1
00:03:12,330 --> 00:03:14,800
ليلة هادئة, أليست كذلك؟

2
00:03:15,170 --> 00:03:19,710
رغم أنني أحرس الليلة, إلا أن الوضع هادئ

3
00:03:19,710 --> 00:03:22,300
إن قيادة السفينة متعبة جداً

4
00:03:22,300 --> 00:03:27,140
"هذا ما أسميه "كسر العظام بلا هدف

5
00:03:27,140 --> 00:03:28,710
وأنا مجرد عظام

6
00:03:32,610 --> 00:03:33,780
أنا ضجر جداً

7
00:03:36,640 --> 00:03:37,700
لابون

8
00:03:38,720 --> 00:03:43,580
أصبحتُ صديقاً للوفي وطاقمه

9
00:03:47,260 --> 00:03:49,690
إنهم كالعائلة بالنسبة لي

10
00:03:49,690 --> 00:03:52,010
لكن, ليس هذا كل شيء

11
00:03:53,080 --> 00:03:57,210
عرفتُ شيئاً مهماً اليوم

12
00:04:01,730 --> 00:04:07,060
وجدتُ كتاباً رائعاً لمغامراتهم ومواجهاتهم

13
00:04:08,540 --> 00:04:14,500
لكن لابد أن أتصرف بالتزام بما أنني صديقهم

14
00:04:15,870 --> 00:04:16,760
هذا صحيح

15
00:04:17,230 --> 00:04:18,350
!لابون

16
00:04:20,580 --> 00:04:22,690
صباح الخير جميعاً

17
00:04:22,690 --> 00:04:24,900
هيا, لحن الصباح

18
00:04:24,900 --> 00:04:26,900
أيها الوشاح الأبيض

19
00:04:26,900 --> 00:04:27,930
!اخرس

20
00:04:27,930 --> 00:04:29,720
لم تشرق الشمس بعد

21
00:04:29,720 --> 00:04:31,500
دعنا ننام قليلاً

22
00:04:32,140 --> 00:04:35,360
!دعوكم من بروك وأوقفوا شخير لوفي

23
00:04:36,140 --> 00:04:45,100
كفاح بروك الشاق
الطريق الصعب لأن تكون صديقاً حقيقياً

24
00:04:48,260 --> 00:04:50,740
ماذا سنفعل, يا سيدة الملاحة؟

25
00:04:50,740 --> 00:04:54,820
يمكننا الهرب إن استخدمنا المحرك

26
00:04:54,820 --> 00:04:58,700
سأفترض هذا وفقاً للطقس

27
00:04:59,140 --> 00:05:01,710
إذاً لا داعي لأن أهدر مشروبي الغازي الهام

28
00:05:04,270 --> 00:05:06,900
!إن طعام سانجي هو الأفضل

29
00:05:09,580 --> 00:05:12,800
روبين, ما رأيك بسلطة البحار هذه؟

30
00:05:12,800 --> 00:05:13,620
شكراً لك

31
00:05:16,710 --> 00:05:17,970
ما الخطب يا بروك؟

32
00:05:18,360 --> 00:05:20,300
لماذا أنت مذعور منذ صباح اليوم؟

33
00:05:20,700 --> 00:05:23,740
أهناك شيء مشوّق يا بروك؟

34
00:05:24,180 --> 00:05:27,480
بالأمس, عندما كان يحرس

35
00:05:27,870 --> 00:05:31,980
نعم, لقد فهمتم مغزى تصرفاتي

36
00:05:32,500 --> 00:05:34,380
لقد اندهشتُ في الحقيقة

37
00:05:34,960 --> 00:05:38,570
ما زال حماسي موجوداً منذ حادثة ثريلر بارك

38
00:05:38,570 --> 00:05:41,380
لكن بالنسبة لكم, كانت شيئاً بسيطاً

39
00:05:41,380 --> 00:05:44,550
أوقفتم الثورة التي حصلت في ارباستا

40
00:05:44,550 --> 00:05:47,420
ومغامرة جزيرة السماء, رغم أن وجودها كان كالأسطورة

41
00:05:47,420 --> 00:05:52,500
وبعدها نجاحكم في عملكم على موضوع الحكومة في البحر السابع

42
00:05:52,500 --> 00:05:56,180
لقد اندهشتُ من هذا لدرجة سقوط قلبي

43
00:05:56,180 --> 00:05:58,830
اوه, لكنني لا أمتلك قلباً

44
00:06:02,150 --> 00:06:03,030
هذا صحيح

45
00:06:03,030 --> 00:06:06,100
لكن, هل سنكتب عن هذا الآن؟

46
00:06:06,540 --> 00:06:09,500
سنضع بروك في كتاب الرحلات, صحيح؟

47
00:06:10,380 --> 00:06:11,860
!هذه هي

48
00:06:12,290 --> 00:06:17,100
منذ أن انضممت إليكم, لم أشعر بأنني أقدم شيئاً لكم

49
00:06:17,100 --> 00:06:23,020
لا أفهم سبب مخاوفك, لكن إليك هذه النصيحة

50
00:06:23,020 --> 00:06:25,540
أسمعك جيداً يا نامي

51
00:06:25,540 --> 00:06:29,660
لابد أن تكون مُنتبهاً مع هذا الطاقم أثناء وجبة الطعام

52
00:06:29,660 --> 00:06:37,110
!حاضر! هذا البروك السريع سوف يكون جاهزاً متى ما هاجم العدو

53
00:06:37,110 --> 00:06:38,740
يبدو أنك لم تفهمها

54
00:06:39,380 --> 00:06:42,140
!هذا الطعام لي

55
00:06:42,140 --> 00:06:43,740
مهلاً

56
00:06:43,740 --> 00:06:44,260
!لوفي

57
00:06:47,110 --> 00:06:49,300
لقد تشتت انتباهي

58
00:06:49,300 --> 00:06:50,250
!لقد فهمتها

59
00:06:50,690 --> 00:06:56,220
سأعمل حتى تظهر عظامي لأكون صديقاً لكم

60
00:06:56,770 --> 00:06:58,420
لكنني سأبدأ بهذا وأنا عظام

61
00:07:00,900 --> 00:07:02,460
!سانجي

62
00:07:02,460 --> 00:07:04,180
لا, أنت حقاً تساعدني

63
00:07:04,180 --> 00:07:06,570
,بما أنك تغسل الأطباق لي

64
00:07:06,570 --> 00:07:10,220
يمكنني أن أقدم الشاي لنامي

65
00:07:10,700 --> 00:07:16,000
أريد حقاً مساعدة الجميع عندما يطرأ شيء هام

66
00:07:16,000 --> 00:07:20,020
لكنني سأبدأ أولاً بمساعدتكم في أصغر الأمور

67
00:07:20,540 --> 00:07:21,820
هذا جيد لك

68
00:07:21,820 --> 00:07:25,700
إنه الهيكل العظمي الذي تمنى المساعدة في أصغر الأشياء

69
00:07:27,410 --> 00:07:29,350
إذاً, سأقدم الشاي لنامي

70
00:07:30,370 --> 00:07:32,380
سانجي, أين أضع هذه؟

71
00:07:33,940 --> 00:07:34,420
...هناك

72
00:07:38,090 --> 00:07:39,660
لا تسقطها حتى لو قتلك الأمر

73
00:07:40,350 --> 00:07:43,300
أياً كان, أنا ميت من الأساس

74
00:07:43,300 --> 00:07:44,200
"سفرة"

75
00:07:43,300 --> 00:07:45,500
بروك يحاول أن يقول: سفرة سعيدة

76
00:07:44,200 --> 00:07:45,180
"لا تقل "سفرة

77
00:07:46,140 --> 00:07:47,340
أمسك هذه

78
00:07:54,180 --> 00:07:55,250
رائع

79
00:07:55,250 --> 00:07:56,980
!"لا تقل "رائع

80
00:07:56,980 --> 00:07:59,050
...لم يجدر بي أن أدعك تغسل الصحون

81
00:07:59,050 --> 00:08:02,330
اوه! إذاً سأقدم الشاي لنامي نيابة عنك

82
00:08:02,880 --> 00:08:03,580
!مهلاً

83
00:08:03,580 --> 00:08:05,100
!هذا الأمر يخصني

84
00:08:10,190 --> 00:08:11,110
نامي

85
00:08:11,110 --> 00:08:12,420
أحضرت الشاي لك

86
00:08:12,910 --> 00:08:13,620
تفضل

87
00:08:14,730 --> 00:08:18,100
هل أستطيع أن أرى ملابسك الداخلية؟

88
00:08:18,550 --> 00:08:19,620
!هكذا؟

89
00:08:22,390 --> 00:08:23,920
خريطة؟

90
00:08:23,920 --> 00:08:26,350
كنا في انشغال تام آخر مرة

91
00:08:26,690 --> 00:08:29,810
هذه فرصة بما أن السفينة لا تتحرك

92
00:08:31,880 --> 00:08:35,220
نامي, حلمك هو أن ترسمي خريطة للعالم

93
00:08:35,820 --> 00:08:36,430
نعم

94
00:08:36,430 --> 00:08:39,860
سأسافر بما أن لدي مهارات الملاحة هذه

95
00:08:39,860 --> 00:08:41,900
وسأرسم خريطة للعالم أستطيع أن أراها

96
00:08:42,460 --> 00:08:43,970
هذا عظيم

97
00:08:44,640 --> 00:08:48,900
إن كان يوجد ما أساعدك فيه, فلا تترددي بالسؤال

98
00:08:49,970 --> 00:08:51,020
أتودين كوباً آخر؟

99
00:08:51,620 --> 00:08:52,470
شكراً لك

100
00:08:52,970 --> 00:08:54,820
المهم الآن هو التفكير ملياً بالأمر

101
00:08:54,820 --> 00:08:59,500
أنت حقاً انسانة رائعة وتشعرين بالآخرين يا نامي

102
00:08:59,950 --> 00:09:02,110
مهلاً, أنت تبالغ كثيراً

103
00:09:02,110 --> 00:09:04,140
!اطلاقاً

104
00:09:04,200 --> 00:09:05,380
!سـ..ساخن

105
00:09:05,760 --> 00:09:06,900
هل أنت بخير؟

106
00:09:06,900 --> 00:09:10,320
لا, كدت أن أحرق اصبعي

107
00:09:10,690 --> 00:09:14,230
!مهلاً, لا جلد لي حتى يحترق

108
00:09:16,340 --> 00:09:17,820
!لا! الخريطة

109
00:09:17,820 --> 00:09:20,370
!لا أصدق ما فعلته, يا الهي

110
00:09:20,990 --> 00:09:22,060
لا تقلقي

111
00:09:22,590 --> 00:09:25,060
أترين, نظيفة وواضحة

112
00:09:25,730 --> 00:09:27,980
...إنها حقاً نظيفة

113
00:09:27,980 --> 00:09:30,100
!هذا خطأك! اللعنة

114
00:09:30,380 --> 00:09:31,420
!المعذرة

115
00:09:35,800 --> 00:09:39,700
بهذا المستوى, أشعر أنني عديم الفائدة

116
00:09:40,180 --> 00:09:41,460
!هيه بروك

117
00:09:42,590 --> 00:09:43,980
لوفي؟

118
00:09:43,980 --> 00:09:47,650
يبدو أنهما سيقومان بشيء مثير للإهتمام

119
00:09:47,650 --> 00:09:49,300
!تعال وشاهد

120
00:09:49,300 --> 00:09:51,260
حـ.. حاضر

121
00:09:52,350 --> 00:09:53,990
ماذا تفعل هنا يا تشوبّر؟

122
00:09:53,990 --> 00:09:57,960
الطقس جيد, لذا أقوم بتعريض أعشابي الطبية للشمس

123
00:09:58,750 --> 00:10:01,900
سيقوم فرانكي باختبار سلاحه الجديد

124
00:10:03,500 --> 00:10:04,630
جيد

125
00:10:04,960 --> 00:10:09,280
يستخدم هذا السلاح المشروب الغازي كمصدر للطاقة مع مدفعية فرانكي القوية

126
00:10:09,280 --> 00:10:14,340
إن دقتها وقوتها أكبر بكثير من المدفعيات العادية

127
00:10:14,340 --> 00:10:19,900
وهذه هنا بسبب مهارات القنص الخاصة بي

128
00:10:19,900 --> 00:10:23,530
أنا متحمّس, قلبي يخفق بسرعة

129
00:10:23,530 --> 00:10:24,250
حقاً؟

130
00:10:24,840 --> 00:10:28,180
إن أردتم المساعدة, فلا تترددوا بسؤالي

131
00:10:28,180 --> 00:10:32,700
دعني أرى, أحضر برميل مشروب غازي آخر, للإحتياط فقط

132
00:10:32,700 --> 00:10:35,540
طلب بسيط, سأفعل هذا بكل سرور

133
00:10:39,350 --> 00:10:39,980
لابد أنه هذا

134
00:10:42,250 --> 00:10:43,420
برميل المشروب الغازي هنا

135
00:10:43,900 --> 00:10:45,380
جيد, اسكبه هنا

136
00:10:45,380 --> 00:10:45,700
حاضر

137
00:10:47,870 --> 00:10:49,640
الهدف هو رأس الصخرة

138
00:10:49,640 --> 00:10:53,220
ممتاز, تم تعيين الهدف

139
00:10:54,460 --> 00:10:55,450
!اطلق

140
00:10:55,450 --> 00:10:56,140
!حاضر

141
00:11:03,300 --> 00:11:04,490
هذا

142
00:11:04,490 --> 00:11:06,130
يوسوب, قم بزيادة الضغط

143
00:11:06,130 --> 00:11:06,700
حسن, هيا

144
00:11:12,820 --> 00:11:14,460
هيه, هناك خطب ما

145
00:11:18,260 --> 00:11:19,000
!انتبهوا

146
00:11:24,200 --> 00:11:26,790
!يا له من فشل ذريع

147
00:11:26,790 --> 00:11:27,620
...غير معقول

148
00:11:30,650 --> 00:11:32,940
ماذا؟ يبدو مذاقه مالحاً

149
00:11:35,060 --> 00:11:36,420
شيء ما مخلوط مع المشروب الغازي

150
00:11:37,200 --> 00:11:38,940
هذه صلصة فول الصويا

151
00:11:42,280 --> 00:11:43,690
ماذا بكم؟

152
00:11:43,690 --> 00:11:48,290
لا تمثّل! لقد خلطت بين المشروب الغازي وصلصة الصويا, صحيح؟

153
00:11:48,290 --> 00:11:52,190
اوه, أنت محق! هذا هو السبب إذاً

154
00:11:52,190 --> 00:11:54,670
هذا خطأ فادح مني

155
00:11:54,670 --> 00:11:56,090
!اخرس أيها الوغد

156
00:11:56,090 --> 00:11:58,340
ما الذي كنت تفكر فيه؟ ماذا تريد أن تفعل؟

157
00:11:58,340 --> 00:12:00,180
ليس هذا الوقت لتتكلم كالمُسنّين

158
00:12:00,180 --> 00:12:01,700
هذا الرجل مُدهِش

159
00:12:01,700 --> 00:12:04,140
لقد تبللت كل ملابسي

160
00:12:04,700 --> 00:12:07,580
اوه! أيضاً أعشابي تبللت

161
00:12:07,580 --> 00:12:12,100
اوه! الطعام أصبح ألذ مع صلصة الصويا

162
00:12:12,580 --> 00:12:14,060
كيف تكون ايجابياً هكذا؟

163
00:12:15,570 --> 00:12:18,730
كل ما أفعله يعود علي بسوء

164
00:12:20,620 --> 00:12:22,020
...عفواً.. زورو

165
00:12:35,060 --> 00:12:36,960
ليس هذا الوقت لأمتدحه

166
00:12:36,960 --> 00:12:39,140
أنا أيضاً سيّاف

167
00:12:41,280 --> 00:12:42,420
التأمل إذاً

168
00:12:44,370 --> 00:12:47,950
تتحكم بعقلك الداخلي وتصل لمرحلة صافية لذهنك

169
00:12:47,950 --> 00:12:49,780
سأرافقك أيضاً

170
00:12:53,220 --> 00:12:55,020
...زورو

171
00:12:55,690 --> 00:13:00,990
...أعلم أنه ليس جيداً ازعاجك بالكلام, لكن

172
00:13:01,580 --> 00:13:02,970
لا يهمني هذا

173
00:13:02,970 --> 00:13:04,400
...إذاً, الموضوع هو

174
00:13:04,400 --> 00:13:05,140
ما هو؟

175
00:13:05,580 --> 00:13:08,100
لدي شعور بالذهاب إلى دورة المياة

176
00:13:08,100 --> 00:13:11,220
!لا داعي للإستئذان مني لكل تفاهة تريدها

177
00:13:11,220 --> 00:13:11,890
...الموضوع هو

178
00:13:12,510 --> 00:13:14,410
!تنمّلت ساقاي ولا أستطيع التحرك

179
00:13:14,410 --> 00:13:16,220
ألديك أصلاً عضلات حتى تتنمّل؟

180
00:13:16,220 --> 00:13:19,250
...زورو, سأفعلها هنا إن لم أتحرك

181
00:13:19,250 --> 00:13:21,530
!مـ.مـ.. مهلاً

182
00:13:21,530 --> 00:13:22,620
!سآخذك هناك

183
00:13:27,820 --> 00:13:31,050
كل ما أفعله يُزعج الآخرين

184
00:13:31,540 --> 00:13:32,300
يا للحظ السيء

185
00:13:34,840 --> 00:13:42,310
روبين, أيمكنني مساعدتك بشيء؟

186
00:13:42,310 --> 00:13:43,670
لا شيء تحديداً

187
00:13:45,700 --> 00:13:46,780
فهمتك

188
00:13:46,780 --> 00:13:47,650
بروك

189
00:13:48,140 --> 00:13:49,600
لماذا أنت قلق؟

190
00:13:50,270 --> 00:13:50,940
قلق؟

191
00:13:51,510 --> 00:13:53,600
تبدو وكأنك تخشى شيئاً

192
00:13:54,860 --> 00:13:55,900
هل أنا مُخطئة؟

193
00:13:56,980 --> 00:13:57,730
أنتِ مُحقة

194
00:13:57,730 --> 00:13:59,790
كما قلتِ

195
00:13:59,790 --> 00:14:03,490
صحيح, أنا خائف, قلق ولا أستطيع تخطي هذا

196
00:14:06,020 --> 00:14:11,460
...عندما طلب مني لوفي الإنضمام معه, كنتُ

197
00:14:11,460 --> 00:14:14,660
سعيداً بتلك الكلمات

198
00:14:16,280 --> 00:14:21,400
وشعرتُ بالفخر عندما هزمنا اوز معاً

199
00:14:23,100 --> 00:14:25,910
أيمكنني أن أكون صديقاً لكم؟

200
00:14:25,910 --> 00:14:26,800
بالطبع

201
00:14:27,150 --> 00:14:28,100
!ماذا؟

202
00:14:28,700 --> 00:14:32,410
لكن, أحقاً جيدٌ انضمامي؟

203
00:14:32,860 --> 00:14:39,600
والآن نحن نتجه إلى العالم الجديد ومن الطبيعي ظهور أعداء أقوى

204
00:14:39,600 --> 00:14:46,320
ماذا سيحدث لو أنني كنت عديم الفائدة؟

205
00:14:46,320 --> 00:14:53,680
لو حصل شيء كهذا, فعليّ أن أترك السفينة وأغادر

206
00:14:53,680 --> 00:15:00,300
سأعود لأعيش حياتي وحيداً وإلى الأبد

207
00:15:02,450 --> 00:15:07,110
كنت غير مستقرة اطلاقاً

208
00:15:23,230 --> 00:15:28,700
كنت غير مستقرة اطلاقاً

209
00:15:30,870 --> 00:15:35,040
كنتُ قلقة حول أنني لست مناسبة لأن أكون صديقة لهم

210
00:15:36,010 --> 00:15:39,470
لهذا أردت أن أضحي بحياتي من أجلهم

211
00:15:39,970 --> 00:15:43,340
ظننتُ بأن هذا سيجعلني مناسبة لأن أكون معهم

212
00:15:43,340 --> 00:15:45,060
...روبين

213
00:15:45,920 --> 00:15:51,380
لدي أعداء كثر, يلاحقونني أينما كنت, في أي بحر

214
00:15:52,220 --> 00:15:55,820
عدوي هو العالم, وذلك الظلام

215
00:15:56,370 --> 00:15:59,550
لهذا لم أختر أن تأتوا هنا وتساعدونني

216
00:15:59,550 --> 00:16:04,260
إن كانت حياتي دائماً معرضة للموت, فالأفضل أن أموت هنا والآن

217
00:16:05,340 --> 00:16:07,460
...روبين, كنتِ تعتقدين أن

218
00:16:08,100 --> 00:16:10,780
لكن كانت تلك غلطتي

219
00:16:11,880 --> 00:16:14,740
ليس الصداقة هكذا

220
00:16:15,750 --> 00:16:17,300
روبين

221
00:16:18,200 --> 00:16:20,280
متأكدة بأنك ستكون على ما يرام

222
00:16:24,750 --> 00:16:26,460
!بروك! إنه الطعام! الطعام

223
00:16:26,460 --> 00:16:27,220
!وقت الغداء

224
00:16:27,220 --> 00:16:27,860
!لوفي

225
00:16:27,860 --> 00:16:31,890
طعام سانجي رائع, إنه ماهر

226
00:16:31,890 --> 00:16:33,220
من المؤكد أنه كذلك

227
00:16:33,810 --> 00:16:34,420
!لوفي

228
00:16:36,540 --> 00:16:38,900
!ماذا بك؟ أسرع هيا

229
00:16:40,300 --> 00:16:43,950
أحقاً أنا جيد بما فيه الكفاية؟

230
00:16:44,260 --> 00:16:46,940
أحقاً مناسب انضمامي لفريق صاحب قبعة القش؟

231
00:16:46,940 --> 00:16:47,730
نعم

232
00:16:48,580 --> 00:16:51,510
...بكل ببساطة؟! لكن

233
00:16:51,510 --> 00:16:54,060
!لقد قررتُ هذا, لذا أنت بخير

234
00:17:00,540 --> 00:17:02,960
!دعك من هذا! إنه وقت الطعام, الطعام

235
00:17:02,960 --> 00:17:03,900
!الجميع ينتظر

236
00:18:11,500 --> 00:18:16,800
حتى طاقم قبعة القش يمكنه الحصول على يوم هادئ كهذا

237
00:18:31,340 --> 00:18:33,020
لنحصل عليها يا يوسوب

238
00:18:33,020 --> 00:18:33,750
!نعم

239
00:18:36,300 --> 00:18:41,730
,كم من السنين..لا, كم من العقود مرت

240
00:18:41,730 --> 00:18:45,100
وأنا لم أحصل على قيلولة ما بعد الظهر بهدوء؟..

241
00:18:46,450 --> 00:18:47,750
!هيه بروك

242
00:18:47,750 --> 00:18:49,180
إلى متى ستظل نائماً؟

243
00:18:49,660 --> 00:18:51,460
!استيقظ, نحن نرى الجزيرة

244
00:18:51,460 --> 00:18:53,780
!إنها جزيرة الصيف! وبها شاطئ

245
00:18:54,910 --> 00:19:04,420
كنت وقتها أحلم بالوقت الذي قضيته معهم أو لابون

246
00:19:05,580 --> 00:19:14,220
وعندما استيقظ كنت سأجدهم وقتها وأكون سعيداً

247
00:19:15,220 --> 00:19:18,740
لم يكن النوم شيئاً جيداً لي

248
00:19:20,770 --> 00:19:25,230
...لكن الآن, إن أنصتُ جيداً

249
00:19:37,810 --> 00:19:38,960
هيه روبين

250
00:19:38,960 --> 00:19:40,430
ما رأيك بهذه الملابس؟

251
00:19:41,100 --> 00:19:42,110
لنرى

252
00:19:42,110 --> 00:19:44,300
أظن بأن هذه مناسبة أكثر

253
00:19:44,300 --> 00:19:46,540
!اوه! كنتُ أعلم

254
00:20:00,510 --> 00:20:00,970
جيد

255
00:20:32,180 --> 00:20:35,140
إنهم أصدقاء مقربون

256
00:20:35,600 --> 00:20:39,020
...لقد مت وأصبحت عظاماً الآن, لكن

257
00:20:39,760 --> 00:20:43,840
أنا سعيد لأنني حي

258
00:21:59,260 --> 00:22:07,140
إن الوقت الحالي هو مجرد راحة لنا

259
00:22:09,070 --> 00:22:11,860
صحيح, لترتاح عظام كل شخص

260
00:22:15,710 --> 00:22:24,620
لابون, يبدو أن لدي الكثير لأقوله لك عندما نلتقي مُجدداً

261
00:22:25,830 --> 00:22:28,380
أتمنى أن تكون مُنتظراً ومُتطلعاً لهذا

262
00:22:41,020 --> 00:22:42,900
لقد عادت الرياح

263
00:22:44,320 --> 00:22:45,060
الجميع هنا

264
00:22:49,080 --> 00:22:50,060
!اسمعوا

265
00:22:52,000 --> 00:22:54,820
!لقد حان وقت الرحيل

266
00:22:54,950 --> 00:22:56,010
!حاضر

267
00:22:56,460 --> 00:23:00,820
سأعمل حتى تظهر عظامي وأضع جسمي على المحك

268
00:23:00,820 --> 00:23:03,400
أنا مجرد عظام, لذا لا جسم لدي

269
00:23:10,270 --> 00:23:12,260
نحن هنا أخيراً

270
00:23:12,260 --> 00:23:13,780
جزيرة الحوريات قريبة

271
00:23:13,780 --> 00:23:16,220
أين هن الحوريات؟

272
00:23:16,220 --> 00:23:18,500
لا وجود لهن, لكن وحش البحر قد أتى

273
00:23:18,940 --> 00:23:19,380
!أيها الوغد

274
00:23:20,890 --> 00:23:23,140
خرج شيء ما من معدته بعد أن هزمناه

275
00:23:23,140 --> 00:23:25,500
هذا.. أيعقل أن؟

276
00:23:25,500 --> 00:23:27,160
الحلقة القادمة من ون بيس

277
00:23:27,160 --> 00:23:28,820
منتصف طريق الخط العظيم

278
00:23:28,820 --> 00:23:29,900
!وصول الخط الأحمر

279
00:23:29,900 --> 00:23:31,770
!سأكون ملك القراصنة

