1
00:00:01,043 --> 00:00:03,504
إن لم تكن شاهدت "الفصل" الأسبوع
الماضي فإليك ما فاتك

2
00:00:03,670 --> 00:00:05,714
قامت (جوان) خطيبة (إيثان) بهجره

3
00:00:05,881 --> 00:00:09,176
لكن صديقته الجديدة المساندة له
كات) كانت بجواره في الازمة)

4
00:00:09,343 --> 00:00:14,348
فقط للعلم بالشئ
إلى متى ستظل تنتحب هكذا؟

5
00:00:14,515 --> 00:00:16,850
(قابلت (هولي) صديقها القديم (كايل

6
00:00:17,017 --> 00:00:18,875
أشاهدك على التلفاز دائماً

7
00:00:18,876 --> 00:00:21,270
(هولي إلينبوجن)
"من محطة "أكشن نيوز

8
00:00:21,271 --> 00:00:22,064
"ليست "أكشن نيوز

9
00:00:22,231 --> 00:00:23,232
لا؟

10
00:00:23,398 --> 00:00:25,859
(ضاجع (دانكن) حبيبة حياته (نيكول

11
00:00:26,027 --> 00:00:27,521
لا أعلم ما هذه

12
00:00:27,681 --> 00:00:30,400
...و بعدها عندما أتى لمنزلها أدرك

13
00:00:30,575 --> 00:00:34,032
أنا من أقمت جدران هذا المكان

14
00:00:34,208 --> 00:00:37,952
أساس هذا المكان ضعيف

15
00:00:38,627 --> 00:00:40,873
لكن (نيكول) كانت مصرة على إنجاح زواجها

16
00:00:41,047 --> 00:00:45,710
اتفقت مع (دانكن) ألا يتقابلا ثانيةً
إليكم إلى متى استمر هذا

17
00:00:45,876 --> 00:00:49,920
كنت أخبر زوجي للتو عن
كل المشاكل التي ذكرتها الخاصة بالبناء

18
00:00:50,098 --> 00:00:54,171
و كان يتساءل إن كان بإمكانك
أن تأتي و تقدر لنا التكلفة

19
00:00:54,347 --> 00:00:55,343
هل يقف بجوارك؟

20
00:00:55,517 --> 00:00:56,973
نعم

21
00:00:57,145 --> 00:00:59,721
...لكنني أخبرته كم أنت مشغول

22
00:00:59,898 --> 00:01:00,430
سأفعلها

23
00:01:00,607 --> 00:01:02,430
حسناً

24
00:01:02,606 --> 00:01:07,455
...(و كان (ريتشي) منزعجاً لأنه دهس (لينا

25
00:01:08,273 --> 00:01:10,600
ثم قرر أن يفعل شيئاً فظيعاً

26
00:01:12,078 --> 00:01:15,453
إليكم إلى متى استمر هذا

27
00:01:15,618 --> 00:01:19,031
لا تسألني عن السبب
لكنها تريد رؤيتك

28
00:01:22,497 --> 00:01:26,423
و هذا كل ما تحتاجون لمعرفته

29
00:01:31,386 --> 00:01:34,632
من النجدة، حول -
(مرحباً، اسمي (ريتشي فيلش -

30
00:01:34,808 --> 00:01:36,221
ما الطوارئ يا سيدي؟

31
00:01:36,385 --> 00:01:38,893
أحتاج للإسعاف
حالاً

32
00:01:39,057 --> 00:01:43,682
لقد أخذت للتو...لحظة
معي مكالمة أخرى

33
00:01:44,147 --> 00:01:46,393
مرحباً -
(ريتشي)؟ أنا (لينا) -

34
00:01:46,567 --> 00:01:49,480
يا إلهي
مرحباً

35
00:01:49,985 --> 00:01:51,823
هل اتصلت في وقت مناسب؟

36
00:01:51,988 --> 00:01:56,401
نعم بالتأكيد، أنا آسف جداً
كيف حالك ساقيكِ المسكينتين؟

37
00:01:56,577 --> 00:01:59,413
بخير
كيف حالك؟

38
00:01:59,577 --> 00:02:04,750
أنا؟ لحظة
مرحباً، آسف...ماذا كنا نقول؟

39
00:02:05,708 --> 00:02:07,752
سيدي، أهذه حالة طوارئ حقيقية؟

40
00:02:07,926 --> 00:02:10,633
نعم، تناولت بعض الحبوب
يجب أن تأتوا و تأخذوني

41
00:02:10,798 --> 00:02:13,251
سأرحل سيارة حالاً
أي حبوب تناولت؟

42
00:02:13,426 --> 00:02:15,132
إلى مستشفى ستأخذونني؟

43
00:02:15,306 --> 00:02:17,630
سيدي، أي حبوب؟

44
00:02:17,808 --> 00:02:19,931
حبوب منومة
انتظر

45
00:02:20,098 --> 00:02:24,011
مرحباً
ما اسم المستشفى الذي أنتِ به؟

46
00:02:24,185 --> 00:02:27,561
لا أدري
انتظر، إنه بالشارة على رسغي

47
00:02:27,738 --> 00:02:31,401
(ستان)، مستشفى (ستان)

48
00:02:31,818 --> 00:02:35,111
حسناً، لحظة، سأعود
مرحباً، إنه أنا

49
00:02:35,287 --> 00:02:38,952
أيمكنهم أن يأخذوني لمستشفى (ستان)؟

50
00:02:39,117 --> 00:02:42,952
سيدي، لا يوجد مستشفى بهذا الاسم

51
00:02:43,126 --> 00:02:44,490
لينا)؟) -
(سانت آن) -

52
00:02:44,667 --> 00:02:47,663
(سانت آن)
انتظري

53
00:02:47,835 --> 00:02:50,083
(مرحباً، أريد أن أذهب لـ(سانت آن

54
00:02:50,257 --> 00:02:51,833
حسناً، يتصادف أنهم سيأخذونك إليه

55
00:02:52,007 --> 00:02:54,252
رائع

56
00:02:55,965 --> 00:02:57,770
كل شئ في يسير في صالحي

57
00:02:58,520 --> 00:03:00,430
إلا إذا توفيت

58
00:03:03,975 --> 00:03:08,110
* Lupin *
للترجمة

59
00:03:17,785 --> 00:03:19,480
يــقــدم

60
00:03:19,481 --> 00:03:22,109
* الــفــصــل *

61
00:03:22,110 --> 00:03:24,240
الحلقة الثالثة
الإعصار

62
00:03:25,375 --> 00:03:29,831
هذه قناة الأخبار 9
النشرة الجوية

63
00:03:30,088 --> 00:03:32,330
التغطية الحصرية لقناة الأخبار 9
(لإعصار (فرناندا

64
00:03:32,507 --> 00:03:37,500
(تستمر الآن مع مراسلتنا (هولي إلينبوجن
(تقف في (مارجايت) بـ(نيو جيرسي

65
00:03:37,675 --> 00:03:41,680
في أي يوم سبت آخر
يكون ذلك الشاطئ ملئ بمحبي المرح

66
00:03:41,848 --> 00:03:48,350
(لكن واضح أن ساكني (لوس أنجلوس
يلتزمون بالإنذارات و يبتعدون عن الإعصار

67
00:03:48,526 --> 00:03:49,392
ماذا تشاهد؟

68
00:03:49,566 --> 00:03:50,810
(إنها (هولي

69
00:03:50,985 --> 00:03:52,982
هناك إعصار قادم باتجاهها

70
00:03:53,155 --> 00:03:57,230
أنا أشجع هذا الإعصار

71
00:03:57,657 --> 00:03:59,233
هيا، إنها صديقتنا

72
00:03:59,408 --> 00:04:00,153
صديقتك

73
00:04:00,326 --> 00:04:03,663
بالنسبة لي، إنها مجرد امرأة
مزعجة اضطررت لتناول الغداء معها

74
00:04:03,828 --> 00:04:05,700
هيا أيها الإعصار

75
00:04:05,876 --> 00:04:09,452
رغم أن العاصفة لن تهب
على وادي (ديلواير) قبل الغد

76
00:04:09,628 --> 00:04:16,921
إلا أنه كما ترون فأن الأمطار بدأت تهطل بالفعل
و بدأت الرياح تسير بسرعة 35 ميل في الساعة

77
00:04:20,767 --> 00:04:24,682
(هنا (هولي إلينبوجن
محطة الأخبار 9

78
00:04:25,515 --> 00:04:28,430
هذا برنامج جيد

79
00:04:29,688 --> 00:04:32,892
مرحباً، ماذا تفعلين خارج المنزل؟
ألم تشاهدي الأخبار؟

80
00:04:33,066 --> 00:04:36,401
هل أبدو أنني رأيتها؟

81
00:04:36,567 --> 00:04:37,153
ما هذه؟

82
00:04:37,318 --> 00:04:40,732
إنها هدية أشكرك بها على
مساعدتي أنا و أختي بالمستشفى

83
00:04:40,907 --> 00:04:42,723
كعك

84
00:04:45,930 --> 00:04:47,415
رطب

85
00:04:47,708 --> 00:04:51,251
نعم، إنه مقزز
بالهناء و الشفاء

86
00:04:51,416 --> 00:04:53,622
تريدين منشفة؟

87
00:04:53,798 --> 00:04:57,210
أو ربما يمكنني استعارة شئ
من صندوق الملابس الحريمي هذا

88
00:04:57,386 --> 00:05:00,751
و الذي وجوده عندك طبيعي جداً

89
00:05:00,928 --> 00:05:02,801
إنها ملابس حبيبتي السابقة

90
00:05:02,976 --> 00:05:04,512
تعني الحقيرة التي تركتك

91
00:05:04,687 --> 00:05:07,221
(في الواقع اسمها ينطق (جوان

92
00:05:07,396 --> 00:05:08,930
أيمكنني الاستعارة

93
00:05:09,108 --> 00:05:11,643
حسناً، لكن أريده ثانيةً غداً
ستأتي لتأخذه

94
00:05:11,815 --> 00:05:16,270
يا إلهي، طويت كل شئ؟
لقد أذلتك أمام الناس يا رجل

95
00:05:16,445 --> 00:05:22,072
الق أشياءها من النافذة، احرقها
لا تطويها كما لو أنك تعمل بالمغسلة

96
00:05:22,237 --> 00:05:25,401
كنت مخطوباً لهذه المرأة

97
00:05:25,575 --> 00:05:29,951
ربما لم ينته الأمر بشكل جيد
لكن هذا ما يفعله البالغون

98
00:05:30,126 --> 00:05:30,530
هيا

99
00:05:30,708 --> 00:05:33,253
كيف لا تكون غاضباً منها؟
أنا غاضبة منها

100
00:05:33,416 --> 00:05:37,500
أعني، أيمكنني أن أبصق بداخله على الأقل؟

101
00:05:37,675 --> 00:05:40,671
أتعلم؟
افعل ما تريد

102
00:05:40,847 --> 00:05:42,502
أيمكن أن أعطيكِ بعض الخصوصية؟

103
00:05:42,677 --> 00:05:44,211
ماذا يهمك؟
أنت طبيب

104
00:05:44,385 --> 00:05:46,590
طبيب أطفال

105
00:05:46,765 --> 00:05:50,931
ما المشكلة؟ تخيل كل شئ أصغر فحسب

106
00:05:52,437 --> 00:05:56,770
ثم سأفتح هذه الجدران، و أعيد نصب الأعمدة
و أعيد صيانة الكهرباء

107
00:05:56,948 --> 00:05:59,481
تباً، هذا المنزل في أسوأ حال

108
00:05:59,658 --> 00:06:02,323
في الليل يصدر تلك الأشياء المخيفة
كما لو أنه يتحرك

109
00:06:02,488 --> 00:06:05,441
إنه يتحرك

110
00:06:06,328 --> 00:06:10,492
هذا (يونك)، نعم
يجب أن أرد على هذه

111
00:06:12,667 --> 00:06:16,500
إذاً، عدم مقابلتنا لبعضنا ثانيةً
هذا يسير بشكل جيد

112
00:06:16,667 --> 00:06:17,830
أنا آسف

113
00:06:18,005 --> 00:06:18,672
ماذا تفعل هنا؟

114
00:06:18,838 --> 00:06:22,253
لا أدري، أنتِ اتصلت
و سمعت صوتك و لم أستطع إلا المجئ

115
00:06:22,428 --> 00:06:25,710
لا، لا تفعل هذا
قلنا أنه لن يمكننا تحمل هذا

116
00:06:25,886 --> 00:06:28,761
أعلم، لكن عدم رؤيتك؟
لا يمكنني هذا أيضاً

117
00:06:30,557 --> 00:06:33,432
عندما أسمعك تقول هذا
أريدك أن تخرج من هنا فحسب

118
00:06:33,607 --> 00:06:34,561
...فقط، أريد

119
00:06:34,726 --> 00:06:37,231
لا، هذا جنون
لا يمكنك قبول هذا العمل

120
00:06:37,397 --> 00:06:41,442
أعني، أنت بمنزلي إلى أجل غير مسمى؟

121
00:06:41,616 --> 00:06:43,612
...حسناً، بالعمل على السطح و الكهرباء سيكون

122
00:06:43,775 --> 00:06:46,780
توقف
يجب أن تترك هذا

123
00:06:46,945 --> 00:06:50,450
....فكرة وجودنا
و إعادة إصلاح الدعامات، ممتاز

124
00:06:50,617 --> 00:06:54,122
نعم، المشكلة في العوارض
...لا يمكنها تحمل وزن

125
00:06:54,286 --> 00:06:58,211
يا إلهي
كدت أبلل سروالي

126
00:06:59,545 --> 00:07:02,841
سأخرج من هذا -
شكراً لك -

127
00:07:03,005 --> 00:07:08,133
...و أعتذر على صعوبة فهمي

128
00:07:08,387 --> 00:07:13,222
هناك مياه كثيرة تدخل فمي

129
00:07:16,727 --> 00:07:19,560
مرحباً؟ -
مرحباً -

130
00:07:23,117 --> 00:07:27,571
مذهل، يجعلون الزوار يرتدون عباءات أيضاً؟

131
00:07:27,735 --> 00:07:33,621
لا، أنا مريض هنا
أجريت غسيل معدة، بإرادتي

132
00:07:33,787 --> 00:07:38,543
نعم، أحب تنظيف المسالك من الحين للآخر

133
00:07:38,705 --> 00:07:40,330
كيف حالك؟ -
بخير -

134
00:07:40,505 --> 00:07:41,711
و خمن ماذا

135
00:07:41,877 --> 00:07:45,792
و اتضح أن عظامي انكسرت بشكل غير عادي

136
00:07:45,968 --> 00:07:48,172
ظهرت في الجريدة الطبية

137
00:07:48,346 --> 00:07:52,262
رائع، أنتِ مشهورة
انظري إليكِ

138
00:07:53,305 --> 00:07:54,510
آسف جداً جداً

139
00:07:54,688 --> 00:07:57,182
توقف، كانت حادثة
لم تكن غلطتك

140
00:07:57,357 --> 00:07:58,722
إنها غلطتي

141
00:07:58,896 --> 00:08:01,690
بسببي ستكونين في مقعد متحرك
لمدة ستة أشهر

142
00:08:01,858 --> 00:08:02,520
ستة أشهر؟

143
00:08:02,695 --> 00:08:05,691
و هو أمر لم يخبرك به أحد على ما يبدو

144
00:08:05,867 --> 00:08:07,022
هذه مدة طويلة

145
00:08:07,198 --> 00:08:10,362
أعلم، لكنني سأفعل كل ما بوسعي
لأساعدك على الشفاء

146
00:08:10,538 --> 00:08:13,950
مريني
سأكون هنا لأجلك

147
00:08:14,115 --> 00:08:16,950
أود هذا

148
00:08:17,378 --> 00:08:19,290
إذاً، أتشعرين بالدبابيس؟

149
00:08:19,455 --> 00:08:20,120
هناك دبابيس؟

150
00:08:20,291 --> 00:08:23,920
ألم يخبروكِ بأي شئ؟

151
00:08:28,508 --> 00:08:31,422
نعم، سآخذه

152
00:08:33,518 --> 00:08:34,552
ماذا لدينا هنا؟

153
00:08:34,725 --> 00:08:36,890
ماذا..لا
اعطيني هذا

154
00:08:37,056 --> 00:08:42,231
يا للهول
أهذه إحدى الورقات الشهيرة التي كنت تتركها لها؟

155
00:08:42,396 --> 00:08:47,522
...لا، إنها فقط شئ
أريدك أن تعيديه لي

156
00:08:48,407 --> 00:08:52,153
هل أنتِ طفلة؟
أعيديها لي

157
00:08:59,126 --> 00:09:00,333
ذراعاك طويلان جداً

158
00:09:00,486 --> 00:09:03,712
أعلم
أنا كالقرد

159
00:09:03,877 --> 00:09:07,081
حسناً
اقرأيها

160
00:09:11,635 --> 00:09:14,473
هذا قذر

161
00:09:15,598 --> 00:09:16,842
استمري بالقراءة

162
00:09:18,436 --> 00:09:24,063
كنت أتوقع كلام رومانسي أحمق
لكن هذه قذارة

163
00:09:24,236 --> 00:09:28,191
"انظري للوجه الآخر"
أظنني سأفعل

164
00:09:29,406 --> 00:09:31,230
يا رجل

165
00:09:31,408 --> 00:09:34,780
لم تظني أن الورق يقول "يوم أربعاء سعيد"، صحيح؟

166
00:09:34,956 --> 00:09:39,740
كان هذا ليجعله يوم أربعاء سعيد جداً

167
00:09:39,918 --> 00:09:43,121
لا أصدق أن من كتب هذا يطوي الملابس

168
00:09:43,298 --> 00:09:50,042
كأنك ذلك المنحرف الكبير
ثم بعدها شخص لا أود المكوث معه

169
00:09:51,966 --> 00:09:52,801
يجب أن أرحل

170
00:09:52,965 --> 00:09:56,011
وافقت على الظهور في افتتاح مركز تجاري

171
00:09:56,186 --> 00:09:59,260
تباً
أنا رخيص

172
00:10:01,355 --> 00:10:02,430
ماذا سنفعل؟

173
00:10:02,605 --> 00:10:06,103
(إليك القصة يا سيد (ألين
هذا عمل ضخم جداً

174
00:10:06,277 --> 00:10:08,900
و سيكلفنا الكثير على الأرجح
صحيح؟

175
00:10:09,066 --> 00:10:10,561
الكثير جداً

176
00:10:10,737 --> 00:10:11,521
مبلغ عملاق

177
00:10:11,698 --> 00:10:12,822
كم تقريباً؟

178
00:10:12,985 --> 00:10:15,400
مئة ألف دولار

179
00:10:15,577 --> 00:10:18,702
هل أنت مجنون؟
اخرج

180
00:10:18,865 --> 00:10:22,531
انتظر، لا أريد أن يسقط المنزل
فوق رأس حبيبتي هنا

181
00:10:22,707 --> 00:10:25,833
لذا فعندما تقول مئة ألف
كم تعني حقاً؟

182
00:10:26,005 --> 00:10:26,912
ماذا؟

183
00:10:27,087 --> 00:10:31,961
أعرف أسلوبكم يا رجال
هيا، كم تقصد حقاً؟ مئة و خمسون؟ مئة و خمس و سبعون؟

184
00:10:32,137 --> 00:10:33,461
هذا في الأحلام

185
00:10:33,636 --> 00:10:38,222
لا يمكن أن أقوم بهذا العمل
بأقل من مئتي ألف دولار

186
00:10:38,388 --> 00:10:42,181
اخرج من منزلنا

187
00:10:42,396 --> 00:10:44,310
أرجوكِ يا عزيزتي
سنقبل

188
00:10:44,475 --> 00:10:45,813
ماذا؟

189
00:10:45,977 --> 00:10:48,692
تعجبني صراحة الفتى
متى يمكنك البدء؟

190
00:10:48,857 --> 00:10:50,403
غداً

191
00:10:50,567 --> 00:10:53,233
جيد
اتفقنا

192
00:10:54,536 --> 00:10:58,491
يا إلهي -
أعلم، مئتا ألف دولار -

193
00:11:03,337 --> 00:11:07,373
قصة العاصفة على قناة الأخبار 9
(هجوم إعصار (فرناندا

194
00:11:07,548 --> 00:11:09,213
إن كنت انضممت لنا للتو
(إعصار (فرناندا

195
00:11:09,377 --> 00:11:13,422
وصل لليابسة مع اقتراب سرعة
الرياح إلى ثمانين ميلاً بالساعة

196
00:11:13,595 --> 00:11:19,092
(نحن على الهواء مع (هولي إلينبوجن) في جنوب (جيرسي
و التي تتلقى قدر كبير من قوة الإعصار

197
00:11:19,268 --> 00:11:20,593
هولي)، كيف الجو عندك؟)

198
00:11:20,765 --> 00:11:26,603
(حسناً، ليس كما لو أنك هناك يا (جول
أؤكد لك هذا

199
00:11:27,858 --> 00:11:30,982
أيمكنك إعطائنا فكرة عن الرياح؟

200
00:11:31,147 --> 00:11:34,983
لماذا لا تأتي و ترى بنفسك؟

201
00:11:35,155 --> 00:11:40,451
(شكراً لا أريد يا (هولي
سنعود إليكم بعد قليل

202
00:11:40,616 --> 00:11:42,111
حافظوا على جفافكم

203
00:11:42,285 --> 00:11:46,162
(لا يمكنني هذا يا (جول

204
00:11:48,045 --> 00:11:51,583
(إنها لا تحب (جول

205
00:11:53,507 --> 00:11:57,421
انظروا من اشترى سيارة جديدة

206
00:11:58,137 --> 00:12:02,760
أعلم
لازالت بها رائحة المقعد الجديد

207
00:12:03,348 --> 00:12:04,551
هل أنتِ جاهزة للخروج إذاً؟

208
00:12:04,726 --> 00:12:07,932
في الواقع سيأخذني (ريتشي) للمنزل

209
00:12:08,108 --> 00:12:12,981
حقاً
الرجل الذي اعتبرك من خطوط المرور

210
00:12:13,697 --> 00:12:15,312
إنه لطيف جداً

211
00:12:15,486 --> 00:12:22,032
حسناً، أعلاقتكما حصرية؟
أم يمكنه دهس من يشاء؟

212
00:12:22,616 --> 00:12:26,991
أظنه لطيفاً جداً
و أحبه حقاً

213
00:12:27,166 --> 00:12:29,911
و ليست لدي أشياء رائعة كثيرة حالياً

214
00:12:30,088 --> 00:12:34,633
لذا فإن أراد أن يأخذني للمنزل
سيأخذني للمنزل

215
00:12:34,798 --> 00:12:38,550
يا للهول، من دهس ساقيك؟

216
00:12:41,727 --> 00:12:46,053
حسناً، الشاحنة جاهزة
معك مظلة، و إليكِ بعض المناشف

217
00:12:46,227 --> 00:12:50,973
التي سرقتها من مستشفى أخرى تماماً

218
00:12:51,148 --> 00:12:52,983
أنت لطيف جداً كي تفعل هذا من أجلي

219
00:12:53,146 --> 00:12:58,611
عندما قلت أنني سأعتني بكِ
كنت أعني ما أقول

220
00:13:29,816 --> 00:13:31,643
آسف ثانيةً على ما حدث

221
00:13:31,815 --> 00:13:36,522
لا، كان ممتعاً
(شعرت كـ(ماري بوبينز

222
00:13:37,658 --> 00:13:41,783
كنتِ مثلها قبل أن تصطدمي بالسيارة

223
00:13:44,248 --> 00:13:47,450
آسف جداً
ثانيةً

224
00:13:48,076 --> 00:13:49,911
أتعلمين؟
ربما يجب أن أذهب

225
00:13:50,087 --> 00:13:51,082
لماذا؟

226
00:13:51,246 --> 00:13:54,661
لست متأكداً أن هذه فكرة جيدة
وجودي معكِ

227
00:13:54,836 --> 00:13:57,213
حسناً

228
00:13:57,378 --> 00:14:03,133
حسناً، عندما يحدث هذا
أسأل دائماً، كي أحسن من شخصيتي

229
00:14:03,307 --> 00:14:07,010
ماذا كرهك بي؟

230
00:14:07,186 --> 00:14:10,552
يا إلهي، لا شئ
لا، أنتِ ملاك

231
00:14:10,726 --> 00:14:12,393
لماذا ترحل إذاً؟

232
00:14:12,567 --> 00:14:16,192
لأنه عندما أكون معكِ
تحدث أشياء فظيعة جداً جداً

233
00:14:16,355 --> 00:14:17,603
هذا غير صحيح

234
00:14:17,775 --> 00:14:20,860
في ثلاثة أيام كسرت 52 عظمة بجسدك
فقدتك في إعصار

235
00:14:21,027 --> 00:14:23,533
و تركتك تصدمين بسيارة متحركة

236
00:14:23,696 --> 00:14:30,530
حسناً، لكن..رغم كل ما حدث
لازلت معجبة بك

237
00:14:31,077 --> 00:14:31,873
حقاً؟

238
00:14:32,038 --> 00:14:37,752
نعم، لذا لا تهرب مني
لأنه لا يمكنني مطاردتك

239
00:14:40,548 --> 00:14:45,420
و الرياح فظيعة جداً

240
00:14:45,595 --> 00:14:50,973
نرى أشجاراً تقتلع من جذورها
و أعمدة أسلاك الهاتف تسقط

241
00:14:52,395 --> 00:14:53,810
...أيتها الطبيعة

242
00:15:05,037 --> 00:15:05,781
لا

243
00:15:05,947 --> 00:15:08,611
يا إلهي

244
00:15:08,956 --> 00:15:12,492
يجب أن نرى هذا ثانيةً

245
00:15:18,338 --> 00:15:19,920
كيف حال المريضة؟

246
00:15:20,085 --> 00:15:26,630
لا يعرف المرء كم له أخت
إلا بعد أن يحميها بيده

247
00:15:27,426 --> 00:15:30,300
ألا يمكنها أن تفعلها؟
ذراعها بخير

248
00:15:30,475 --> 00:15:33,432
سأقتلها

249
00:15:33,607 --> 00:15:37,391
ربما يجب أن تبصقي عليها

250
00:15:37,566 --> 00:15:38,852
على أية حال
أحضرت الملابس؟

251
00:15:39,026 --> 00:15:40,522
نعم
لقد طويتها حتى

252
00:15:40,698 --> 00:15:40,853
حقاً؟

253
00:15:41,027 --> 00:15:43,192
لا

254
00:15:43,567 --> 00:15:44,941
السترة الجلدية؟

255
00:15:45,115 --> 00:15:47,031
شكراً لك
أحبها جداً

256
00:15:47,198 --> 00:15:52,161
لا، لا
إن ثمنها 700 دولار

257
00:15:52,326 --> 00:15:53,162
حقاً؟

258
00:15:53,326 --> 00:15:54,911
نعم، اشتريتها لها

259
00:15:55,085 --> 00:15:59,161
لا يجب أن تحصل عليها
إنها لنا

260
00:15:59,336 --> 00:16:03,040
لا، لا يوجد ضمير متكلم هنا لنا
اعطيني السترة

261
00:16:03,218 --> 00:16:04,543
إنه بالمنزل

262
00:16:04,718 --> 00:16:05,752
عظيم

263
00:16:05,928 --> 00:16:08,341
و بمناسبة الأشياء التي أريدها
أين ورقتي؟

264
00:16:08,518 --> 00:16:10,301
تريد ورقتك أيضاً

265
00:16:10,478 --> 00:16:12,382
لينا)، أين وضعنا ورقة (إيثان)؟)

266
00:16:12,555 --> 00:16:13,972
هل رأتها؟

267
00:16:14,148 --> 00:16:18,601
مرحباً يا دكتور
أنت شقي جداً

268
00:16:21,397 --> 00:16:24,061
لا يمكن أن تفعل هذا
أنسيت؟ لقد اتفقنا

269
00:16:24,238 --> 00:16:30,322
نعم، لا أذكر أي شئ قبل أن يقول
"الرجل ذو الشيكات "مئتا ألف دولار

270
00:16:30,497 --> 00:16:32,071
يا إلهي
يجب أن تتوقف

271
00:16:32,248 --> 00:16:35,492
مئتا ألف دولار
هذا مبلغ سيغير حياتي

272
00:16:35,668 --> 00:16:37,740
أعيش مع أمي
و أعرف أن لمعظم الناس

273
00:16:37,916 --> 00:16:41,123
هذا يبدو مثيراً و جميلاً

274
00:16:41,295 --> 00:16:46,461
لكن ليست المسألة كلها رؤيتها
و هي تسير بحمالة الصدر

275
00:16:47,676 --> 00:16:51,423
حسناً، أفهمك
لكن حدث شئ بيننا

276
00:16:51,597 --> 00:16:55,182
لا يمكن أن أدعه يحدث ثانيةً
لا يمكنني المخاطرة

277
00:16:55,347 --> 00:16:57,103
أي مبلغ لا يساوي هذا

278
00:16:57,266 --> 00:16:59,771
هناك مبلع في رأسي

279
00:16:59,938 --> 00:17:00,431
حسناً

280
00:17:00,607 --> 00:17:02,482
أعلم أنه مبلغ كبير

281
00:17:02,648 --> 00:17:05,560
أتعلمين، لا أظنك تفعلين

282
00:17:05,737 --> 00:17:07,812
ماذا تقصد؟

283
00:17:07,987 --> 00:17:10,400
لديكِ حمام سباحة
فرن للبيتزا

284
00:17:10,585 --> 00:17:12,241
عندك خزانة بنافذة

285
00:17:12,407 --> 00:17:14,490
سروالك يعيش حياة أفضل مني

286
00:17:14,666 --> 00:17:20,043
كنت أعيش معك بنفس المربع السكني
لم يكن سروالي في رخاء دائم

287
00:17:20,206 --> 00:17:22,703
و بالمناسبة، تلك النافذة ليست رائعة
إنها تعلق

288
00:17:22,875 --> 00:17:23,500
سأضع هذا غلى القائمة

289
00:17:23,667 --> 00:17:27,422
لا، لا قائمة
أرجوك

290
00:17:28,048 --> 00:17:29,922
لم تبدأ بعد
لازال بإمكانك الخروج

291
00:17:30,095 --> 00:17:31,052
لا أريد الخروج

292
00:17:31,217 --> 00:17:32,343
حسناً، أنت مطرود

293
00:17:32,515 --> 00:17:35,131
نعم، صحيح
هل أنتِ مستعدة لإخبار زوجك

294
00:17:35,308 --> 00:17:37,390
عن سبب طردك لي؟

295
00:17:37,557 --> 00:17:38,513
لن أدعك تفعل هذا

296
00:17:38,686 --> 00:17:39,433
سأفعلها

297
00:17:39,607 --> 00:17:40,182
ماذا تفعل بهذا؟

298
00:17:40,356 --> 00:17:42,561
سأبدأ بفتح هذا الجدار

299
00:17:42,728 --> 00:17:43,520
لن تفعل

300
00:17:43,687 --> 00:17:49,483
سأفعل، سأبدأ هذا العمل
العمل يبدأ الآن

301
00:17:52,035 --> 00:17:53,990
بدأ العمل الآن

302
00:17:54,158 --> 00:17:58,372
هل سيعلن كل ما يفعل؟

303
00:18:00,628 --> 00:18:03,203
حسناً، أظننا نرتكب غلطة كبيرة
بإعادة هذه السترة لها

304
00:18:03,376 --> 00:18:04,083
لماذا؟

305
00:18:04,258 --> 00:18:07,753
لأنني أحبها
و أنا صديقتك المخلصة الجديدة

306
00:18:07,926 --> 00:18:09,042
ما لقب عائلتي؟

307
00:18:09,216 --> 00:18:11,672
لا أدري

308
00:18:14,387 --> 00:18:15,880
ستطوي هذا أيضاً؟

309
00:18:16,055 --> 00:18:19,302
إنه انفصال يا رجل
لن تراها ثانيةً

310
00:18:19,476 --> 00:18:20,433
الله أعلم

311
00:18:20,605 --> 00:18:24,773
يا إلهي
أنت تفكر في العودة إليها

312
00:18:24,938 --> 00:18:28,943
تحاول أن تعود لقلبها بالطي

313
00:18:29,105 --> 00:18:30,611
اسمعي، كنا رائعين جداً معاً

314
00:18:30,777 --> 00:18:32,731
لا، لا يمكن أن ندع هذا يحدث

315
00:18:32,908 --> 00:18:37,403
"انتظري، لا يوجد "نحن
(هناك "أنا" فقط...و الآن (جوان

316
00:18:37,575 --> 00:18:38,990
عظيم

317
00:18:39,166 --> 00:18:41,030
..لا يمكن أن أجعلك تذهبين إلى الغرفة الـ

318
00:18:41,206 --> 00:18:43,293
سأجلس هنا

319
00:18:43,458 --> 00:18:45,162
بالتأكيد

320
00:18:45,338 --> 00:18:47,621
حسناً

321
00:18:50,835 --> 00:18:51,922
مرحباً -
مرحباً -

322
00:18:52,098 --> 00:18:53,632
أهلاً

323
00:18:53,807 --> 00:18:56,971
(جوان)، هذه (كايت)
(كات)، هذه (جوان)

324
00:18:57,136 --> 00:18:57,593
أنا حبيبته

325
00:18:57,767 --> 00:19:00,892
ليست حبيبتي

326
00:19:01,478 --> 00:19:05,023
ألم أكن عارية بشقتك بالأمس؟

327
00:19:05,187 --> 00:19:09,770
..لمدة قصيرة، لكن لم يكن
..لماذا أصلاً

328
00:19:10,917 --> 00:19:14,882
أليس مثيراً أنه يضطرب؟
أحب هذا في حبيبي

329
00:19:14,948 --> 00:19:16,441
لست حبيبها

330
00:19:16,618 --> 00:19:19,453
لست حبيبها

331
00:19:20,748 --> 00:19:23,830
تسعدني رؤيتك -
و أنا أيضاً -

332
00:19:23,998 --> 00:19:26,162
و تبدين جميلة

333
00:19:32,255 --> 00:19:34,752
على أية حال
...يجب أن

334
00:19:34,927 --> 00:19:37,300
نعم

335
00:19:38,176 --> 00:19:39,933
أظن هذا كل شئ

336
00:19:40,095 --> 00:19:44,301
شكراً
و أحضرت أنا أشياءك هنا

337
00:19:45,608 --> 00:19:48,313
يا للهول
كيس قمامة

338
00:19:48,488 --> 00:19:52,101
جوان)، لم يكن عليكِ)

339
00:19:53,317 --> 00:19:58,741
فرشاة أسناني، حذاء الرحلات
انظروا، زيي الأرمني

340
00:20:00,076 --> 00:20:05,240
...إنه ملتف حول
فردة الحذاء الأخرى

341
00:20:05,955 --> 00:20:08,080
كنت على عجلة من أمري
فألقيت كل شئ بسرعة

342
00:20:08,255 --> 00:20:08,833
نعم، لا مشكلة

343
00:20:09,008 --> 00:20:10,213
فعلت هذا باهتمام واضح

344
00:20:10,377 --> 00:20:13,501
مكعبات لعبة الكلمات الملقاة توضح ذلك

345
00:20:13,678 --> 00:20:16,751
أرجوك، لا تصعب الأمر أكثر

346
00:20:16,926 --> 00:20:18,960
في الواقع
أنتِ تجعلينه أسهل

347
00:20:19,135 --> 00:20:20,012
ماذا؟

348
00:20:20,178 --> 00:20:23,763
قضينا عامين و نصف معاً
و كنا سنتزوج

349
00:20:23,937 --> 00:20:29,643
أعطيتك خاتم جدتي
و بعد كل هذا تعطيني كيس قمامة؟

350
00:20:29,818 --> 00:20:32,313
آسفة

351
00:20:32,488 --> 00:20:35,861
أتعلمين؟
أنا لست آسفاً

352
00:20:36,446 --> 00:20:37,613
لا أظنكما ستعودان لبعضكما

353
00:20:37,775 --> 00:20:39,320
لا أظن

354
00:20:39,488 --> 00:20:40,901
انتظري

355
00:20:41,077 --> 00:20:44,322
هذا لحبيبتي

356
00:20:58,965 --> 00:21:02,170
أيمكن أن نذهب للفراش أرجوك؟

357
00:21:02,347 --> 00:21:05,180
مرة أخيرة؟

358
00:21:06,725 --> 00:21:09,642
...أيتها الطبيعة

359
00:21:13,278 --> 00:21:16,770
لا تتوقعها أبداً

360
00:21:18,850 --> 00:21:29,456
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

