1
00:00:00,163 --> 00:00:03,089
"سابقاً في "كلوفورنكيشن -
هذا يكفي, أوقف الشاحنة -

2
00:00:03,250 --> 00:00:05,730
ماذا؟ -
أوفتز), أطرده) -

3
00:00:05,980 --> 00:00:07,761
أراك في الأوسكار, يا صديقي

4
00:00:07,922 --> 00:00:09,471
هو دمر مهنتي

5
00:00:09,632 --> 00:00:12,605
ديزي) من العائلة, وأنت دمرت حياتها)
عالج هذا

6
00:00:12,751 --> 00:00:15,894
,مدينة الفرج" يُحتمل ألا يحدث"
التمويل قد فشل

7
00:00:16,055 --> 00:00:17,812
أنت تمزح -
أتمنى لو كنت -

8
00:00:17,973 --> 00:00:20,875
إرادات "حائط القضيب" لوحدها
قد تذهلُ عقول الناس

9
00:00:20,995 --> 00:00:22,841
"حائط القضيب"

10
00:00:23,020 --> 00:00:26,112
!بحق الجحيم, نعم
حصلت لـ(ديزي) على الدور

11
00:00:26,273 --> 00:00:28,197
كان علي إنفاق 100 آلف دولار
على فيلمه

12
00:00:28,358 --> 00:00:30,617
نعم, أنا حامل -
أنا لست الأب -

13
00:00:31,089 --> 00:00:33,161
كان هناك شخص واحد
(حسب كلام (سونيا

14
00:00:33,322 --> 00:00:38,174
قولي لو أنا مخطئة
لكن (هانك) تماماً يمكن أن يكون والد الطفل

15
00:00:38,326 --> 00:00:41,097
ما هذا؟ -
شيءٌ لتضعه في كتابك -

16
00:00:41,217 --> 00:00:46,582
, ابتعدنا إلى هنا معاً, انتهى الأمر بي منتجاً
انتهى الأمر بها وحيدة

17
00:01:26,013 --> 00:01:27,027
مرحباً

18
00:01:31,423 --> 00:01:32,436
تحياتي

19
00:01:34,016 --> 00:01:36,099
أيمكنكَ إخباري ماذا
تفعل في ملكيتي؟

20
00:01:36,260 --> 00:01:38,843
نعم, فقط أردت معرفة

21
00:01:38,963 --> 00:01:41,487
إذا كانت سيدة المنزل موجودة -
وأنت؟ -

22
00:01:41,607 --> 00:01:42,855
أنا صديق

23
00:01:43,058 --> 00:01:45,286
أكثر من صديقِ صديق , في الواقع

24
00:01:45,406 --> 00:01:47,539
لا تملك زوجتي أصدقاء لا أعرفهم

25
00:01:47,659 --> 00:01:48,737
إذاً أنت متزوج؟

26
00:01:49,627 --> 00:01:52,833
هذا ليس من شأنك اللعين -
أقدر العدائية -

27
00:01:52,953 --> 00:01:55,142
لكني لا أحاول اقتحام قلعتك

28
00:01:55,152 --> 00:01:56,353
أنا كاتب

29
00:01:56,473 --> 00:01:59,038
(أنا أقوم ببعض الأبحاث. اسمي (هانك مودي
تشرفت

30
00:01:59,199 --> 00:02:00,749
ممنوع التدخين هنا

31
00:02:02,263 --> 00:02:03,293
في الخارج

32
00:02:03,692 --> 00:02:07,595
ممنوع التدخين في الخارج؟ حقاً؟ -
هل كل شيء على ما يرام هنا؟ -

33
00:02:07,616 --> 00:02:09,902
أهذه هي؟ -
عزيزتي, لا بأس, عودي للداخل -

34
00:02:09,960 --> 00:02:13,391
.اسمي (هانك مودي), أنا كاتب
كنت أقوم ببعض الأبحاث

35
00:02:13,511 --> 00:02:16,554
هل قلت إنك تستطيع التكلم معها؟

36
00:02:17,126 --> 00:02:20,305
لديك قليلُ من طابع المبالغة في الحماية يحدث هنا

37
00:02:20,346 --> 00:02:23,092
أريد أن أسألك سؤالاً عن
(لو أشبي), (لو أشبي)

38
00:02:23,626 --> 00:02:27,185
طلبت منك بلطف أن تغادر ملكيتي

39
00:02:27,305 --> 00:02:29,201
"لا أعرف معنى "بلطف
يا ملعون الأم

40
00:02:29,321 --> 00:02:32,153
...سأغادر ملكيتك عندما أكون مستعداً تماماً

41
00:02:32,273 --> 00:02:33,405
يا ملعون الأم

42
00:02:41,394 --> 00:02:43,482
من يضع شجرةً لعينةً هناك؟

43
00:02:49,394 --> 00:02:53,332
"كالفورنكيشن"
الموسم : 2
الحلقة : 6

44
00:02:54,394 --> 00:02:58,332
"بعنوان : "كوكايين القضيب و الركلة الأولى

45
00:03:00,394 --> 00:03:04,332
:  ترجمة
coolthat_I

46
00:03:26,671 --> 00:03:27,760
أنا فقط أقول

47
00:03:27,790 --> 00:03:30,585
مزرعة (أشبي) ليست المكان الأفضل بالنسبة لك

48
00:03:30,605 --> 00:03:32,911
في مزاجك اليائس الحالي

49
00:03:33,001 --> 00:03:34,900
إنها ليست المكان الأفضل لأي شخص منذ

50
00:03:34,950 --> 00:03:36,802
اتخذها "الحقير من الداخل" مقرَ إقامته

51
00:03:36,964 --> 00:03:38,758
.المفضل لديك
أنت حقاً معجبٌ به

52
00:03:38,799 --> 00:03:40,806
,من؟ (جوليان) نفسه
بائع زيت الثعابين

53
00:03:40,926 --> 00:03:42,934
,ـ 10,000 دولار في الأسبوع
هذا يتحدى ما يجنيه المهرج

54
00:03:43,095 --> 00:03:46,512
مُوزعاً معالجاته لإسهال الفم على أنها رسومات إبداعية

55
00:03:46,682 --> 00:03:48,347
أيمكنك تصديق هذا؟ -
عشرةُ آلاف -

56
00:03:48,467 --> 00:03:52,055
هذا ما كان يجب أن تضع مال (رانكل) المُدخر فيه, الاعتماد على النفس

57
00:03:52,146 --> 00:03:55,096
,انتظر دقيقة, هذا أحقر الأفلام الإباحية
لذا أعتقد أنك قمت بالاختيار المناسب

58
00:03:55,106 --> 00:03:57,256
اضحك, يا صديقي
فقط يوم واحد من التصوير

59
00:03:57,376 --> 00:03:59,742
ونبيع ذلك الشيء, وأضاعف استثماري

60
00:03:59,903 --> 00:04:03,095
..., أذاً أنت متفائلٌ حيال كافة -
أنا متفائل جداً -

61
00:04:03,403 --> 00:04:05,347
,أيضاً على أن أقول
أتعلم ماذا؟

62
00:04:05,467 --> 00:04:07,756
أنا قلقٌ نوعاً ما حيال تواجدي
في موقع التصوير الإباحي ذلك

63
00:04:07,786 --> 00:04:10,043
لأني بدأت أشعر أني طبيب نسائي

64
00:04:10,544 --> 00:04:13,047
يا الهي, هل سبقَ وفكرت في تلك الفتاة؟

65
00:04:13,207 --> 00:04:16,221
هي تنظر أسفلاً بين السروج
وترى فلكك المشع

66
00:04:16,376 --> 00:04:18,810
يُلوح مباشرة إليها
هل سبق وفكرت في ذلك؟

67
00:04:18,850 --> 00:04:21,443
هل سبق أن فكرتُ في اختراق شخصٍ برأسي

68
00:04:21,585 --> 00:04:23,765
لا, لم يسبق أن فكرت في ذلك -
جيد -

69
00:04:43,878 --> 00:04:45,171
لو), أنت مُحتشم؟)

70
00:04:50,621 --> 00:04:51,877
عرفت أنك كنت حقيراً

71
00:04:53,624 --> 00:04:54,631
عرفت ذلك

72
00:04:54,792 --> 00:04:56,415
أيمكننا فعل هذا لاحقاً, رجاءاً؟

73
00:04:56,585 --> 00:04:58,221
بالتأكيد, لا مشكلة

74
00:05:01,252 --> 00:05:02,925
هيا, اتركيه

75
00:05:03,547 --> 00:05:04,704
تستطيعين فعلها

76
00:05:08,738 --> 00:05:09,978
حسناً, فقط ابتسم

77
00:05:11,100 --> 00:05:11,814
جميل

78
00:05:13,090 --> 00:05:14,359
أرجوك

79
00:05:14,835 --> 00:05:15,837
أرجوك

80
00:05:16,771 --> 00:05:18,414
هذا جيد, انتهينا

81
00:05:19,103 --> 00:05:22,142
بلطف وحذر هناك, أنا فقط
قلقُ بشأن الضجة هنا

82
00:05:22,194 --> 00:05:24,493
.إذا أمكنك فقط
لا أريدها أن تسقط

83
00:05:25,090 --> 00:05:28,039
تباً, من أجل حب الجنس, يا شباب

84
00:05:28,200 --> 00:05:31,417
بحذر! أحب هذا الشيء
أكثر من الحياة نفسها

85
00:05:32,048 --> 00:05:33,459
شكراً جزيلاً لك

86
00:05:36,634 --> 00:05:37,838
حبيبتي

87
00:05:38,584 --> 00:05:40,717
ماذا فعلت بمنزلي؟

88
00:05:40,878 --> 00:05:44,264
أنا آسف, حسناً؟
فَشل التفاوض من أجل الموقع

89
00:05:44,424 --> 00:05:48,098
أنظري, لدينا مشهد واحد إضافي
و "مدينة الفرج" تُغلف, حسناً؟

90
00:05:48,110 --> 00:05:50,228
حسبت أنك قد تكونين في العمل

91
00:05:50,689 --> 00:05:53,408
ماذا؟ فتاةٌ لا تستطيع العودة للمنزل مبكراً؟

92
00:05:53,428 --> 00:05:56,144
,تتوقف عن العمل, تسترخي
(تُشاهد بعض (الأوبرات

93
00:05:56,154 --> 00:05:57,109
(رانكل)

94
00:05:57,271 --> 00:05:59,278
سأحتاج لضرب بعض الجدران

95
00:05:59,544 --> 00:06:01,255
ماذا يتكلم عنه؟

96
00:06:01,375 --> 00:06:03,209
ما هذا؟ أهي راكبة القضيب؟

97
00:06:03,375 --> 00:06:05,034
ألم نصور هذا المشهد من قبل؟

98
00:06:05,639 --> 00:06:07,305
هذه زوجتي

99
00:06:09,240 --> 00:06:10,240
أسف

100
00:06:10,995 --> 00:06:12,709
روني بريقير), صانع أفلام)

101
00:06:13,294 --> 00:06:16,602
لم تخبرني أنها لديها جمالٌ بذيءٌ قليلاً

102
00:06:16,673 --> 00:06:20,459
, أيها الوغد القذر, ماذا تظنين, يا حلوة
هل تريدين أن تكوني فيه؟

103
00:06:20,486 --> 00:06:24,053
يمكنني بسهولة رؤيتك أنت و (ديزي) تشتركان
69 نوعاً ما في وضعية

104
00:06:24,698 --> 00:06:28,265
وضعية 69 مضيعة للوقت
اتخذ وضعية أو ما شابه

105
00:06:28,547 --> 00:06:30,892
ولا تجرأ على لمس جدراني

106
00:06:31,096 --> 00:06:33,229
أنت بذيئة, أحب ذلك

107
00:06:34,879 --> 00:06:36,024
ها هي

108
00:06:36,185 --> 00:06:37,659
ممثلتي الرئيسية

109
00:06:39,028 --> 00:06:41,388
...هل تشعرون به
التوتر الجنسي؟

110
00:06:43,709 --> 00:06:44,906
كيف أبدو؟

111
00:06:47,446 --> 00:06:50,246
,لا تحدق, أيها القرد اللعين
هذا فظ

112
00:06:50,407 --> 00:06:53,114
"المسيح على الصليب"
ماذا فعلت بنفسك؟

113
00:06:53,206 --> 00:06:54,709
تبدين كطفلة لعينة

114
00:06:54,870 --> 00:06:56,040
طفلةٌ مثيرةٌ جداً

115
00:06:56,090 --> 00:06:58,877
, التي برداءةٍ أزالت شعرها
أنت خنتني

116
00:06:58,887 --> 00:07:01,357
لم أتمكن  من الحصول على التجهيزات
وهو قال لي أن أحلق

117
00:07:01,418 --> 00:07:02,674
قلت لكِ أن تشذبي

118
00:07:02,836 --> 00:07:04,343
هذا "مدينة الفرج", يا حلوة

119
00:07:04,505 --> 00:07:07,863
لم يكن لديهم قص شعر للعانة على
"شكل قلب في 1930 في "لوس انجلوس

120
00:07:07,925 --> 00:07:11,216
ربما لا, لكن أظن أن شخصيتي كانت قبل أوانها

121
00:07:11,386 --> 00:07:13,561
أسف, من قال إنها شخصيتك؟

122
00:07:14,449 --> 00:07:16,516
نحتاج إلى مصفف شعر لعين

123
00:07:17,077 --> 00:07:19,448
أتعلم ماذا؟
لدينا القليل من هذه مطرحةٌ في الجوار

124
00:07:20,645 --> 00:07:23,075
حقاً؟ لماذا؟ -
(لا تخبريه (مارس -

125
00:07:26,317 --> 00:07:28,643
اقلبيها هكذا, تصبح كأنه يحدق إليك

126
00:07:29,347 --> 00:07:32,038
يجب أنك تمزح معي, صحيح؟
هذا يمكن أن يكون أي شخص

127
00:07:32,198 --> 00:07:35,619
"لكنه ليس كذلك, أنهُ "الفنان من الداخل
(وفتاة صغيرة جميلة تُدعى (هولي

128
00:07:35,660 --> 00:07:37,435
إنها كواحدة من صور المسيح تلك

129
00:07:37,555 --> 00:07:40,323
ما عدا أن خصيتيه التي تلحقك حيث ما تحركتِ

130
00:07:40,383 --> 00:07:42,698
ترين ذلك الحيوان الملحق هناك؟
أنه بحجمه الطبيعي

131
00:07:42,709 --> 00:07:45,258
أتيت كلَ هذه المسافة لتريني ذلك؟

132
00:07:46,866 --> 00:07:49,024
أنت في 12 -
لا, هذا يبرئني -

133
00:07:49,074 --> 00:07:51,401
يُثبت أن الشخص حقيرٌ وخطيرٌ على النساء

134
00:07:51,521 --> 00:07:53,829
يجب أن يتم إيقافه -
يجب أن يتم إيقافه؟ -

135
00:07:53,949 --> 00:07:56,384
هو يتلاعب بهم
هو يتلاعب بعقولهم

136
00:07:56,830 --> 00:07:59,275
أنت صديقة (سونيا), صحيح؟
لم لا تخبرينها, يجب عليك

137
00:07:59,295 --> 00:08:02,501
من الممكن. لكنكَ والد طفلها الغير مولود

138
00:08:02,521 --> 00:08:05,614
لذا أعتقد أن ذلك يفوق الصداقة -
لا نعرف ذلك على وجه اليقين -

139
00:08:05,634 --> 00:08:08,908
ولا نعرف على وجه اليقين أي نوعٍ
من الاتفاقيات لديهم, أيضاً

140
00:08:08,949 --> 00:08:10,868
هم يعيشون معاً
هذه هي اتفاقاتهم

141
00:08:11,029 --> 00:08:14,454
,ربما لديهم واحدة من هذه
مثل, علاقة مفتوحة أو شيء

142
00:08:15,868 --> 00:08:18,572
هذا مقرف
هذا ليس احتمالاً

143
00:08:18,692 --> 00:08:20,840
العلاقة المفتوحة ليس لها وجود

144
00:08:20,960 --> 00:08:23,603
...إنها ككلمتين متناقضتين مثل "العملاق الصغير" أو

145
00:08:23,625 --> 00:08:25,791
إذاً هكذا تضع الحدود؟

146
00:08:25,911 --> 00:08:27,449
لعلاقةٍ مفتوحة؟

147
00:08:27,695 --> 00:08:29,295
هذه حقاً إهانةٌ لي

148
00:08:29,889 --> 00:08:32,404
المغتصب بالفم الذي عاشرَ عاهرات يشعر بالإهانة

149
00:08:32,426 --> 00:08:33,723
لا, هيا, أنظري

150
00:08:33,776 --> 00:08:37,315
تقلبات مزاجي الأخلاقية هي برهانٌ افتراضي لهِمَّةِ انتصارها الصعب

151
00:08:37,347 --> 00:08:40,008
لأني لست , مُبرمجاً تجاهها

152
00:08:40,058 --> 00:08:41,858
أعتقد أن هذا الهراء يؤدي إلى كل المشاكل

153
00:08:42,019 --> 00:08:45,657
(على كل حال, أنت ذاهبةٌ لتثرثري لـ(سونيا
 أو أن علي , لأني سأكون مسروراً لذلك

154
00:08:45,697 --> 00:08:47,655
اهتم بشؤونك الخاصة
أخرج من هنا

155
00:08:47,775 --> 00:08:49,726
أنا أهتم بشؤوننا -
(اذهب واحضر (بيكا -

156
00:08:49,846 --> 00:08:52,470
هي في المدرسة -
هذه المحادثة لم تنتهي -

157
00:08:54,825 --> 00:08:56,774
حسنا, يا قائد, ما هي الخطة؟

158
00:08:56,894 --> 00:08:58,918
 هل سنصور شيئاً عند مرحلة ما؟

159
00:08:59,038 --> 00:09:00,724
وعدت زوجتي, تعلم

160
00:09:00,844 --> 00:09:03,670
...تلك الأشياء قد تُوضح بـِقول

161
00:09:03,832 --> 00:09:05,380
وعدت زوجتك, حقاً؟

162
00:09:06,263 --> 00:09:09,269
ماذا تظننا نفعل هنا؟
أهذا يبدو كـ"تشاتسورث"؟

163
00:09:09,389 --> 00:09:11,904
هل أبدو كعاهرة أوكرانية؟ لا

164
00:09:12,604 --> 00:09:14,808
نحن نصنع فناً شهوانياً هنا

165
00:09:15,117 --> 00:09:17,556
شيءٌ الرجال والنساء

166
00:09:17,638 --> 00:09:20,410
سيُلذذون أنفسهم بهِ لعقود قادمة

167
00:09:20,524 --> 00:09:23,033
فهمت ذلك, وأحترم تخيلك, حقاً

168
00:09:23,043 --> 00:09:25,129
فقط الجيران أصبحوا مستاءين قليلاً

169
00:09:25,169 --> 00:09:27,714
وأفضل ألا يتصلوا بالشرطة ويوقفونا عن العمل

170
00:09:27,834 --> 00:09:28,953
أنظر, إنه مالك

171
00:09:29,024 --> 00:09:31,023
...لكن إذا كنت تبحث عن التميز

172
00:09:33,098 --> 00:09:34,588
احضروا الفريق الأول

173
00:09:42,329 --> 00:09:43,461
أين (كليتس)؟

174
00:09:51,730 --> 00:09:53,913
تبدين فاتنة في هذه الصورة

175
00:09:54,033 --> 00:09:55,695
أسعد يوم في حياتي

176
00:09:56,055 --> 00:09:57,847
والدك يبدو فخوراً جداً

177
00:09:58,199 --> 00:09:59,586
هذا ليس أبي

178
00:09:59,706 --> 00:10:01,484
(يا الهي (مارس

179
00:10:04,779 --> 00:10:05,751
...أنت

180
00:10:05,871 --> 00:10:08,943
حان الوقت للنزول وإطلاق عنان القضيب الوحش

181
00:10:09,953 --> 00:10:11,908
كن حذراً مما تتمناه

182
00:10:22,824 --> 00:10:25,310
هذا ما أتيت للمنزل من أجله, أليسَ كذلك؟

183
00:10:25,578 --> 00:10:26,963
لتعاطي بعض الكوكايين

184
00:10:27,363 --> 00:10:28,910
(ومشاهدة (أوبرا

185
00:10:34,649 --> 00:10:37,860
ذلك الأنف المتعطش الصغير يُكلفنا بعض المال

186
00:10:37,980 --> 00:10:39,844
هل اطلعت على حسابنا البنكي مؤخراً؟

187
00:10:41,068 --> 00:10:44,628
حقير, أنت للتو وضعت معظم مالنا المُدخر

188
00:10:44,720 --> 00:10:47,024
"في فيلم يدعى "مدينة الفرج

189
00:10:47,386 --> 00:10:49,318
و أنت ستجعلني أستاء

190
00:10:49,479 --> 00:10:51,654
(حيال وجبة بعد الظهر الخفيفة مع (جاك كليتس

191
00:10:51,815 --> 00:10:53,738
هذا الفيلم استثمار

192
00:10:53,910 --> 00:10:55,575
والذي نحن فيه معاً, تذكرين؟

193
00:10:55,736 --> 00:10:57,409
قليلٌ من الدعم, أرجوك

194
00:10:58,119 --> 00:11:00,914
"وأيضاً "(كليتس)" نُطقه مثل "الأثداء

195
00:11:04,018 --> 00:11:06,517
إذا الذاكرة تُسعف, فهذا هو الجزء

196
00:11:06,597 --> 00:11:09,853
حيث تقولين إنك تستطيعين التعامل معه
وأنك تستطيعين التوقف متى ما أردتِ

197
00:11:09,886 --> 00:11:10,965
أستطيع التوقف

198
00:11:11,126 --> 00:11:12,126
إذاً توقفي

199
00:11:12,773 --> 00:11:13,796
ليوم

200
00:11:14,482 --> 00:11:15,511
لساعة

201
00:11:16,656 --> 00:11:19,241
يمكنك قول "لا, لا, لا" كما تريدين
(يا آنسة (واينهاوس

202
00:11:19,251 --> 00:11:21,927
"أنا على هذه المقربة من حجز غرفة في "الأمنيات

203
00:11:21,976 --> 00:11:23,602
"وماذا عن "الوعود

204
00:11:23,763 --> 00:11:27,014
(الوعود" في "مالبي" لم يعد ضمن ميزانية عائلة (رانكل"

205
00:11:27,269 --> 00:11:28,787
"الأمنيات"  في "أوكسنارد"

206
00:11:29,102 --> 00:11:31,472
.رانكل), أخبار سيئة)
.ديزي) في مقطورتها)

207
00:11:31,502 --> 00:11:33,604
لن تخرج. وستتكلم فقط معك

208
00:11:35,634 --> 00:11:37,780
سننهي هذه المحادثة فيما بعد

209
00:11:41,221 --> 00:11:43,958
لا تكن ذليلاً معي, يا ملعون الأم

210
00:11:45,609 --> 00:11:46,739
أستطيع التوقف

211
00:11:48,351 --> 00:11:50,613
أستطيع التوقف متى أردت

212
00:12:03,409 --> 00:12:05,019
مساءُ الخير, يا سيدات

213
00:12:06,098 --> 00:12:09,117
هذه أُخْتيّة الفانلات المسافرة

214
00:12:09,267 --> 00:12:11,691
.لا وقت للتغيير
.مثيرٌ للإعجاب

215
00:12:12,250 --> 00:12:14,252
نحن مازلنا ذاهبون لمنزل لو (أشبي), صحيح؟

216
00:12:14,390 --> 00:12:15,888
نعم, نريد الذهاب, أيضاً

217
00:12:16,274 --> 00:12:17,274
نحن؟

218
00:12:17,651 --> 00:12:20,304
(أسف. (هانك مودي
(هذه (أنيكا ستيلي

219
00:12:20,424 --> 00:12:23,342
.(من مجلة (رولن ستون -
مجلة (رولن ستون)؟ -

220
00:12:23,462 --> 00:12:25,675
تلكَ التي اعتادت أن يكون لديها بعض الصلة بالحضارة؟

221
00:12:25,795 --> 00:12:28,750
(مبتهج للقائك, (أنيكا ستيلي
(من مجلة (رولن ستون

222
00:12:29,722 --> 00:12:31,245
أسفة على اقتحام الحفلة

223
00:12:31,255 --> 00:12:34,907
أنا فقط أُتابع (ميا) في الوقت الحالي
ستكون في عددنا الساخن

224
00:12:35,057 --> 00:12:36,299
هي ساخنة, أليس كذلك؟

225
00:12:37,711 --> 00:12:38,711
حامية؟

226
00:12:40,507 --> 00:12:42,124
هلا سمحتم لي لحظة؟

227
00:12:43,566 --> 00:12:44,432
أسف

228
00:12:44,594 --> 00:12:45,594
بالتأكيد

229
00:12:48,371 --> 00:12:49,813
هذا أنت, أليس كذلك؟

230
00:12:50,102 --> 00:12:52,927
أحدثت فوضى "لشعر عانتك" هذا الصباح

231
00:12:53,937 --> 00:12:54,937
...هذا

232
00:12:55,313 --> 00:12:57,987
تباً, لقد خرج هذا بالخطأ
زُهورك. هي تعرضت لهذا

233
00:12:58,262 --> 00:13:00,547
أمر سكرانٍ مَر بزهرة

234
00:13:00,569 --> 00:13:01,658
سأراكم يا جماعة

235
00:13:01,820 --> 00:13:04,925
.كان جميلاً التكلم معكن, يا سيدات
.هذه مصادفة

236
00:13:04,948 --> 00:13:08,331
أنا هنا لأخذ ابنتي, ولدي رسالةٌ لكِ

237
00:13:08,494 --> 00:13:09,608
حقاً؟ -
نعم -

238
00:13:10,969 --> 00:13:12,877
أنت مقيمة, أليستِ كذلك؟

239
00:13:12,939 --> 00:13:16,110
لكني أشكُ أنك تحتاجين أن تكون
سجاداتك نظيفة. أو الملابس

240
00:13:16,140 --> 00:13:18,574
أراهن أن سجاداتك نقية و الملابس بقدرها

241
00:13:18,604 --> 00:13:20,683
هل دائما تُعطي هذا الانطباع الجيد رقم 1؟

242
00:13:20,803 --> 00:13:23,649
إنه انطباع ثاني, في الواقع
(هانك), (هانك مودي)

243
00:13:23,881 --> 00:13:25,724
فقط سيكونون أسوء من هنا وصاعداً

244
00:13:25,886 --> 00:13:27,768
لذا فقط سأرمي أوراقي على الطاولة

245
00:13:27,928 --> 00:13:29,436
هل تعرفين (لو أشبي)؟ -
نعم -

246
00:13:29,598 --> 00:13:32,402
هو منتج تسجيلات مشهور, صحيح؟
"أسطورة "روك أند رول

247
00:13:32,522 --> 00:13:34,942
أنا أقوم بتأليف كتاب عنه -
حظاً موفقاً -

248
00:13:35,102 --> 00:13:38,788
.نعم, أنا سأحتاج لذلك لأن الرجل شِفرة
لا أستطيع الوصول إلى أي مكان

249
00:13:38,898 --> 00:13:40,985
إذاً لماذا القيام بالأبحاث؟
فقط إطبع الأسطورة

250
00:13:41,047 --> 00:13:43,906
هذا ما يريد الناس قراءته, صحيح؟
حفلة روك أند رول طويلة

251
00:13:43,986 --> 00:13:47,180
.السُكر حيث لن تنتهي الموسيقى
.المعجبات لن يكبرن في السن

252
00:13:47,300 --> 00:13:49,206
وقضيبك لن يذبل أو يتهاوى

253
00:13:49,366 --> 00:13:51,757
من أمراض تناسلية مجهولة

254
00:13:52,306 --> 00:13:54,420
هذا كان قاسياً تجاه قضيبي

255
00:13:54,580 --> 00:13:56,846
كان يجب أن أنتقمَ منك على تخريب شُجيراتي

256
00:13:57,952 --> 00:14:00,750
,عرفت الرجل منذ 6 أسابيع
اللحظة الوحيدة الحقيقية

257
00:14:00,870 --> 00:14:03,637
التي رأيتها منه هو عندما أخبرني
عن هذا المرأة التي لن ينساها

258
00:14:03,797 --> 00:14:06,824
,و(الموستنق) التي لم تعد تسير للوراء
لهذا كنت أتطفل في الجوار

259
00:14:06,884 --> 00:14:09,911
(أعتقد أنه قد يحالفك الحظ أكثر في إيجاد (الموستنق

260
00:14:10,046 --> 00:14:10,895
لمَ ذلك؟

261
00:14:11,056 --> 00:14:13,224
.لأنها في الواقع موجودة
.زرقاء مع داخلية رمادية

262
00:14:13,879 --> 00:14:16,864
وماذا عن الفتاة؟ -
(تلفيقٌ من مُخيلة (لو -

263
00:14:37,575 --> 00:14:38,917
أحب مقطورتك

264
00:14:40,098 --> 00:14:42,508
قدت إلى هنا في قطعة القذارة هذه

265
00:14:43,516 --> 00:14:45,469
كنت سأكون نجمة, نجمة كبيرة

266
00:14:47,186 --> 00:14:48,516
أنظر إلي الآن -
أنظري -

267
00:14:48,676 --> 00:14:51,471
إذا كنت لا تريدين فعل هذا
إذا كنت تريدين الخروج من الإباحيات

268
00:14:51,591 --> 00:14:53,395
لا أريد الخروج من الإباحيات

269
00:14:53,555 --> 00:14:54,842
أحب الإباحيات

270
00:14:55,475 --> 00:14:56,475
لماذا؟

271
00:14:57,942 --> 00:14:59,652
لأني أحب الجنس

272
00:15:00,733 --> 00:15:02,508
وأنا فقدته في الأفلام

273
00:15:02,818 --> 00:15:03,945
حرفياً

274
00:15:04,342 --> 00:15:05,563
كنت في 15

275
00:15:06,427 --> 00:15:08,967
وحبيبي أخذني إلى السينما الميداني

276
00:15:09,502 --> 00:15:11,837
"كانوا يعرضون تجديداً لفيلم "الرقص القذر

277
00:15:11,907 --> 00:15:15,175
أحب ذلك الفيلم
بالطبع ضمن أفضل 10 لدي

278
00:15:15,531 --> 00:15:16,377
أنا أيضاً

279
00:15:16,760 --> 00:15:19,692
...أنا فقط
أصبحت مُثَارةً جداً

280
00:15:19,812 --> 00:15:22,299
فقط قفزت على جسده فوراً

281
00:15:22,609 --> 00:15:26,027
ومنذ ذلك الحين, ربطت بين الأفلام والجنس

282
00:15:26,299 --> 00:15:29,939
وبدأت أفكر, لماذا يجب أن تكون متعةً مُحرمة؟

283
00:15:30,212 --> 00:15:31,669
الجميع يشاهدها

284
00:15:32,221 --> 00:15:34,812
أنت تفعل, صحيح؟ -
كثير جداً, نعم -

285
00:15:35,225 --> 00:15:37,043
البعض يسميه إدماناً لطيفاً

286
00:15:37,163 --> 00:15:39,201
...لكن بعدها خرجت إلى هنا

287
00:15:40,317 --> 00:15:42,403
فقط... رأيت ما هي عليه حقاً

288
00:15:42,564 --> 00:15:45,906
فقط سلسلة لا نهائية من المشاهد المقرفة

289
00:15:46,066 --> 00:15:48,137
يصورها أناس مقرفون

290
00:15:50,188 --> 00:15:51,738
لكن بعدها أتيت أنت

291
00:15:52,595 --> 00:15:54,659
وجعلتني بهذا القرب من أحلامي

292
00:15:54,825 --> 00:15:57,918
حسناً, هذا أمر جيد, صحيح؟ -
لكنه مخيف -

293
00:15:58,699 --> 00:16:02,679
أعني, ماذا لو فشلت؟ -
أنت لا تفشلين (ديزي), ثقي بي -

294
00:16:02,916 --> 00:16:06,093
إذا كان هناك أمرٌ أعرفه, هي إباحيات, حسناً؟

295
00:16:06,253 --> 00:16:08,762
وأنت لديك شيءٌ لا يوجد لدى فتيات (الوادي) السيليكونيات

296
00:16:09,014 --> 00:16:11,140
"x" العامل
ينطبق عليك

297
00:16:11,652 --> 00:16:13,379
أنت الفتاة المألوفة

298
00:16:13,648 --> 00:16:15,883
محبوبةُ أمريكا المرغوبة جنسياً

299
00:16:18,907 --> 00:16:21,525
(أنا بدأت أحس بذلك الشعور, (تشارلي

300
00:16:22,290 --> 00:16:26,493
أي شعورٌ قد يكون هذا؟ -
نفسه الذي شعرت بهِ في السينما -

301
00:16:28,618 --> 00:16:30,656
من الأفضل أن نُدخلك, إذاً

302
00:16:31,879 --> 00:16:33,715
أرجوك, أتوسلُ إليك

303
00:16:34,312 --> 00:16:36,681
,حسناً, يا جماعة
لنقم بهذا الشيء

304
00:16:36,801 --> 00:16:37,965
هيا

305
00:16:39,203 --> 00:16:40,794
ما مشكلة (كيليتس)؟

306
00:16:41,066 --> 00:16:42,338
كوكايين القضيب

307
00:16:42,498 --> 00:16:43,505
كوكايين القضيب؟

308
00:16:43,954 --> 00:16:46,954
تعاطى الكثير, والقضيب لن ينتصب

309
00:16:47,788 --> 00:16:51,753
شكراً لزوجتك, (جيك) هنا تقريباً
فائدته كفائدة الأثداء على راهبة

310
00:16:51,975 --> 00:16:54,820
.نحن سنحتاج إلى قضيبٍ ثائر -
قضيبٍ ثائر؟ -

311
00:16:55,158 --> 00:16:56,651
أنت, اخلع البنطلون

312
00:17:01,735 --> 00:17:02,858
تُسمي نفسك رجلاً؟

313
00:17:04,618 --> 00:17:06,225
أذرف الدمع من أجلك

314
00:17:07,473 --> 00:17:09,073
رانكل), ما الذي تحمله؟)

315
00:17:09,233 --> 00:17:11,394
أنا؟ ماذا عنك؟

316
00:17:11,632 --> 00:17:14,078
لماذا لا تُخرج قضيبك وتعطيه مشهداً؟

317
00:17:14,239 --> 00:17:17,661
.بطل الفيلم مختون
لا أستطيع قول نفس الشيء لنفسي

318
00:17:18,033 --> 00:17:21,581
.بالإضافة, أستطيع الذهاب لساعات
لا يوجد لدينا وقت لذلك

319
00:17:22,354 --> 00:17:24,254
حسناً, في تلك الحالة, عزيزي

320
00:17:25,320 --> 00:17:26,157
ماذا؟

321
00:17:26,177 --> 00:17:29,235
أنت قد نجحت في تصوير الكثير
من القطات في هذه الغرفة

322
00:17:29,285 --> 00:17:32,596
واحدة أخرى لن تقتلك -
هل فقدت عقلك, يا امرأة؟ -

323
00:17:32,756 --> 00:17:34,348
أنت حقاً تريدين أن أفعل هذا؟

324
00:17:35,022 --> 00:17:39,239
"لكني أيضاً لا أريد أن أعيش في ميدان "لابري
وآكل طعام القطط عندما أكبر

325
00:17:39,347 --> 00:17:40,688
(مائة آلف دولار, (رانكل

326
00:17:40,848 --> 00:17:41,958
المال المُدخر

327
00:17:42,108 --> 00:17:44,880
وإذا إتحادنا المُبارك يعني لكَ شيئاً

328
00:17:45,270 --> 00:17:48,779
(ستدخل هناك وتقود الآنسة (ديزي

329
00:18:10,861 --> 00:18:14,838
, (أعتقد أن أكثر ما أحبه في كتاب (ميا
كم غَرِيزِيُّ هو

330
00:18:15,180 --> 00:18:16,588
تلك ابنتي

331
00:18:18,229 --> 00:18:19,706
نعم, رائع

332
00:18:20,012 --> 00:18:22,630
(أظن أنه كثيرٌ جداً أن تطلب من كاتب في (رولن ستون

333
00:18:22,750 --> 00:18:24,630
أن يحب الموسيقى -
إنها ليست عادتي -

334
00:18:24,750 --> 00:18:26,445
صحيح, أنت تغيرين الكلام

335
00:18:27,394 --> 00:18:29,008
كل الكلام أو فقط

336
00:18:29,459 --> 00:18:31,363
فقط المثير؟

337
00:18:31,729 --> 00:18:34,158
لمِ لا تكتشف؟
دعني أقابلك

338
00:18:34,318 --> 00:18:35,451
يا إلهي, لا

339
00:18:35,611 --> 00:18:37,870
هيا, هيا
تعلم أنك تريد

340
00:18:38,030 --> 00:18:39,288
لا, لا أريد

341
00:18:39,448 --> 00:18:41,874
,هيا, نستطيع طلب مشروب
(سنتكلم عن (ميا

342
00:18:42,034 --> 00:18:45,754
أنا متأكد أنا (ميا) تماماً قادرةٌ على التكلم عن نفسها

343
00:18:46,986 --> 00:18:48,826
هلا سمحت لي دقيقة؟

344
00:18:50,484 --> 00:18:54,219
أهذا قدر بسيط من الكآبة الجميلة
التي يرتدِيها وجهك؟

345
00:18:54,339 --> 00:18:57,097
...يا إلهي. أعتقد أني سوف -
سوف -

346
00:19:02,184 --> 00:19:04,438
الجميع قالوا إنها ستتوقف في الفصل الثاني

347
00:19:04,598 --> 00:19:07,654
تباً, هل تسببت بشيء على قدمك؟ -
لا, لا تقلقي -

348
00:19:07,774 --> 00:19:10,656
بعكسك, أنا لست متقيئاً كبيراً مثيراً للشفقة

349
00:19:10,775 --> 00:19:11,883
شكراً

350
00:19:13,030 --> 00:19:15,199
جوليان) يعتقد أن ذلك كله) -
ها نحن -

351
00:19:15,359 --> 00:19:17,086
مرض جسدي.... شكراً

352
00:19:17,206 --> 00:19:20,037
هو بسبب بعض, الضعف العقلي

353
00:19:20,197 --> 00:19:21,603
حقاً؟ -
نعم -

354
00:19:21,932 --> 00:19:23,481
ما الذي يُسببه السرطان؟

355
00:19:24,096 --> 00:19:25,617
المُر, لا -
المَرارة -

356
00:19:25,737 --> 00:19:26,918
هذا ليس ما يسببه

357
00:19:27,079 --> 00:19:28,631
الكسل -
لا, ليس ذلك -

358
00:19:28,751 --> 00:19:29,880
...أنتظر, أنتظر

359
00:19:30,337 --> 00:19:32,591
الخوف -
الخوف, لنُحذر وسائل الإعلام اللعينة -

360
00:19:32,751 --> 00:19:36,018
لنجعل هذا الهراء يُهتم بهِ
إنهاء المعاناة في وقتنا الحالي

361
00:19:38,515 --> 00:19:41,286
أليس هنا؟ اعتقدت أنه كان يعمل مع (لو) هذا الأسبوع

362
00:19:41,406 --> 00:19:43,171
لا. كان هنا مبكراً

363
00:19:43,909 --> 00:19:47,409
يضع يديه على المُخلصات -
فقط يديه؟ -

364
00:19:47,909 --> 00:19:49,733
من المحتمل أكثر -
يا إلهي, عرفت ذلك -

365
00:19:49,893 --> 00:19:52,219
في كل مرة يأتي هنا
ينتهي بهِ الأمر معاشراً مُعجبة ما

366
00:19:52,339 --> 00:19:53,737
وذلك خراب, صحيح؟

367
00:19:53,897 --> 00:19:55,811
عندما تكون مع شخصٍ ما
لا يجب عليك الذهاب

368
00:19:55,943 --> 00:19:58,409
ومعاشرةُ غريبة ما, في وضعية الكلب, صحيح؟

369
00:19:58,868 --> 00:19:59,872
صحيح؟

370
00:20:00,099 --> 00:20:01,161
ذلك هراء

371
00:20:01,779 --> 00:20:04,540
صحيح؟ أنتِ لا تتفاعلين بالطريقة
التي اعتقدت أنك قد تتفاعلين بها

372
00:20:04,700 --> 00:20:06,416
...نحن نوعاً ما لدينا علاقة مفتوحة

373
00:20:06,669 --> 00:20:08,021
بدون مزاح

374
00:20:08,846 --> 00:20:10,792
تعلم... هكذا تنشأ

375
00:20:10,957 --> 00:20:13,172
أهكذا تنشأين ؟ -
عليك أن تؤيد نفسك -

376
00:20:13,334 --> 00:20:15,334
وتهدّئ من عدم استقرارك

377
00:20:15,502 --> 00:20:18,855
لأنكَ لا تستطيع الاعتماد على أشخاص آخرين
لجلب ذلك الهراء إلى الطاولة

378
00:20:19,041 --> 00:20:21,492
إذا لا تمانعين سؤالي
إذا هو ليس مخلصاً لك

379
00:20:21,612 --> 00:20:24,689
,وليس والد طفلك
ما الذي يجلب إلى الطاولة؟

380
00:20:24,809 --> 00:20:26,270
بالإضافة إلى شعر الوجه؟

381
00:20:27,952 --> 00:20:30,562
حسناً, أنظر
هذه قد تكون أخر فرصة

382
00:20:31,563 --> 00:20:34,201
وتباً لها. أنا لست واحدة من هؤلاء الناس

383
00:20:35,009 --> 00:20:37,389
الذين يعملون وحدهم
أحتاج أن أكون مع شخص

384
00:20:38,391 --> 00:20:41,203
أعني, من أجل مرضات المسيح
كنت متزوجة من شاذٍ كبير

385
00:20:41,223 --> 00:20:42,728
تقريباً لعشر سنوات, صحيح؟

386
00:20:42,848 --> 00:20:44,125
تباً -
أنت بخير؟ -

387
00:20:44,245 --> 00:20:46,665
لا, أعني, لا أعرف -
عليك التقيؤ مجدداً؟ -

388
00:20:46,825 --> 00:20:49,189
عليك قضاء الحاجة؟ -
لا, لا يجب علي قضاء الحاجة؟ -

389
00:20:49,309 --> 00:20:52,796
,شعرت بشيءٍ يتحرك! تحرك
ولم أشعر بهذا من قبل

390
00:20:52,958 --> 00:20:54,441
انتظر, هنا, هنا

391
00:20:54,770 --> 00:20:56,041
فقط تحسس ذلك

392
00:20:57,332 --> 00:20:58,135
أي شيء؟

393
00:20:58,297 --> 00:21:00,596
لا, بعض الغازات, ربما -
لا, ليست غازات -

394
00:21:02,288 --> 00:21:03,568
لا. لا شيء

395
00:21:03,688 --> 00:21:05,309
أُقسم -
انتظري, دعيني -

396
00:21:06,524 --> 00:21:07,725
مرحباً, يا من هناك

397
00:21:08,464 --> 00:21:09,655
أحد في المنزل؟

398
00:21:11,023 --> 00:21:12,440
أحد في المنزل؟

399
00:21:13,352 --> 00:21:16,191
تباً, أحسست... نعم -
صحيح؟ أليس هذا غريباً؟ -

400
00:21:16,311 --> 00:21:17,446
مرحباً, شباب

401
00:21:17,845 --> 00:21:20,440
هذا الشعور مألوفٌ نوعاً ما -
يا إلهي, (كارين), أهلاً -

402
00:21:20,571 --> 00:21:23,202
يبدو جيداً, يبدو جيداً -
شكراً -

403
00:21:23,947 --> 00:21:25,417
...حسناً, أنا

404
00:21:25,537 --> 00:21:29,540
سأحاول أن أجدَ
جوليان). شكراً لك)

405
00:21:29,665 --> 00:21:30,499
حسناً

406
00:21:32,505 --> 00:21:35,029
لا أقول هذا مؤخراً بما فيه الكفاية
...لذا أنا فقط

407
00:21:35,149 --> 00:21:36,801
أنا فقط سأخرج وأقولها

408
00:21:37,255 --> 00:21:38,634
ماذا؟ -
كنت على حق -

409
00:21:38,795 --> 00:21:41,413
بشأن ماذا؟ -
هم حقاً لديهم علاقة مفتوحة -

410
00:21:41,533 --> 00:21:43,906
لم تتمكن من البقاء خارج الموضوع
أليس كذلك؟

411
00:21:44,143 --> 00:21:45,098
جيد

412
00:21:45,587 --> 00:21:48,130
لماذا جيد؟ ماذا يعني ذلك؟ -
تعلم, فقط الحقير تماماً -

413
00:21:48,250 --> 00:21:51,125
قد يتسبب بالحمل لشخص ما وبعدها
يستلقي ولا يفعل شيئاً تجاه ذلك

414
00:21:51,245 --> 00:21:54,413
وأنت متورط, هذا جيد. هذا تقدمٌ بالنسبة لك

415
00:21:54,533 --> 00:21:55,460
أحسنت صنعاً

416
00:21:55,580 --> 00:21:57,425
بيكا), تعالي, لنذهب)

417
00:21:57,589 --> 00:21:59,890
مستحيل, هذا ممتعٌ جداً -
اجلبي أغراضك -

418
00:21:59,960 --> 00:22:02,255
.الوقت متأخر, لا تتجادلي معي
نحن ذاهبون

419
00:22:02,275 --> 00:22:03,275
حسناً

420
00:22:04,486 --> 00:22:06,497
لا تقلقلي
أنا كنت أراقبها

421
00:22:06,617 --> 00:22:09,915
هذا رائع, ومن الذي يراقبك؟

422
00:22:11,120 --> 00:22:12,603
ليلة سعيدة, حلوتي

423
00:22:13,421 --> 00:22:14,828
أصدقاء رائعون

424
00:22:19,041 --> 00:22:21,631
يبدو أنك قد تستفيد من ذلك الشراب

425
00:22:26,517 --> 00:22:29,073
ليس بعنف شديد -
هلا توقفت عن الالتفاف ؟ -

426
00:22:29,205 --> 00:22:32,521
أنا أحاول أن أجعل شُجيراتك أكثر جاهزية للكاميرا

427
00:22:32,681 --> 00:22:36,483
نعم, وأنا لدي شعورٌ أنك لست موافقة تماماً على هذا

428
00:22:37,046 --> 00:22:39,643
أنظر, أنا موافقة بقدر ما يمكن أن أكون

429
00:22:39,853 --> 00:22:41,947
أنت, من ناحية أخرى
لا تبدو بذلك الحماس

430
00:22:42,136 --> 00:22:46,638
خاصةً, بالنسبة لشخص على وشك الحصول
على موافقة بسيطة من زوجته مباشرةً

431
00:22:46,724 --> 00:22:48,996
تعلمين, ربما قليلٌ من القص

432
00:22:49,156 --> 00:22:51,137
و, أنا لا أعرف
أيمكنك, مثلاً

433
00:22:52,109 --> 00:22:53,448
...فعل ذلك الشيء

434
00:22:53,681 --> 00:22:54,668
الذي تفعلينه؟

435
00:22:57,569 --> 00:22:58,569
يا إلهي

436
00:23:07,531 --> 00:23:09,356
(تقريباً جاهز لك, (رانكل

437
00:23:11,088 --> 00:23:13,491
عرفت أنه كان موجود فيك, يا أنسة

438
00:23:13,597 --> 00:23:14,563
هل تمانع؟

439
00:23:22,252 --> 00:23:26,020
الآن, ها هو القرد الخزفي الذي أعرف وأحب

440
00:23:29,289 --> 00:23:30,912
أنا سأفعل هذا من أجلنا

441
00:23:33,054 --> 00:23:34,054
أعرف

442
00:23:35,272 --> 00:23:38,187
الآن أذهب وتغلب عليهم,  يا سريع الإنفعال

443
00:23:52,876 --> 00:23:55,008
ستكون رائعاً, يا النجم الثانوي

444
00:23:57,462 --> 00:23:59,410
كيف يبدو؟
هل يبدو جيداً؟

445
00:23:59,530 --> 00:24:01,165
(انه مثالي, (تشارلي

446
00:24:01,285 --> 00:24:02,601
أنت مثالي

447
00:24:04,506 --> 00:24:06,310
حسناً, هدوء, رجاءاً

448
00:24:06,884 --> 00:24:08,319
!التفاف

449
00:24:08,557 --> 00:24:09,557
...و

450
00:24:10,278 --> 00:24:11,278
ابدأ

451
00:24:17,795 --> 00:24:19,278
تباً -
(تشارلي) -

452
00:24:19,454 --> 00:24:21,613
أعرف تلك النظرة
سوف يقذف

453
00:24:21,790 --> 00:24:22,964
(اهدأ (رانكل

454
00:24:26,489 --> 00:24:27,753
(انسى ذلك (جيك

455
00:24:28,046 --> 00:24:29,385
"إنه "مدينة الفرج

456
00:24:36,730 --> 00:24:37,919
و أوقف التصوير

457
00:24:38,541 --> 00:24:39,760
هل صورنا ذلك؟

458
00:24:39,880 --> 00:24:42,433
هل صورنا ذلك؟
أرجوك اخبرني انك صورت ذلك؟

459
00:24:42,992 --> 00:24:44,236
(ذلك سيفي بالغرض, (رانكل

460
00:24:44,769 --> 00:24:45,874
سيفي بالغرض

461
00:25:03,082 --> 00:25:04,250
...يا إلهي, أنت

462
00:25:05,029 --> 00:25:08,127
تماماً مثل كُتُبك -
أنا تماماً مثل كُتُبي -

463
00:25:08,247 --> 00:25:10,152
نعم. تماماً صبيانية

464
00:25:11,892 --> 00:25:12,831
بذيئة

465
00:25:14,601 --> 00:25:17,146
مراهقة -
"لا, أعرف ماذا تعني "صبيانية -

466
00:25:17,205 --> 00:25:20,576
أنا في الواقع متفاجئٌ قليلاً
أنك تقرئين كتبي بأي حال من الأحول

467
00:25:20,626 --> 00:25:21,940
نعم, بالتأكيد

468
00:25:22,100 --> 00:25:24,499
"تعلم, أنا أحاول قراءة كل روايات "مبغضي النساء العظيمين

469
00:25:24,619 --> 00:25:26,787
هي حقاً تُوقد ناري الأنثوية

470
00:25:27,753 --> 00:25:29,742
في الواقع, أنا حقاً

471
00:25:30,438 --> 00:25:32,757
كتبت مقالة عن روايتك الأولى -
حقاً؟ -

472
00:25:32,877 --> 00:25:34,259
لمجلة بسيطة

473
00:25:34,379 --> 00:25:36,619
"سابقاً في "شيكاقو -
ماذا قد قلتي؟ -

474
00:25:36,739 --> 00:25:39,558
قلت إن الشخصية الرئيسية كان أحمقاً متفاخراً بنفسه

475
00:25:39,678 --> 00:25:43,202
لا يوجد امرأة خلال مليون سنة
في الواقع قد تنام معه

476
00:25:43,498 --> 00:25:46,400
"سميته "الرجل المعوق -
(شكاوي (بورتنوي -

477
00:25:46,520 --> 00:25:49,120
أنا أتذكر تلك المقالة, واحدة من أسوء
المقالات التي سبق وقرأتها

478
00:25:49,240 --> 00:25:52,235
لا أعرف إذا كنا نستطيع أن نكون
(شركاء في الشراب بعد الآن, (أنيكا ستيلي

479
00:25:52,355 --> 00:25:54,422
كان ذلك بصراحة خبيثاً -
شكراً لك -

480
00:25:54,542 --> 00:25:56,986
ماذا قد يدفعك لكتابة شيء كهذا؟

481
00:25:57,106 --> 00:26:00,064
كنت نوعاً ما أمر بمرحلة قاسية في حياتي

482
00:26:00,184 --> 00:26:02,207
كانت تحل مشاكلي مع الرجال

483
00:26:02,327 --> 00:26:04,023
تعتقدين؟ عندما قرأت ذلك

484
00:26:04,143 --> 00:26:07,383
أردت أن أعطيك لكمةً تحتية بآلة الكتابة خاصتي

485
00:26:12,910 --> 00:26:14,314
أمازلت تريد ذلك؟

486
00:26:25,455 --> 00:26:27,652
"ربما أحتاج التراجع عن كلمة "صبياني

487
00:26:28,375 --> 00:26:32,264
إذاً أنت تقولين إنك مستعدةٌ
لإعادة تقييم تحفتي

488
00:26:34,065 --> 00:26:35,347
هل وصلنا إلى ما بعد الذروة؟

489
00:26:35,508 --> 00:26:36,992
لا, لا. تشنج أصبع القدم

490
00:26:37,002 --> 00:26:39,220
قومي بثني تلك القذارة -
تباً, هذا مؤلم -

491
00:26:39,496 --> 00:26:41,550
وصلت إليه, مثل طبيب -
أرجوك توقف -

492
00:26:41,670 --> 00:26:44,585
أرجوك, فقط أحتاج قليلاً من الماء
أنا حقاً جافة

493
00:26:44,705 --> 00:26:47,614
فقط أحتاج إلى شيءٍ مع موصلٍ للكهرباء

494
00:26:49,762 --> 00:26:51,113
"فيجاتوريد"

495
00:26:51,619 --> 00:26:54,044
نعم -
جيد, كان ذلك لطيفاً -

496
00:27:02,853 --> 00:27:05,669
من الذي يصرخ؟ -
إنها المرأة الكاتبة -

497
00:27:05,789 --> 00:27:09,338
(من (رولن ستون -
لطيف! جعلني أخرج عن إيقاعي, على كل حال -

498
00:27:09,416 --> 00:27:11,480
الفتاة التي كنت معها
على وشك وصول الذروة

499
00:27:11,600 --> 00:27:14,400
عندما سمعت صراخ الأخرى
قفزت مباشرةً من جلدها

500
00:27:15,636 --> 00:27:17,142
آسف -
للحظة هناك -

501
00:27:17,262 --> 00:27:19,838
اعتقدت أنها كانت ستضربني
أو شيء, تلكمني

502
00:27:19,958 --> 00:27:20,809
أنا راضي

503
00:27:24,028 --> 00:27:25,105
اسمحوا لي, يا رجال

504
00:27:27,428 --> 00:27:28,440
أنا راضي

505
00:27:29,940 --> 00:27:31,115
(مرحباً, يا (قيصر

506
00:27:36,000 --> 00:27:38,115
:  ترجمة
coolthat_I

