1
00:00:00,130 --> 00:00:02,630
سابقاً في Californication

2
00:00:02,640 --> 00:00:04,050
إنه ليس مذكرات

3
00:00:04,070 --> 00:00:06,540
إنه حساب مكتوب عن علاقتي الجنسية معك


4
00:00:06,580 --> 00:00:08,520
مكتوب من قبلي كرواية لعينة

5
00:00:08,530 --> 00:00:12,040
حتى أنا محتارة , وأنا سرقت الشئ اللعين

6
00:00:12,730 --> 00:00:15,310
يا إلهي !

7
00:00:15,340 --> 00:00:17,010
لقد بعت كل شئ , أليس كذلك ؟ 

8
00:00:17,020 --> 00:00:20,100
يجب علي الإعترف , حسناً ؟ 
إنه جزء من العملية

9
00:00:20,110 --> 00:00:22,710
هل أنت جاهز للحصول على أفضل وقت بحياتك ؟ 

10
00:00:22,740 --> 00:00:24,450
أنا ملك جبل الجنس !

11
00:00:24,460 --> 00:00:26,850
لا أريد القيام بالمزيد من الأفلام الإباحية 
حقاً ؟ 

12
00:00:26,860 --> 00:00:28,840
أتعلم , إذا يكن بإماكني أن أكون حقاً معك يا تشارلي 

13
00:00:28,850 --> 00:00:34,020
فأنا نوعاً ما أحب ان يكن آخر شخص مارست الجنس معه امام الكاميرا هو أنت 

14
00:00:34,340 --> 00:00:35,750
من أنت ؟ 
داميان

15
00:00:35,760 --> 00:00:38,040
نادني " من سيقتلك إذا لمست إبنته " 

16
00:00:38,060 --> 00:00:40,710
هي رائعة جداً 
هي كذلك

17
00:00:41,140 --> 00:00:43,690
مرحباً , أنت لا تعرفني , إسمي هو هناك مودي , وانا كاتب 

18
00:00:43,700 --> 00:00:47,130
أريد أن أسألك سؤالا حول لو .. لو أشبي 

19
00:00:47,140 --> 00:00:49,610
أحضر القلم 

20
00:00:50,080 --> 00:00:51,980
أوه , أكره عندما يحصل ذلك 

21
00:00:52,000 --> 00:00:53,030
أنت حقير ! 

22
00:00:53,060 --> 00:00:54,370
ولكننا لم نتواعد حتى 

23
00:00:54,390 --> 00:00:56,780
في الوقت المناسب

24
00:00:56,790 --> 00:00:58,250
إذا لو , لقد أصبح حقيقياً 

25
00:00:58,260 --> 00:01:00,020
مقرف , هل سنتصافح ؟ 

26
00:01:00,030 --> 00:01:01,710
نعم , سنفعل 

27
00:01:01,720 --> 00:01:03,610
ماذا بحق الجحيم ؟ 

28
00:01:03,630 --> 00:01:05,680
الحياة مملة جداً إذا لم تحاول 

29
00:01:05,690 --> 00:01:07,690
هيي , أنعلمين , هو يقيم هذه ... الحفلات الضخمة 

30
00:01:07,700 --> 00:01:11,390
أجل , لقد سمعت
ضيف الشرف لم يحضر أبداً 

31
00:01:19,950 --> 00:01:24,360
إستيقظ .. إستيقظ .. البيض واللحم


32
00:01:26,990 --> 00:01:30,190
هيا ! إستيقظ ! 
كان يجب عليناً إيصال الأولاد للمدرسة بالفعل !

33
00:01:30,200 --> 00:01:34,480
أوه , إلهي . ميا 
ماذا .. ماذا تفعلين ؟

34
00:01:34,490 --> 00:01:35,920
هل ربت على قضيبي  ؟

35
00:01:35,930 --> 00:01:37,550
لا أعلم , هل تشعر كأنه تم ذلك ؟ 

36
00:01:37,560 --> 00:01:42,010
أشعرقليلاً بذلك , إنهضي , 
لا يزال الوقت مبكراً جداً على خدعك 

37
00:01:42,020 --> 00:01:44,670
ولكن ليس لهذا 
مراجعتنا في التايمز

38
00:01:44,700 --> 00:01:47,620
توجب على الذهاب لآخر الطريق لأحد أكشاك صحف العجائز للحصول عليها 

39
00:01:47,640 --> 00:01:49,230
لماذا لا زالوا يحتفظون بها بأي حال ؟ 

40
00:01:49,240 --> 00:01:51,330
ماذا , العجائز أو أكشاك الصحف ؟ 

41
00:01:51,350 --> 00:01:52,600
لنقرأه معاً 

42
00:01:52,610 --> 00:01:55,190
لا , شكرا لك , أريد سماع هذا الهراء 

43
00:01:55,200 --> 00:01:56,290
بالتأكيد تريد سماع هذا الهراء 

44
00:01:56,310 --> 00:01:59,640
هل تعرف حقاً كم مر من الوقت منذ أن تم نشر شئ لك ؟ 

45
00:01:59,660 --> 00:02:00,910
حسناً , ها هو يبدأ 

46
00:02:00,920 --> 00:02:04,070
في الـ 17 , ميا كروس لديها كل ما تريده أغلب الفتيات 

47
00:02:04,090 --> 00:02:05,840
توقفي ’ أخبرتك أن لا أريد سماعه

48
00:02:05,850 --> 00:02:07,580
والان , ماذا تفعلين هنا بأي حال ؟ 

49
00:02:07,610 --> 00:02:10,710
ظننت بأن لو أعطاك ... الخطاب 

50
00:02:10,720 --> 00:02:13,250
الواحد حول مدى تميزي وكيف سنكون أصدقاء دائماً ؟ 

51
00:02:13,260 --> 00:02:14,590
نعم , ذلك الخطاب

52
00:02:14,620 --> 00:02:16,560
لقد فعل , و تظاهرت بالحزن

53
00:02:16,570 --> 00:02:19,020
وهو جعلني أقيم حفلة كتابي هنا بعد ظهر اليوم 

54
00:02:19,040 --> 00:02:21,460
أوه يا إلهي , أوه , يا إلهي !

55
00:02:21,470 --> 00:02:23,700
تباً , تباً , تباً !

56
00:02:23,710 --> 00:02:28,950
تأثير غريب قادم من هذا العمر , مكتوب بثقة نفس لكاتب أكبر بكثير 

57
00:02:29,000 --> 00:02:32,810
بالنهاية , موضوع الكتاب الحقيقي ليس الجنس ولكن الوحدة 

58
00:02:32,840 --> 00:02:37,090
إنه حزين , رومنسي بلا أمل , بأفضل معنى للكلمة

59
00:02:37,120 --> 00:02:38,950
ذلك جيد , صحيح ؟ 

60
00:02:38,960 --> 00:02:41,420
حسناً , سأكون مغمساً في قذارة الكلاب 

61
00:02:41,440 --> 00:02:49,670
Californication
Season02 Episode11

62
00:02:50,400 --> 00:03:30,810
Translated By : H.o.u.s.E
English scribt by :happyhour
d0c@hotmail.com

63
00:03:20,210 --> 00:03:25,200


64
00:03:31,650 --> 00:03:34,050
إلهي , هذه قد تكون أفضل مراجعة حصلت عليها يوماً 

65
00:03:34,060 --> 00:03:35,860
أنت لا تساعد 

66
00:03:35,870 --> 00:03:37,390
ماذا تريدني أن أفعل 

67
00:03:37,410 --> 00:03:41,130
أن أغلفها , لتستطيع حملها في محفظتك لبقية عمرك ؟ 


68
00:03:41,150 --> 00:03:43,130
هل رأيت مساعدتك القديمة ؟ 

69
00:03:43,160 --> 00:03:44,840
هس تستطيع ان تذهب وتنكح نفسها 

70
00:03:44,860 --> 00:03:48,380
ليس كل النساء مثل ذلك , أتعلم , 
متواطئات , متوحشات 

71
00:03:48,410 --> 00:03:51,040
مستعدات للسير فوق الرجل للحصول على ما يردن 

72
00:03:51,060 --> 00:03:54,380
نسيت , هل هذا أحد الأشياء التي فعلتموها سوياً ؟ 

73
00:03:54,680 --> 00:03:55,970
خذ ديزي على سبيل المثال 

74
00:03:55,980 --> 00:03:57,710
إلهي , ليس ذلك الهراء مجدداًً

75
00:03:57,720 --> 00:03:59,460
نعم , ذلك كمجدداً 

76
00:03:59,480 --> 00:04:04,560
أخبرك يا رجل , 
مجرد البقاء معها يذكرني بكل ما هو بسيط وجيد بالعالم

77
00:04:04,580 --> 00:04:07,950
هي لا ترد على مكالماتك 
لأنه لديها الكثير من الإعتبار 

78
00:04:07,960 --> 00:04:08,890
لا بأس 

79
00:04:08,910 --> 00:04:10,400
هي تعلم أنت مارسي عادت من إعادة التأهيل 

80
00:04:10,430 --> 00:04:12,870
وتظن بأنه يجب علينا تهدأت الأمور ... أن نأخذ متنفساً 

81
00:04:12,880 --> 00:04:16,230
إعتبار , تلك خصلة جيدة في عشيقة 

82
00:04:16,250 --> 00:04:17,420
كن حذراً

83
00:04:17,430 --> 00:04:21,830
ماذاً , لا يجب على قول أي شئ سئ عنها , لأنه ربما نحتفل السنة القادمة معها بعيد الفصح ؟ 

84
00:04:21,860 --> 00:04:25,560
ليس بمناوبتي رنك , انت لا تهجر إمرأة بقيت معك على السراء والضراء 

85
00:04:25,570 --> 00:04:27,650
لعشرين سنة , بمجرد خروجها من إعادة التأهيل 

86
00:04:27,690 --> 00:04:29,230
لا , أنت تتنظر 90 يوماً 

87
00:04:29,270 --> 00:04:31,470
لقد راجعت الأمر , وهذا هو الشئ اللائق لعمله 

88
00:04:31,480 --> 00:04:33,520
أعلم ! 

89
00:04:35,040 --> 00:04:36,950
المارس 

90
00:04:36,980 --> 00:04:40,230
هذا المكان مختلف جداً بضوء النهار - ليش مشؤوماً جداً 

91
00:04:40,260 --> 00:04:42,210
هيي , إذا ما رأيك بالقراءة ؟ 

92
00:04:42,230 --> 00:04:45,390
بصراحة , لا يمكن أن أكون أكثر دهشة 
93
00:04:45,410 --> 00:04:48,700
أعلم , من علم ان المشاكسة الصغيرة تستطيع الكتابة ؟ 

94
00:04:49,430 --> 00:04:52,580
إذا , ما الذي فأجاك هو الجودة العامة له ؟ 

95
00:04:52,590 --> 00:04:56,080
حسناً , لم أقرأ الكتاب بكامله 
أعني , لقد مررت به فقط , لذا ...

96
00:04:56,090 --> 00:05:00,000
إذا جيد , ليس ممتازاً ؟ 


97
00:05:01,500 --> 00:05:03,420
لديناً سؤال 

98
00:05:03,430 --> 00:05:04,310
أطلقيه

99
00:05:04,330 --> 00:05:07,490
أمي تقول اننا لسناً كباراً كفاية للبقاء للحفلة 
صحيح


100
00:05:07,500 --> 00:05:08,600
ماذا تظن ؟ 

101
00:05:08,610 --> 00:05:11,910
إذا هو سؤال مخادع 
قليلاً كأنه قنبلة يدوية 

102
00:05:11,930 --> 00:05:13,980
انا نوعاً ماً أحب ألتقي بلو أشبي 

103
00:05:13,990 --> 00:05:17,130
حقاً ؟ هذه نصيحة , لا تعطه أيا من نسخك التجريبية

104
00:05:17,140 --> 00:05:21,170
هيا يا أمي , أين الثقة ؟ دعيناً نعيش قليلاً 

105
00:05:21,180 --> 00:05:24,910
هناك إشاعة أن روجير دالتري قد يأتي 

106
00:05:24,920 --> 00:05:29,960
 سنبقى قليلاً , لفترة قليلة فقط , حسناً ؟ 

107
00:05:31,980 --> 00:05:36,200
حسناً , إمرحوا يا أطفال , 
دائماً يعيشون الروك أند رول 

108
00:05:37,110 --> 00:05:43,080
أعتقد أن .. أعتقد ان ذلك كان قرار جيداً , أبوة صلبة 

109
00:05:49,750 --> 00:05:52,650
صودا مع عصرة ليمون 

110
00:05:52,660 --> 00:05:54,790
الكحول لا يزال جيداً بالنسبة لي , صحيح ؟ 

111
00:05:54,810 --> 00:05:55,990
إفعل ما يتوجب عليك فعله 

112
00:05:56,000 --> 00:05:58,340
الناس الذين يعيشون في خوف , يجب تغييرهم كيمائياً 

113
00:05:58,350 --> 00:06:00,770
حسناً , إذا ما الذي أنا خائف حوله بشدة ؟ 

114
00:06:00,780 --> 00:06:01,890
كيف يجب على ان أعرف ؟ 

115
00:06:01,900 --> 00:06:06,860
ولكنك كنت تبتلع هذه الأشياء , كالأكل تحت الضغط الذي ربتك أمك لتكونه

116
00:06:06,870 --> 00:06:10,460
هيي , تلك داني , أحتاج للتحدث إليها , هي بلائحتي 

117
00:06:10,470 --> 00:06:12,770
لا , لا , مستحيل , حسناً ؟ 

118
00:06:12,780 --> 00:06:15,830
هي نحن لا نسامحها , أو نطلب الصفح منها 

119
00:06:15,840 --> 00:06:18,440
لا تستطيع أن تخبرني من أستطيع ومن لا أستطيع ان أعتذر له 

120
00:06:18,470 --> 00:06:19,960
بلى , بلى , أستطيع

121
00:06:19,970 --> 00:06:22,950
نحن كعائلة لا نسامحها 

122
00:06:22,970 --> 00:06:25,270
كل الأشياء السيئة التي حصلت لناً , هي بدأتها 

123
00:06:25,290 --> 00:06:28,360
هي السبب بذلك كله , هي القرد مسبب الإندلاع 

124
00:06:28,370 --> 00:06:30,870
هل ترى الفتاة مع لفات الكمبري إذهب هناك ؟ 

125
00:06:30,890 --> 00:06:34,500
حسناً , حسناً , 
بالأعلى , تعاطوا المخدرات بالأعلى 

126
00:06:34,510 --> 00:06:36,630
بحق الجنس , هناك أطفال حاضرون , حسناً ؟ 

127
00:06:36,650 --> 00:06:40,110
فقط إنتقلوا للأعلى ؟ فقط إنقلوه للأعلى

128
00:06:40,120 --> 00:06:43,050
ذلك لن يكون كوكايين هناك , أليس كذلك ؟ 

129
00:06:43,060 --> 00:06:45,040
كواكيين , ميث , أظن ان هذا هيرويين 

130
00:06:45,050 --> 00:06:47,770
بعض الناس لديهم مشاكل حقاً , تعلم ؟

131
00:06:47,790 --> 00:06:51,160
توجب علي أن أعيد رهن منزلنا لأرسلها إلى التأهيل

132
00:06:51,190 --> 00:06:52,020
أتعرف ما أقول ؟ 

133
00:06:52,030 --> 00:06:53,370
هيي , أخبرني بالمرة القادمة , أعرف أناس 

134
00:06:53,380 --> 00:06:56,010
أستطيع أن أرتب لك خصماً 

135
00:06:56,030 --> 00:06:57,080
في المرة القادمة ؟ 

136
00:06:57,090 --> 00:06:58,880
أجل , هناك دائماً مرة قادمة 

137
00:06:58,890 --> 00:07:02,020
أنت تابعي العمل بخطوات الطفل يا فتاتي الصغيرة 

138
00:07:02,040 --> 00:07:08,220
لدي شئ صغير قاله لي ديفيد كروسبي " القليل من الحشيش ليس غشاً , هاه " ؟

139
00:07:08,780 --> 00:07:12,440
أحب نفسي من أعماقي 

140
00:07:12,460 --> 00:07:16,230
أحب نفسي من أعماقي 

141
00:07:16,570 --> 00:07:20,530
هيي , ها هو ذا 
ليس بهذه السرعة , إنظر من هنا , إنها أنيكا ستالي

142
00:07:20,540 --> 00:07:24,180
من مجلة رولينج ستون , 
مرحباً , من الممتع رؤيتك مجدداً 

143
00:07:24,190 --> 00:07:25,970
كيف هي تشنجات إصبعك ؟ 

144
00:07:26,000 --> 00:07:30,110
أنيكا لديها نظرية مشوقة عن الكتاب كانت تشاركنا بها 

145
00:07:30,130 --> 00:07:32,700
نظرية أدبية ؟ 
لا شئ لي , شكراً لك 

146
00:07:32,710 --> 00:07:35,440
حسناً , فقط أقول كيف أنني عندما قرأت الكتاب 

147
00:07:35,480 --> 00:07:40,580
أنه أصبح واضحاً تماماً لي أن بصماتك عليه بالكامل 

148
00:07:40,610 --> 00:07:43,900
بصمـ ... بصماتي ؟ 
بصمات أسلوبي , أسلوبي 

149
00:07:43,910 --> 00:07:46,720
لا , هيا 
أسلوبها أكثر مرانة من أسوبك بكثير 

150
00:07:46,730 --> 00:07:50,670
أعني -- أعني , شخصيتك , ...

151
00:07:50,680 --> 00:07:53,430
تشجناتك , روح دعابتك , تعلم ... 

152
00:07:53,440 --> 00:07:54,860
هيا , إنه أنت أليس كذلك ؟ 

153
00:07:54,870 --> 00:07:56,030
إعذريني ؟ 

154
00:07:56,060 --> 00:07:58,410
الرجل بالكتاب , إنها مذكرات 

155
00:07:58,420 --> 00:08:00,540
إنها مبنية بالتأكيد على بعض الأشخاص الحقيقيون 

156
00:08:00,570 --> 00:08:04,280
أنا - أنا - أنا لا أرى أي سبب لإفتراض شئ من هذا القبيل في الوقت الحاضر , تعلمين 

157
00:08:04,310 --> 00:08:07,400
ماذا - ماذا عن كل أولائك الأشخاص الذين يمررون رواياتهم 

158
00:08:07,440 --> 00:08:10,380
كقصص حقيقية لان لا أحد يهتم بالخيال بعد الأن ؟ 

159
00:08:10,400 --> 00:08:11,400
أجد ذلك أسراً 

160
00:08:11,420 --> 00:08:13,950
أجل , ذلك ممل جداً بالنسبة لي , ولكن ... ليس بالنسبة لي 

161
00:08:13,960 --> 00:08:19,730
ولكن رجل جذاب أكبر سناً يغوي فتاة مراهقة , وهو لا يعلم بأنها مراهقة

162
00:08:20,470 --> 00:08:23,820
هل ذللك هو ما تدور حوله ؟ 
يجب أن أحصل لنفسي على نسخة 

163
00:08:23,830 --> 00:08:29,330
حسا إعترف , من الواضح أنكم كنتم على علاقة نوعاً ما .. صحيح ؟ 

164
00:08:31,480 --> 00:08:33,370
أنيكاً , أظن بأنك تعملين أكثر من اللازم الليلة 

165
00:08:33,380 --> 00:08:36,050
ما رأيك بأن نذهب لمقابلة زاك وايلد ؟ 

166
00:08:36,080 --> 00:08:37,990
من هو زاك وايلد ؟ 

167
00:08:38,010 --> 00:08:41,830
إعذرنا , يجب علي أن أرمي هذه الفتاة خارج حفلتي , هيا 

168
00:08:43,410 --> 00:08:45,910
ما الذي تفعلينه ؟
أترين هذا مضحكاً ؟ 


169
00:08:45,920 --> 00:08:50,750
وإذا كتبت دعاية مبالغ بها حولنا , وماذا في ذلك ؟ 

170
00:08:50,760 --> 00:08:54,250
ليس الأمر كأنهم سيرسلون كللعيش بفرنسا مع رومان بولانسكي 

171
00:08:54,260 --> 00:08:58,860
ستكون إحدى تلك الإفتراضات "إحزروا من الكاتب المنتهي" ؟

172
00:08:58,870 --> 00:09:02,550
أجل , لا أ؟ن أن كارين سترى الأمر أبداً بتلك الطريقة 

173
00:09:02,560 --> 00:09:06,220
ستتخطى الأمر .. بالنهاية

174
00:09:07,160 --> 00:09:09,490
و قد تكون دعاية عظيمة لكتابك عن أشبي 

175
00:09:09,500 --> 00:09:12,680
إنظري ميا , ليس كل من حمل قلماً يفعل أي شئ للحصول على دعاية

176
00:09:12,700 --> 00:09:16,070
يجب عليك إخراج أنيكا من هذا المنظور 

177
00:09:16,100 --> 00:09:17,700
هي تعتقد ما تريده 

178
00:09:17,720 --> 00:09:18,770
وهي غلطتك اللعينة 

179
00:09:18,780 --> 00:09:22,070
لم يكن عليك إعطائها لذة رائعة جداً 

180
00:09:22,090 --> 00:09:24,860
ماذا ؟ هذا هو الامر
لم أتصل بها ؟ 

181
00:09:24,870 --> 00:09:26,450
لم يكن هناك إعادة ؟ 

182
00:09:26,470 --> 00:09:29,290
لا , أعني أن ذلك هو ما نبهها 

183
00:09:29,300 --> 00:09:32,640
قالت بأن الجنس الحقيقي , بدا شبيها جداً بالجنس في الكتاب 

184
00:09:32,660 --> 00:09:33,460
ماذا ؟ 

185
00:09:33,480 --> 00:09:37,590
ناقصاً الضرب بالتأكيد 
لذلك قد تريد الحصول على بعض الحركات الجديدة الأن

186
00:09:37,620 --> 00:09:41,900
إذا عذرتني , سأذهب لأتمتع بحفلتي 

187
00:09:41,920 --> 00:09:45,450
أعتقد بأني قد إنتهيت من الرجال الاكبر سناً 

188
00:09:47,660 --> 00:09:51,300
أعني , منذ أن بدات بالتامل , لا تقل شيئاً 

189
00:09:51,340 --> 00:09:52,050
إلهي 

190
00:09:52,060 --> 00:09:54,630
ان أكثر إتصالاً بمشاعر الناس حولي 

191
00:09:54,640 --> 00:09:56,980
أن لست مركزة على الغرور 

192
00:09:57,010 --> 00:10:00,460
حسناً , تبدين ..حسناً .. 
حسناً , ذلك جيد حبيبتي 

193
00:10:00,470 --> 00:10:04,210
ذلك .. ذلك .. ذلك التقدم .. صحيح ؟ 
لهذا ذهبت هناك 

194
00:10:04,220 --> 00:10:09,880
هل قال هانك لك شيئاً حول تعرض تشارلي لأي ترهات أثناء غيابي ؟ 

195
00:10:09,910 --> 00:10:11,690
لا , لماذا ؟ 

196
00:10:11,700 --> 00:10:16,090
حسناً , تعلمين , هو يأكل بدافع الضغط 

197
00:10:16,100 --> 00:10:19,500
وهو لا يميل لي أو يسألني لممارسة الجنس 

198
00:10:19,520 --> 00:10:20,650
حسناً , لكرا للرب , صحيح ؟ 
أعني 

199
00:10:20,660 --> 00:10:24,340
حسناً , هو يبدو مظطرب 

200
00:10:24,370 --> 00:10:27,630
حسناً عزيزتي , ماذا بشأنك ؟ 

201
00:10:27,640 --> 00:10:30,570
لدي سلام داخلي , أرى ما هو مهم 

202
00:10:30,580 --> 00:10:37,030
وبكوني وفية و مخلصة لتشارلي , أجذب الهراء نفسه لحياتي 

203
00:10:37,060 --> 00:10:39,580
هذه هي طريقة عمل الكون 

204
00:10:39,610 --> 00:10:41,040
أنا فخورة جداً بك 

205
00:10:41,070 --> 00:10:42,610
أتحب ذلك ؟
نعم 

206
00:10:42,620 --> 00:10:45,390
أجل , هيا 
إنه تقدم 

207
00:10:45,730 --> 00:10:47,860
هيي , ليس بذلك الطريق هيا

208
00:10:47,870 --> 00:10:50,220
لماذا ؟ هل هناك مخدرات بذلك الطريق ؟ 
أنا قوية 

209
00:10:50,230 --> 00:10:52,350
أستطيع التحمل 
لا , أن لست قوياً 

210
00:10:52,360 --> 00:10:53,700
هيا , لنذهب 

211
00:10:53,710 --> 00:10:55,270
ماذا ؟ إنه فقط لو أشبي 

212
00:10:55,280 --> 00:10:58,550
حسناً , صحيح , لا أريد تأجيج النيران , تعلمين 

213
00:10:58,560 --> 00:11:01,490
ماذا ؟ هل أحرق لأجلك ؟ تباً 

214
00:11:01,500 --> 00:11:02,870
فاتني الكثير أليس كذلك ؟ 

215
00:11:02,890 --> 00:11:05,670
لا , لم تفعلي , هو مثل طفل صغير 

216
00:11:05,680 --> 00:11:09,210
هو يرى شيئا لامعاً بقربه , وهو نوعاً ما يريده

217
00:11:09,240 --> 00:11:13,960
أنت لامعة , بالتأكيد سيريد ذلك 

218
00:11:14,690 --> 00:11:17,070
يا إلهي 
ماذا ؟ 

219
00:11:17,080 --> 00:11:19,490
إلهي , إنظري ! إنظري ! إنظري , إنظري 
ماذا ؟ 

220
00:11:19,500 --> 00:11:22,530
لقد كنت أحاول أن أعطيهم بعض المساحة , إنهم داميان وبيكا 

221
00:11:22,540 --> 00:11:23,340
أين ؟ 
هناك !

222
00:11:23,350 --> 00:11:25,470
ليس الجميع طويل بشكل فضيع ! 

223
00:11:25,480 --> 00:11:28,790
حسناً , أترين ؟ ذلك لطيف أليس كذلك ؟ 

224
00:11:28,800 --> 00:11:31,870
لا ؟ 
ليس لطيفاً جداً , لا 

225
00:11:31,880 --> 00:11:36,050
لماذا لا ؟ 
لأنه أليست تلك بيكا هناك ؟ 

226
00:11:37,330 --> 00:11:41,980
ذلك سيكون 
يا إلهي , خذي 

227
00:11:42,310 --> 00:11:48,620
هيي , بيك ! , هيا 
هنا , لا , إلهي 

228
00:11:48,630 --> 00:11:51,920
أن أفضل انا بإماكني ان أكونها 

229
00:11:52,250 --> 00:11:56,380
أن أفضل انا بإماكني ان أكونها 

230
00:12:04,110 --> 00:12:05,910
أخبرك , أنا نفذت من الأجوبة 

231
00:12:05,920 --> 00:12:06,990
ربما مارسي محقة , تعلم 

232
00:12:07,000 --> 00:12:10,440
ربما يجب علينا كلنا أن نستسلم لقوة عليا , تعلم , فقط ... 

233
00:12:10,450 --> 00:12:12,730
فقط أن تكون واضحاً , وتترك الأمور ... 

234
00:12:12,740 --> 00:12:14,920
تباً لذلك , تبدو مثل جوليان 

235
00:12:14,930 --> 00:12:16,780
حسناً , ربماً جوليان على علم بشئ 

236
00:12:16,790 --> 00:12:18,500
الرجل يمارس الجنس أكثر من كليناً 


237
00:12:18,520 --> 00:12:22,220
كليناً ؟ مع من تمارس الجنس بجانب زوجتك ونجمة الأفلام الإباحية 

238
00:12:22,650 --> 00:12:24,380
أتمانعون إن إنضممت إليكم ؟ 

239
00:12:24,400 --> 00:12:26,310
نعم 
لا , لا , إسحبي كرسياً 

240
00:12:26,320 --> 00:12:30,060
إمتلكت دائماً طريقة فريدة لتعيدي الإحساس لهذا الرجل 

241
00:12:30,080 --> 00:12:31,860
لا تمانع إذا فعلت 

242
00:12:31,880 --> 00:12:35,200
إذا , ما الموقف الحرج الذي وضع نفسه فيه هذه المرة ؟ 

243
00:12:35,210 --> 00:12:38,110
حسناً , يبدو أن مسيرته الجديدة بالأفلام الإباحية لا تكفيه 

244
00:12:38,120 --> 00:12:41,840
توجب عليه أيضا أن يتزوج نجمة الأفلام , وينقذها من طريق الهلاك 

245
00:12:41,860 --> 00:12:44,030
يبدو انه لم يرى أبداً "star 80"

246
00:12:44,070 --> 00:12:46,170
وماذا عن مارسي ؟ 
وماذا عن مارسي ؟ 

247
00:12:46,180 --> 00:12:48,340
هذه فكرة 
وماذا عن مارسي ؟ 

248
00:12:48,350 --> 00:12:52,560
ربما الشخصان في هذه المحادثة الذين لم يسبق لهما الزواج أبداً , يجب عليهما أن يخرساً 

249
00:12:52,570 --> 00:12:54,810
وأن لا يطلقا الأحكام على الذي فعل 

250
00:12:54,820 --> 00:12:56,460
هذه فكرة عائدة عليك مباشرة 

251
00:12:56,500 --> 00:12:58,040
ربما مارسي ليست المشكلة 

252
00:12:58,060 --> 00:12:59,710
لم أقل أبداً انها كانت المشكلة

253
00:12:59,740 --> 00:13:03,230
تباً لزوجتي المدمنة على الكواكيين 
سمعتك تقولها بمناسبات عديدة 

254
00:13:03,240 --> 00:13:08,910
ممم , يبدو لي أنك سافرت طريقاً طويلة لتعود إلى حيث كنت قبل 9 شهور 

255
00:13:08,920 --> 00:13:14,080
مستعبد لفتاتة أصغر بكثير , 
والتي تسمح لك بالشعور بانك مسيطر تماماً 


256
00:13:14,090 --> 00:13:16,370
سيد الكون , إذا صح التعبير

257
00:13:16,400 --> 00:13:20,310
أو في حالته , مستمني العالم , إذا صح التعبير 

258
00:13:22,100 --> 00:13:23,700
من يعلم ؟ 

259
00:13:23,720 --> 00:13:25,880
ربما هو قدرك , تشارلي رنكل

260
00:13:25,900 --> 00:13:28,370
ربما ولدت لتسيطر على ...
أوه , لا 

261
00:13:28,380 --> 00:13:34,600
وفي تلك الحالة , نصيحتي لك هو تبني ذلك , كن أنت

262
00:13:34,630 --> 00:13:36,860
مثير 

263
00:13:36,870 --> 00:13:40,100
بيكا , هيا , حبيبتي 
أقط أدخليني , هيا 

264
00:13:40,110 --> 00:13:43,920
ماذا بحق الجحيم ؟ 
من الأفضل ألا يكون شخص ما يتعاطى المخدرات هناك 

265
00:13:43,930 --> 00:13:46,720
أسغة 
إنها ... إنها بيكا 

266
00:13:46,730 --> 00:13:47,410
هل هي بخير ؟ 

267
00:13:47,420 --> 00:13:52,520

وجدت صديقها الأحمق يقبل فتاة أخرى 

268
00:13:55,710 --> 00:13:58,230
بيكا , إنه لو أشبي 

269
00:13:58,240 --> 00:14:01,620
حسناً , ذلك لن يفعلها 

270
00:14:01,630 --> 00:14:05,590
بيكاً , أعلم أن الأمور تبدو سيئة جداً الأن 

271
00:14:05,610 --> 00:14:07,110
غير جيدة , أيا يكن 

272
00:14:07,130 --> 00:14:11,960
ولكن , في أسبوعين , slipknot في المدرج , 
وإذا فتحت الباب

273
00:14:11,980 --> 00:14:15,960
وأدخلتي أمك للحمام , أنت هناك , بالكواليس 

274
00:14:15,970 --> 00:14:17,490
أنت في فحص الصوت , حسناً ؟ 

275
00:14:17,500 --> 00:14:22,550
أتعلم ؟ 
ذلك لطيف جداُ , ولكن إبنتي لا يمكن رشوتها 

276
00:14:23,670 --> 00:14:27,150
ليس أنت , هو 

277
00:14:28,290 --> 00:14:30,730
حسنا 

278
00:14:32,800 --> 00:14:36,680
أنا أسفة جداً , هي تمر ببعض الأمور . لذا 

279
00:14:36,990 --> 00:14:41,750
لقد عرفت بالأونة الأخيرة  أن الرجال لا يمكن الوثوق بهم 

280
00:14:41,770 --> 00:14:44,360
كلمات حقيقية لم تنطق أبداً 

281
00:14:44,380 --> 00:14:50,070
هل بإمكانك توفير أي ضمانات , أنك ستتابع وعدك الباهظ ؟ 

282
00:14:50,080 --> 00:14:54,250
هل بإمكانك توفير أي ضمانات , أنك ستدخلين أمك حقاً للحمام ؟ 
283
00:14:54,270 --> 00:14:55,610
لا 

284
00:14:55,630 --> 00:15:00,270
لذا , أظن أنه ليس لديناً أي خيار , إلا الوثوق ببعضنا البعض 

285
00:15:12,850 --> 00:15:15,860
إنظري 

286
00:15:15,870 --> 00:15:20,530
سيأخذ الفتى 15 سنة قبل أن يدرك ما فقده 

287
00:15:20,550 --> 00:15:25,850
لقد فقد الكثير , والسبب هو أنك ساحرة جداً 

288
00:15:26,230 --> 00:15:27,320
وإذا كان ذلك طويلاً جداً لإنتظاره 

289
00:15:27,350 --> 00:15:30,690
أستطيع دائماً جعل ليمي من motorhead يقطع وجنتاه بشفرة حلاقة 

290
00:15:30,720 --> 00:15:33,350
الأمر بأكمله عائد لك 

291
00:15:38,170 --> 00:15:40,390
جيد ؟ 

292
00:15:41,840 --> 00:15:45,300
تخلصي منه يا أميرة 

293
00:15:50,610 --> 00:15:52,570
هي بكاملها لك 

294
00:15:52,580 --> 00:15:54,890
شكرا لك 
أنت موضع ترحيب  

295
00:15:58,900 --> 00:16:01,990
هيي أنت , ماذا قال ؟ 

296
00:16:02,000 --> 00:16:05,080
لن أخبر أبداً 

297
00:16:08,940 --> 00:16:11,110
تعالي هنا 

298
00:16:17,650 --> 00:16:20,670
إذا , أظن بأني اكبر فاشلة لكل العصور 

299
00:16:20,690 --> 00:16:22,850
لست قريبة حتى 

300
00:16:22,860 --> 00:16:28,080
الوثوق بشخص لا يحولك لفاشلة , حسنا , لأنك أخذت قفزة 

301
00:16:28,110 --> 00:16:29,590
إلى حائط 

302
00:16:29,600 --> 00:16:32,320
ولذلك الأمر يؤلم كثيراً 

303
00:16:32,330 --> 00:16:36,410
وكل ما بإمكانك فعله , هو جعله يؤلمك 

304
00:16:45,620 --> 00:16:47,870
إنظر من وجدت ! 

305
00:16:47,890 --> 00:16:49,640
ديزي 
مرحبا حبيبتي 

306
00:16:49,650 --> 00:16:52,630
إذا , هذه هي ديزي 
أجل 

307
00:16:52,640 --> 00:16:56,090
ديزي , هانك , هانك , ديزي , أترى ذلك ؟ 

308
00:16:56,100 --> 00:16:58,650
حقاً كل الأشخاص ياتون لـ لو أشبي 

309
00:16:58,680 --> 00:17:01,930
هل رأيت كامل المنزل , جميع الأركان والزوايا المظلمة ؟ 

310
00:17:01,950 --> 00:17:03,920
أستطيع أن أعطيك جولة مع مرشد 
لا , لا , لا 

311
00:17:03,930 --> 00:17:07,190
أنت لن تسرقها بعيداً , 
لا , لقد وجدتها للتو 

312
00:17:07,200 --> 00:17:08,760
إذا , كيف كانت الامور ؟ 


313
00:17:08,770 --> 00:17:12,750
لا شئ كثير , فقط الأمور نفسها 

314
00:17:12,760 --> 00:17:15,890
الجولة القادمة تغادر في 30 ثانية 
هيا , بإمكاننا التحدث عن عملك

315
00:17:15,900 --> 00:17:20,600
أنا لست هاوية كبيرة للأفلام الإباحية , ولكني كنت في الماضي , 
لا تسيئي فهمي , في سنوات تكوني 

316
00:17:20,610 --> 00:17:23,230
ديزي , ماذا ؟ 
أتيت هنا بمفردك ؟ ماذا ؟ 

317
00:17:23,240 --> 00:17:24,960
لا , لا , لا , لقد أتت مع روني 

318
00:17:24,970 --> 00:17:27,100
إلى أين ذهب ؟ 

319
00:17:27,110 --> 00:17:28,070
روني ! 
روني 

320
00:17:28,080 --> 00:17:31,810
حسناً , أنا لست مع روني 
هو كان قادماً الليلة 

321
00:17:31,820 --> 00:17:35,160
ظننت أنه سيكون ممتعاً ان أرافقه , ظننت بأنكم ستكونون هنا 

322
00:17:35,180 --> 00:17:37,910
علمت أن حفلات لو أشبي مشهورة جداً 

323
00:17:37,920 --> 00:17:38,770
روني ! 

324
00:17:38,790 --> 00:17:41,160
كيف علمت أنت سأجدك هنا ؟ 

325
00:17:41,170 --> 00:17:42,330
رنكل , كيف حالك ؟ 

326
00:17:42,340 --> 00:17:46,900
هانك مودي , روني بريجير , الموهوب وراء "مدينة المهبل"

327
00:17:46,920 --> 00:17:48,000
أتشرف , أنا معجب كبير 

328
00:17:48,010 --> 00:17:52,670
ما القادم لك "a cock-work orange" ؟ أو ربما " 2069: A sit-on-my-face odyssey" ؟ 

329
00:17:52,680 --> 00:17:54,270
ذلك ليس سيئا حقاً 

330
00:17:54,290 --> 00:17:56,080
لقد كنا حقاً نتحدث حول ذلك , أليس كذلك , عزيزتي ؟ 

331
00:17:56,100 --> 00:17:57,770
قررنا شبكة 

332
00:17:57,780 --> 00:17:59,100
شبكة 

333
00:17:59,110 --> 00:18:00,950
لا , ما الذي تتحدث عنه 
ديزي ؟

334
00:18:00,960 --> 00:18:04,120
ألم تخبرك ؟ 
ديزي ستخرج من الأفلام الإباحية 

335
00:18:04,130 --> 00:18:06,330
أنت ؟ 
ديزي تعود للأفلام الإباحية هناك 

336
00:18:06,340 --> 00:18:10,020
تعلم , لقد فكرت بذلك 
لا 

337
00:18:10,030 --> 00:18:12,700
من المدير الغبي الذي أعطاك تلك النصيحة ؟ 

338
00:18:12,710 --> 00:18:13,880
تلك نصيحة فضيعة ! 

339
00:18:13,890 --> 00:18:17,600
أعني  بجدية , عندما يكون لديك مؤخرة قابلة للصفع كهذه 

340
00:18:17,620 --> 00:18:20,380
لا تجعلها تذهب سدى

341
00:18:20,690 --> 00:18:22,280
فقط تراجع يا صديقي , هلا فعلت ؟ 

342
00:18:22,310 --> 00:18:23,860
حسناً , تم القرار 

343
00:18:23,870 --> 00:18:26,220
ديزي لا تريد القيام بالمزيد من الأفلام الإباحية 

344
00:18:26,240 --> 00:18:29,160
وربما يجب عليك أنت تبعد يديك عنها , تعلم , تعطيها القليل من المساحة 

345
00:18:29,200 --> 00:18:31,720
لماذا تهتم حتى  أين تكون يديه ؟ 

346
00:18:31,750 --> 00:18:34,990
لا أظن انه يجب أن تعامل فتاتة هكذا ضد إرادتها , ذلك كل شئ 

347
00:18:35,010 --> 00:18:36,740
لا بأس 
لا بأس ؟ 

348
00:18:36,750 --> 00:18:39,310
لا بأس بلمسه لك ؟ 
لا بأس بأنك في موعد معه ؟ 

349
00:18:39,320 --> 00:18:42,250
لا بأس أنه .. أنه يخطط لبقية حياتك لك 

350
00:18:42,280 --> 00:18:46,190
ماذا ؟ ماذا ؟ أعني , ماذا عنا

351
00:18:46,200 --> 00:18:47,680
إعذرني 

352
00:18:47,720 --> 00:18:50,260
أتحدث بمهنية 
تشارلي بدو انك تحتاج لإعادة تعبئة 

353
00:18:50,270 --> 00:18:51,250
تبدو جافاً 
أظن أنه يجب أن أذهب 

354
00:18:52,240 --> 00:18:54,220
أوه , لا , لا , لا , لا , لا !

355
00:18:54,230 --> 00:19:00,740
لأ احد سيذهب لأي مكان ,
 ليس حتى تخبرني نجمة الإباحيات النحيفة ما الذي عناه قبل قليل 

356
00:19:00,750 --> 00:19:02,420
تشارلي ؟ 

357
00:19:02,430 --> 00:19:03,630
خسناً , أتعلمين ماذا ؟ 
حسناً , لا بأس 

358
00:19:03,640 --> 00:19:09,100
أن أسف مارسي , أتعلمين , ولكن بعد كل الهراء الذي مررنا به , 
تعلمين , التظاهر لا فائدة منه 

359
00:19:09,120 --> 00:19:11,000
هذا عمل لعين كثير 

360
00:19:11,010 --> 00:19:13,490
أتعلمين , إنها الكثير من الفوضى , الكثير من الجنون 

361
00:19:13,520 --> 00:19:16,680
أريد الحصول على الطلاق , سأكون مع ديزي 

362
00:19:16,690 --> 00:19:20,360
ها أنا  , لقد قلتها بالعلن , لا أستطيع إلغاء الأمر 


363
00:19:25,100 --> 00:19:27,050
لقد مارستي الجنس مع رجلي 

364
00:19:27,070 --> 00:19:29,700
مارسي , أنا ... مارسي ...

365
00:19:31,640 --> 00:19:34,590
أيتها العاهرة !
هل رأيت ذلك ؟ 

366
00:19:35,900 --> 00:19:37,760
أيتها العاهرة اللعينة !

367
00:19:38,600 --> 00:19:39,880
ما الذي تفعله , مودي ؟ 

368
00:19:39,890 --> 00:19:41,290
لا يمكنك إيقاف شجار فتيات 

369
00:19:41,300 --> 00:19:43,820
ربما بطريق الخطأ تضرب واحدة منهن 
حقير 

370
00:19:44,300 --> 00:19:46,600
كان يجب عليك الذهاب لهناك , أليس كذلك ؟ 

371
00:19:51,830 --> 00:19:54,630
لا , تقدم , قم بالواجب

372
00:20:02,460 --> 00:20:07,130
ما لدينا هنا هو فشل بالتواصل 

373
00:20:21,180 --> 00:20:24,130
Errol flynn إعتاد على التأرجح على ذلك الشئ 


374
00:20:24,140 --> 00:20:26,860
ماذا , لا نقاط لإنقاذ حياتك ؟ 

375
00:20:26,870 --> 00:20:28,290
هيا

376
00:20:28,310 --> 00:20:31,500
هي لو , حفلة عظيمة

377
00:20:31,510 --> 00:20:34,070
أن تغادر ؟ الليل لا يزال ببدايته 

378
00:20:34,080 --> 00:20:36,110
سنتحدث 

379
00:20:36,140 --> 00:20:38,830
إلى اللقاء , أنيكا ... ستاليي

380
00:20:39,180 --> 00:20:41,100
إعتدت على معرفة تلك الفتاة , ماذا فعلت لها ؟ 

381
00:20:41,110 --> 00:20:45,940
لا أريد الذهاب للتفاصيل الدقيقة ,
 ولكني قد حللت تلك ... المشكلة الصغيرة التي كنت تواجهها 

382
00:20:45,950 --> 00:20:47,920
حللتها فقط بتلك البساطة ؟ 

383
00:20:47,930 --> 00:20:49,560
نعم , لقد فعلت 

384
00:20:49,600 --> 00:20:55,460
أخبرت أنيكا أني كنت الرجل الجذاب الأكبر سنا الذي كانت ميا تضاجعه 

385
00:20:55,470 --> 00:20:56,910
تعلم , الرجل من الكتاب 

386
00:20:56,930 --> 00:20:58,180
أجل , ولكنك لم تقرأ الكتاب حتى 

387
00:20:58,220 --> 00:21:02,320
ذلك ما تتوقعه مني , صحيح ؟ 
أمي وظيفياً 

388
00:21:03,070 --> 00:21:05,740
قرأت الكتاب اللعين , ليس أفضل أعمالك 

389
00:21:05,770 --> 00:21:06,930
ليس أفضل أعمالي ؟ 

390
00:21:06,970 --> 00:21:09,460
الفتيات يتحدث كثيراً بعد الجنس , 
لا تقسو على نفسك 

391
00:21:09,470 --> 00:21:11,070
لم تكتب واحداً لمدة 

392
00:21:11,090 --> 00:21:13,220
أنا متأكد أن القادم سيكون أفضل بكثير 

393
00:21:13,240 --> 00:21:16,490
يجب عليك الضغط على الحجرات , ودع الأشياء الجيدة تتدفق 

394
00:21:20,020 --> 00:21:24,100
حسناً , شكرا لك , و .. للآخر

395
00:21:24,110 --> 00:21:26,270
أيا يكن , تعلم ؟ 


396
00:21:26,290 --> 00:21:28,540
لا إهانة , ولكني قصة أكبر بكثير 

397
00:21:28,550 --> 00:21:33,970
منتج أغاني مجنون يعيش وحيداً في منزل خالي , مع نكهة من الفتيات القاصرات
الكتاب يكتب نفسه 

398
00:21:33,980 --> 00:21:35,580
وإن كانت قصة غير حقيقية
إنها قصة

399
00:21:35,590 --> 00:21:39,880
إنها نسخة عن الحقيقة , النسخة الممدة المخصصة للرقص 

400
00:21:40,230 --> 00:21:42,460
إذا , المشكلة حلت 

401
00:21:42,470 --> 00:21:46,940
مارسي ستعود معنا , وسأقفل على جميع الكحول 

402
00:21:46,950 --> 00:21:48,110
ذلك .. ذلك جيد 

403
00:21:48,140 --> 00:21:50,920
لا , لدي زجاجة مخبأة ....


404
00:21:50,930 --> 00:21:55,330
أعرف أين هي جميع زجاجاتك مخبأة
أجل 

405
00:21:55,340 --> 00:21:56,750
تباً
406
00:21:56,760 --> 00:22:00,360
إذا , لو لقد كانت حقا حفلة كارثية 

407
00:22:00,380 --> 00:22:03,160
لقد كانت , أليس كذلك ؟ شكرا لك 
شكرا لك 

408
00:22:03,170 --> 00:22:06,230
ولكن أتعرف ماذا ؟ لقد قللت من قدرك 
انا ؟ 

409
00:22:06,670 --> 00:22:11,640
في حمى المعركة , أظهرت ألوانك الحقيقية 

410
00:22:13,300 --> 00:22:16,240
الثناء 

411
00:22:16,250 --> 00:22:18,650
من الأفضل أن أرحل على تلك الملاحظة , 
شكرا على قدومك

412
00:22:18,660 --> 00:22:21,110
شكرا على إستضافتي 

413
00:22:21,850 --> 00:22:25,040
أراك 

414
00:22:25,960 --> 00:22:27,910
ماذا كان كل ذلك حوله ؟ 

415
00:22:27,920 --> 00:22:29,580
لن أخبر أبداً 

416
00:22:29,590 --> 00:22:31,120
المزيد من الأسرار , هاه ؟ 

417
00:22:31,130 --> 00:22:33,320
أعلم , حسناً , تعلم 
إنه مجهد

418
00:22:33,330 --> 00:22:36,120
يجب على الإبقاء على هالة من الغموض 

419
00:22:36,140 --> 00:22:38,680
لا جهد بذلك

420
00:22:44,110 --> 00:22:46,880
ليلة سعيدة 
ليلة سعيدة 

421
00:22:59,970 --> 00:23:02,880
طننت بأن أكون متأخرة بشكل عصري 
لقد أتيت

422
00:23:02,890 --> 00:23:06,840
لقد دعيت , صحيح ؟ 
نعم , لكن , لم .. لم أظن أبداً أنك ستأتين حقاً 

423
00:23:06,850 --> 00:23:08,710
فقط إنتظري هنا 
لو , على بعد حوالي 3 أقدام 

424
00:23:08,720 --> 00:23:10,150
لا , لا , لا , إنتظر لحظة , لو ؟ 

425
00:23:10,160 --> 00:23:11,880
أجل , لو 

426
00:23:11,900 --> 00:23:14,020
وماذا إذا لم أت لرؤية لو ؟ 

427
00:23:14,040 --> 00:23:16,200
عندها فأنت لا تتصرفين بمنطق يا إمرأة 

428
00:23:16,210 --> 00:23:19,880
لا أستطيع الكذب , هانك مودي , لقد آثرت شيئاً بي 

429
00:23:20,710 --> 00:23:23,180
ذكريات , مليئة بالألون , مشوشة , إنظري حولك يا إمرأة 

430
00:23:23,190 --> 00:23:27,370
كل هذا لأجلك , - كله - المنزل المجنون , الحفلة , كل شئ 

431
00:23:27,380 --> 00:23:29,330
حقاً ؟ 
أجل 

432
00:23:29,340 --> 00:23:30,660
لدي منزل بالفعل 

433
00:23:30,680 --> 00:23:34,170
إنه تماماً بلا روح , هذا هو المنزل الحقيقي 

434
00:23:34,180 --> 00:23:38,490
إنه قديم ومكسور , 
بسبب أن الهراء يحصل هنا - هراء حقيقي -

435
00:23:38,500 --> 00:23:40,780
أجل , يبدو أن هراء حقيقي حصل هنا 

436
00:23:40,790 --> 00:23:44,940
تجاهلي ذلك , الأشياء تقع , وتنكسر , تلك هي الحياة 

437
00:23:44,950 --> 00:23:49,060
أرى ذلك , إذا الحياة يجب أن تكون حزينة ومكسرة , مسكونة ؟ 

438
00:23:49,070 --> 00:23:50,450
نعم 

439
00:23:50,460 --> 00:23:52,540
لا أصدق ذلك 

440
00:23:52,550 --> 00:23:54,090
هذا المكان يبدو مزرياً 

441
00:23:54,100 --> 00:23:55,320
يبدو كأن شخصاً توفي هنا 

442
00:23:55,330 --> 00:24:00,060
شخص كاد أن يفعل , ولكن ليس الليلة , فقط إنتظري هنا , 

443
00:24:00,070 --> 00:24:03,340
هيي , لو ! لو 

444
00:24:08,950 --> 00:24:12,390
أجل , لقد نسيت بشأن ذلك 

445
00:24:18,230 --> 00:24:20,460
نعم ؟ 

446
00:24:21,730 --> 00:24:24,720
للخارج , الجميع للخارج
أرجوك , أرجوك , شكرا لك 

447
00:24:24,730 --> 00:24:27,830
إنتظر , ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ 
لا تذهب , لا تذهب 


448
00:24:27,840 --> 00:24:29,130
ماذا بحق ...
هي هنا 

449
00:24:29,140 --> 00:24:31,760
من هي ؟ 
من هي ؟ جايني أيها الأحمق 

450
00:24:31,770 --> 00:24:33,690
لقد أتت 

451
00:24:33,700 --> 00:24:34,720
مستحيل 
بلى 

452
00:24:34,730 --> 00:24:36,710
إنزل حالاً 

453
00:24:36,730 --> 00:24:39,400
لا , أعني , أووو .. مستحيل ان أنزل لهناك 

454
00:24:39,410 --> 00:24:42,200
ألم تسمعني ؟ 

455
00:24:42,210 --> 00:24:44,160
أنت -- أنت إذهب للتحدث معها 

456
00:24:44,200 --> 00:24:47,620
تريدني ان أتحدث معها ؟ 
ما هذا , الصف الخامس ؟ 

457
00:24:47,630 --> 00:24:52,260
إنظر , لا أستطيع , أعني , ليس بعد كل هذا الوقت 
بعد كل الهراء الذي فعلته 

458
00:24:52,290 --> 00:24:55,290
لا .. لا أعلم , طبقاً لها , ان لست فتاً سيئاً جداً 

459
00:24:55,300 --> 00:24:59,060
أعني , تعلم , أنت تحب الموسيقى قليلاً أكثر من اللازم , 
بلا , بلا , بلا 

460
00:24:59,070 --> 00:25:02,420
هل قالت ذلك الهراء ؟ أعني ربما هي حقاً تحبني 

461
00:25:02,430 --> 00:25:03,080
لماذا ؟ 

462
00:25:03,090 --> 00:25:07,480
لأنها كذبة كبيرة لعينة , لأني فعلت الكثير من الأشياء السيئة لها 

463
00:25:07,490 --> 00:25:10,370
انا - أنا خنتها بإستمرار 
صدمت سيارة بمنزلها 

464
00:25:10,380 --> 00:25:15,610
أنا , تعلم , تبا --  انا مرة حتى جعلتها تحصل على إجهاض 

465
00:25:15,620 --> 00:25:16,850
جعلتها ؟ 

466
00:25:16,860 --> 00:25:19,080
حسناً , إنه ليس أني فعلته بنفسي أو شئ كذلك 

467
00:25:19,100 --> 00:25:21,440
إنه فقط ... 
ماذا ؟ 

468
00:25:23,570 --> 00:25:26,780
أنا نوعاً ما ضاجعت هذه الفتاة بنفس الوقت 

469
00:25:26,790 --> 00:25:29,040
حينما كانت حاملاً ؟ 
بالطبع 

470
00:25:29,050 --> 00:25:30,240
فقط أنك لم تعلم ذلك 

471
00:25:30,250 --> 00:25:33,680
لا , علمت , أنا كنت -- فقط

472
00:25:34,680 --> 00:25:35,970
خائف جداً 

473
00:25:35,990 --> 00:25:37,910
نوعاً ما كما أنت الان ؟ 
أجل , أجل , أجل 

474
00:25:37,920 --> 00:25:40,430
إهدأ ايها الجرذ , انت توترني 

475
00:25:40,440 --> 00:25:42,830
هياً , إجلس 

476
00:25:42,840 --> 00:25:45,810
أنا سأقول هذا مرة واحدة , لذا أريدك أن تستمتع , حسناً ؟ 

477
00:25:45,820 --> 00:25:51,830
مهما فعلت , لا تستلم , لا تستلم 

478
00:25:51,840 --> 00:25:53,050
لماذا

479
00:25:53,060 --> 00:25:57,150
لأنها إذا أحبتك , ستسامحك 

480
00:25:57,160 --> 00:25:58,320
أنت تعتقد هذا حقاً ؟ 

481
00:25:58,330 --> 00:26:02,300
يجب علي ذلك , وإلا لا يوجد فائدة

482
00:26:02,730 --> 00:26:07,610
ليست هناك حياة بدون حب 
تستحق الحصول عليها بأي حال 

483
00:26:11,920 --> 00:26:13,830
تباً لذلك , أنت محق 

484
00:26:14,140 --> 00:26:17,140
حسناً , سأفعل هذا , وسيفشل 

485
00:26:17,690 --> 00:26:18,980
كيف أبدو ؟ 

486
00:26:18,990 --> 00:26:20,920
كحقير كبير 
شكرا لك 

487
00:26:20,930 --> 00:26:24,220
حقير مثير جداً جداً 

488
00:26:24,850 --> 00:26:27,710
فقط دعني أحضر سترتي 
حسناً 

489
00:26:28,020 --> 00:26:31,130
أصلح شعري 
ها أنت 

490
00:26:34,550 --> 00:26:36,320
إنها لك 
تماسك

491
00:26:36,330 --> 00:26:38,680
ماذا ؟ ستفعل ذلك الأن 

492
00:26:39,780 --> 00:26:40,880
حسناً أسرع 

493
00:26:40,890 --> 00:26:42,990
إهدأ , هل تريد ,, هل تريد واحداً ؟ 

494
00:26:43,000 --> 00:26:45,560
فقط تقدم , أنت أولاً 

495
00:26:48,030 --> 00:26:52,450
هيا , هيا 

496
00:26:54,730 --> 00:26:57,710
أنت بخير ؟ أيها المحصن ؟ 

497
00:26:58,030 --> 00:27:01,430
لنذهب , لنذهب 

498
00:27:03,060 --> 00:27:06,180
ماذا ؟ 

499
00:27:06,710 --> 00:27:12,170
لو ! لو ! لو! 
 تبا , لو 

500
00:27:12,180 --> 00:27:15,010
أين قلمك اللعين 

501
00:27:15,710 --> 00:27:18,640
وجدته , وجدته , وجدته 

502
00:27:19,720 --> 00:27:22,740
ها انت 
ذلك جيد , صحيح ؟

503
00:27:22,750 --> 00:27:27,200
لو ! لو ! لو ! 

504
00:27:28,030 --> 00:27:30,000
لو ! لو ! 

504
00:27:30,010 --> 00:27:33,000
Translated By : H.o.u.s.E
English scribt by :happyhour
d0c@hotmail.com