79
00:04:42,754 --> 00:04:44,407
...و لو لمرة -
سألت سؤالاً واحداً -

80
00:04:44,408 --> 00:04:46,995
أتمنى مغادرة المنزل دون ذلك الاستجواب -
أريد معرفة إن كان المكان بالقرب من المتجر -

81
00:04:46,996 --> 00:04:51,410
حتى تحضر بعض عصير التفاح البري

82
00:04:51,588 --> 00:04:53,410
بالتأكيد
أي شئ آخر؟

83
00:04:53,585 --> 00:04:57,381
ربما كعكة بالقهوة -
لا مشكلة -

84
00:04:57,588 --> 00:05:00,880
أيمكنني إخبارك بأن هذه آخر
فرصة لنزع تلك القبعة؟

85
00:05:01,097 --> 00:05:05,513
(أظنها ستعجب (كايل
إنها جذلة

86
00:05:07,395 --> 00:05:10,181
إنها قبيحة حتى من الخلف

87
00:05:10,395 --> 00:05:11,523
مرحباً
(أنا (إيثان

88
00:05:11,688 --> 00:05:16,482
(أنا (لينا
(و هذه أختي (كات

89
00:05:16,696 --> 00:05:19,110
بعد مكالمتنا ظننتك لن تأتي

90
00:05:19,317 --> 00:05:23,903
اتفقنا على أن نرحل بعد
ثلث ساعة إن كانت سيئة

91
00:05:24,117 --> 00:05:28,783
أنت غاية في التفاؤل
صحيح؟

92
00:05:28,995 --> 00:05:31,081
هلا نتحرك؟

93
00:05:31,298 --> 00:05:33,082
يا إلهي
(ها هو (كايل ليندو

94
00:05:33,296 --> 00:05:34,793
"يجب أن تذهب إلى "سانت كيتس

95
00:05:35,007 --> 00:05:36,293
ذهبت مع رفيقي (آرون) إلى هناك

96
00:05:36,506 --> 00:05:39,501
يا إلهي
كان رائعاً

97
00:05:39,716 --> 00:05:43,800
يا للهول
(يوماً سيئاً لسيدة (كايل ليندو

98
00:05:46,388 --> 00:05:49,390
مرحباً يا رجل -
(مرحباً يا (دانكن -

99
00:05:49,606 --> 00:05:51,100
نعم -
نعم -

100
00:05:51,317 --> 00:05:54,183
تسعدني رؤيتك -
و أنا أيضاً -

101
00:05:54,398 --> 00:05:56,812
كيف حالك؟ -
بخير حال، و أنت؟ -

102
00:05:56,986 --> 00:06:01,610
بخير، لم أكن أفضل حالاً -
حقاً؟ -

103
00:06:01,905 --> 00:06:04,281
حقاً؟ لا إذاً

104
00:06:04,486 --> 00:06:08,281
العامان الأخيران كانا جحيماً بالنسبة لي

105
00:06:08,496 --> 00:06:10,783
آسف -
كل الأمور ستتحسن -

106
00:06:10,998 --> 00:06:11,992
أمر عظيم

107
00:06:12,206 --> 00:06:17,211
لا أعرف لماذا أقول أموراً كهذه
لن يتحسن شئ

108
00:06:17,797 --> 00:06:21,290
يا إلهي
أهذه (نيكول)؟

109
00:06:21,507 --> 00:06:21,881
نعم

110
00:06:22,098 --> 00:06:23,592
...تبدو -
نعم -

111
00:06:23,806 --> 00:06:27,672
أحضرت والدها -
زوجها -

112
00:06:27,886 --> 00:06:31,800
والدها أصغر
(إنه (يونك ألين

113
00:06:32,608 --> 00:06:37,982
"كان يلعب لفريف "إيجلز -
لم أتابع الموسيقى أبداً -

114
00:06:39,988 --> 00:06:44,193
إنه فريق كرة قدم -
أو الرياضة -

115
00:06:45,906 --> 00:06:47,903
أتصدق أنني قطعت علاقتي بها؟

116
00:06:48,116 --> 00:06:51,280
في لحظات كهذه
أود الانتحار

117
00:06:51,496 --> 00:06:54,413
يجب أن نتحدث

118
00:07:02,088 --> 00:07:05,710
(مرحباً يا (كايل -
هولي)، مرحباً) -

119
00:07:06,217 --> 00:07:09,382
كيف حالك؟ -
بخير حال، و أنتِ؟ -

120
00:07:09,595 --> 00:07:12,510
أفضل حالاً
نعم

121
00:07:12,687 --> 00:07:14,181
تبدين..رائعة

122
00:07:15,398 --> 00:07:17,103
أشاهدك على التلفاز دائماً

123
00:07:17,318 --> 00:07:19,183
(هولي إلينبوجن)
"من محطة "أكشن نيوز

124
00:07:19,398 --> 00:07:20,192
"ليست "أكشن نيوز

125
00:07:20,395 --> 00:07:22,313
لا؟

126
00:07:22,487 --> 00:07:25,692
(هولي إلينبوجن)
أي نوع من الأخبار

127
00:07:25,907 --> 00:07:28,490
إذاً
لم نلتق منذ فترة

128
00:07:28,697 --> 00:07:30,283
بلى

129
00:07:30,497 --> 00:07:33,203
...ليس منذ

130
00:07:34,588 --> 00:07:38,081
أود أن أقول ليلة حفل التخرج

131
00:07:39,716 --> 00:07:42,210
حقاً؟ ألم نلتق مذذاك؟

132
00:07:42,427 --> 00:07:44,212
أمر مضحك

133
00:07:44,387 --> 00:07:45,003
ما هو؟

134
00:07:45,218 --> 00:07:47,800
أتساءل فقط ماذا سأقول لابنتي

135
00:07:48,016 --> 00:07:49,382
عندما تكون بالثانوية
و تسألني

136
00:07:49,595 --> 00:07:51,882
"أمي، كيف كان حفل تخرجك؟"

137
00:07:52,096 --> 00:07:54,303
أظنني سأقول فحسب
يا عزيزتي، واعدت"

138
00:07:54,517 --> 00:07:58,102
ذلك الفتى الوسيم و الذي كان راقصاً بارعاً

139
00:07:58,317 --> 00:08:01,390
(ثم ذهبنا إلى حفل في بيت خالتك (مارسي

140
00:08:01,605 --> 00:08:04,813
و لاحقاً بتلك الليلة
دخلت غرفة نومها

141
00:08:04,986 --> 00:08:08,903
و كان هو بداخلها
مع ذلك الفتى الآخر

142
00:08:09,117 --> 00:08:12,490
من حصة الأسبانية
يفعل كل الأشياء

143
00:08:12,705 --> 00:08:16,410
"التي كنت مستعدة أخيراً لأمارسها معه

144
00:08:20,205 --> 00:08:23,582
اسمعي
هولي)، أنا آسف)

145
00:08:23,798 --> 00:08:26,792
لقد شعرت بالسوء لهذا الأمر لعشر سنوات

146
00:08:27,006 --> 00:08:29,092
في الواقع، أتيت هنا الليلة فقط

147
00:08:29,306 --> 00:08:34,302
على أمل أن أجدك هنا
لأخبرك بهذا

148
00:08:34,518 --> 00:08:37,512
شكراً لك

149
00:08:38,817 --> 00:08:42,812
هذا يعني لي الكثير
آسفة

150
00:08:45,198 --> 00:08:46,103
هل أنتِ بخير؟

151
00:08:46,315 --> 00:08:49,272
لقد تحررت

152
00:08:49,685 --> 00:08:51,190
و هل تسير الأمور بشكل جيد؟

153
00:08:51,408 --> 00:08:56,913
نعم، بشكل ممتاز
لقد تزوجت أروع رجل في العالم

154
00:08:57,495 --> 00:08:57,991
و الآن يمكنك مقابلته

155
00:08:58,208 --> 00:09:00,412
(بيري)
هنا يا عزيزي

156
00:09:00,588 --> 00:09:03,792
آسف أنني تأخرت

157
00:09:04,008 --> 00:09:07,582
يا إلهي
كانت الشوارع مزدحمة جداً

158
00:09:07,796 --> 00:09:09,800
(كايل)، هذا زوجي (بيري بيرل)

159
00:09:10,007 --> 00:09:11,213
مرحباً

160
00:09:11,388 --> 00:09:14,092
(عزيزي، هذا (كايل ليندو
كنا نتواعد بالثانوية

161
00:09:14,308 --> 00:09:16,590
...حسناً -
منافسي -

162
00:09:16,805 --> 00:09:19,812
تراجع يا سيد

163
00:09:22,028 --> 00:09:25,192
ها هي قادمة

164
00:09:25,488 --> 00:09:27,980
مفاجأة

165
00:09:29,906 --> 00:09:34,193
نظراً لأنني لا أعرف أياً منكم
فهي مفاجأة فعلاً

166
00:09:34,408 --> 00:09:36,992
حسناً، اليوم هو الذكرى العشرون

167
00:09:37,206 --> 00:09:40,281
لأول يوم بالصف الثالث
مما يعني أيضاً

168
00:09:40,498 --> 00:09:43,410
الذكرى العشرون لأول مرة قابلتك

169
00:09:43,588 --> 00:09:46,211
لذا، لتخليد أهم يوم في حياتي

170
00:09:46,425 --> 00:09:49,213
أحضرت أكثر قدر ممكن ممن
كانوا معنا في الفصل

171
00:09:49,387 --> 00:09:51,713
أحضرت الطباخة التي كانت بمقصف المدرسة

172
00:09:51,885 --> 00:09:54,213
لتعد لنا أصابع السمك
و شطائر اللحم الساخنة

173
00:09:54,388 --> 00:09:57,682
(حتى أنني أحضرت أستاذة (كلينجر

174
00:09:57,898 --> 00:10:01,812
لمعلوماتك، إن أردت بعض الفودكا
أحضريها الآن

175
00:10:02,016 --> 00:10:07,392
"و هنا...الطبعة الأولى لـ"شبكة شارلوت

176
00:10:07,606 --> 00:10:11,981
و الذي أعتقد أنه كتابك
المفضل من ذلك العام

177
00:10:12,198 --> 00:10:15,691
أيمكنك التحدث إليك على انفراد؟

178
00:10:15,905 --> 00:10:17,610
عن إذنكم

179
00:10:17,787 --> 00:10:22,993
لم يعد بإمكاني التحمل
أعلم أنك تحبني، لكن لم أعد أطيق هذا

180
00:10:23,207 --> 00:10:24,082
عزيزي
...أظننا

181
00:10:25,298 --> 00:10:26,792
من يفعل هذا؟

182
00:10:27,006 --> 00:10:30,211
إنه..في عيد ميلادنا
أحضرت لك سترة

183
00:10:30,386 --> 00:10:32,090
بينما أنت جعلت طائرة تكتب اسمي

184
00:10:32,298 --> 00:10:32,790
...حقاً، هذا

185
00:10:34,515 --> 00:10:38,381
و ليس الأيام الهامة فحسب
لكن كل يوم

186
00:10:38,598 --> 00:10:42,103
ملحوظات لطيفة صغيرة أسف وسادتي
و في الثلاجة

187
00:10:42,308 --> 00:10:43,811
و بجهاز رد الهاتف

188
00:10:44,016 --> 00:10:44,680
...أنا

189
00:10:44,897 --> 00:10:49,391
هذا كثير
و أظن أن أي امرأة في العالم

190
00:10:49,608 --> 00:10:50,601
ستتفق معي

191
00:10:50,815 --> 00:10:53,613
أنا أعترض

192
00:10:53,985 --> 00:10:55,902
معذرةً؟ -
...لكن -

193
00:10:56,115 --> 00:11:02,783
آسفة، لكن كل ما قلت يبدو لطيفاً جداً

194
00:11:03,415 --> 00:11:06,793
أعني، إن كان لدي من يفعل تلك الأشياء

195
00:11:07,005 --> 00:11:12,792
الرائعة المذهلة لي كل يوم
كنت لأصمت

196
00:11:13,098 --> 00:11:15,800
أعني، أتسمين هذه مشاكل؟

197
00:11:16,008 --> 00:11:19,882
أمر فظيع"
"أحدهم كتب اسمي بالسماء

198
00:11:20,098 --> 00:11:24,303
أنا مستعدة لدفع نصف عمري
كي أجد ملحوظة طريفة بجهاز رد الهاتف

199
00:11:24,517 --> 00:11:27,981
لكنني أتحدث عن نفسي

200
00:11:29,185 --> 00:11:30,692
ربما يجب أن يكون معكِ إذاً

201
00:11:30,898 --> 00:11:34,820
(لا، (جوان
جوان)، انتظري)

202
00:11:37,788 --> 00:11:41,490
هذا أفضل حفل على الإطلاق

203
00:11:50,715 --> 00:11:54,711
خطاب جميل -
كان فظيعاً -

204
00:11:55,216 --> 00:11:58,383
أظنه كان رائعاً
السعداء يشتكون

205
00:11:58,598 --> 00:12:02,680
لا، يستحقون أن يعاتبهم الناس
(أنا (ريتشي

206
00:12:02,896 --> 00:12:03,800
(لينا)

207
00:12:04,018 --> 00:12:06,812
لا، أعلم
(كنت تجلسين أمامي في صف أستاذة (كلينجر

208
00:12:07,017 --> 00:12:11,313
لكن في الصف الرابع اختفيت

209
00:12:11,896 --> 00:12:13,690
انتقلنا لمدرسة خاصة

210
00:12:13,907 --> 00:12:16,691
(بعدما فصلت (كات) لإخبارها أستاذ (دوبلين

211
00:12:16,906 --> 00:12:19,993
أنه يشبه القضيب الذكري

212
00:12:20,198 --> 00:12:23,703
كان يشبه القضيب حقاً

213
00:12:23,915 --> 00:12:28,202
نعم، و القبة الضيقة لم تحسن الأمر

214
00:12:30,295 --> 00:12:31,501
تعجبني قبعتك

215
00:12:31,715 --> 00:12:34,793
هل تسخر مني؟
..لأنه لا أظن بإمكاني تحمل

216
00:12:35,008 --> 00:12:39,000
لا، تعجبني
إنها جذلة

217
00:12:44,595 --> 00:12:46,393
مرحباً

218
00:12:46,606 --> 00:12:49,680
لم يكن بإمكانك أن تكوني قبيحة
و لو بقدر بسيط؟

219
00:12:49,896 --> 00:12:52,480
تعال هنا

220
00:12:55,316 --> 00:12:57,312
و أنتِ متزوجة

221
00:12:57,486 --> 00:13:02,493
أعلم
"أنظر إلى يدي كثيراً و أقول "يا للهول

222
00:13:02,698 --> 00:13:04,993
و تعيشين بمنزل كبير في (جلادوين) الآن؟

223
00:13:05,207 --> 00:13:07,123
إنه منزل عجيب
به تسعة حمامات

224
00:13:07,287 --> 00:13:11,203
حقاً؟
ألدى زوجك مشاكل؟

225
00:13:12,296 --> 00:13:13,581
لا، إنه حجم المنزل

226
00:13:13,797 --> 00:13:15,710
فهمتك

227
00:13:15,876 --> 00:13:17,292
أين تعيش الآن؟

228
00:13:17,505 --> 00:13:18,381
(لازلت في (ناربيرث

229
00:13:18,595 --> 00:13:22,803
أين؟ -
"شارع "مونتجمري -

230
00:13:23,015 --> 00:13:24,513
...أليست والدتك تعيش

231
00:13:24,685 --> 00:13:27,010
نعم

232
00:13:32,107 --> 00:13:35,693
إنهم يخشون الدخول لأخذ معاطفهم

233
00:13:35,895 --> 00:13:39,110
لذا، تطوعت

234
00:13:39,405 --> 00:13:42,483
نعم
المعاطف، بالتأكيد

235
00:13:44,195 --> 00:13:47,611
أعادت لي خاتم جدتي

236
00:13:47,787 --> 00:13:49,283
آسفة

237
00:13:49,496 --> 00:13:53,500
كل شئ كان يسير على أكمل وجه
هل أخبرتك أن أحدنا ولد قبل الآخر بيوم واحد؟

238
00:13:53,707 --> 00:13:55,001
...نعم، لكن يجب القول

239
00:13:55,215 --> 00:14:00,290
(عيد ميلادي يتوافق مع ميلاد ابن (سام

240
00:14:01,096 --> 00:14:04,510
ليس أساساً كافياً لنشأة علاقة

241
00:14:04,727 --> 00:14:09,391
لم يكن هذا فقط
عندما تقابلنا شعرت أن القدر جمعنا معاً

242
00:14:09,607 --> 00:14:10,512
و الآن ماذا يفعل بي؟

243
00:14:10,685 --> 00:14:12,013
لا أؤمن بالقدر

244
00:14:12,185 --> 00:14:13,313
نعم، أنا أكره القدر

245
00:14:13,528 --> 00:14:17,310
لكن دعنا لا نغضبه

246
00:14:17,486 --> 00:14:20,811
لا أصدق هذا

247
00:14:25,405 --> 00:14:28,913
سآخذ السيارة لأتناول
القهوة مع ذلك الرجل

248
00:14:29,118 --> 00:14:29,410
ماذا؟

249
00:14:29,625 --> 00:14:32,781
سأعود على الفور
إنه لطيف حقاً

250
00:14:32,996 --> 00:14:36,213
و تعجبه قبعتي

251
00:14:53,015 --> 00:14:55,311
حسناً

252
00:14:56,396 --> 00:14:59,811
أنتِ سعيدة إذاً؟ -
أنا؟ نعم -

253
00:14:59,988 --> 00:15:03,110
كل شئ على ما يرام
أعني، (يونك) أكبر سناً

254
00:15:03,325 --> 00:15:07,193
لذا فهواياتنا مختلفة
و أصدقاؤنا مختلفون

255
00:15:07,408 --> 00:15:11,493
و هو يترك البيت كثيراً
(يدعم شواية (يونك ألين

256
00:15:11,708 --> 00:15:12,571
حسناً

257
00:15:12,788 --> 00:15:16,080
لكن، هذا رائع جداً
(أنا متزوجة بـ(يونك ألين

258
00:15:16,295 --> 00:15:17,292
هذا رائع

259
00:15:17,508 --> 00:15:24,290
نعم، كان نجم كرة قدم كبير
لذا...أصابته صدمات برأسه كثيراً

260
00:15:24,508 --> 00:15:29,381
لكنه يعتني بي جيداً
و هو لطيف جداً

261
00:15:29,596 --> 00:15:32,892
أحياناً وضيع
لكن لطيف غالباً

262
00:15:33,108 --> 00:15:34,890
نعم، هذا...هذا كوالدك بالضبط

263
00:15:35,106 --> 00:15:37,892
نعم -
نعم -

264
00:15:40,485 --> 00:15:42,313
يا عزيزتي
حان وقت الذهاب للمطار

265
00:15:42,487 --> 00:15:45,691
سآتي حالاً

266
00:15:47,115 --> 00:15:50,991
...على أية حال
تسعدني رؤيتك ثانيةً

267
00:15:51,207 --> 00:15:53,913
نعم، و أنا أيضاً

268
00:15:54,126 --> 00:15:57,412
أنت سعيد إذاً؟

269
00:15:58,206 --> 00:16:02,290
نعم، كما قلت
كل شئ على ما يرام

270
00:16:03,887 --> 00:16:07,381
إنه فقط..من الصعب معرفة أنني
لم أبلغ سن الثلاثين حتى

271
00:16:07,595 --> 00:16:13,682
و أروع شئ في حياتي حدث و انتهى بالفعل

272
00:16:14,607 --> 00:16:18,521
اعتني بنفسك
حسناً؟

273
00:16:22,817 --> 00:16:27,903
هل أنا أروع شئ في حياتك؟

274
00:16:29,198 --> 00:16:31,491
هيا يا عزيزتي
بالتأكيد

275
00:16:31,706 --> 00:16:34,700
حقاً؟ -
بالتأكيد -

276
00:16:36,497 --> 00:16:40,083
لن نحسب بالتأكيد اللعب على بطولة الدوري

277
00:16:40,298 --> 00:16:44,501
أعني، بحق الله
إنها بطولة الدوري

278
00:16:45,215 --> 00:16:49,211
لكنك رقم اثنان بالتأكيد

279
00:16:50,806 --> 00:16:52,881
انتظري
هناك شيك المليون دولار

280
00:16:53,087 --> 00:16:55,682
الذي حصلت عليه لوضعي اسمي
بتلك الشواية الحمقاء

281
00:16:55,897 --> 00:16:57,682
لم يكن هذا سيئاً

282
00:16:57,897 --> 00:17:02,481
إذاً الترتيب هو
بطولة الدوري، الشيك ثم أنتِ

283
00:17:03,985 --> 00:17:07,692
...العشاء بالبيت الأبيض

284
00:17:08,406 --> 00:17:11,612
و أنا أخطط لذلك الحفل
كنت أنظر لهؤلاء الأولاد

285
00:17:11,788 --> 00:17:14,992
و كلهم يبتسمون و سعداء
و متفائلون

286
00:17:15,206 --> 00:17:19,793
و رحت أفكر
"كم من همؤلاء الأولاد سعيد اليوم؟"

287
00:17:19,998 --> 00:17:25,502
أقول..كل من لم يأت للحفل

288
00:17:26,088 --> 00:17:29,710
لا أمزح
كنا 28 واحداً بالفصل

289
00:17:29,886 --> 00:17:36,182
كم منا عالق في وظيفة سخيفة
أو زيجة سيئة؟

290
00:17:37,516 --> 00:17:41,012
كم منا اتخذ قراراً أحمقاً

291
00:17:41,188 --> 00:17:44,180
لن يشف من عواقبه أبداً

292
00:17:44,397 --> 00:17:49,193
كل هؤلاء الفتية المبتسمين
كم منهم لازال يبتسم؟

293
00:17:49,407 --> 00:17:55,281
أعني، و نحن صغار افترضنا أن
كل الأمور ستسير بشكل جيد

294
00:17:58,625 --> 00:18:00,493
كم منا ستصب به الظروف إلى مكان جميل

295
00:18:00,708 --> 00:18:03,792
دون إفساد الأمور طوال الطريق؟

296
00:18:04,008 --> 00:18:08,210
...و كنت أشعر بالرضا، لأنني كنت
أحد السعداء

297
00:18:08,388 --> 00:18:11,090
(وجدت (جوان

298
00:18:11,305 --> 00:18:17,013
و ماذا يفعل المرء عندما يفقد الشخص
المقدر له العيش معه؟

299
00:18:17,186 --> 00:18:18,630
فقط للعلم بالشئ

300
00:18:18,631 --> 00:18:22,310
إلى متى ستظل تنتحب هكذا؟

301
00:18:24,106 --> 00:18:27,980
لقد تركتني من ساعة
فربما ساعة و عشر دقائق

302
00:18:28,195 --> 00:18:32,982
يجب أن تكف عن النظر لها بأنها
الإنسانة المقدر لك العيش معها

303
00:18:33,195 --> 00:18:35,282
في الواقع، كف عن النظر لها كإنسانة أصلاً

304
00:18:35,497 --> 00:18:40,703
لفترة، اعتبرها عاهرة مؤذية و أنانية

305
00:18:42,087 --> 00:18:43,491
حسناً، يمكنني القول أنانية و مؤذية

306
00:18:43,706 --> 00:18:46,910
و عاهرة أيضاً

307
00:18:47,085 --> 00:18:47,793
هيا

308
00:18:48,006 --> 00:18:52,790
لقد هجرتك أمام عشرين غريب
في حفل أقمته من أجلها

309
00:18:53,007 --> 00:18:54,880
أظن أنه يمكنك أن تجد أفضل منها

310
00:18:55,098 --> 00:18:55,590
أظن

311
00:18:55,806 --> 00:18:59,380
لا أتخيل حتى أن أكون مع إنسانة غيرها

312
00:18:59,596 --> 00:19:02,393
أعلم
حقاً

313
00:19:03,517 --> 00:19:06,480
هذا مؤلم
..لكن

314
00:19:07,896 --> 00:19:11,980
لقد نسيت اسمك تماماً

315
00:19:14,788 --> 00:19:17,610
آسفة لرحيلي
لكن يجب أن أحضر أختي

316
00:19:17,787 --> 00:19:20,783
لا عليكِ
يمكننا أن نفعل هذا ثانيةً

317
00:19:20,995 --> 00:19:21,620
حقاً؟

318
00:19:21,788 --> 00:19:23,202
نعم، بالتأكيد
و ليس للقهوة فحسب

319
00:19:23,416 --> 00:19:25,490
في المرة القادمة
قد تكون هناك فطيرة

320
00:19:25,705 --> 00:19:27,703
أحب الفطائر

321
00:19:27,916 --> 00:19:30,212
كنت أمزح
لكننني أحبها أيضاً

322
00:19:32,585 --> 00:19:35,881
...إذاً، على أية حال

323
00:19:38,807 --> 00:19:41,181
طابت ليلتك

324
00:19:41,398 --> 00:19:43,103
طابت ليلتك

325
00:19:43,308 --> 00:19:45,513
إلى اللقاء

326
00:19:57,786 --> 00:19:58,692
مرحباً؟

327
00:19:58,907 --> 00:20:02,410
إنه أنا، مرحباً
أمن الطبيعي أن أفتقدك و لم تمر دقائق؟

328
00:20:02,616 --> 00:20:07,291
طبيعي تماماً
لقد استمتعت بوقتي جداً الليلة

329
00:20:07,496 --> 00:20:08,701
أيمكني أن أقول لكِ شيئاً؟

330
00:20:08,915 --> 00:20:12,291
أنا أخرج من..مرحلة مظلمة في حياتي الآن

331
00:20:12,507 --> 00:20:13,713
حقاً؟
لماذا؟

332
00:20:13,886 --> 00:20:16,713
إنه فقط..كما لو أن كل
شئ يمكن أن يسوء

333
00:20:16,886 --> 00:20:19,301
قد ساء بالفعل

334
00:20:19,516 --> 00:20:23,682
و كدت لا آتي للحفل الليلة

335
00:20:23,895 --> 00:20:26,603
لكنني سعيد جداً أنني فعلت

336
00:20:26,816 --> 00:20:28,522
أنتِ..أول أفضل شئ

337
00:20:28,688 --> 00:20:30,891
ظهر في حياتي منذ عامين

338
00:20:31,107 --> 00:20:31,891
حقاً؟

339
00:20:32,107 --> 00:20:36,901
...إنك ذلك الكيان المذهل، المتفائل

340
00:20:40,406 --> 00:20:43,112
لينا)؟)

341
00:20:44,286 --> 00:20:46,701
مرحباً؟

342
00:21:00,097 --> 00:21:00,802
مرحباً

343
00:21:01,018 --> 00:21:01,593
ماذا تفعلين هنا؟

344
00:21:01,806 --> 00:21:04,182
...ماذا

345
00:21:09,017 --> 00:21:11,683
هذا يكفيني

346
00:21:12,488 --> 00:21:13,812
لا أعلم ما هذه

347
00:21:13,986 --> 00:21:16,812
لا يهمني

348
00:21:30,497 --> 00:21:32,913
نيكول)؟)

349
00:21:34,006 --> 00:21:35,420
(مرحباً يا سيدة (كارميلو

350
00:21:35,586 --> 00:21:37,293
كيف حالك؟

351
00:21:37,508 --> 00:21:38,091
...أمي

352
00:21:38,296 --> 00:21:42,010
ماذا، ألا يمكنني أن اطرح سؤالاً؟

353
00:21:42,517 --> 00:21:45,181
ليس الليلة

354
00:21:47,186 --> 00:21:51,182
تسعدني رؤيتك ثانيةً يا عزيزتي

355
00:22:01,115 --> 00:22:02,480
هل أجهز مناشف إضافية؟

356
00:22:02,695 --> 00:22:05,491
لا أدري

357
00:22:06,414 --> 00:22:20,064
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

