1
00:00:00,013 --> 00:00:06,001
الحلقة 12


2
00:00:06,673 --> 00:00:07,966
سأفتقدك اليوم 

3
00:00:08,133 --> 00:00:09,134
حسناً سأتصل بكِ لاحقاً 

4
00:00:09,301 --> 00:00:12,221
أتصل بي قريباً

5
00:00:12,888 --> 00:00:17,518
مقرف ، لا  أصدق 
بأن علي مشاهدة ذلك 

6
00:00:18,769 --> 00:00:21,688
أنت إلى الداخل حالاً

7
00:00:21,855 --> 00:00:24,483
طلبت منك القيام بشيء واحد وهو أن تكرهها

8
00:00:24,650 --> 00:00:28,195
حسناً ، اذاً  أنا فشلتُ تماماً

9
00:00:28,362 --> 00:00:31,406
حسناً ، لقد سلكت طريقك معها 
والآن أنت أنتهيت

10
00:00:31,578 --> 00:00:32,740
أنت رجل اليس كذلك ؟

11
00:00:32,903 --> 00:00:34,327
ليلة واحدة وترحل 
لتبحث عن أخرى

12
00:00:34,490 --> 00:00:35,614
في الواقع أنا سأراها الليلة

13
00:00:35,785 --> 00:00:38,162
و أن يكن ليلتان وترحل 
لتبحث عن أخرى 

14
00:00:38,339 --> 00:00:41,162
أنظري ، أنا اعلم أنك لا تحبين  بولمر
لكن أنا معجباً بها 


15
00:00:41,337 --> 00:00:42,412
.. هي مرحة جداً  و 

16
00:00:42,587 --> 00:00:43,250
هيا

17
00:00:43,417 --> 00:00:45,582
هي مملة وطائشة 

18
00:00:45,756 --> 00:00:46,883
وعملها

19
00:00:47,045 --> 00:00:50,801
هي تلتقط صور لفواكة 
تلبسها ملابس صغيرة

20
00:00:50,968 --> 00:00:51,841
ماذا ؟

21
00:00:52,015 --> 00:00:54,931
تلك المراءة الجميلة 
التي كنت أنام معها ..تكون فنانة حقيقية

22
00:00:55,096 --> 00:00:57,511
اوه ، لا

23
00:00:58,855 --> 00:00:59,351
من  ؟

24
00:00:59,515 --> 00:01:00,260
أنه انا

25
00:01:00,435 --> 00:01:02,350
أنها هي 

26
00:01:02,526 --> 00:01:03,730
مرحبا يا جارة

27
00:01:03,897 --> 00:01:05,981
أنت ، من المفترض أن تكون في عملك 

28
00:01:06,148 --> 00:01:07,311
أعلم ، ولكن أردت أن القي التحية

29
00:01:07,485 --> 00:01:09,610
هل أخبرك ؟
اليس ذلك رائع ؟

30
00:01:09,778 --> 00:01:12,072
 الأروع -
أعلم ذلك -

31
00:01:12,237 --> 00:01:13,743
كم هو مدهش هذا ؟

32
00:01:13,905 --> 00:01:16,200
نحن صديقات -
و أنت صديقنا -

33
00:01:16,365 --> 00:01:19,030
نحن مثل "فيلم" الأصدقاء الثلاثة 

34
00:01:19,205 --> 00:01:22,450
يمكننا الحصول على معاطف

35
00:01:26,718 --> 00:01:28,210
ما رائيكم أن نتناول العشاء سوية الليلية 

36
00:01:28,385 --> 00:01:29,630
الليلة غير مناسبة لي 

37
00:01:29,796 --> 00:01:30,840
ماذا عن غداً ؟

38
00:01:31,005 --> 00:01:32,552
غداً غير مناسب لي 

39
00:01:32,715 --> 00:01:34,843
حسناً ، يبدو أنكِ نحلة مشغولة 
هل تعلمين ؟

40
00:01:35,015 --> 00:01:39,223
سأقوم بزيارتكِ كل صباح لمعرفة متى تفرغين 

41
00:01:39,397 --> 00:01:41,311
حسنا ، الجمعة 

42
00:01:41,475 --> 00:01:42,852
اوه ، الجمعة غير مناسب لي 

43
00:01:43,028 --> 00:01:45,180
هاه - 
أمزح تماما -

44
00:01:45,357 --> 00:01:46,982
أراكم لاحقاً

45
00:01:47,146 --> 00:01:48,601
شكراً جزيلاً على هذا 

46
00:01:48,775 --> 00:01:51,480
حسناً ، اذا كنا سنتناول العشاء سوية 
فلن نكون نحن الثلاثة فقط 

47
00:01:51,658 --> 00:01:52,190
أحتاج إلى  حواجز 

48
00:01:52,365 --> 00:01:53,903
أريد  ملء المكان بالأشخاص

49
00:01:54,075 --> 00:01:55,690
حسنا ، أُدعي أختك و ريتشي 

50
00:01:55,868 --> 00:01:57,323
سأفعل 
و أنت أيضاً قم بدعوة أشخاص 

51
00:01:57,495 --> 00:01:58,361
أصدقاء ، زملاء العمل 

52
00:01:58,535 --> 00:02:02,620
أريد أن يكون هذا الشي كالحشيش مع الأصدقاء 


53
00:02:04,620 --> 00:02:27,220
ترجمة 
pretty_7777
www.dvd4arab.com


53
00:02:28,566 --> 00:02:29,852
معكم هولي الينبوقن 

54
00:02:30,027 --> 00:02:36,570
خمسون عام  لأحد المعالم  مدة  تستحق الإحتفال 
حتى ولو كان  مركب  حاوية النفايات

55
00:02:36,745 --> 00:02:42,910
هنا في مركب حاوية النفايات بنهر ديلاوير
كانوا ينقلون النفيات حتى قبل أن يولد أغلبيتنا

56
00:02:43,086 --> 00:02:46,953
ودعوني أخبركم
أنها كرائحتها

57
00:02:47,126 --> 00:02:50,373
أنا لا أرغب بأن أكون على مركب نفايات

58
00:02:50,546 --> 00:02:53,790
رأي قابل للجدل

59
00:02:53,967 --> 00:02:58,261
بالرغم من أنه مركب 
يمكنه نقلك إلى بعض الأماكن

60
00:02:58,428 --> 00:03:00,841
إلى مكب النفايات في الغالب

61
00:03:01,016 --> 00:03:04,392
يبقى ، من الجيد الخروج 

62
00:03:04,565 --> 00:03:05,760
لم ترتدي ثيابك بعد ؟

63
00:03:05,936 --> 00:03:07,350
ثيابه لا زالت في المجفف

64
00:03:07,526 --> 00:03:09,940
لا بأس
يمكنني العمل بهذا اللحاف

65
00:03:10,106 --> 00:03:12,481
هذا جنون يارجل 
تحتاج لأكثر من لبس واحد

66
00:03:12,655 --> 00:03:14,482
ستذهب إلى منزلك وتحضر أغراضك

67
00:03:14,658 --> 00:03:19,901
أنا فقط خائف من أن تكون "فيرن" هناك
بذيلها وقرونها ورائحة الكبريت

68
00:03:20,076 --> 00:03:21,283
اذا اذهب عندما تكون هي في العمل

69
00:03:21,458 --> 00:03:23,242
أنا سأذهب مك 
أنت تحتاج للملابس

70
00:03:23,416 --> 00:03:25,582
هل تعلم من الذي يرتدي دائماً نفس لبسه ؟ 

71
00:03:25,746 --> 00:03:28,580
شارلي براون

72
00:03:29,547 --> 00:03:31,830
حسنا

73
00:03:33,548 --> 00:03:34,333
اوه ، يا إلهي

74
00:03:34,508 --> 00:03:36,043
جيد 
وصلت إلى هنا

75
00:03:36,216 --> 00:03:37,341
ماذا ؟

76
00:03:37,508 --> 00:03:41,183
موكب الإستعراض هذا منك ؟

77
00:03:41,346 --> 00:03:41,880
ما رأيك ؟

78
00:03:42,056 --> 00:03:44,640
أرى بأنها ستقوم بركل مؤخرتك 

79
00:03:44,806 --> 00:03:45,303
ماذا ؟

80
00:03:45,475 --> 00:03:48,520
يارجل ، هل تنظر إلى ذلك 
هذا مبكر جداً  ومبالغ فيه 

81
00:03:48,685 --> 00:03:50,483
منذ متى وأنت معها 
لنقل ثلاثة أيام 

82
00:03:50,645 --> 00:03:51,810
هل تعتقدين أنه مبالغ فيه ؟

83
00:03:51,988 --> 00:03:57,021
..حسنا ، هذا يعتمد على
هل فازت بسباق "كنتاكي"للخيول ؟

84
00:03:57,445 --> 00:03:58,780
أرى بأنها لطيفة 

85
00:03:58,947 --> 00:04:02,360
أنها لطيفة 
أنها تعيق اللطافة

86
00:04:02,535 --> 00:04:06,781
"أنها كلطف "اريد أن أصنع لك سترة من جلدك 

87
00:04:06,957 --> 00:04:07,332
حقاً

88
00:04:07,496 --> 00:04:09,370
فقط  أردتها أن تعلم بشعوري تجاهها

89
00:04:09,548 --> 00:04:11,622
هيي ، أنا مطلعة

90
00:04:11,795 --> 00:04:14,920
هكذا ستفسد علاقتك بـ بولمر 

91
00:04:15,087 --> 00:04:19,340
ولكنت نظمت مسيرة خيرية 
لحصول ذلك 

92
00:04:19,516 --> 00:04:20,962
يا إلهي 

93
00:04:21,138 --> 00:04:23,683
و علي رؤيته

94
00:04:23,847 --> 00:04:24,721
مرحبا 

95
00:04:24,895 --> 00:04:27,391
واو ، هذا ضخم 

96
00:04:27,558 --> 00:04:30,932
أنتظري حتى تتفتح كلها

97
00:04:31,646 --> 00:04:34,900
هل هذه .. منك ؟

98
00:04:35,486 --> 00:04:37,941
أمم .. لا 

99
00:04:38,868 --> 00:04:39,823
لا ؟-
لا -

100
00:04:39,987 --> 00:04:41,192
جيد ، لان هذا سيبدو 

101
00:04:41,365 --> 00:04:43,032
مبالغ فيه ومبكر -
نوعا ما -

102
00:04:43,207 --> 00:04:45,913
كلياً -
ولماذا أريد ان أكون ذاك الرجل

103
00:04:46,075 --> 00:04:47,030
أتسائل ممن هي ؟

104
00:04:47,207 --> 00:04:50,992
أوه ، سأحصل عليها 
كنت الأقرب 

105
00:04:52,127 --> 00:04:53,123
اذاً

106
00:04:53,295 --> 00:04:56,542
.. أوه
.. هي من 

107
00:04:58,175 --> 00:05:00,420
كات 

108
00:05:03,226 --> 00:05:05,682
أمتأكد بأنك قرأتها 
صحيحاً أيها القائد ؟

109
00:05:05,846 --> 00:05:06,930
هي منكِ ؟

110
00:05:07,095 --> 00:05:10,010
ما أروعكِ من صديقة ؟

111
00:05:10,188 --> 00:05:12,473


112
00:05:12,648 --> 00:05:13,772
أنها مني 

113
00:05:13,936 --> 00:05:18,312
هذا لطيفاً جداً 
ما المناسبة ؟

114
00:05:21,826 --> 00:05:24,823
مكتوب في البطاقة 

115
00:05:29,285 --> 00:05:31,793
اوه ، انها فقط لكونكِ أنتِ

116
00:05:31,956 --> 00:05:35,163
اوه ، هذا لطيف 

117
00:05:35,585 --> 00:05:36,583
أنا قد أبكي 

118
00:05:36,756 --> 00:05:40,293
و أنا سأبكي معك  

119
00:05:46,686 --> 00:05:48,091
واو 

120
00:05:48,266 --> 00:05:49,223
هل كنت تعيش  هنا ؟

121
00:05:49,398 --> 00:05:50,722
نعم 

122
00:05:50,895 --> 00:05:52,561
حي لطيف 

123
00:05:52,726 --> 00:05:53,971
ليس بهذا السوء 

124
00:05:54,146 --> 00:05:57,941
أنا  فقط  سأخلع خاتمي 

125
00:05:58,105 --> 00:05:59,940
حسناً ، لنذهب ونحضر أغراضك 

126
00:06:00,115 --> 00:06:01,942
اوه ، أنا لا اتطلع للقيام بذلك 

127
00:06:02,115 --> 00:06:04,533
لماذا ؟
أنت تقول بأن "فيرن" لن تكون هناك

128
00:06:04,695 --> 00:06:06,032
لا  يهم 

129
00:06:06,208 --> 00:06:09,320
حتى بعدما تغادر الغرفة 
ذكراها تظل عالقة 

130
00:06:09,496 --> 00:06:14,542
كأنها تترك ورائها غيمة سوداء
مليئة بالحقد والمرارة والغضب 

131
00:06:14,707 --> 00:06:16,291
لماذا تزوجتها في الأساس ؟

132
00:06:16,466 --> 00:06:19,752
اوه ، كنا صغار و واقعين في الحب

133
00:06:19,927 --> 00:06:22,462
لنذهب 

134
00:06:27,267 --> 00:06:32,552
حسناً، انا لن أكذب عليك يا ريتشي
هذا المكان  يفقدني صوابي 

135
00:06:32,728 --> 00:06:34,471
أعتقد بأنه ساحر نوعاً ما 

136
00:06:34,645 --> 00:06:39,192
فعلاً ، لا ينقصه سوى مفرشان 
ويصبح تقريباً كالجحيم

137
00:06:39,356 --> 00:06:40,311
هل يمكنني أستخدام  الحمام سريعاً ؟

138
00:06:40,486 --> 00:06:41,482
طبعاً ، انه هناك 

139
00:06:41,658 --> 00:06:45,442
لكن اذا أردتِ سحب السيفون  يجب عليكِ إدارته 
من الداخل برفع غطاء المرحاض  وادخال يدكِ 

140
00:06:45,707 --> 00:06:50,663
الماء عكر 
ولكن عادة  هناك قفاز ملقي على الارض

141
00:06:50,828 --> 00:06:54,832
والآن أنا لست مظطرة للذهاب



142
00:06:54,996 --> 00:06:57,001
لا زلت لا أصدق أن كات 
أرسلت لي تلك الزهور

143
00:06:57,165 --> 00:06:58,620
أعلم 
أنها جميلة 

144
00:06:58,793 --> 00:07:00,257
حقاً هي كذلك 

145
00:07:00,420 --> 00:07:02,294
كل الورود  وزهور الزنبق 

146
00:07:02,465 --> 00:07:04,292
و زهور الاوركيدا

147
00:07:04,469 --> 00:07:06,261
لم يكن هنالك أوركيدا

148
00:07:06,428 --> 00:07:07,130
لم يكن هناك ؟

149
00:07:07,305 --> 00:07:07,923
لا 

150
00:07:08,097 --> 00:07:14,183
أعتقدت أنها وعدت بالأوركيدا 
نوعا ما أنا غاضب منها 

151
00:07:16,067 --> 00:07:17,770
مرحبا - 
مرحبا ، كيف حالك -

152
00:07:17,938 --> 00:07:19,310
هذه بولمر 
بولمر ، هذا كايل 

153
00:07:19,487 --> 00:07:21,061
أهلا -
أهلا - 
سعدت للقائك -

154
00:07:21,235 --> 00:07:22,483
أوه ، هذه لك 

155
00:07:22,657 --> 00:07:25,073
اوه ، شكراً 
مع قرد على العلامة 

156
00:07:25,237 --> 00:07:29,952
نعم أنه "اوكي كابيرنيت" جاف 
مع أقل قدر من القرد 

157
00:07:30,117 --> 00:07:34,453
سأقوم بفتحه
أنا أعظم من يقوم بالفتح 

158
00:07:34,786 --> 00:07:38,583
 تبدو مميزة -
نعم -

159
00:07:39,208 --> 00:07:41,330
مرحبا -
حسناً لنجعل هذا الشي ينتهي 

160
00:07:41,508 --> 00:07:42,791
مرحبا  -
مرحبا - 

161
00:07:42,968 --> 00:07:44,630
لماذا لا يوجد معها سوى واحد ؟
أين بقية الحواجز ؟

162
00:07:44,798 --> 00:07:45,381
حسناً ، اهدئي

163
00:07:45,546 --> 00:07:47,671
أختك وريتشي قادمان
 ومعهما مساعدان 

164
00:07:47,846 --> 00:07:49,340
في الوقت الحالي 
كايل يعد حاجز

165
00:07:49,517 --> 00:07:50,762
كايل  ماذا ؟

166
00:07:50,926 --> 00:07:52,840
اوه ، كايل حاجز 

167
00:07:53,017 --> 00:07:55,260
ماذا تعني بحاجز ؟ 

168
00:07:55,435 --> 00:07:58,101
.. كما تعلمين هو 

169
00:07:58,276 --> 00:08:00,393
شاذ

170
00:08:00,565 --> 00:08:02,193
حاجز 

171
00:08:02,358 --> 00:08:03,521
لم أسمع بهذا المصطلح من قبل 

172
00:08:03,696 --> 00:08:04,273
أنه جديد

173
00:08:04,448 --> 00:08:10,401
بسب أن الكثير من الشواذ  يتدربون 
 وكما تعلمين ،  يصبحون كالحاجز

174
00:08:12,287 --> 00:08:13,413
حسناً
كن بجانبي لا تتعداني

175
00:08:13,575 --> 00:08:16,370
من الآن فصاعداً
ستكون هنا  ، هنا 

176
00:08:16,538 --> 00:08:20,661
أسلوبك المتسيد مخـلوط  بغرابة 

177
00:08:20,836 --> 00:08:23,210
أنا آسفة  ، ولكن لا بد ان 
 تكون هنا عندما  هي تأتي

178
00:08:23,376 --> 00:08:26,341
من ؟ -
بولمر -

179
00:08:26,795 --> 00:08:29,550
أنت هنا فقط  حتى لا أكون لوحدي معها 

180
00:08:29,716 --> 00:08:32,260
ماذا ، الم يقل لك ايثان ؟
أنت حاجز لي

181
00:08:32,427 --> 00:08:34,012
لهذا أنا هنا ؟ -
نعم -

182
00:08:34,187 --> 00:08:36,760
أعذريني 

183
00:08:37,687 --> 00:08:40,560
اذاً ، أنا هنا فقط كحاجز 

184
00:08:40,728 --> 00:08:42,352
!ماذا ؟ لا 

185
00:08:42,526 --> 00:08:44,231
! لا 

186
00:08:44,397 --> 00:08:46,312
حسناً ، نوعا ما 

187
00:08:46,487 --> 00:08:48,442
نعم ، أنت كذلك

188
00:08:48,618 --> 00:08:53,742
لا أصدق هذا 
و أني جلبت لك نبيذ القرد 

189
00:08:54,537 --> 00:08:56,783
مرحبا 

190
00:08:57,625 --> 00:08:59,872
مرحبا 

191
00:09:00,666 --> 00:09:01,160
مرحبا 

192
00:09:01,337 --> 00:09:04,252
مرحبا ، لم أراكِ هنا 

193
00:09:04,415 --> 00:09:08,341
شكراً مرة أخرى على الأزهار 
لابد و أنها كلفتك ثروة 

194
00:09:08,508 --> 00:09:11,762
حسنا ، روحياً ، نعم

195
00:09:11,927 --> 00:09:17,183
أشعر بأني محظوظة  
لأننا رجعنا إلى حياة بعضنا البعض 

196
00:09:18,765 --> 00:09:22,183
هل يمكن أخبركِ بشيء ؟

197
00:09:22,358 --> 00:09:25,103
بالعودة إلى المدرسة 

198
00:09:25,278 --> 00:09:29,653
كنت مولعة بكِ جداً ؟

199
00:09:33,197 --> 00:09:35,363


200
00:09:35,535 --> 00:09:37,823
كايل 

201
00:09:39,378 --> 00:09:41,991
لم أشعر بهذا الإحساس تجاه أي
 أمراءه أخرى من قبل أو بعد 

202
00:09:42,166 --> 00:09:46,331
وعندما أرسلتِ لي الزهور 
كأن هذا الشعور عاد بسرعة من جديد 

203
00:09:46,505 --> 00:09:49,422
بجدية ، أين هذا الرجل بحق الجحيم 

204
00:09:49,595 --> 00:09:55,172
على أية حال ، هذا يبدو مثل حديث من
شرب ثلاثة كؤوس نبيذ ، لكن يا إلهي

205
00:09:55,348 --> 00:09:56,223
لا أصدق أني سأقول هذا 

206
00:09:56,388 --> 00:09:57,893
اذا لا تفعلي 
لا حاجة لذلك حقاً

207
00:09:58,057 --> 00:10:00,603
شششششش
أنا فقط 

208
00:10:01,975 --> 00:10:05,590
أريد أن تعلمي هذا 

209
00:10:05,855 --> 00:10:08,771
بأني لن كون 

210
00:10:08,946 --> 00:10:11,730
 مهتمة 

211
00:10:13,947 --> 00:10:17,741
أنا فقط أرغب بوضع ذلك الشعور خارجاً

212
00:10:21,835 --> 00:10:25,503
لقد عدت - 
متأخر قليلاً -

213
00:10:28,797 --> 00:10:30,880
ماهذا بحق الجحيم ؟

214
00:10:31,047 --> 00:10:32,132
مرحبا ؟

215
00:10:32,297 --> 00:10:35,261
هل هنا أحد ؟

216
00:10:38,557 --> 00:10:41,093
!فقط لعلمك لدي سلاح 

217
00:10:41,265 --> 00:10:44,600
هل تملكين سلاح 

218
00:10:45,066 --> 00:10:47,271
ريتشارد هل هذا أنت ؟

219
00:10:47,438 --> 00:10:51,193
ما الجواب الذي لا يعرضني للطلق ؟

220
00:10:51,948 --> 00:10:53,943
بماذا كنت تفكر أيها الأحمق ؟

221
00:10:54,118 --> 00:10:56,443
اوه ، من الجيد أن تكون في البيت 

222
00:10:56,618 --> 00:10:57,991
هل تدرك بأنه كان من الممكن أن أطلق عليك 

223
00:10:58,158 --> 00:10:59,783
نعم ، منذ متى وأنتِ تملكين سلاح ؟

224
00:10:59,958 --> 00:11:06,080
والدي أعطانيه  في يوم زفافنا مع ملاحظة 
"مكتوب فيها "ثقي بحدسك 

225
00:11:06,256 --> 00:11:07,870
ماذا تفعل هنا على أية حال ؟

226
00:11:08,047 --> 00:11:09,123
أنظري أنا هنا لجمع أغراضي 

227
00:11:09,295 --> 00:11:12,843
علي جمع بعض الأغراض الأخرى 
وسأرحل عن طريقك 

228
00:11:13,008 --> 00:11:15,303
حسناً

229
00:11:18,098 --> 00:11:20,180
اذاً كيف تجري حياة العزوبية معاك ؟

230
00:11:20,345 --> 00:11:25,222
نوعاً من الوحدة .. كونك  الوحيد
الذي يستمع إلى صفير أنفك 

231
00:11:25,395 --> 00:11:28,483
حقاً ، أنا أريد فقط جمع أغراضي 

232
00:11:28,646 --> 00:11:30,813
لا تنسى خصل الشعر الحمراء التي في الزوايا

233
00:11:30,986 --> 00:11:32,562
انظري، هل يمكننا عدم عمل هذا ؟

234
00:11:32,735 --> 00:11:37,363
ساخرج من هنا في دقيقة 
وعندها يمكننا المضي قدما في حياتنا

235
00:11:37,538 --> 00:11:40,780
"ماذا تعني بــ "يمكننا المضي قدما 

236
00:11:40,955 --> 00:11:42,571
هل مضيت ؟

237
00:11:42,745 --> 00:11:45,033
ماذا ؟

238
00:11:46,625 --> 00:11:48,163
هل قابلت شخص آخر ؟

239
00:11:48,336 --> 00:11:50,500
! لا 

240
00:11:50,878 --> 00:11:51,830
هل جمعنا كل شي ؟

241
00:11:52,005 --> 00:11:55,672
اوه ، سلاح 
"لا بد أنكِ "فيرن

242
00:12:01,188 --> 00:12:05,260
اذا ، ايثان أخبرني 
بأنك حاجز

243
00:12:05,768 --> 00:12:08,643
هو أخبرك بذلك ؟

244
00:12:08,817 --> 00:12:11,640
نعم ، أتمنى أن يكون ذلك لا يضايقك

245
00:12:11,815 --> 00:12:15,273
 حسناً ،  بالنسبة لي لا بأس به
اذا كان ذلك لا يضايقك أنتِ

246
00:12:15,445 --> 00:12:17,070
اوه ، نعم 
رائع كلياً

247
00:12:17,235 --> 00:12:20,612
ابن عمي "دونالد" حاجز هو الآخر

248
00:12:20,785 --> 00:12:22,823
حقاً ؟

249
00:12:22,995 --> 00:12:26,412
مثل لو كانت حالة منظمة و مألوفة؟

250
00:12:28,748 --> 00:12:31,330
أعتقد ذلك 

251
00:12:31,507 --> 00:12:34,960
منذ  أن كان في الكلية 
وهو كان كذلك 

252
00:12:35,136 --> 00:12:36,672


253
00:12:36,848 --> 00:12:40,801
لم أكن حاجز ابداً قبل هذه الليلة

254
00:12:40,967 --> 00:12:42,263
واو

255
00:12:42,428 --> 00:12:47,011
اذا ،  على مايبدو 
هذه ليلة مهمة بالنسبة لك 

256
00:12:50,186 --> 00:12:53,603
أحتاج المزيد من نبيذ القرد

257
00:12:54,147 --> 00:12:56,900
هــي ، رأيتكِ تتحدثين
 مع بولمر منذ قليل
 
258
00:12:57,068 --> 00:12:57,862
كيف جرى الحديث ؟

259
00:12:58,028 --> 00:13:00,401
كان .. كان مثير

260
00:13:00,575 --> 00:13:02,070
كيف ذلك ؟

261
00:13:02,248 --> 00:13:03,823
حسناً ، انظر 

262
00:13:03,995 --> 00:13:07,910
لا أعلم كيف أخبرك بهذا 
ولكن صديقتك الجديدة 

263
00:13:08,088 --> 00:13:11,082
نوعا ما  حاجز

264
00:13:11,586 --> 00:13:14,412
ماذا ؟ -
بولمر معجبة بي -

265
00:13:14,586 --> 00:13:15,461
مستحيل -
نعم -

266
00:13:15,625 --> 00:13:19,921
تلقت إشارات خاطئة من الزهور
 التي  أرسلتها لها 

267
00:13:20,096 --> 00:13:22,760
يا إلهي 

268
00:13:23,595 --> 00:13:25,553
أنا حقاً آسفة 

269
00:13:25,728 --> 00:13:26,342
واو 

270
00:13:26,518 --> 00:13:28,142


271
00:13:28,306 --> 00:13:31,101
أنا مسرور أنك أخبرتني 

272
00:13:31,275 --> 00:13:32,430
هل أنت بخير ؟

273
00:13:32,608 --> 00:13:36,903
نعم ، أحتاج لأن أتقبل الوضع 

274
00:13:42,578 --> 00:13:43,491
هل تبتسم ؟

275
00:13:43,657 --> 00:13:45,822
! لا 

276
00:13:46,156 --> 00:13:46,953
لماذا أفعل ذلك؟

277
00:13:47,116 --> 00:13:52,581
أعني ، مجرد فكرة أن تكونان 
أنتما الإثنتان مع بعض .. مدمرة 

278
00:13:56,005 --> 00:13:58,630
هل ستسخر من هذا ؟ -
! لا -

279
00:13:58,796 --> 00:14:02,303
لا ، أنا مصدوم 
أعني أنه فضيع 

280
00:14:02,467 --> 00:14:06,092
أنا لست قادراً على اخراج 
فكرة كونكما مع بعض من  مخيلتي 

281
00:14:06,266 --> 00:14:07,472
هذا لا يصدق -
اوه -

282
00:14:07,635 --> 00:14:09,182
هل تعلمين ما سيزيد الأمر سوء ؟

283
00:14:09,345 --> 00:14:10,181
لو حصل هذا و مررت عليكما 

284
00:14:10,357 --> 00:14:12,850
أعني انا لا أريد التفكير 
بماذا سيحدث عندها 

285
00:14:13,025 --> 00:14:14,853
لا شيء ، لا شيء سيحدث

286
00:14:15,025 --> 00:14:15,983
ولكن ماذا لو حدث ؟

287
00:14:16,146 --> 00:14:17,943
أنا أتكلم هنا عن كابوس 

288
00:14:18,106 --> 00:14:19,901
وماذا لو تشتت ذهني وتعثرت 
و سقطت  في السرير 

289
00:14:20,066 --> 00:14:20,770
و انخلعت كل ملابسي ؟

290
00:14:20,946 --> 00:14:25,652
ماذا ستفعلين ؟ 
أعني ،  ماذا ستفعلين ؟

291
00:14:26,206 --> 00:14:27,741
أنا اشعر بالفزع  

292
00:14:27,915 --> 00:14:30,283
للتو  فقط أخبرتك بأن صديقتك  معجبة بي 

293
00:14:30,458 --> 00:14:32,373
حسناً ، و أنت الآن تحاول أن تحشر نفسك في الوسط

294
00:14:32,537 --> 00:14:37,162
اوه ، لا ليس من الضروري أن أكون 
في الوسط  ،الطرف يبدو جيداً

295
00:14:37,337 --> 00:14:38,673
اوه ، اذاً هذه صديقتك ؟

296
00:14:38,836 --> 00:14:41,253
ضعي هذا جانباً 
هي ليست صديقتي 

297
00:14:41,427 --> 00:14:46,053
هو يقول الحقيقة 
حقاً أنا لست هي

298
00:14:46,265 --> 00:14:47,803
اذاً ، هناك صديقة 

299
00:14:47,978 --> 00:14:50,183
أنا آسفة 
هل كان هذا غير معلن؟

300
00:14:50,347 --> 00:14:52,800
حسناً ، بغض النظر عمن تكون 
لا بد أنها قليلة الثقة بنفسها  

301
00:14:52,978 --> 00:14:57,270
لتقع في حب أبرص مفلس مثلك 

302
00:14:57,437 --> 00:15:00,561
هي تبدو لطيفة الآن لأنكِ موجودة معنا

303
00:15:00,736 --> 00:15:01,401
هيي ، ياشباب

304
00:15:01,568 --> 00:15:03,360
..هل جمعنا كل شيء  أو  
اوه ، سلاح 

305
00:15:03,526 --> 00:15:06,530
"لا بد أنكِ "فيرن

306
00:15:06,865 --> 00:15:07,530
من  هي ؟

307
00:15:07,696 --> 00:15:09,530
مع من تتسلل من وراء ظهري ؟

308
00:15:09,708 --> 00:15:10,990
لا يهم من تكون ؟

309
00:15:11,168 --> 00:15:12,452
لا ، أنه مهم بالنسبة لي 

310
00:15:12,626 --> 00:15:15,043
أريد أسم -
لا -

311
00:15:15,207 --> 00:15:18,912
أنا لا العب 
أريد معرفة أسمها 

312
00:15:19,085 --> 00:15:20,290
حسناً ، أنا لن أخبرك 

313
00:15:20,466 --> 00:15:22,712
بل ستخبرني بذلك الآن 

314
00:15:22,887 --> 00:15:25,212
يا أبن السافلة

315
00:15:25,388 --> 00:15:26,712
ماذا حصل  ؟

316
00:15:26,887 --> 00:15:29,681
علق أبهامي في هذا الشيء الغبي 

317
00:15:29,846 --> 00:15:33,800
اذاً ، أعتقد ان علينا الذهاب 

318
00:15:34,306 --> 00:15:35,472
يا إلهي

319
00:15:35,645 --> 00:15:36,770
بالمناسبة زوجتك السابقة رائعة 

320
00:15:36,935 --> 00:15:38,141
طاقة إيجابية حقيقية

321
00:15:38,317 --> 00:15:39,981
أوه ، أنه يؤلم 

322
00:15:40,146 --> 00:15:41,142
ريتشي 

323
00:15:41,317 --> 00:15:42,811
 يبدو صوتها وكأنها تتألم فعلاً

324
00:15:42,987 --> 00:15:46,901
بسب أنها علقت بسلاحها

325
00:15:47,947 --> 00:15:49,650
ولكن تبقى إنسانة 

326
00:15:49,827 --> 00:15:52,202
هل هي كذلك -
هيا ياريتشي لنرحل -

327
00:15:52,365 --> 00:15:53,742
أوه ، لا أستطيع تركها 

328
00:15:53,916 --> 00:15:56,953
لهذا السبب لا يجب عليك
 مساعدة الناس في الإنتقال 


329
00:15:57,125 --> 00:15:59,291
أوه 

330
00:16:00,546 --> 00:16:02,831
فيرن ؟

331
00:16:03,585 --> 00:16:04,423
أصلحته 

332
00:16:04,596 --> 00:16:06,752
!أوو

333
00:16:07,007 --> 00:16:09,803
اذاً أنت كنت على وشك 
أن تخبرني بأسم صديقتك

334
00:16:09,977 --> 00:16:11,683
أنا لن أخبرك بذلك

335
00:16:11,845 --> 00:16:14,221
ريتشارد أقسم بأني سأفعلها

336
00:16:14,397 --> 00:16:17,893
للتو أطلقت على الأريكة 
و أنا أحب الأريكة

337
00:16:18,067 --> 00:16:20,810
أخبرني عن أسمها الآن

338
00:16:20,986 --> 00:16:22,983
...2 ، 1 
يا إلهي

339
00:16:23,156 --> 00:16:26,152
"هولي الينبوقن"

340
00:16:29,198 --> 00:16:30,783
لن تصدق هذا 

341
00:16:30,947 --> 00:16:32,703
بولمر معجبة بـ كات

342
00:16:32,865 --> 00:16:33,951
أنت تمزح 

343
00:16:34,118 --> 00:16:37,200
لا ياسيدي أنا لا أمزح

344
00:16:37,876 --> 00:16:41,293
اذاً الفتاة التي تواعدها معجبة بصديقتك

345
00:16:41,467 --> 00:16:42,962
و أنت سعيد .. لماذا ؟

346
00:16:43,125 --> 00:16:44,253
هيا 

347
00:16:44,427 --> 00:16:49,052
.. كات و بولمر مع بعض 
هل تعرف ماذا أقصد ؟

348
00:16:49,216 --> 00:16:50,961
هل تعرف ماذا أقصد ؟

349
00:16:51,138 --> 00:16:54,300
بجدية، هل تعرف ماذا أقصد ؟

350
00:16:54,476 --> 00:16:56,853
حسناً 

351
00:16:57,396 --> 00:16:58,760
أعتقد نظرياً ..نعم 
ولكن 

352
00:16:58,937 --> 00:17:02,271
يا إلهي هذا ليس عدلاً 
أحتاج إلى رجل مستقيم

353
00:17:02,438 --> 00:17:03,562
لأشاركه هذا 

354
00:17:03,738 --> 00:17:06,102
أوه ، حسناً ، كيف هو هذا

355
00:17:06,276 --> 00:17:07,273


356
00:17:07,445 --> 00:17:11,032
اوه ، يارجل 
هذا مدمر كلياً

357
00:17:11,206 --> 00:17:13,611
فتاتان
لذيذ

358
00:17:13,787 --> 00:17:15,703
أرأيت أنت تبلي حسناً

359
00:17:15,867 --> 00:17:19,331
و كل تلك الصدور 
التي تذهب بكل إتجاه

360
00:17:19,497 --> 00:17:22,751
و الآن أنت شاذ مجدداً

361
00:17:23,218 --> 00:17:23,542
أعذرني 

362
00:17:23,716 --> 00:17:25,040
هل يمكن أن أتحدث إلى ايثان لثواني ؟

363
00:17:25,215 --> 00:17:26,382
طبعاً

364
00:17:26,546 --> 00:17:30,210
لكن في الغالب ستضطرين للأسترجال

365
00:17:30,387 --> 00:17:31,801
ماذا يجري ؟

366
00:17:31,966 --> 00:17:33,472
حسناَ 

367
00:17:33,636 --> 00:17:38,012
هل تتذكر الحوار الذي دار بيننا منذ قليل ؟

368
00:17:38,187 --> 00:17:41,100
امم ، ذكريني

369
00:17:41,477 --> 00:17:45,811
ربما مع القليل من موسيقى آلة
الساكسفون" في الخلفية"

370
00:17:45,985 --> 00:17:50,272
حسناً ، أعتقد أني كنت 
منغلقة التفكير نوعاً ما 


371
00:17:50,446 --> 00:17:52,363
ماذا ؟

372
00:17:52,538 --> 00:17:55,283
دائماً ما كنت أقول بأني 
شخصية تحب تجربة كل شيء


373
00:17:55,456 --> 00:17:57,783
و هذا ما أحبه فيكِ

374
00:17:57,955 --> 00:18:02,293
..لذا ما أقوله هو 
أنا لست متأكدة 

375
00:18:02,915 --> 00:18:07,293
من رفضي للعلاقة الثلاثية


376
00:18:07,717 --> 00:18:10,673
هل أنتِ جادة ؟

377
00:18:11,048 --> 00:18:11,882
أنت محق هذا جنون 

378
00:18:12,057 --> 00:18:13,761
لا ، هذا  ليس جنون 
ليس جنون

379
00:18:13,928 --> 00:18:16,761
هو مفاجئ 
وغير متوقع 

380
00:18:16,938 --> 00:18:20,552
وربما جميل غالباً

381
00:18:20,728 --> 00:18:22,602
حسناً  
لكن اريدها أن تكون لمرة واحدة فقط

382
00:18:22,765 --> 00:18:27,232
ليست لدي مشكلة مع هذا 
مرة واحدة أفضل بألف مرة من لا شيء

383
00:18:27,396 --> 00:18:28,771
حسناً

384
00:18:28,947 --> 00:18:29,982
حسناً

385
00:18:30,157 --> 00:18:31,441
اذاً  قم بأخراج بولمر من هنا

386
00:18:31,615 --> 00:18:32,731
و أنا سأذهب لأقنع كايل 

387
00:18:32,907 --> 00:18:35,612
..حسناً
ماذا ؟


388
00:18:38,248 --> 00:18:40,072
علاقة ثلاثية
أنت ، و أنا و كايل

389
00:18:40,248 --> 00:18:43,373
كايل ، لا لا 
ليس كايل 

390
00:18:43,546 --> 00:18:46,210
بولمر 
بولمر جيدة 

391
00:18:46,378 --> 00:18:47,580
يا إلهي .. بولمر

392
00:18:47,756 --> 00:18:49,581
لا ، أنت تعلم شعوري نحوها

393
00:18:49,756 --> 00:18:53,000
لكن كايل جميل و جذاب 
الا تعتقد ذلك ؟

394
00:18:53,176 --> 00:18:56,550
لا ، هو يملك عضو فتى

395
00:18:57,015 --> 00:18:58,342
هيا ، فقط تخيلها

396
00:18:58,517 --> 00:19:00,552
أنا مع كايل 

397
00:19:00,728 --> 00:19:02,512
أنت مع كايل 

398
00:19:02,686 --> 00:19:03,892
توقفي 

399
00:19:04,068 --> 00:19:05,603
توقفي 
ليس مع كايل 

400
00:19:05,776 --> 00:19:06,771
أنا لا أريد كايل 

401
00:19:06,938 --> 00:19:08,311
هل تعلم ؟
أنا فقط سأرحل 

402
00:19:08,486 --> 00:19:12,111
لا ، أنتظر أنا آسف جداً

403
00:19:12,945 --> 00:19:16,781
أين كنتم يا شباب ؟
المكان هنا مخيف 

404
00:19:16,947 --> 00:19:19,241
هل كان كذلك

405
00:19:19,408 --> 00:19:21,200
عادت فيرن 
ومعها سلاح

406
00:19:21,377 --> 00:19:24,793
فيرن معها سلاح ؟
كسلاح حقيقي ؟

407
00:19:24,956 --> 00:19:27,203
صوته بدا حقيقي 
عندما أطلقت به

408
00:19:27,377 --> 00:19:29,791
اذاً كان  سلاحاً حقيقي

409
00:19:29,966 --> 00:19:31,542
يا إلهي 
كان من الممكن أن أخسرك 

410
00:19:31,717 --> 00:19:33,253
لكن لم يحصل ذلك -
لكن كان من الممكن -

411
00:19:33,425 --> 00:19:35,250
لكن لم يحصل ذلك -
لكن كان من الممكن -

412
00:19:35,428 --> 00:19:37,762
لكن لم يحصل ذلك -

413
00:19:37,928 --> 00:19:39,931
آسفة

414
00:19:40,095 --> 00:19:42,340
اذاً .. يا ريتشي

415
00:19:42,518 --> 00:19:44,763
هولي الينبوقن 
ما قصتك معها ؟

416
00:19:44,938 --> 00:19:48,312
لا أعلم 
قمت بتأليف الأسم 

417
00:19:48,488 --> 00:19:49,772
اوه ، لا  لم تقم 

418
00:19:49,947 --> 00:19:51,312
كنا نذهب إلى نفس المدرسة معها

419
00:19:51,487 --> 00:19:54,481
عندما أصطدمت بسيارتك 
كانت هي المراسلة التي بالمقعد الخلفي 

420
00:19:54,656 --> 00:19:56,021
هذه كانت هولي الينبوقن

421
00:19:56,197 --> 00:19:57,153
حقاً ؟

422
00:19:57,328 --> 00:19:58,780
يا إلهي بدا لي كأسم مصطنع 

423
00:19:58,947 --> 00:20:00,530
لا 
هي حقيقة

424
00:20:00,705 --> 00:20:03,490
اوه ، اوه حسنا

425
00:20:08,757 --> 00:20:10,750
مرحباً 

426
00:20:10,915 --> 00:20:13,631
نعم ، معكِ هولي الينبوقن 

427
00:20:13,796 --> 00:20:16,132
أنا آسفه ، ماذا ؟

428
00:20:16,306 --> 00:20:19,342
سأصل إليكِ

429
00:20:19,518 --> 00:20:20,671
انتظري  ، لحظة

430
00:20:20,847 --> 00:20:22,680
اوبرا هل من الممكن أن تخفضي الصوت ؟

431
00:20:22,848 --> 00:20:25,222
أمك لا تستطيع السماع 

432
00:20:25,396 --> 00:20:26,761
أنا آسفة 
اعيدي ما قلتي

433
00:20:26,938 --> 00:20:28,641
سأصل إليكِ

434
00:20:28,817 --> 00:20:31,643
اوبرا ، ارجوكِ

435
00:20:31,987 --> 00:20:33,693
أعذريني 
أعيدي مرة أخرى

436
00:20:33,857 --> 00:20:36,063
لقد قلت سأصل إليكِ

437
00:20:36,238 --> 00:20:38,033
الآن فقط سمعت 

438
00:20:38,195 --> 00:20:41,113
ماذا ستعطيني ؟

439
00:20:41,285 --> 00:20:43,411
مرحبا ؟

440
00:20:43,575 --> 00:20:45,243
..مرحـ

441
00:20:45,418 --> 00:20:47,872
اوه 

442
00:20:48,088 --> 00:20:52,292
أعتقد أنها ستكون مفاجئة

443
00:20:55,636 --> 00:20:57,632
أنا سأغادر -
ليلة سعيدة -

444
00:20:57,797 --> 00:20:59,842
هل لا توقفت عن العبوس ؟
لم يكن هذا سيحدث ابداً

445
00:21:00,016 --> 00:21:04,841
سأعبس متى ما أريد
مات الحلم الليلة 

446
00:21:07,516 --> 00:21:08,681
هل ذهب الكل ؟

447
00:21:08,858 --> 00:21:12,481
نعم ، لم يبقى سوى نحن

448
00:21:12,646 --> 00:21:16,693
أنا على وشك أخذ حمام 
هل تريد الأنظمام إلي

449
00:21:16,866 --> 00:21:19,441
حسناً

450
00:21:19,446 --> 00:21:22,441
pretty_7777
www.dvd4arab.com