1
00:00:11,810 --> 00:00:13,570
سابقاً في 24

2
00:00:14,390 --> 00:00:15,200
!ما هذا بحق الجحيم؟

3
00:00:15,380 --> 00:00:17,100
كل شاشاتنا التابعة للجانب
الشرقي مقفلة

4
00:00:17,330 --> 00:00:18,680
استحوذت على وحدات تحكمكم

5
00:00:20,350 --> 00:00:21,710
أريدكم أن تروا ما يمكننا فعله

6
00:00:22,610 --> 00:00:23,960
استعد لجعل الاتجاه يتغير

7
00:00:24,150 --> 00:00:26,400
جي-إس-إيه 117, هذه وحدة
تحكم المنطقة الشمالية 3

8
00:00:26,720 --> 00:00:27,900
تفضل, مراقب خطوط السير الجوية

9
00:00:28,080 --> 00:00:29,980
لدينا مدرج هبوط جديد مكلف لك

10
00:00:30,200 --> 00:00:32,370
سيدي, هناك طائرة أخرى تهبط على الرابع يميناً

11
00:00:32,690 --> 00:00:33,590
إنها تعبر 3-1 لليسار

12
00:00:33,840 --> 00:00:35,190
جي-إس-إيه, ارتفع

13
00:00:35,420 --> 00:00:36,860
أربعة لليمين, ارتفع

14
00:00:40,250 --> 00:00:41,560
تلك كانت فقط طلقة إنذار

15
00:00:41,740 --> 00:00:42,780
مهما فعلنا تالياً

16
00:00:42,960 --> 00:00:43,960
سيكون الشيء الحقيقي

17
00:00:44,140 --> 00:00:45,220
اجعل الأداة جاهزة

18
00:00:45,990 --> 00:00:47,710
كما وعدتك

19
00:00:48,300 --> 00:00:50,100
الجنرال (جمعة) سيكون مسروراً

20
00:00:51,770 --> 00:00:53,480
ربما الآن سيكون الوقت جيداً

21
00:00:53,480 --> 00:00:55,200
(لجعل مطالبك معلومة لدى الرئيسة (تايلور

22
00:00:55,380 --> 00:00:56,470
اعمل الاستعدادات

23
00:00:56,790 --> 00:00:58,860
حكومتك على وشك دفع ثمن

24
00:00:59,580 --> 00:01:01,340
التدخل في شؤوننا

25
00:01:02,110 --> 00:01:03,870
إنهم يفترضون أن ابني قتل نفسه

26
00:01:04,910 --> 00:01:06,540
إنهم لم ينظروا بعمق كافٍ في أيّ شيء

27
00:01:06,760 --> 00:01:09,020
السلطات قد استجوبت
حبيبة ابنك أصلاً, سيدي

28
00:01:09,250 --> 00:01:11,150
أنتِ لن تذهبي لأيّ مكان حتى أحصل على الحقيقة

29
00:01:11,370 --> 00:01:13,450
أنتِ تعرفين من قتل ابني

30
00:01:13,970 --> 00:01:15,280
لقد قتل نفسه

31
00:01:15,510 --> 00:01:16,950
سوف أكتشف ما تخفينه

32
00:01:17,230 --> 00:01:19,480
عندما أفعل, فليساعدكِ الرب

33
00:01:21,060 --> 00:01:22,110
أنت محق. إنه ليس واحدٌ منا

34
00:01:22,120 --> 00:01:24,220
سنتبعه, و ننظر إذا
(يقودنا إلى (ألميدا). (دورنان

35
00:01:24,450 --> 00:01:25,800
لا, تلك ليست الخطوة الصحيحة

36
00:01:27,110 --> 00:01:28,600
,لا يمكنكِ جلب أحدٍ آخر إلى هذا

37
00:01:29,100 --> 00:01:30,180
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

38
00:01:30,390 --> 00:01:31,790
نحن نتبع دليلاً

39
00:01:31,790 --> 00:01:33,460
و سأعلمك إذا
و حينما نكتشف شيئاً

40
00:01:33,870 --> 00:01:35,490
لا أحب هذا

41
00:01:35,810 --> 00:01:36,990
لقد كذبت بسرعة على رئيسي ببساطة

42
00:01:37,170 --> 00:01:38,520
أخبرتكِ أني سأساعدكِ
(على العثور على (توني ألميدا

43
00:01:38,840 --> 00:01:40,110
لكن سيتوجب عليكِ السماح
لي بفعلها على طريقتي

44
00:01:42,270 --> 00:01:44,080
توني), توقف)

45
00:01:51,290 --> 00:01:52,690
الأداة رحلت

46
00:01:52,870 --> 00:01:54,320
الملفات المحددة تم حذفها

47
00:01:54,550 --> 00:01:55,810
!أين هي؟

48
00:02:01,400 --> 00:02:02,850
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟

49
00:02:05,299 --> 00:02:09,299
الأحداث القادمة تحدث بين
العاشرة مساءً و الحادية عشر مساءً

50
00:02:11,550 --> 00:02:12,790
أين (ألميدا) الآن؟

51
00:02:12,970 --> 00:02:14,610
إنه يُنقل إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي الرئيسي

52
00:02:14,610 --> 00:02:16,310
سيتم استجوابه رسمياً هناك

53
00:02:16,490 --> 00:02:19,560
لا أفهم. (ألميدا) كان ينسق هذا الهجوم

54
00:02:19,730 --> 00:02:21,940
إذا لم يكن يملك أداة سي-آي-بي, من يملكها؟

55
00:02:22,750 --> 00:02:24,730
علم مكتب التحقيقات الفيدرالي أن
ألميدا) سلّم الأداة)

56
00:02:24,730 --> 00:02:26,720
لشخصٍ آخر, لا نعرف من يكون

57
00:02:27,400 --> 00:02:29,250
يمكنني الإجابة على ذلك السؤال, سيدتي الرئيسة

58
00:02:29,880 --> 00:02:30,780
أنا مستمعة

59
00:02:31,100 --> 00:02:33,040
(إنه يعمل مع سلطة (جمعة

60
00:02:33,470 --> 00:02:35,360
,حوالي 5 دقائق ماضية

61
00:02:35,360 --> 00:02:37,260
رسالة صوتية كانت تُنقل إلى
شبكة فرعية للإدارة الفيدرالية

62
00:02:37,600 --> 00:02:39,590
(إنها من الكولونيل (دوباكو

63
00:02:39,770 --> 00:02:41,140
إنه ساعد (جمعة) الأيمن

64
00:02:41,140 --> 00:02:42,520
(إنه يعرف بالسفّاح في ( سانغولا

65
00:02:42,750 --> 00:02:44,510
أكثر من 300,000 شخص تم قتلهم

66
00:02:44,710 --> 00:02:46,110
أنا أعلم من يكون

67
00:02:46,970 --> 00:02:48,550
ماذا قالت الرسالة؟

68
00:02:49,630 --> 00:02:51,030
يجب عليكِ سماعها بنفسكِ

69
00:02:52,210 --> 00:02:53,970
(الرئيسة (تايلور

70
00:02:54,330 --> 00:02:56,360
(أنا الكولونيل (إيكا دوباكو

71
00:02:57,600 --> 00:03:00,500
,بما أنكِ بدون شك مؤكد

72
00:03:00,500 --> 00:03:03,410
التصادم القريب عند مطار جي-اف-كي
الدولي كان ليس حادثاً

73
00:03:04,360 --> 00:03:06,710
لدينا أداة سي-آي-بي

74
00:03:07,700 --> 00:03:13,040
لدينا القدرة على قتل عشرات
من الآلاف من الأمريكيين

75
00:03:13,670 --> 00:03:16,420
و نحن جاهزون لفعل ذلك

76
00:03:16,650 --> 00:03:18,940
نحن نطالب بالانسحاب الكامل و المباشر

77
00:03:18,940 --> 00:03:21,230
للقوة الضاربة البحرية للولايات المتحدة

78
00:03:21,230 --> 00:03:25,800
لموقع غرب الثالث و العشرون
من خط الزوال عند هذا الوقت غداً

79
00:03:27,840 --> 00:03:29,870
لكي نواجه الخط الزمني

80
00:03:30,590 --> 00:03:33,890
نحن نستلزم برهان بالأقمار
الصناعية خلال ثلاث ساعات

81
00:03:34,300 --> 00:03:37,990
ذلك الجناح الناقل الجوي في انسحاب تام

82
00:03:39,440 --> 00:03:43,480
لا تضحي بزملائك المواطنين

83
00:03:43,840 --> 00:03:45,600
سيدتي الرئيسة

84
00:03:46,140 --> 00:03:50,700
(اسمحي لشعب (سانغولا
بتحديد قدرهم الخاص

85
00:03:51,650 --> 00:03:54,440
اسحبي قواتكِ

86
00:03:55,210 --> 00:03:56,930
بصمة الصوت 89% مطابقة

87
00:03:57,200 --> 00:03:59,140
إنه (دوباكو). هناك قليل من الشك

88
00:03:59,370 --> 00:04:01,690
يبدو أن ارتيابك كان صحيحاً, سيدتي الرئيسة

89
00:04:01,870 --> 00:04:03,450
(هذا بشأن (إفريقيا

90
00:04:03,630 --> 00:04:07,330
يا إلهي. (دوباكو) من المؤكد أنه
مهّد لحرب جرائم منذ سنوات

91
00:04:08,310 --> 00:04:11,010
الآن هو يعطينا إنذارات

92
00:04:11,010 --> 00:04:13,720
لا يمكننا السماح لهذا الوحش
بالإمساك ببلادنا رهينة

93
00:04:13,880 --> 00:04:14,970
أين موقفنا في الطائرات؟

94
00:04:15,150 --> 00:04:16,770
لا يزال هناك 2500 طائرة في الجو

95
00:04:16,960 --> 00:04:19,100
علينا تدعيم الحاجز الناري

96
00:04:19,100 --> 00:04:21,240
حتى أداة السي-آي-بي تلك
ستصبح مساعدتها عديمة الفائدة

97
00:04:21,430 --> 00:04:23,910
نحن الآن نعتقد أننا نستطيع إعادة
هندسة الرمز في ستة أيام

98
00:04:24,090 --> 00:04:26,660
!ستة أيام؟ ليس لدينا رفاهية ستة ساعات

99
00:04:26,850 --> 00:04:28,670
أنا ىسف, سيدتي الرئيسة. لكن هناك لا طريقة

100
00:04:28,670 --> 00:04:30,500
يمكننا إعادة بناء الحاجز الناري في ذلك الإطار الزمني

101
00:04:35,910 --> 00:04:39,110
أريدك أن تثير مجموعة من الإنذارات المحدودة

102
00:04:39,340 --> 00:04:41,150
أبقها للمستجيب الأول فقط

103
00:04:41,480 --> 00:04:43,260
أريد الناس أن يكونوا جاهزين في
حال الهجوم علينا مرة اخرى

104
00:04:43,260 --> 00:04:45,050
لكننا لا نريد بدء رعب

105
00:04:45,230 --> 00:04:46,400
أجل, سيدتي الرئيسة

106
00:04:48,520 --> 00:04:51,290
و يا رجال, (ألميدا) هو دليلنا الوحيد

107
00:04:51,880 --> 00:04:54,750
تأكدوا أن مكتب التحقيقات الفيدرالي مدركٌ للمطالب

108
00:04:54,750 --> 00:04:56,340
(و عليهم تحويل (ألميدا) من جانب (إفريقيا

109
00:04:56,340 --> 00:04:57,930
و عليهم معرفة أننا لا نملك الكثير من الوقت

110
00:04:57,930 --> 00:04:59,010
أجل, سيدتي

111
00:05:25,740 --> 00:05:26,730
هيا

112
00:05:30,320 --> 00:05:31,450
ضع رأسك أسفلاً

113
00:05:46,230 --> 00:05:47,590
جهزوه للاستجواب

114
00:05:52,980 --> 00:05:54,240
أريد تفسيراً

115
00:05:55,240 --> 00:05:57,040
أنتِ ذهبتِ لمطاردة المطلق
,من دون دعم أو ترخيص

116
00:05:57,040 --> 00:05:58,840
و بعد ذلك رفضتِ إخباري السبب

117
00:05:59,070 --> 00:06:00,070
الآن أريد أن أعرف

118
00:06:00,250 --> 00:06:01,420
لم نعلم من كان ربما متنصت

119
00:06:02,550 --> 00:06:04,270
(شخصٌ ما في هذا المكتب يساعد (ألميدا

120
00:06:04,860 --> 00:06:05,440
ماذا؟

121
00:06:05,630 --> 00:06:07,700
,مكتب التحقيقات الفيدرلي تم فضحه
لاري). هناك تسريب)

122
00:06:08,880 --> 00:06:10,820
!اعتماداً على ماذا؟ اعذرني

123
00:06:11,050 --> 00:06:11,900
هذا خاص

124
00:06:12,090 --> 00:06:14,840
توني) علم أننا كنا ذاهبون إلى)
مكتب (شختر) قبل وصولنا حتى

125
00:06:15,070 --> 00:06:16,960
تلك كيفية نجاحه في وضع قناص

126
00:06:17,280 --> 00:06:21,700
,المعلومة السرية كان عليها القدوم من مكتبك
(أياّ كان من ساعد قاتل (شختر
على الخروج من المبنى

127
00:06:21,880 --> 00:06:23,600
إنه محق (لاري), ذلك سبب عدم استطاعتنا إخبارك

128
00:06:24,550 --> 00:06:26,800
حصلت على محيط كامل, صحيح؟ غطيت كل مخرج؟

129
00:06:27,080 --> 00:06:28,700
كيف بطريقة أخرى تعتقد أنه خرج من هناك؟

130
00:06:32,850 --> 00:06:34,930
,حسناً, افتراضاً أن هذا صحيح
ألديك أية فكرة عمّن من المحتمل أن يكون؟

131
00:06:35,110 --> 00:06:36,890
لا, نحن لم نره, لكننا عرفنا أن ذلك حصل

132
00:06:37,120 --> 00:06:38,650
من المحتمل أن يكون أيّ واحد في المكتب

133
00:06:39,420 --> 00:06:41,270
(عليك تضييق دائرتك حول (توني

134
00:06:41,770 --> 00:06:44,970
لا يمكنك الحصول على أيّة معلومة هو يعطيك
إياها تعود على الناس الذين يعمل معهم

135
00:06:45,610 --> 00:06:47,590
و إلا أنت لن تحصل على أداة السي-آي-بي أبداً

136
00:06:52,230 --> 00:06:56,700
حسناً, سأحدد مستوى السماح 4
للتصريح الرسمي و أعلى

137
00:06:57,650 --> 00:07:01,050
اجعلي (جانيس) تدير بروتوكولات الأمن
انظري إذا بإمكانها تقفي الدليل

138
00:07:01,910 --> 00:07:03,240
(أنا (موس

139
00:07:03,460 --> 00:07:04,860
سيدي لدي مكالمة من البيت الأبيض لك

140
00:07:05,050 --> 00:07:06,580
أجل, سآخذها في مكتبي -
أجل -

141
00:07:06,990 --> 00:07:08,210
أجل

142
00:07:10,560 --> 00:07:12,180
إنه البيت الأبيض

143
00:07:14,450 --> 00:07:18,330
من الآن فصاعداً, أبقني على إطلاع

144
00:07:19,030 --> 00:07:21,650
و هو لا يفعل شيء لعين من دون إخباري

145
00:07:27,340 --> 00:07:28,970
كان علينا إخباره, كان لدينا لا خيار

146
00:07:30,330 --> 00:07:31,770
أتثقين به؟

147
00:07:32,040 --> 00:07:34,250
لا سؤال, هناك لا أحد أثق به بعد الآن

148
00:07:36,870 --> 00:07:38,450
أين سوف يحتجزون (توني)؟

149
00:07:42,240 --> 00:07:44,670
حسناً, سيتوجب عليّ رفع قميصك

150
00:07:58,360 --> 00:08:00,160
هل ذلك مريح لك؟

151
00:08:03,410 --> 00:08:05,200
"سأعتير ذلك مثل "أجل

152
00:08:13,320 --> 00:08:15,170
هل هو جاهز؟ -
أجل, نحن جاهزون للبدء -

153
00:08:17,070 --> 00:08:20,810
,جانيس), سأدير هذه الجلسة)
أريدكِ معالجة شيءٍ آخر

154
00:08:21,760 --> 00:08:22,710
ماذا غير؟

155
00:08:22,890 --> 00:08:24,290
سد تسريب أمني

156
00:08:25,920 --> 00:08:27,050
ماذا؟

157
00:08:27,630 --> 00:08:29,930
نحن نعتقد أن شخصاً ما في هذا المكتب
(كان و لايزال يساعد (ألميدا

158
00:08:30,660 --> 00:08:35,120
لقد زدنا قوة تصريح المستوى 4
أريدكِ أن تتفقدي جميع الاتصالات
و تدفقات المعلومات

159
00:08:35,730 --> 00:08:38,080
ألصقي بالأحمر كل نقطة بيانات
(لها علاقة بـ(ألميدا

160
00:08:38,260 --> 00:08:40,070
حسناً, هل لدينا أيّة فكرة عمّن يكون؟

161
00:08:40,250 --> 00:08:42,650
لا, نحن لا نعرف. أنا أءمل أنه بإمكانكِ

162
00:08:42,920 --> 00:08:44,230
حسناً

163
00:08:46,320 --> 00:08:51,190
,هناك نقطة انحرافان في شاشة ضغط الدم
سيتوجب عليكِ تعويض من أجل ذلك

164
00:08:51,730 --> 00:08:52,650
(شكراً, (جانيس

165
00:09:08,800 --> 00:09:10,250
(آسفة بشأن صديقك, (جاك

166
00:09:11,650 --> 00:09:14,350
أنا أعلم أنك كنت تأمل أنه لم يكن
قادراً على فعل شيءٍ مثل هذا

167
00:09:16,430 --> 00:09:17,780
أجل

168
00:09:35,360 --> 00:09:37,480
مرحباً, ما الذي يحدث؟ لماذا نحن الذين
في المستوى 4 مقيدون؟

169
00:09:37,670 --> 00:09:38,840
لا تقلق بشأن ذلك, فقط افعل وظيفتك

170
00:09:39,070 --> 00:09:41,960
كيف من المفترض عليّ فعل وظيفتي عندما لا أستطيع
!العبور خلال نصف عقدات الخادم في المبنى؟

171
00:09:42,190 --> 00:09:44,530
أنت تغربل خلال الأدلة المجمعة
(عند جانب اعتقال (ألميدا

172
00:09:44,810 --> 00:09:46,930
ذلك لا يتطلب تصريح من المستوى 4

173
00:09:47,600 --> 00:09:49,480
لديك كل شيء تحتاجه لفعل وظيفتك, رجاءً

174
00:10:10,300 --> 00:10:12,160
(تم تأكيد أن مكتب التحقيقات الفيدرالي لديه (ألميدا

175
00:10:14,140 --> 00:10:16,030
علينا المضي قِدماً, هناك لاشيء نستطيع فعله

176
00:10:17,130 --> 00:10:19,540
لدينا مدخرات في المكتب, نستخدمهم
لمساعدته على الخروج

177
00:10:19,950 --> 00:10:20,860
لا, هذا جداً خطر

178
00:10:21,290 --> 00:10:22,480
سنغامر بكامل المهمة

179
00:10:22,790 --> 00:10:23,800
ألميدا) ببساطة ليس بتلك الأهمية)

180
00:10:24,210 --> 00:10:24,990
ماذا عن العملية التالية؟

181
00:10:25,400 --> 00:10:26,420
توني) مستعد, إنه مستعد للذهاب)

182
00:10:26,650 --> 00:10:27,740
سوف نعثر على شخصٍ آخر ببساطة

183
00:10:29,000 --> 00:10:30,310
أنا أدرك أنك و (توني) أصدقاء

184
00:10:30,610 --> 00:10:32,900
لا أحب رميه للذئاب بعد الآن أكثر مما تفعل

185
00:10:33,370 --> 00:10:35,000
لكنه علٍم ما كان يتورط فيه

186
00:10:37,300 --> 00:10:38,550
(تحدث للتو مع (جمعة

187
00:10:39,010 --> 00:10:41,010
الوحدات العسكرية الأمريكية ما زالت
في موضع قريب من بلادنا

188
00:10:41,460 --> 00:10:42,970
,أخبر (جمعة) بأن يكون صبوراً

189
00:10:43,070 --> 00:10:45,170
الرئيسة (تايلور) استلمت للتو مطالبك

190
00:10:46,400 --> 00:10:48,890
إذاً ربما هذا الوقت
لأجل إثبات أكثر قوة

191
00:10:49,410 --> 00:10:50,780
إذا وصل الأمر إلى ذلك, سنكون مستعدين

192
00:10:51,190 --> 00:10:53,950
للوقت الحالي, لنعطي البيت
الأبيض وقت قليل أكثر للرد

193
00:10:59,360 --> 00:11:00,770
للوقت الحالي

194
00:11:11,340 --> 00:11:12,800
(العميلة (وولكر

195
00:11:17,210 --> 00:11:18,980
(ألميدا) يعمل لصالح سلطة (جمعة)

196
00:11:19,900 --> 00:11:20,750
ما الذي تتحدث عنه؟

197
00:11:21,050 --> 00:11:23,340
الرئيسة استلمت للتو مجموعة من المطالب

198
00:11:23,440 --> 00:11:24,340
(إنها من الكولونيل (إيكا دوباكو

199
00:11:25,580 --> 00:11:26,310
دوباكو)؟)

200
00:11:26,450 --> 00:11:28,710
(يبدو أنه تعاقد مع (ألميدا
لبناء أداة السي-آي-بي

201
00:11:29,060 --> 00:11:31,250
الآن, سوف يبتز البيت الأبيض

202
00:11:32,290 --> 00:11:33,510
كيف؟

203
00:11:34,790 --> 00:11:35,470
اعذرني؟

204
00:11:35,710 --> 00:11:37,620
كيف سوف يبتز البيت الأبيض؟

205
00:11:38,680 --> 00:11:41,910
عبر الإلحاح على سحب
(قوة الغزو على ساحل (سانغولا

206
00:11:42,990 --> 00:11:44,970
,إذا الرئيسة لم توافق على مطالبه

207
00:11:45,620 --> 00:11:47,570
دوباكو) سوف يبدأ قتل الأمريكيين)

208
00:11:49,010 --> 00:11:51,070
بإمكاني الحصول لك على أداة السي-آي-بي

209
00:11:52,020 --> 00:11:53,760
فقط اسمح لي بالتحدث إليه

210
00:11:55,460 --> 00:11:57,340
أنا أعرفه, ربما أعرف كيفية تفكيره

211
00:11:57,980 --> 00:11:59,680
لدينا تاريخ, أستطيع استخدامه ضده

212
00:12:01,700 --> 00:12:02,980
(هو الذي أوصلنا إلى هذا الحد, (لاري

213
00:12:03,220 --> 00:12:04,500
هذا يبدو معقولاً

214
00:12:07,630 --> 00:12:09,120
أنت تنفذ من الوقت

215
00:12:09,540 --> 00:12:10,880
ليس لديك خيار أفضل

216
00:12:38,330 --> 00:12:40,260
أعطنا الغرفة

217
00:12:49,600 --> 00:12:51,510
شاهدتك تموت بين ذراعيّ

218
00:12:53,240 --> 00:12:55,420
أتريد التفسير لي سبب بقائك حياً؟

219
00:13:00,990 --> 00:13:02,530
لم أعتقد ذلك

220
00:13:03,330 --> 00:13:05,010
لم لا أخبرك ما أعرفه

221
00:13:06,680 --> 00:13:08,700
(أعرف أنك تعمل لصالح سلطة (جمعة

222
00:13:09,420 --> 00:13:11,170
البيت الأبيض حصل على مطالبهم للتو

223
00:13:11,270 --> 00:13:13,770
و أنت تعرف أنني لن أسمح لذلك أبداً بالحدوث

224
00:13:17,510 --> 00:13:19,280
لما لا توفر على نفسك بعض الوقت

225
00:13:23,000 --> 00:13:26,750
و بعض الألم و تخبرني ماهية أداة السي-آي-بي

226
00:13:30,000 --> 00:13:31,230
(لا أستطيع إخبارك ذلك, (جاك

227
00:13:31,440 --> 00:13:34,070
,توني), أنت لا تواجه اتهامات إرهاب محلي فقط)

228
00:13:34,380 --> 00:13:36,170
كنت لتواجه اتهامات دولية

229
00:13:36,460 --> 00:13:38,010
,من أجل المساعدة و التحريض على إبادة جماعية

230
00:13:38,250 --> 00:13:40,120
سيعطوك عقوبة الموت

231
00:13:41,370 --> 00:13:43,110
هيا, فقط اعمل معي على هذا

232
00:13:43,350 --> 00:13:45,430
,أستطيع مساعدتك في الحصول على صفقة
بإمكاني ربما حتى الحصول على حصانة لك

233
00:13:45,680 --> 00:13:47,050
(أنت تضيع أنفاسك, (جاك

234
00:13:48,640 --> 00:13:50,850
لو كنت مكانك, كنت لأخبر الرئيسة بسحب تلك القوات العسكرية

235
00:13:51,310 --> 00:13:52,770
لأن (دوباكو) جاد

236
00:13:53,320 --> 00:13:55,230
إنه مستعد لسلب آلاف من أرواح الأمريكيين

237
00:13:55,330 --> 00:13:56,530
إلا إذا مطالبه دُفعت

238
00:13:56,800 --> 00:13:57,980
لماذا بحق الجحيم تفعل هذا؟

239
00:13:59,670 --> 00:14:02,460
جمعة) أراد قطعة السي-آي-بي)
و كان جاهزاً للدفع من أجلها

240
00:14:08,280 --> 00:14:09,730
لا أصدقك

241
00:14:10,340 --> 00:14:11,720
(بحقك, (جاك

242
00:14:12,190 --> 00:14:13,590
لا تتصرف مندهشاً جداً

243
00:14:15,400 --> 00:14:17,680
المال هو السبب الوحيد المتبقي لديّ لأفعل أيّ شيء

244
00:14:19,100 --> 00:14:20,470
الحكومة اعتنت بشأن ذلك

245
00:14:20,690 --> 00:14:22,160
(الحكومة لم تقتل (ميشيل

246
00:14:22,260 --> 00:14:23,460
شارلز لوغان) فعل)

247
00:14:23,950 --> 00:14:25,880
شارلز لوغان) هو منتج بيئته)

248
00:14:26,870 --> 00:14:28,920
الحكومة تفسد كل شيء في طريقه

249
00:14:30,170 --> 00:14:31,590
(لكنك تعرف ذلك أكثر مني, (جاك

250
00:14:32,720 --> 00:14:33,790
انظر ما فعلوه لك

251
00:14:34,040 --> 00:14:35,750
اللعنة عليها, (توني), نحن لا نتحدث بشأني

252
00:14:36,550 --> 00:14:37,480
اليس كذلك؟

253
00:14:39,980 --> 00:14:41,530
أنت تسألني سبب عملي هذا

254
00:14:42,150 --> 00:14:43,610
بإمكاني سؤالك السؤال ذاته

255
00:14:44,050 --> 00:14:45,480
تفضل, تعمل من أجل الشعب نفسه

256
00:14:45,580 --> 00:14:46,480
,من أراد وضعك في السجن

257
00:14:47,460 --> 00:14:50,170
,الشعب نفسه الذي قتل كل شيء تحبه و تركك مع لاشيء

258
00:14:51,080 --> 00:14:52,610
ابنتك تريد فعل لاشيء معك

259
00:14:52,840 --> 00:14:53,610
,تيري) ميتة)

260
00:14:53,770 --> 00:14:54,210
اخرس

261
00:14:54,330 --> 00:14:55,020
(أودري رينز)

262
00:14:55,200 --> 00:14:55,700
قلت اخرس

263
00:14:55,910 --> 00:14:56,910
لا, (جاك), لا

264
00:14:57,060 --> 00:14:58,450
عليك سماع هذا

265
00:14:58,450 --> 00:15:00,230
!عليك البدء بالعيش في العالم الحقيقي

266
00:15:00,370 --> 00:15:02,190
لأن كل ثانية تساعد الحكومة فيها

267
00:15:02,300 --> 00:15:03,860
(أنت تبصق على قبري (تيري -
!يكفي! انهض -

268
00:15:05,540 --> 00:15:07,320
!انهض

269
00:15:08,600 --> 00:15:09,530
إنه يخسرها

270
00:15:09,630 --> 00:15:10,800
أين الأداة؟

271
00:15:10,850 --> 00:15:12,410
!أخبرني أين الأداة؟

272
00:15:13,480 --> 00:15:15,200
لذا ساعدني يا رب, سأقتلك

273
00:15:15,280 --> 00:15:16,840
و ستظل ميتاً هذه المرة

274
00:15:16,900 --> 00:15:18,710
أين الأداة؟

275
00:15:22,460 --> 00:15:23,860
آخر فرصة

276
00:15:27,000 --> 00:15:29,480
أين هي؟ أين هي؟

277
00:15:33,520 --> 00:15:34,650
(سماء عميقة". (جاك"

278
00:15:34,780 --> 00:15:36,690
ماذا قلت للتو؟

279
00:15:36,940 --> 00:15:37,910
ابن القحبة

280
00:15:38,020 --> 00:15:38,940
أعطه ثواني قليلة أكثر

281
00:15:39,030 --> 00:15:40,070
ثواني قليلة أكثر, سيكون ميتاً

282
00:15:40,500 --> 00:15:41,970
"سماء عميقة"

283
00:15:42,440 --> 00:15:43,690
جاك), دعه)

284
00:15:45,730 --> 00:15:46,960
أخرجه من هنا

285
00:15:49,760 --> 00:15:51,210
أخرجه من هنا الآن

286
00:15:53,800 --> 00:15:54,900
أحتاج طبيباً هنا لتفقده. بالداخل هنا, رجاءً

287
00:16:07,380 --> 00:16:08,400
راقبيه

288
00:16:11,150 --> 00:16:12,430
"سماء عميقة"

289
00:16:21,130 --> 00:16:22,240
مرحباً

290
00:16:25,500 --> 00:16:26,930
(أنا (جاك باور

291
00:16:27,090 --> 00:16:28,210
أجل

292
00:16:28,510 --> 00:16:29,720
أُخبرت بالاتصال بك

293
00:16:29,800 --> 00:16:31,000
من قِبل من؟

294
00:16:31,200 --> 00:16:32,420
(توني ألميدا)

295
00:16:35,670 --> 00:16:38,070
أعطاني رمز هاتف طوارئ وحدة مكافحة المخدرات القديم هذا

296
00:16:38,500 --> 00:16:39,880
"سماء عميقة"

297
00:16:44,300 --> 00:16:45,660
(أنا (بيل), (جاك

298
00:16:46,630 --> 00:16:48,370
بيل), ماذا بحق الجحيم يحدث؟)

299
00:16:48,440 --> 00:16:49,510
أين (توني)؟

300
00:16:49,630 --> 00:16:51,520
مكتب التحقيقات الفيدرالي الرئيسي. تم اعتقاله

301
00:16:52,220 --> 00:16:53,160
اعتقاله؟

302
00:16:53,250 --> 00:16:56,040
لقد نسق الهجوم الإرهابي على الولايات المتحدة اليوم

303
00:16:56,110 --> 00:16:57,670
كنت أستجوبه

304
00:16:59,250 --> 00:17:00,630
كيف عساك تتورط في هذا؟

305
00:17:00,720 --> 00:17:02,690
مكتب التحقيقات الفيدرالي جلبني للمساعدة على القبض عليه

306
00:17:04,040 --> 00:17:05,380
(علينا التحدث, (جاك

307
00:17:05,460 --> 00:17:07,180
سأعاود الاتصال بك على خط شبكة خاصة آمن

308
00:17:07,240 --> 00:17:08,700
بيل), ماذا بحق الجحيم يحدث؟)

309
00:17:08,780 --> 00:17:10,260
... أحتاج 10 دقائق لتجهيز الـ

310
00:17:10,340 --> 00:17:11,770
لا أملك 10 دقائق

311
00:17:11,860 --> 00:17:13,010
(عشر دقائق, (جاك

312
00:17:20,550 --> 00:17:21,650
لا أستطيع تصديق هذا

313
00:17:21,650 --> 00:17:25,320
إذا (توني) تم اعتقاله, انتهى الأمر

314
00:17:25,370 --> 00:17:26,770
هل سوف تخبر (جاك) كل شيء؟

315
00:17:27,240 --> 00:17:28,560
,إذا أردنا عودة (توني) متخفياً

316
00:17:28,610 --> 00:17:29,700
سنحتاج مساعدته

317
00:17:30,070 --> 00:17:32,180
لا أعتقد أن (جاك) في إطار عقلي مساعد جداً

318
00:17:34,050 --> 00:17:35,540
إنه أملنا الوحيد

319
00:17:51,590 --> 00:17:52,440
(مرحباً, (هنري

320
00:17:52,610 --> 00:17:54,610
(إيثان), استلمت رسالتك بخصوص (سانغولا)

321
00:17:54,940 --> 00:17:55,910
أين (أليسون)؟

322
00:17:56,170 --> 00:17:57,380
إنها بداخل مكتبها

323
00:17:58,250 --> 00:17:59,060
(هنري)

324
00:18:03,200 --> 00:18:05,860
الرئيسة في موقف مستحيل الآن

325
00:18:06,970 --> 00:18:08,670
إنها تحتاج دعمك

326
00:18:08,810 --> 00:18:10,350
لكن لا يمكنك إعطاؤه لها

327
00:18:10,480 --> 00:18:14,340
(إذا بقيت متمسكاً بشكوك الخيال بشأن (روجر

328
00:18:14,500 --> 00:18:15,820
(أعرف بشأن (سامانثا روث

329
00:18:15,940 --> 00:18:17,790
أعرف أنك تحدثت إليها في مكتبها

330
00:18:17,890 --> 00:18:20,760
إنها تخفي شيئاً ما بشأن مقتل ابني

331
00:18:22,120 --> 00:18:23,440
روجر) لم يُقتل)

332
00:18:23,900 --> 00:18:25,350
لقد قام بالانتحار

333
00:18:25,980 --> 00:18:26,870
مكتب محقق الوفيات جعل ذلك مؤكداً

334
00:18:26,960 --> 00:18:29,570
و مكتب التحقيقات الفيدرالي وافق ذلك

335
00:18:29,710 --> 00:18:31,390
لم يدققوا بصعوبة كفاية

336
00:18:31,620 --> 00:18:33,510
إيثان), أعرف ابني)

337
00:18:33,660 --> 00:18:35,600
لم يقتل نفسه

338
00:18:35,680 --> 00:18:37,790
لم يكن كئيب. كان لديه لا سبب

339
00:18:37,850 --> 00:18:38,980
ماذا لو أنه كان لديه سبب؟

340
00:18:39,100 --> 00:18:40,550
كنت لأعرف

341
00:18:40,650 --> 00:18:42,200
ليس إذا لم يخبرك

342
00:18:42,630 --> 00:18:44,640
ليس إذا كان خجولاً لإخبارك

343
00:18:44,700 --> 00:18:45,830
أو الرئيسة

344
00:18:45,910 --> 00:18:46,950
ما الذي تتحدث عنه؟

345
00:18:48,620 --> 00:18:52,530
روجر) كان على وشك الاستجواب من قِبل وكالة)
الضمانات و البورصة من أجل التدوال بناءً على معلومات داخلية

346
00:18:53,750 --> 00:18:58,430
استخدم معلومات هو فقط استطاع
الحصول عليها عبر وصوله للرئيسة

347
00:18:59,140 --> 00:19:01,440
,قبل أن و.ض.ب افتتحت التحقيق

348
00:19:02,100 --> 00:19:03,740
هو قتل نفسه

349
00:19:04,690 --> 00:19:06,050
لا أصدق هذا

350
00:19:06,440 --> 00:19:08,070
كل ذلك بالداخل هنا

351
00:19:09,820 --> 00:19:12,110
في ملف حقيبة و.ض.ب

352
00:19:12,960 --> 00:19:14,820
لماذا هذه أول مرة أسمع بشأن هذا؟

353
00:19:15,700 --> 00:19:18,080
فرانك بويلان) وافق على دفن القضية)

354
00:19:18,170 --> 00:19:20,500
كمعروف سياسي للرئيسة

355
00:19:20,630 --> 00:19:23,450
زوجتي عرفت بشأن هذا و لم تخبرني به؟

356
00:19:23,460 --> 00:19:24,640
أرادت ذلك

357
00:19:24,890 --> 00:19:27,650
لكنها أرادت أيضاً حماية ذاكرتك عن ابنك

358
00:19:28,530 --> 00:19:29,940
كنت بألم حاد جداً

359
00:19:29,990 --> 00:19:32,100
اللعنة عليها, (إيثان). لقد كان ابني. أستحق الحقيقة

360
00:19:32,240 --> 00:19:34,490
و إبقاؤها عنك كان خطأ فظيع

361
00:19:34,570 --> 00:19:36,210
أدرك ذلك الآن

362
00:19:36,640 --> 00:19:38,000
لكن الرئيسة و أنا كلانا اعتقدنا أنك كنت

363
00:19:38,750 --> 00:19:40,450
تمضي قِدماً في حياتك

364
00:19:42,120 --> 00:19:43,510
(السيد (كانين

365
00:19:43,780 --> 00:19:45,580
الرئيسة تريد رؤيتك

366
00:19:49,550 --> 00:19:51,090
هل هي تعرف أنك تخبرني هذا الآن؟

367
00:19:52,330 --> 00:19:56,240
لا. و أعتقد أنه الأفضل إبقاء الأمر بتلك الطريقة

368
00:19:56,360 --> 00:19:59,560
على الأقل حتى هذه الأزمة تُحل

369
00:20:11,610 --> 00:20:14,070
أشعر أني عليّ إخباره, سيدي. أنا آسف

370
00:20:22,740 --> 00:20:24,020
حسناً, شكراً لك

371
00:20:25,240 --> 00:20:27,650
سيدتي الرئيسة, أأردتِ رؤيتي؟

372
00:20:29,470 --> 00:20:32,720
أميرال (سميث) عدّل الخط الزمني لسحب قواتنا

373
00:20:32,960 --> 00:20:35,420
,(إنه يقول لتحقيق مطالب (دوباكو

374
00:20:36,140 --> 00:20:38,910
علينا الأمر بالانسحاب عند الواحدة مساءً

375
00:20:39,900 --> 00:20:41,200
ذلك ليس بالوقت الكثير

376
00:20:41,360 --> 00:20:42,580
لا, إنه ليس كذلك

377
00:20:43,710 --> 00:20:47,270
حسناً ربما (ألميدا) هذا سيخبرنا أين نجد أداة السي-آي-بي

378
00:20:48,540 --> 00:20:50,340
لا. (تيم وودس) سمع للتو من المكتب

379
00:20:50,510 --> 00:20:52,620
حتى الآن (ألميدا) يرفض التعاون

380
00:20:52,730 --> 00:20:54,700
حسناً ربما هو فقط يجهز لأجل صفقة

381
00:20:54,800 --> 00:20:56,150
تيم) لا يعتقد كذلك)

382
00:20:56,310 --> 00:20:58,690
قال أن من المفترض ألا نعتمد على (ألميدا) ليتكلم

383
00:20:59,660 --> 00:21:00,680
أفهم

384
00:21:02,150 --> 00:21:03,620
إذاً

385
00:21:04,980 --> 00:21:08,050
إذا ما أمرت قواتنا بالانسحاب

386
00:21:08,710 --> 00:21:13,060
سأكون حاكمةً على الأمريكيين البريئين بالموت

387
00:21:13,490 --> 00:21:15,390
,و إذا استسلمنا

388
00:21:15,790 --> 00:21:19,640
آلاف السانغوليون سيُذبحوا

389
00:21:27,090 --> 00:21:28,940
كيف حدث هذا, (إيثان)؟

390
00:21:30,690 --> 00:21:33,820
!كيف استطعنا الوصول إلى أن نكون غير مستعدين؟

391
00:21:34,390 --> 00:21:38,040
و الآن عليّ أن أقرر بين اختيارين مستحيلين

392
00:21:39,770 --> 00:21:44,400
حسناً, على الأقل واحد من تلك الاختيارات له فرصة جيدة

393
00:21:44,550 --> 00:21:46,910
لحفظ أرواح أمريكيين

394
00:21:47,000 --> 00:21:48,360
تعنين الانسحاب

395
00:21:48,450 --> 00:21:51,180
نحن نقترب من الوقت و علينا التفكير بذلك

396
00:21:51,510 --> 00:21:54,180
(نحن لم نصل هناك بعد, (إيثان

397
00:21:54,740 --> 00:21:56,620
لا أستطيع مناقشة هذا

398
00:21:56,760 --> 00:22:00,380
ليس قبل أن نبحث كل خيار ممكن

399
00:22:02,500 --> 00:22:04,900
(أخبر مكتب التحقيقات الفيدرالي أن يبقى يعمل على (ألميدا

400
00:22:05,770 --> 00:22:07,820
أجل, سيدتي الرئيسة

401
00:22:17,380 --> 00:22:19,420
السيد (بيوكانين). حصلت على الخط الآمن

402
00:22:21,220 --> 00:22:22,740
حسناً. اتصلي بالرقم

403
00:22:27,080 --> 00:22:29,560
.بيل), توقف تضيع الوقت هنا وهناك)
!أخبرني ماذا بحق الجحيم يحدث

404
00:22:29,700 --> 00:22:31,570
جاك), (توني) ليس إرهابياً)

405
00:22:31,670 --> 00:22:33,720
إنه يعمل بتخفي عميق. إنه يعمل معي

406
00:22:33,810 --> 00:22:36,370
لدينا دليل بأنه حاول إسقاط طائرتين تجاريتين

407
00:22:36,440 --> 00:22:37,770
أنت لا تعرف القصة بأكملها

408
00:22:37,800 --> 00:22:39,160
ذلك جزء من عملية مستمرة

409
00:22:39,260 --> 00:22:43,720
عملية؟ أيّ نوعٍ من العمليات تضع مئات
إذا لم تكن آلاف من الأرواح في خطر؟

410
00:22:43,820 --> 00:22:45,130
جاك), رجاءً)

411
00:22:45,190 --> 00:22:46,460
عليك الاستماع

412
00:22:46,530 --> 00:22:47,890
حكومتنا فاسدة

413
00:22:47,960 --> 00:22:49,070
هناك ناس بالداخل

414
00:22:49,110 --> 00:22:51,980
(من يساعد بشكل نشط سلطة (دوباكو) و (جمعة

415
00:22:54,250 --> 00:22:58,100
الزبدة هي أن (توني) كان عليه أن يكون قريباً
من قطعة أداة السي-آي-بي طوال الوقت

416
00:22:58,980 --> 00:23:01,670
بما أنه في الأسر, لقد فقدنا قدرتنا

417
00:23:01,760 --> 00:23:03,420
للتحكم بها و مهاجمة هذه المؤامرة

418
00:23:03,490 --> 00:23:05,380
من هو جزء من المؤامرة؟ أعطني أسماءً

419
00:23:05,460 --> 00:23:07,020
لا نعرف مداها

420
00:23:07,080 --> 00:23:10,340
لدينا سبب بالاعتقاد أن تلك الجماعة من
مجلس الرئيسة الداخلي في جدول الرواتب

421
00:23:10,420 --> 00:23:11,840
من هو الذي يقود هذا التحقيق؟ أيّة وكالة؟

422
00:23:12,360 --> 00:23:13,420
هيا فقط لنقبل الأمر, (جاك). هناك لا قائد

423
00:23:13,500 --> 00:23:17,830
هناك لا وكالة. هذا الفساد يجري بعمق و سعة

424
00:23:18,110 --> 00:23:20,250
نحن نعمل خارج الحكومة

425
00:23:20,370 --> 00:23:22,780
لهذا السبب علينا إعادة (توني) متخفياً

426
00:23:22,870 --> 00:23:25,000
(إنه في مكتب التحقيقات الفيدرالي الرئيسي, (بيل

427
00:23:25,120 --> 00:23:26,580
لم أقل قط أن الأمر سيكون بسيطاً

428
00:23:26,660 --> 00:23:28,120
لكن علينا المحاولة

429
00:23:29,830 --> 00:23:32,280
كلوي) أصلاً في نظامهم)

430
00:23:32,460 --> 00:23:33,740
كلوي) تعمل على هذا؟)

431
00:23:33,830 --> 00:23:35,680
مرحباً, (جاك). إنه من الجيد سماع صوتك

432
00:23:36,050 --> 00:23:37,120
أجل. أنتِ, أيضاً

433
00:23:37,170 --> 00:23:38,850
شاهدتك على شبكة الشؤون العامة عبر الكابل و الأقمار الصناعية

434
00:23:38,920 --> 00:23:40,870
لا أصدق ما قاله السيناتور لك

435
00:23:41,410 --> 00:23:43,190
أبديت محاولة جيدة

436
00:23:43,230 --> 00:23:45,390
جاك), نحتاج مساعدتك على إخراج (توني) من هناك)

437
00:23:46,450 --> 00:23:48,970
هناك عميلة في مكتب التحقيقات الفيدرالي, (رينيه وولكر), بإمكانها المساعدة

438
00:23:49,030 --> 00:23:51,160
لا, مكتب التحقيقات الفيدرالي تم فضحه

439
00:23:51,220 --> 00:23:53,320
(شخصٌ ما في المكتب يساعد (دوباكو

440
00:23:53,410 --> 00:23:55,050
أنت لا تفهم, (بيل), أنا أثق بها

441
00:23:55,200 --> 00:23:57,000
جاك), إذا اعتقدت أنه عليك استخدامها)

442
00:23:57,050 --> 00:23:59,340
لإخراج (توني) من مكتب التحقيقات الفيدرالي, إذاً افعلها

443
00:23:59,420 --> 00:24:01,110
لكنك ستجعلها هدفاً

444
00:24:03,780 --> 00:24:05,370
لا, أنت محق

445
00:24:05,460 --> 00:24:07,640
.أنت محق. سنفعلها على طريقتك
أستطيع الوصول لـ(توني) بنفسي

446
00:24:07,700 --> 00:24:09,340
لكن سيتوجب على (كلوي) إخراجنا من المبنى

447
00:24:09,380 --> 00:24:10,700
نحن أصلاً بصدد ذلك

448
00:24:10,720 --> 00:24:12,250
عاود الاتصال بي حالما تصبحون جاهزين

449
00:24:13,150 --> 00:24:14,770
(أنا في طريقي, (كلوي

450
00:24:34,910 --> 00:24:38,800
مرحباً, (شون). أتعرف هذه البيانات
,البرمجيات الملغمة التي حمّلناها الأسبوع الماضي

451
00:24:38,850 --> 00:24:40,500
أين نخزن تلك؟

452
00:24:42,640 --> 00:24:44,590
أين نخزن تلك؟

453
00:24:44,690 --> 00:24:47,140
أجل. حافظة الأوراق الملف إيه76

454
00:24:47,560 --> 00:24:48,930
هل تحتاج المساعدة في شيءٍ ما؟

455
00:24:48,990 --> 00:24:50,180
لا. لماذا؟

456
00:24:50,470 --> 00:24:52,020
تبدو مرتبك

457
00:24:52,420 --> 00:24:55,960
أنا فقط لا أحب الرقص حول قيد المستوى 4 هذا

458
00:24:57,030 --> 00:25:00,020
حسناً, اعتقدت أنك كنت لترحب بفرصة
للتشتكي على شيءٍ ما

459
00:25:32,090 --> 00:25:33,170
مرحباً؟

460
00:25:33,240 --> 00:25:34,890
(السيد (تايلور). أنا (سامانثا

461
00:25:36,310 --> 00:25:38,460
كنت سأذهب لمكالمتك

462
00:25:39,110 --> 00:25:41,530
(أدين لكِ باعتذار, (سام

463
00:25:42,380 --> 00:25:44,340
كنت مخطئاً بشأن مواجهتك مثل ذلك

464
00:25:44,430 --> 00:25:47,200
لا. أنت لم تكن

465
00:25:49,120 --> 00:25:51,170
لم أكن صريجة تماماً معك

466
00:25:51,230 --> 00:25:52,660
ماذا تعنين؟

467
00:25:54,390 --> 00:25:56,850
(روجر) لم يرتكب الانتحار, السيد (تايلور)

468
00:25:57,350 --> 00:25:59,530
لقد تم قتله

469
00:26:03,040 --> 00:26:05,650
أحتاج أن أراك. وحيداً

470
00:26:05,910 --> 00:26:07,700
أستقابلني؟

471
00:26:09,610 --> 00:26:11,370
بالطبع

472
00:26:12,270 --> 00:26:14,680
أين أداة السي-آي-بي, (توني)؟

473
00:26:15,660 --> 00:26:17,710
من كنت لتعطيها له؟

474
00:26:20,810 --> 00:26:23,230
أناس تأخذ مالاً منهم

475
00:26:23,350 --> 00:26:26,770
اعتقدت أنك ربما تريد رؤية بعضٍ من عملهم اليدوي

476
00:26:29,790 --> 00:26:35,070
أتعلم كيف أناس كثر قُتلوا
منذ عودتهم إلى (سانغولا)؟

477
00:26:37,650 --> 00:26:41,630
مئتا ألف و أحصي

478
00:26:41,740 --> 00:26:43,310
معظمهم نساء و أطفال

479
00:26:43,370 --> 00:26:45,030
(توني)

480
00:26:46,940 --> 00:26:49,970
أتريد حقاً هذا على ضميرك؟

481
00:26:54,860 --> 00:26:58,370
ضمير صافي

482
00:26:58,510 --> 00:27:01,400
هناك لاشيء يمكنك قوله أو فعله سيغير ذلك

483
00:27:02,230 --> 00:27:03,800
لذا لما لا تفعل الشيء الذكي

484
00:27:03,880 --> 00:27:06,280
و تخبر الرئيسة (تايلور) أن تسحب القوة الضاربة؟

485
00:27:06,400 --> 00:27:08,660
,لأنها إذا لم تفعل

486
00:27:08,820 --> 00:27:11,760
طائرات ستسقط من السماء

487
00:27:12,030 --> 00:27:15,300
و بعد ذلك ستملك مجموعة كاملة
جديدة من الصور للتحذيق بها

488
00:27:16,080 --> 00:27:21,390
فقط هذه المرة, سيكونون من الموتى الأمريكيين

489
00:27:24,320 --> 00:27:26,480
لاري), علينا التحدث)

490
00:27:40,780 --> 00:27:42,290
ألميدا) لن يقطع سمعه) 

491
00:27:42,360 --> 00:27:43,400
نحن لا نعلم ذلك

492
00:27:43,500 --> 00:27:45,080
إنه عميل مدرب من وحدة مكافحة الإرهاب

493
00:27:45,160 --> 00:27:47,940
لقد أدّى استجواباته فقط مثل هذا الاستجواب

494
00:27:48,010 --> 00:27:48,850
هناك لاشيء يمكنك قوله له

495
00:27:48,890 --> 00:27:50,690
هو لم يقله لنفسه مئات المرات

496
00:27:50,740 --> 00:27:51,930
لذا ما الذي تقترحه؟ نستسلم؟

497
00:27:52,040 --> 00:27:55,870
لا. أنا أقترح أننا ربما نحتاج أسلوب أكثر قوة

498
00:27:57,320 --> 00:27:58,880
أنت تعني تعذيب؟

499
00:27:59,060 --> 00:28:00,410
لا, هناك طرق إكراه

500
00:28:00,450 --> 00:28:01,980
...نحن لم نفكر بها. أدوية

501
00:28:02,190 --> 00:28:05,340
لا أستطيع تصديق أنك تريد مناقشة هذا

502
00:28:05,400 --> 00:28:06,960
...أنت لا تسمع الجدال

503
00:28:07,090 --> 00:28:09,990
الجدال مجنون. إنه غير شرعي

504
00:28:10,250 --> 00:28:12,820
و انتهى. في واقع الأمر, أريد (باور) خارج هنا

505
00:28:12,910 --> 00:28:14,330
إنه ورقة تعتمد قيمتها على صاحبها. إنه خطير

506
00:28:14,430 --> 00:28:15,870
أريده خارج هذا المبنى

507
00:28:15,950 --> 00:28:17,300
اذهبي. رافقيه للخارج. سأكمل هنا

508
00:28:17,360 --> 00:28:20,690
اذهبي. اذهبي! الآن

509
00:28:37,060 --> 00:28:38,940
رينيه), كنت فقط على وشك الاتصال بك)

510
00:28:39,030 --> 00:28:40,690
أنا ربما وجدت التسريب

511
00:28:40,800 --> 00:28:43,070
شخصٌ ما عمل تكتيك ربح بعض الوقت تحت قيد المستوى 4 

512
00:28:43,240 --> 00:28:45,180
لقد أبطلوا سياج الأمن

513
00:28:45,240 --> 00:28:46,860
و هكّروا قاعدة بيانات وكالة الطيران الفيدرالية

514
00:28:46,950 --> 00:28:48,070
وكالة الطيران الفيدرالي, هل أنتِ متأكدة؟

515
00:28:48,120 --> 00:28:49,310
,أجل. لا أعرف ما كانوا يفعلونه هناك بالداخل

516
00:28:49,380 --> 00:28:52,050
لكنهم كان عليهم قيادة بعض
البرمجيات الموصلة المعقدة جداً

517
00:28:52,100 --> 00:28:53,000
متى كان هذا؟

518
00:28:53,060 --> 00:28:53,980
فقط منذ عدة دقائق

519
00:28:54,040 --> 00:28:55,110
أيّة فكرة عمّن كان؟

520
00:28:55,160 --> 00:28:57,260
لا. لكني ربما أكون قادرة على سحب
بطافة هوية المستخدم من المحطة

521
00:28:57,310 --> 00:28:58,330
حسناً, أيّة محطة؟

522
00:28:58,380 --> 00:28:59,760
غرفة الضبط الرئيسية, المحطة 3

523
00:28:59,810 --> 00:29:01,600
تفقديها. دعيني أعرف ما تكتشفينه -
حسناً -

524
00:29:03,480 --> 00:29:05,010
(العميل (تايلر

525
00:29:05,040 --> 00:29:07,280
(أريدك تجهيز رزمة البيانات الموجزة لـ(جاك باور

526
00:29:07,320 --> 00:29:08,660
و اجلب لي ممتلكاته الشخصية

527
00:29:08,720 --> 00:29:09,740
أجل, سأجلبهم إليكِ

528
00:29:09,780 --> 00:29:11,280
شكراً. سأكون في مكتبي

529
00:29:57,180 --> 00:29:59,370
(آخر دخول: (شون هيلينجر

530
00:30:00,970 --> 00:30:01,520
ما الذي تفعلينه هنا؟

531
00:30:03,850 --> 00:30:04,930
ما الخطب؟

532
00:30:08,020 --> 00:30:09,240
فقط, فقط ابقى مكانك

533
00:30:11,140 --> 00:30:12,810
جانيس), توقفي)

534
00:30:13,710 --> 00:30:15,290
هلا فقط تحدثتي إليّ؟

535
00:30:16,930 --> 00:30:19,130
(أعلم أنك كنت و لا تزال تساعد (توني ألميدا

536
00:30:19,970 --> 00:30:21,090
ماذا؟ هل أنتِ مجنونة؟

537
00:30:21,130 --> 00:30:21,610
لا

538
00:30:21,890 --> 00:30:23,290
,لقد اقتحمت قاعدة بيانات وكالة الطيران الفيدرالي

539
00:30:23,390 --> 00:30:24,900
تلك هوية خادمك

540
00:30:26,140 --> 00:30:27,220
,أجل, هوية خادمي

541
00:30:27,510 --> 00:30:28,710
,لكني لست أساعد الإرهابيين

542
00:30:28,710 --> 00:30:29,710
أتريدين معرفة سبب وجودي بالداخل هناك؟

543
00:30:29,800 --> 00:30:30,830
سأخبرك, كنت قلقاً

544
00:30:30,920 --> 00:30:33,370
,زوجتي في واحدة من تلك الطائرات بالأعلى هناك

545
00:30:33,470 --> 00:30:35,170
كان عليّ رؤية إذا رحلتها هبطت بعد

546
00:30:35,250 --> 00:30:36,200
أتتوقع مني تصديق ذلك؟

547
00:30:36,300 --> 00:30:37,600
لماذا تتسلل بالحول؟

548
00:30:37,900 --> 00:30:40,780
لأن قيد المستوى 4 منعني من
قاعدة بيانات وكالة الطيران الفيدرالي

549
00:30:41,030 --> 00:30:42,550
لم أستطع مراقبة رحلتها

550
00:30:45,470 --> 00:30:47,400
انظري, تأكدي بنفسك

551
00:30:53,610 --> 00:30:55,280
(الرحلة 112 خارجة من (لاس فيغاس

552
00:30:55,780 --> 00:30:56,890
(كريستينا هيلينجر)

553
00:30:57,150 --> 00:30:58,410
حسناً, فقط ابقى هناك

554
00:31:01,310 --> 00:31:02,410
(كريستينا هيلينجر)

555
00:31:02,780 --> 00:31:05,420
,يا إلهي, (شون), أرعبتني حتى خروج روحي مني

556
00:31:05,690 --> 00:31:06,690
لماذا فقط لم تخبرني ذلك؟

557
00:31:07,130 --> 00:31:08,790
,لأن ما كنت أفعله كان غير شرعي

558
00:31:08,890 --> 00:31:09,990
لم أرد توريطك في مشاكل

559
00:31:10,510 --> 00:31:12,110
بالإضافة, لقد بدوتِ مثل أنه كان لديكِ ما يكفي على عاتقك

560
00:31:12,870 --> 00:31:15,410
اللعنة عليها, أخبرتُ (رينيه) أني وجدتُ تسريب أمني

561
00:31:15,890 --> 00:31:17,230
هل ذلك ما يحدث بالحول؟

562
00:31:17,330 --> 00:31:18,630
هناك فقط تسريب أمني؟

563
00:31:18,280 --> 00:31:19,910
,لا تقلق حيال ذلك, عُد إلى محطتك

564
00:31:20,390 --> 00:31:21,530
أبقي هذا لنفسك

565
00:31:21,630 --> 00:31:23,330
و سأنظف فوضتك

566
00:31:23,900 --> 00:31:25,270
اذهب

567
00:31:30,120 --> 00:31:31,660
أبله

568
00:31:35,790 --> 00:31:36,750
تفضلي

569
00:31:37,070 --> 00:31:38,470
جاك), العميلة (وولكر) في طريقها)

570
00:31:38,570 --> 00:31:40,070
إنها تتجه أسفل الرواق نحو غرفتك

571
00:31:40,250 --> 00:31:41,290
تلقيت ذلك

572
00:31:42,000 --> 00:31:42,920
كيف تبلين مع الدوائر الكهربية؟

573
00:31:43,060 --> 00:31:44,240
انا أسقط أول واحدة الآن

574
00:31:44,580 --> 00:31:45,710
لديّ مجموعة من الدوائر الكهربية

575
00:31:45,810 --> 00:31:46,910
و أنا أسقطهم بينما تذهب

576
00:31:47,580 --> 00:31:49,100
الأمن لن يرى شيئاً

577
00:31:49,850 --> 00:31:50,890
مفهوم

578
00:31:51,770 --> 00:31:53,150
جاهز

579
00:32:03,540 --> 00:32:05,720
آسفة, (جاك). نحن سنكمل بدونك

580
00:32:07,480 --> 00:32:08,830
لم يكن قراري

581
00:32:11,390 --> 00:32:12,830
,حسناً, لم نكن لنحظى بـ(ألميدا) من دونك

582
00:32:12,430 --> 00:32:14,030
نحن ندين لك بالكثير

583
00:32:14,330 --> 00:32:15,500
شكراً

584
00:32:17,040 --> 00:32:17,890
أتلك الورقة من أجلي؟

585
00:32:18,190 --> 00:32:20,030
أجل, أريدك أن تملأها

586
00:32:26,560 --> 00:32:28,950
أريدك أن تعلم أني سأدافع عنك في إدارة العدل

587
00:32:29,830 --> 00:32:31,530
ربما ستساعد

588
00:32:31,810 --> 00:32:32,810
شكراً

589
00:32:34,550 --> 00:32:35,530
(جاك)

590
00:32:37,060 --> 00:32:37,770
لا تقاومي

591
00:32:38,190 --> 00:32:39,420
(جاك)

592
00:32:41,560 --> 00:32:43,190
لا تقاومي

593
00:33:16,000 --> 00:33:17,240
,(جاك) انهتى للتو من العميلة (وولكر)

594
00:33:17,360 --> 00:33:18,870
لديه بطاقتها و سلاحها

595
00:33:18,970 --> 00:33:20,070
(إنه ذاهبٌ للحصول على (توني

596
00:33:20,100 --> 00:33:20,910
ما هو موقعك؟

597
00:33:21,050 --> 00:33:22,100
على بعد 10 دقائق

598
00:33:22,250 --> 00:33:24,320
هل استلمت موعد اللقاء؟

599
00:33:26,050 --> 00:33:27,370
ظهر للتو على نظامي للتحديد العالمي

600
00:33:27,640 --> 00:33:28,640
...حسناً, جيد

601
00:33:28,920 --> 00:33:30,190
(عليّ الرحيل, إنه (جاك

602
00:33:30,940 --> 00:33:31,700
جاك)؟)

603
00:33:32,490 --> 00:33:34,660
أنا جاهز. حصلت على إذن لغرفة الاستجواب

604
00:33:34,790 --> 00:33:35,800
ما هو وقت وصول (بيل)؟

605
00:33:36,100 --> 00:33:37,180
حوالي 10 دقائق

606
00:33:38,480 --> 00:33:39,500
كيف هو الرواق؟

607
00:33:39,670 --> 00:33:40,350
خالٍ

608
00:33:40,950 --> 00:33:42,170
انتظري مكالمتي

609
00:33:53,420 --> 00:33:54,650
!ضع سلاحك أرضاً, الآن

610
00:33:54,920 --> 00:33:55,910
ماذا بحق الجحيم تظن نفسك فاعلٌ؟

611
00:33:56,140 --> 00:33:57,490
!قلت افعلها الآن

612
00:33:58,540 --> 00:33:59,450
افعلها أو سأقتله

613
00:33:59,660 --> 00:34:00,640
حسناً, حسناً

614
00:34:01,340 --> 00:34:02,500
ضعه أرضاً, الأمر على ما يرام. افعلها

615
00:34:03,330 --> 00:34:05,870
ببطء, ببطء

616
00:34:09,120 --> 00:34:10,910
! الآن, أنت. افعلها

617
00:34:11,130 --> 00:34:11,980
حسناً

618
00:34:18,940 --> 00:34:20,230
اركل السلاح إليّ

619
00:34:21,520 --> 00:34:22,040
هيا

620
00:34:22,250 --> 00:34:23,100
حسناً, حسناً

621
00:34:24,450 --> 00:34:25,870
فك قيده

622
00:34:27,450 --> 00:34:28,280
أين هي العميلة (وولكر)؟

623
00:34:28,380 --> 00:34:28,880
ما الذي فعلته لها؟

624
00:34:28,950 --> 00:34:29,820
!اخرس

625
00:34:30,050 --> 00:34:31,060
باور), لن تخرج من هنا)

626
00:34:31,320 --> 00:34:32,520
قلت اخرس

627
00:34:35,360 --> 00:34:35,990
(تحدث لـ(بيل

628
00:34:36,090 --> 00:34:37,050
كم من المقدار أخبرك؟

629
00:34:37,090 --> 00:34:38,580
ما يكفي, سوف نخرجك من هنا

630
00:34:39,110 --> 00:34:40,440
كلوي) تسللت إلى الأمن)

631
00:34:40,960 --> 00:34:42,030
,سوف تجعلنا نمشي خارج هذا المبنى

632
00:34:42,130 --> 00:34:43,430
كل ما عليك فعله هو اتباعي

633
00:34:43,680 --> 00:34:45,700
كلوي), أنا (جاك), هل تسمعينني؟)

634
00:34:45,730 --> 00:34:46,440
(أسمعك, (جاك

635
00:34:46,710 --> 00:34:49,020
حصلت على (توني) عند باب غرفة الاستجواب
المؤدي إلى خارج الرواق

636
00:34:49,250 --> 00:34:49,990
,حسناً, أنا أراك

637
00:34:50,090 --> 00:34:51,790
سوف أقودك إلى المخرج الجنوب غربي

638
00:34:51,990 --> 00:34:54,290
حالياً أنت في المنطقة الأقل أهلية من المبنى

639
00:34:54,470 --> 00:34:56,600
لكنك سوف تخوض مقاومة أكثر
بكثير قبل خروجك من هناك

640
00:34:57,070 --> 00:34:58,070
تلقيت ذلك, أأنت مستعد؟

641
00:34:58,080 --> 00:34:58,780
خالٍ للتحرك

642
00:34:58,850 --> 00:35:00,040
هيا نذهب

643
00:35:03,650 --> 00:35:05,290
توقفوا, هناك شخصان قادمان من المصعد

644
00:35:05,840 --> 00:35:07,380
تلقيت ذلك, هيا

645
00:35:16,960 --> 00:35:19,260
استمع, (جاك), أنا آسف بشأن الأشياء التي قلتها هناك

646
00:35:19,500 --> 00:35:21,060
فقط احتجت لأن تكون قريباً بما فيه الكفاية

647
00:35:21,160 --> 00:35:22,560
(لإعطائك رمز اسم (بيل

648
00:35:22,670 --> 00:35:24,940
فقط سعيد لأني لم أكسر عنقك 

649
00:35:25,240 --> 00:35:27,340
حسناً, لقد كنت قريباً

650
00:35:29,240 --> 00:35:31,170
أجل, آسف بشأن ذلك

651
00:35:32,240 --> 00:35:32,820
حسناً, خالٍ

652
00:35:32,930 --> 00:35:34,240
نحن آمنون 

653
00:35:50,230 --> 00:35:51,540
,لقد نظّفت أثرك

654
00:35:51,540 --> 00:35:54,140
نحن ببساطة سنبقي هذا الانتهاك بيننا

655
00:35:54,900 --> 00:35:56,580
(بالرغم أني لا أعرف ما سوف أقوله لـ(رينيه

656
00:35:57,740 --> 00:35:59,070
هل سمعت شيئاً واحداً مما قلته للتو؟

657
00:35:59,200 --> 00:36:01,290
أجل, أجل, ذلك جيد, ألقي نظرة على هذا

658
00:36:01,810 --> 00:36:02,610
ماذا؟

659
00:36:03,890 --> 00:36:06,030
لدينا جهد أداء في واحدٍ من إشارة محولاتنا

660
00:36:06,130 --> 00:36:07,530
%انخفضت بـ0,7

661
00:36:15,300 --> 00:36:16,870
أنت محق, شخصٌ ما يقود الباندويث خاصتنا

662
00:36:17,130 --> 00:36:19,290
يهكّر بالداخل, هل ذلك ممكن؟ مع كل هذه الوقاية؟

663
00:36:19,830 --> 00:36:21,140
أيّ شيء ممكن

664
00:36:21,240 --> 00:36:22,440
إذا كنت تعرف ما أنت فاعله

665
00:36:24,790 --> 00:36:26,230
إنهم بداخل شبكة أمننا العنكبوتية الفرعية 

666
00:36:26,690 --> 00:36:28,180
لقد دخلوا إلى نظام مراقبتنا

667
00:36:29,160 --> 00:36:30,140
ماذا سوف تفعلين؟

668
00:36:30,380 --> 00:36:31,970
أطردهم خارجاً

669
00:36:42,700 --> 00:36:44,660
حسناً, (جاك), سوف تنعطف يساراً
للأسفل عند الرواق التالي

670
00:36:44,760 --> 00:36:46,660
هناك درج طوارئ عند النهاية

671
00:36:46,950 --> 00:36:48,440
هل ذلك الدرج سيقودنا للأسفل عند مستوى الأرض؟

672
00:36:48,580 --> 00:36:49,370
أجل

673
00:36:49,600 --> 00:36:50,510
تلقيت ذلك

674
00:36:57,440 --> 00:36:58,550
انتظر

675
00:36:59,090 --> 00:36:59,670
ما الخطب؟

676
00:37:00,090 --> 00:37:01,110
فقدت إرسالي

677
00:37:01,840 --> 00:37:03,090
إرسال (كلوي) فُقد للتو

678
00:37:06,510 --> 00:37:07,290
ما الذي فعلته؟

679
00:37:07,550 --> 00:37:08,930
لقد ضربت الخط و هو تلقائياً أعاد التشغيل

680
00:37:09,390 --> 00:37:10,790
,شخصٌ ما كان يهكّر بالداخل

681
00:37:10,890 --> 00:37:11,990
كانوا يتلقون كاميرات مراقبتنا 

682
00:37:13,000 --> 00:37:15,060
جانيس), ألقي نظرة على هذا)

683
00:37:15,280 --> 00:37:16,320
أرسلها إليّ

684
00:37:24,960 --> 00:37:26,170
(الأمن, أنا (جانيس غولد

685
00:37:26,630 --> 00:37:27,800
,لدينا حالة رمز 12 

686
00:37:27,900 --> 00:37:29,300
نحتاج فريقاً إلى غرفة الاستجواب

687
00:37:29,520 --> 00:37:30,550
أجل, سيدتي, فوراً

688
00:37:32,850 --> 00:37:34,960
كل العملاء, خرق أمني, الرمز 12

689
00:37:35,680 --> 00:37:37,660
علينا البقاء متحركين, هيا نذهب

690
00:37:56,330 --> 00:37:58,710
فريق الأمن بيننا و المخرج الجنوب غربي

691
00:37:59,410 --> 00:38:01,210
كلوي), ماذا لديكِ؟ نحن محتجزون بالداخل)

692
00:38:01,330 --> 00:38:02,920
شخصٌ ما في مكتب التحقيقات الفيدرالي
,يعترضني عند كل حركاتي

693
00:38:03,020 --> 00:38:04,020
إنها حقاً بدأت تزعجني

694
00:38:04,640 --> 00:38:06,060
,عليكِ العودة إلى نظامهم

695
00:38:06,160 --> 00:38:07,260
و إلا نحن لن نخرج من هنا

696
00:38:07,410 --> 00:38:08,810
جاك), أنا آسفة, أنا أحاول)

697
00:38:27,820 --> 00:38:29,010
(علينا التحرك, (جاك

698
00:38:29,230 --> 00:38:30,120
أعلم

699
00:38:32,360 --> 00:38:33,390
هيا نذهب الآن

700
00:38:47,340 --> 00:38:48,430
كلوي), تحدثي إليّ)

701
00:38:48,730 --> 00:38:50,190
ما زلت مطرودة خارجاً, محاولةً العمل حولها

702
00:38:50,760 --> 00:38:52,060
جاك), نحن أهداف صيد إذا بقينا هنا)

703
00:38:52,590 --> 00:38:53,260
أعلم

704
00:38:55,010 --> 00:38:56,180
كلوي), علينا الوصول إلى الدرج)

705
00:38:56,280 --> 00:38:57,280
ليس لدينا خيار

706
00:38:57,410 --> 00:38:58,430
بهدوء

707
00:39:03,600 --> 00:39:04,340
أين هم؟

708
00:39:05,630 --> 00:39:06,170
نحن نبحث

709
00:39:06,270 --> 00:39:07,870
اعثروا عليهم

710
00:39:16,820 --> 00:39:17,370
هل أنت على ما يرام؟

711
00:39:17,770 --> 00:39:18,990
أجل, أجل, أنا بخير, هل أنت بخير؟

712
00:39:19,220 --> 00:39:19,650
أجل

713
00:39:20,470 --> 00:39:22,000
هم لا يزالون في المبنى, نحن نحاول تحديد موقعهم

714
00:39:22,290 --> 00:39:23,540
لا أستطيع تصديق هذا, ماذا بحق الجحيم (جاك) فاعلٌ؟

715
00:39:24,280 --> 00:39:26,260
إنه يساعد صديقه على الهرب, ذلك ما هو فاعله

716
00:39:26,780 --> 00:39:29,410
أنا-أنا آسفة, (لاري). لم يجب عليّ الوثوق به

717
00:39:29,680 --> 00:39:30,300
حصلت عليهم

718
00:39:30,590 --> 00:39:31,860
الدرج الجنوب غربي

719
00:39:32,260 --> 00:39:33,360
,(الأمن, أنا (موس

720
00:39:33,460 --> 00:39:35,360
المشتبه بهما عند الدرج الجنوب غربي, ينزلون

721
00:39:35,430 --> 00:39:37,210
مَارِّين بالطابق الخامس

722
00:39:37,950 --> 00:39:38,930
أغلقوا محيط المبنى

723
00:39:39,030 --> 00:39:41,130
و أرسلوا فريقين في الطابق الأول خدمة الرواق

724
00:39:41,290 --> 00:39:42,910
كونوا منتبهين, المشتبهان مسلحان

725
00:39:43,170 --> 00:39:44,030
نريدهم أحياء

726
00:39:46,940 --> 00:39:47,810
(حسناً, أنا أسترجع, (جاك

727
00:39:47,990 --> 00:39:48,910
تلقيت ذلك

728
00:39:52,120 --> 00:39:52,910
ما كان ذلك؟

729
00:39:53,400 --> 00:39:54,100
,الهكرز رجعوا للداخل

730
00:39:54,200 --> 00:39:55,900
أياً كان هؤلاء, فهم جيدون جداً

731
00:39:56,170 --> 00:39:57,330
حسماً, اطرديهم

732
00:39:57,470 --> 00:39:58,450
أنا أحاول

733
00:40:00,940 --> 00:40:01,540
جاك), انتظر)

734
00:40:01,730 --> 00:40:02,350
ما الأمر؟

735
00:40:02,660 --> 00:40:04,860
أنت تتجه إلى كمين, إنه فريق 6 رجال

736
00:40:05,370 --> 00:40:06,980
إنهم يتجهون لأعلى نحوكم على الدرج

737
00:40:07,060 --> 00:40:07,790
مفهوم, سنراوغ

738
00:40:07,890 --> 00:40:08,990
إنهم قادمون على الدرج

739
00:40:11,030 --> 00:40:12,540
مرّر لي طفاية الحريق تلك

740
00:40:27,290 --> 00:40:28,460
نحن على سطح مواقف السيارات

741
00:40:28,720 --> 00:40:29,700
أنا أراكما, عمل جيد

742
00:40:29,890 --> 00:40:31,080
(اذهبوا إلى نهاية الشمال, (جاك

743
00:40:31,180 --> 00:40:32,080
بيل) تقريباً هناك)

744
00:40:32,170 --> 00:40:33,110
إنه في الشاحنة الزرقاء

745
00:40:33,360 --> 00:40:34,230
تلقيت ذلك

746
00:40:36,200 --> 00:40:37,650
إنهم بالخارج, لقد خرجوا عبر نافذة الطابق الثالث

747
00:40:37,960 --> 00:40:38,600
هيا نذهب

748
00:40:38,840 --> 00:40:40,700
فريق المحيط, إنهم في مواقف السيارات

749
00:40:40,950 --> 00:40:42,850
أنذر شرطة الأنفاق, أريدهم أن يطوقوا محيطاً ذو 5 حواجز

750
00:40:46,910 --> 00:40:48,210
على اليمين, انخفض

751
00:40:53,640 --> 00:40:55,110
علينا إخراجك من هنا و إرجاعك متخفياً

752
00:40:55,390 --> 00:40:56,580
سأكون خلفك تماماً, اذهب

753
00:41:38,910 --> 00:41:40,030
هذا سوف يؤلم

754
00:41:58,870 --> 00:41:59,910
توني), هيا نذهب)

755
00:42:05,260 --> 00:42:06,190
(هيا, (جاك

756
00:42:13,440 --> 00:42:14,620
(اذهب, (بيل

757
00:42:26,480 --> 00:42:27,950
,العميل (موس), لقد رحلوا

758
00:42:28,050 --> 00:42:29,250
لقد وصلوا لخارج المحيط

759
00:42:41,420 --> 00:42:42,660
,حسناً, (كلوي), حصلت عليهم

760
00:42:42,760 --> 00:42:43,660
أيّة إشارة على مطاردة؟

761
00:42:43,860 --> 00:42:45,850
ليس حتى الآن, لابد أنهم لا يزالون يتأهبون

762
00:42:45,960 --> 00:42:47,060
لقد باغتناهم

763
00:42:47,410 --> 00:42:48,240
كاميرات المرور؟

764
00:42:48,520 --> 00:42:50,480
أنا أقود الترددات لأخليّ طريقاً الآن

765
00:42:50,590 --> 00:42:51,350
جيد

766
00:42:52,120 --> 00:42:52,840
هل أنت على ما يرام؟

767
00:42:53,070 --> 00:42:53,920
أنا بخير, أين نحن ذاهبون؟

768
00:42:54,290 --> 00:42:54,990
إنه ليس بعيداً

769
00:42:55,640 --> 00:42:57,540
بيل), فعلت ما أردته, أخرجت (توني) من هناك)

770
00:42:58,360 --> 00:42:59,790
أخبرني ما الذي يحدث؟

771
00:43:00,050 --> 00:43:01,170
عندما نصل هناك, سأخبرك كل شيء

772
00:43:01,463 --> 00:43:15,009
ترجمة
Darkness l0rd

