1
00:00:11,930 --> 00:00:14,730
إذن ، حسب أقوالك للشرطة

2
00:00:14,750 --> 00:00:17,090
لقد عدت لمنزلك بعد العمل
وكانت هي ......ـ

3
00:00:19,010 --> 00:00:20,360
أقصد زوجتك

4
00:00:21,720 --> 00:00:24,280
كانت هناك بهذا الوضع.؟

5
00:00:25,390 --> 00:00:26,250
أجل

6
00:00:29,040 --> 00:00:31,140
لقد أنهيت عملي الساعة 5:20

7
00:00:31,960 --> 00:00:33,060
وقدت سيارتي إلى المنزل

8
00:00:33,940 --> 00:00:35,240
توقفت لأتزود بالوقود

9
00:00:37,317 --> 00:00:39,280
لقد كان فصل الشتاء ، كما تعلمين . لذا....ـ

10
00:00:40,412 --> 00:00:43,011
كان الظلام قد حل عندما كنت أقود
سيارتي على الطريق

11
00:00:45,590 --> 00:00:46,944
هذا كل ما كان

12
00:00:48,003 --> 00:00:50,279
سرت داخل المنزل ، وقد كان مظلما

13
00:00:50,869 --> 00:00:53,063
أعني ، منزلنا ، لم يكن مظلما أبدا

14
00:00:54,497 --> 00:00:56,791
كانت دائما تحرص على إضاءة الأنوار

15
00:00:57,176 --> 00:00:58,971
كنت دائما أنا من يطفئها

16
00:01:02,526 --> 00:01:04,650
أغلقت عيني لدقيقة حتى أتمكن من الرؤية

17
00:01:06,436 --> 00:01:07,500
حتى بعد ذلك....ـ

18
00:01:08,967 --> 00:01:10,363
خيل إلى أنني ......ـ

19
00:01:12,117 --> 00:01:13,430
رأيت جسدا.....ـ

20
00:01:15,418 --> 00:01:16,631
ملقى على الأرض

21
00:01:17,866 --> 00:01:19,200
مثل الكومة

22
00:01:19,427 --> 00:01:21,721
إعتقدت أنها ربما تكون قد لفت سجادة ما

23
00:01:24,388 --> 00:01:26,832
وعندما إقتربت ، إكتشفت أنها كانت هي

24
00:01:27,377 --> 00:01:28,791
كانت زوجتي

25
00:01:32,627 --> 00:01:34,140
ولم أستطع أن أكتشف

26
00:01:34,265 --> 00:01:35,660
ما كانت تفعله هناك....ـ

27
00:01:35,825 --> 00:01:38,921
على الأرض

28
00:01:40,835 --> 00:01:42,383
قلت شيئا ما لها

29
00:01:43,445 --> 00:01:45,543
لكنك لم تجبني

30
00:01:46,407 --> 00:01:47,522
ولم تتحرك

31
00:01:48,675 --> 00:01:49,522
لا شيء

32
00:01:51,738 --> 00:01:54,682
عندها أضأت الأنوار ، ورأيت الدماء

33
00:01:55,755 --> 00:01:57,551
كنت أقف وسط الدماء بالفعل

34
00:01:59,137 --> 00:02:01,833
كنت أقف فوق دمائها ولم أكن أعرف

35
00:02:02,037 --> 00:02:04,150
آسفة لكوني جعلتك ......ـ

36
00:02:04,376 --> 00:02:05,711
تتذكر هذا

37
00:02:06,136 --> 00:02:07,132
أنا آسفة

38
00:02:07,375 --> 00:02:08,521
لا بأس

39
00:02:10,636 --> 00:02:12,150
لطيف منك أن تقولي هذا

40
00:02:16,166 --> 00:02:17,962
بشرتك شديدة البياض

41
00:02:23,686 --> 00:02:28,300
إذا أخذت شفرتي ، ومررتها من أسفل عنقك
ألى أعلى خصرك....ـ

42
00:02:29,397 --> 00:02:31,692
سيخرج الدم ببطء.....ـ

43
00:02:31,906 --> 00:02:34,800
ويغطي بشرتك البيضاء....ـ

44
00:02:36,998 --> 00:02:38,390
تخيلي المشهد

45
00:02:41,858 --> 00:02:43,122
ماذا يحدث؟

46
00:02:44,755 --> 00:02:45,870
هل أنت بخير؟

47
00:02:46,806 --> 00:02:48,550
أجل

48
00:02:48,838 --> 00:02:50,311
لا ... لقد كان.....ـ

49
00:02:50,676 --> 00:02:52,301
مجرد حلم ، على ما أعتقد

50
00:02:53,407 --> 00:02:54,561
هل كنت أنا به؟

51
00:02:55,508 --> 00:02:56,880
هل كنا عرايا؟

52
00:02:57,407 --> 00:02:59,471
أتجيبي السؤال الثاني أولا

53
00:02:59,685 --> 00:03:01,602
هل أنت متأكدة أنك بخير؟

54
00:03:05,215 --> 00:03:07,011
قلت ، أنا بخير

55
00:03:07,948 --> 00:03:08,980
لا بأس

56
00:03:09,196 --> 00:03:10,572
حسن

57
00:03:12,898 --> 00:03:22,811
ترجمة ..... عماد النكلاوي
Leaserfinger2002@yahoo.com

58
00:03:26,145 --> 00:03:33,577
مع تمنياتي بمشاهدة ممتعة

59
00:03:58,988 --> 00:04:01,282
لقد كان ذلك تقريبا بعد السادسة مساء الأمس

60
00:04:01,366 --> 00:04:03,940
عندما أبلغ الأبوين عن غياب
دافينا ، التي تبلغ الثالثة من العمر

61
00:04:04,076 --> 00:04:06,092
يبدو أنه تم خطفها أثناء رحلة للتسوق

62
00:04:06,158 --> 00:04:08,563
مع أسرتها في في مركز جريسمارك للتسوق

63
00:04:08,568 --> 00:04:11,763
هلا غيرتما المحطة؟ -
ـ المحققون يتلهفون للحديث إلى ليود أيسيكسون

64
00:04:11,765 --> 00:04:13,401
حارس الأمن الذي كان يعمل بالأمس

65
00:04:13,915 --> 00:04:14,631
ـ جو
ـ الذي على ما يبدو ترك موقعه

66
00:04:14,636 --> 00:04:15,530
غير المحطة

67
00:04:15,898 --> 00:04:17,962
الأطفال يشاهدون ، ويداي مشغولتان

68
00:04:18,087 --> 00:04:19,652
إتصالات إلى محل إقامة أيسيكيون

69
00:04:20,108 --> 00:04:21,401
جو ، هل أنت أصم؟

70
00:04:21,527 --> 00:04:22,800
غير المحطة

71
00:04:31,556 --> 00:04:33,232
باور باف يا بنات

72
00:04:37,998 --> 00:04:40,143
يبدو أن ليلة أمس كانت جذابة

73
00:04:40,175 --> 00:04:41,921
كان عشائي اليسد جينسو؟

74
00:04:42,157 --> 00:04:43,981
هل لديك أي فكرة ، إلى أين ستأخذنا
هذا الصدامات الغريبة؟

75
00:04:52,777 --> 00:04:54,752
كانت هناك علامة على الحائط من خلفه

76
00:04:56,276 --> 00:04:58,520
لقد حدث بالقرب من هنا

77
00:04:58,525 --> 00:04:59,890
في مكان ما بفينيكس

78
00:05:56,496 --> 00:05:57,740
الأضواء من فضلك

79
00:06:02,335 --> 00:06:04,653
هذا هو الباب الأمامي لمنزل بابلو

80
00:06:06,066 --> 00:06:09,362
هذه العلامة توضح كسر في الباب الأمامي

81
00:06:09,487 --> 00:06:11,713
للدخول والشروع في جريمة القتل

82
00:06:14,018 --> 00:06:17,570
هنا غرفة النوم .. حيث وجد القاتل بابلو
وبدأ الإستجواب

83
00:06:17,705 --> 00:06:22,433
ومحاولة إكتشاف مكان 30000 دولار
خاصة بصفقة مخدرات

84
00:06:24,678 --> 00:06:27,943
هنا أثر لأول طلقة أطلقها على بابلو
أصابته في قدمه

85
00:06:27,955 --> 00:06:29,751
لحظة واحدة

86
00:06:29,987 --> 00:06:32,460
الجاني أطلق سبع طلقات على بابلو

87
00:06:32,468 --> 00:06:35,450
كيف لك أن تعرفي أيهم كانت الأولى
أو الثانية ... أو السابعة؟

88
00:06:35,456 --> 00:06:38,900
حتى مسرح الجريمة لا يمكن
أن نعرف منه أي الطلقات كانت الأولى

89
00:06:39,246 --> 00:06:40,600
لا .. أنت محقة

90
00:06:40,635 --> 00:06:42,711
إنها .... إنها مجرد فكرة، على ما أعتقد

91
00:06:43,735 --> 00:06:44,711
فكرة؟

92
00:06:45,428 --> 00:06:47,310
رجل مصاب بسبع طلقات

93
00:06:47,427 --> 00:06:49,041
قدمه مكسورة .. هذه أقل النتائج

94
00:06:49,057 --> 00:06:52,852
أعتقد أن الجاني أصاب قدمه أولا
لأنه يعلم أن ذلك سيكبده الكثير من الألم لكن لن يقتله

95
00:06:52,867 --> 00:06:54,840
إنها طريقة جيدة ليعرف أين المال

96
00:06:54,857 --> 00:06:56,101
ثم ماذا.؟

97
00:06:56,265 --> 00:06:57,923
بابلو أخبره أين المال

98
00:06:57,966 --> 00:07:01,660
وكنوع من تقدير مارتيز لذلك أطلق
عليه ستة رصاصات إضافية في القلب؟

99
00:07:03,737 --> 00:07:05,731
لا .. لقد أطلق عليه رصاصة في قدمه

100
00:07:06,317 --> 00:07:09,472
ثم ذهب وأطلق على الأم التي كانت
تختبئ في الحمام مع طفلها

101
00:07:10,018 --> 00:07:10,962
حقا؟

102
00:07:12,025 --> 00:07:14,032
أطلق على الرجل رصاصة في ساقه

103
00:07:14,078 --> 00:07:17,613
ثم قرر أن يتجول ليرى إذا كان
هناك أحد آخر في المنزل؟

104
00:07:17,618 --> 00:07:19,011
أهذه هي نظريتك؟

105
00:07:19,838 --> 00:07:20,621
لا

106
00:07:20,817 --> 00:07:22,171
نظريتي هي.....ـ

107
00:07:22,346 --> 00:07:24,673
مارتينز أطلق على بابلو رصاصة في ساقه

108
00:07:25,217 --> 00:07:26,611
صوت الطلق الناري

109
00:07:26,738 --> 00:07:28,881
روع الطفل وجعله يبكي

110
00:07:33,025 --> 00:07:34,322
لولا ذلك

111
00:07:34,326 --> 00:07:37,871
لما خطر على بال مارتينز أن
هناك أحد آخر بالمنزل

112
00:07:48,406 --> 00:07:52,302
أثناء ذلك كانت الأم تحاول
جاهدة إسكات طفلها

113
00:07:52,706 --> 00:07:54,453
فخنقته .. بغير قصد

114
00:07:54,867 --> 00:07:57,322
في الوقت الذي وجدها مارتينز في الحمام

115
00:07:57,437 --> 00:07:59,682
كان الندم يقتلها

116
00:07:59,976 --> 00:08:02,071
فتوسلت إليه أن ينهي حياتها

117
00:08:07,887 --> 00:08:09,483
هذه هي نظريتي

118
00:08:10,037 --> 00:08:11,461
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

119
00:08:12,446 --> 00:08:13,662
أنت متدربة

120
00:08:13,767 --> 00:08:17,713
وظيفتك هي تصنيف صور مسرح الجريمة
والحديث إلينا من خلالها .. لا أن تأخذينا خلال نظرياتك

121
00:08:17,805 --> 00:08:20,382
هذه مهمة مكتب الوكلاء وليس المحققين

122
00:08:20,437 --> 00:08:21,761
إذن .. ألا تهتم بما يدور في رأسي؟

123
00:08:21,907 --> 00:08:24,393
ليس إذا لم تكن في شكل قانوني

124
00:08:26,757 --> 00:08:29,651
أي من الأسباب الآتية يمكن
أن يكون تمنع المحلف ....ـ

125
00:08:29,686 --> 00:08:32,633
لكي يقمع معلومات قد تضره أو تضرها

126
00:08:32,807 --> 00:08:34,630
في الإشتراك في المحاكمة؟

127
00:08:34,748 --> 00:08:37,543
أ ـ المحلف المستقبلي ينزع إلى الإحترام....ـ

128
00:08:37,545 --> 00:08:43,193
ب ـ تجنب الإفتراء على من هو حسن السمعة

129
00:08:44,748 --> 00:08:46,000
ب ـ هي الصحيحة

130
00:08:48,127 --> 00:08:50,303
أنا لا أعتقد أنني يمكن أن أكون محامية يا جو

131
00:08:50,977 --> 00:08:52,470
هل هذا يتعلق بالأحلام؟

132
00:08:53,402 --> 00:08:54,331
والأصوات؟

133
00:08:54,540 --> 00:08:57,944
لقد أعطوني صورا لأصنفها .. وأنا عرفت ماحدث
فيما بين تلك الصور

134
00:08:57,983 --> 00:09:00,049
فقط عرفت

135
00:09:00,759 --> 00:09:03,253
أنا أجلس مع الشهود ويروون لي قصصهم

136
00:09:03,257 --> 00:09:06,253
وأكون متأكدة من كونهم يكذبون أم يقولون الحقيقة

137
00:09:06,525 --> 00:09:07,852
أعني .. أنا أرى ذلك

138
00:09:08,325 --> 00:09:09,821
أنا أرى الحقيقة

139
00:09:10,008 --> 00:09:10,863
أراها

140
00:09:10,868 --> 00:09:13,280
الأمر يبدو كعرض تليفزيوني. ، والأحلام....ـ

141
00:09:13,287 --> 00:09:15,330
الأحلام .. أحلام ،، كل إنسان يحلم

142
00:09:15,457 --> 00:09:18,283
هل كل إنسان يرى أناسا ميتين
يقفون حول فراشه؟

143
00:09:19,268 --> 00:09:21,062
من المفترض أن أكون محامية

144
00:09:21,227 --> 00:09:22,753
يفترض أن أكون في الإدعاء

145
00:09:22,767 --> 00:09:24,303
يفترض أن أكون طبيعية

146
00:09:24,818 --> 00:09:26,030
أنت طبيعية

147
00:09:28,926 --> 00:09:30,412
لا أشعر أني طبيعية

148
00:09:31,568 --> 00:09:35,341
كلية الحقوق .. تعني الكثير من  المال
الكثير من العمل ، والكثير من الوقت

149
00:09:36,086 --> 00:09:37,442
لقد جاوزت الثلاثين من العمر

150
00:09:38,388 --> 00:09:40,192
ربما يعني هذا أنني لن أكون

151
00:09:40,308 --> 00:09:41,312
أو ربما....ـ

152
00:09:42,228 --> 00:09:44,682
يعني بعض التوتر

153
00:09:45,198 --> 00:09:47,920
ـ تعرفين أن الضغط بإمكانه أن يجعل العقل.....ـ
ـ إنه ليس الضغط

154
00:09:48,346 --> 00:09:50,943
أنا لا أعلم حقيقته .. لكنه ليس الضغط

155
00:09:51,045 --> 00:09:52,542
وكيف لك أن تعرفي؟
أنت لست متأكده من ذلك

156
00:09:52,548 --> 00:09:53,592
ـ بل متأكدة
ـ لا ... لست كذلك

157
00:09:53,596 --> 00:09:54,092
أجل

158
00:09:54,095 --> 00:09:55,743
من العالم في هذا المنزل؟

159
00:09:55,868 --> 00:09:58,053
ألست أنا العالم في الأرض والفضاء هنا؟

160
00:09:58,347 --> 00:10:00,173
ألست أنا العالم في القذائف الصاروخية في هذا المنزل.؟

161
00:10:00,175 --> 00:10:01,290
أنا أومن أنني كذلك

162
00:10:01,298 --> 00:10:06,073
وما أحب أن أفعله ... هو تطبيق المنهج
العلمي في هذا اللغز الخاص

163
00:10:07,208 --> 00:10:09,060
ما أقترحه .. هو مثال

164
00:10:09,405 --> 00:10:11,950
لنأخذ كل هذه السيناريوهات
التي حدثتني عنها

165
00:10:12,726 --> 00:10:15,912
ونرسلها إلى العميل التنفيذي المناسب

166
00:10:16,406 --> 00:10:20,852
تلك التي إعترف فيها الرجل أنه شق
زوجته طوليا من المنتصف

167
00:10:21,118 --> 00:10:24,620
دعينا نرسلهم بالفاكس للفينيكس بي دي
ونرى إذا كان ذلك يدق أية أجراس

168
00:10:24,898 --> 00:10:26,570
أنا لا أفهم .. ماذا تريد من كل ذلك؟

169
00:10:26,715 --> 00:10:30,323
الأمر بسيط .. لقد جمعت حوالي 25 من
هذه الأشياء في العامين الأخيرين

170
00:10:30,685 --> 00:10:33,472
إذا كنت حقا تتلقين رسائل من العالم الآخر

171
00:10:34,567 --> 00:10:35,362
حسن

172
00:10:35,956 --> 00:10:37,652
أحد ما سوف يعود إليك

173
00:10:38,518 --> 00:10:40,120
لكن .. إذا كان الأمر كما أظن

174
00:10:41,068 --> 00:10:42,271
تلك الأحلام

175
00:10:42,658 --> 00:10:43,771
وتلك الأصوات

176
00:10:44,378 --> 00:10:46,472
حتى الموتى في غرفة نومنا

177
00:10:46,775 --> 00:10:50,093
ليس لهم سببا إلى الضغط الشديد

178
00:10:50,095 --> 00:10:53,843
من معاناتك في محاولة الإلتحاق بكلية الحقوق
والعمل على إقامة علاقات في عملك

179
00:10:54,435 --> 00:10:56,381
حسن .. دعينا نشرع في تنفيذ خطتنا

180
00:10:56,798 --> 00:10:59,592
يجب أن تذهبي إلى كلية الحقوق
ويجب أن تذاكري بجد

181
00:10:59,995 --> 00:11:02,740
يجب أن تصبحين محامية شديدة الصلابة

182
00:11:02,938 --> 00:11:05,680
وتبتاعين لزوجك سيارات أجنبية فارهة

183
00:11:05,836 --> 00:11:07,650
هذه هي الأشياء التي يجب أن تفعليها

184
00:11:07,695 --> 00:11:09,513
أحب الطريقة التي تتكلم بها

185
00:11:24,025 --> 00:11:25,183
معذرة

186
00:11:26,855 --> 00:11:27,893
معذرة

187
00:11:28,976 --> 00:11:31,632
أنت المتدربة ، أليس كذلك؟
آسفة ، لقد نسيت إسمك

188
00:11:31,637 --> 00:11:33,033
أعرف أنه يبدأ بحرف الألف

189
00:11:33,075 --> 00:11:34,333
أليسون .. أليسون ديبوا

190
00:11:34,366 --> 00:11:36,432
حسن . لقد أخذ الونش سيارتي توا

191
00:11:36,457 --> 00:11:39,870
والرئيس طلب مني أن أذهب فورا
إلى برينتون لمقابلة شاهدة

192
00:11:40,028 --> 00:11:41,122
أنا باليندا

193
00:11:41,168 --> 00:11:43,860
لقد أخذوا سيارتي توا .. لكن أندريا هنا

194
00:11:43,968 --> 00:11:46,160
ولقد عرضت أن توصلني

195
00:11:46,996 --> 00:11:48,492
أندريا .. المتدربة

196
00:11:50,507 --> 00:11:51,981
أنا حقا أقدر لك ذلك

197
00:11:52,296 --> 00:11:53,912
حسن .. من ستقابلين؟

198
00:11:54,646 --> 00:11:55,810
أحد المخادعات

199
00:11:55,895 --> 00:12:00,213
من تعتقد أنها تستطيع رؤية المستقبل
أو الماضي .. على كل .. هؤلاء الناس يعتقدون ذلك

200
00:12:02,727 --> 00:12:07,002
أتذكرين تلك الفتاة الصغيرة التي إختفت
من المتجر منذ حوالي سبعة أسابيع؟

201
00:12:07,098 --> 00:12:10,392
حسن .. بيني وبينك . الأبناء بالتبني
يجبرون على إعطاء المعلومات

202
00:12:10,716 --> 00:12:13,200
والنشرات الإخبارية المحلية
لم تعد تذكر الموضوع

203
00:12:13,208 --> 00:12:17,483
فيجب علينا الآن الإستماع
إلى كل إمرأة خرقاء

204
00:12:17,517 --> 00:12:21,061
والتي لديها الكثير من وقت الفراغ و تعتقد أنها تقرأ الطالع

205
00:12:21,158 --> 00:12:23,183
أو تفتح الكتشينة .. أو أيا كان

206
00:12:25,308 --> 00:12:26,502
إنه الحارس

207
00:12:27,457 --> 00:12:28,683
حارس الأمن

208
00:12:28,878 --> 00:12:30,572
الرجل الذي كنا نبحث عنه منذ شهرين؟

209
00:12:30,638 --> 00:12:32,203
نعم .. لقد إعتقدنا ذلك أيضا

210
00:12:33,718 --> 00:12:35,772
حسن ألا تريدين أن تعلمي أين هو الآن؟

211
00:12:36,875 --> 00:12:37,952
هل تعرفين مكانه؟

212
00:12:38,777 --> 00:12:41,160
لقد رأيته يعبر الحدود إلى المكسيك....ـ

213
00:12:41,976 --> 00:12:43,071
وبصحبته الفتاه

214
00:12:44,126 --> 00:12:45,172
المكسيك

215
00:12:46,597 --> 00:12:47,591
رائع

216
00:12:48,745 --> 00:12:49,850
لقد باعها

217
00:12:50,106 --> 00:12:51,270
أوه .. المكسيك؟

218
00:12:51,496 --> 00:12:54,051
أي جزء تحديدا في المكسيك

219
00:12:54,236 --> 00:12:55,090
أم فقط .....ـ

220
00:12:55,458 --> 00:12:56,352
المكسيك؟

221
00:12:57,265 --> 00:12:59,152
لا أعرف .. لقد رأيت ذلك .. لكن.....ـ

222
00:12:59,938 --> 00:13:02,680
ما أعرفه أن إسم القرية
يبدأ بحرف الفاء

223
00:13:04,025 --> 00:13:06,633
قرية بالمكسيك .. يبدأ إسمها بحرف الفاء.؟

224
00:13:08,415 --> 00:13:10,141
وجدتها ... لقد حللت القضية

225
00:13:12,876 --> 00:13:14,060
عظيم

226
00:13:14,638 --> 00:13:15,681
لا توجد إشارة

227
00:13:15,918 --> 00:13:16,720
لا بأس

228
00:13:17,506 --> 00:13:19,200
سوف أقف بالخارج

229
00:13:19,338 --> 00:13:23,783
في محاولة للإتصال بمكتبي والحصول على قائمة
بأسماء القرى التي تبدأ بحرف الفاء بالمكسيك

230
00:13:24,365 --> 00:13:27,761
لنرى إذا كان باستطاعتنا تضييق
دائرة البحث بشكل يمكن التحكم به

231
00:13:30,865 --> 00:13:32,771
هل أنت في صف الفتاة أم الحارس؟

232
00:13:32,795 --> 00:13:36,193
ـ أعني ، عندما رأيت ذلك الشيء رأيتيه بعين أيهما...؟
ـ الفتاة ماتت

233
00:13:36,925 --> 00:13:38,963
إنها لا تستطيع القراءة
فهي في الثالثة من عمرها فقط

234
00:13:39,955 --> 00:13:41,653
لكنها كانت تعرف حرف الفاء

235
00:13:43,967 --> 00:13:45,010
فهمت

236
00:13:46,075 --> 00:13:48,163
أنت تتحدثين إلى الفتاه الميتة

237
00:13:49,596 --> 00:13:51,721
لا عجب أنني لم أستطع الحصول على إشارة هنا

238
00:13:53,385 --> 00:13:54,763
سأكون عند الباب الأمامي

239
00:14:00,066 --> 00:14:01,960
إنها حقا محامية جيدة جدا

240
00:14:03,145 --> 00:14:04,931
ألا تريدين بعض البيرة؟

241
00:14:05,245 --> 00:14:06,263
معذرة .؟

242
00:14:06,607 --> 00:14:08,613
أنت لا تحبين سماع الأصوات .. أليس كذلك؟

243
00:14:09,568 --> 00:14:12,072
الكحول يجعلك في حالة سيئة على ما أعتقد

244
00:14:13,517 --> 00:14:14,931
وماذا عن الأموات؟

245
00:14:15,765 --> 00:14:17,862
أنت ترين الأموات ؟
يأتون لزيارتك؟

246
00:14:18,897 --> 00:14:21,071
ألا تريدين تخطي مرحلة
الرسائل .. إلى مرحلة فعالة؟

247
00:14:21,288 --> 00:14:23,281
على أن أذهب . أنا من سيقل
السيدة ألكساندرا

248
00:14:23,288 --> 00:14:25,440
لماذا أنت في حرب لمعرفة من تكونين؟

249
00:14:25,945 --> 00:14:29,093
سيدتي .. مع إحترامي
أنا لست في حرب مع أي أحد

250
00:14:29,825 --> 00:14:31,822
أنا فقط فتاه تريد أن تصبح محامية

251
00:14:31,968 --> 00:14:34,821
تريد أن تؤدي عملها
وتكون زوجة صالحة وأم صالحة

252
00:14:35,358 --> 00:14:36,690
كأي إنسانة أخرى

253
00:14:36,716 --> 00:14:39,212
لكنك لست كأي إنسانة أخرى
وأنت تعرفين ذلك

254
00:14:40,065 --> 00:14:42,761
حتى من بين الموهوبين
أنت موهوبة أكثر

255
00:14:44,128 --> 00:14:46,122
إنهم يقولون لي أنك الأفضل

256
00:14:46,808 --> 00:14:50,853
لقد أخبروني أنهم كانوا يتكلمون
معك منذ ان كنتي طفلة

257
00:14:51,576 --> 00:14:53,103
ويجعلونك ترين أشياء

258
00:14:54,948 --> 00:14:56,843
أنت تعلمين ما أتحدث عنه

259
00:14:57,405 --> 00:14:58,903
ما أعلمه هو أنني يجب أن أذهب

260
00:14:59,586 --> 00:15:00,741
أنا هنا

261
00:15:01,925 --> 00:15:04,323
إذا أردت في المستقبل أن تفهمي

262
00:15:05,625 --> 00:15:06,790
أنا هنا

263
00:15:19,895 --> 00:15:20,861
آسفة

264
00:15:21,017 --> 00:15:23,122
أسفة ، لقد أحضرت البيتزا

265
00:15:23,376 --> 00:15:25,321
لا بأس لقد طلبنا دجاجا للتو

266
00:15:25,495 --> 00:15:27,492
إنها على الطاولة إذا كنتي تريدين البعض

267
00:15:27,638 --> 00:15:28,712
مرحبا يا بنات

268
00:15:29,056 --> 00:15:30,910
هل كنتن مؤدبات مع والدكن؟

269
00:15:38,007 --> 00:15:38,813
مرحبا

270
00:15:39,377 --> 00:15:40,673
أنظري من هنا

271
00:15:43,495 --> 00:15:44,543
هل جننت؟

272
00:15:47,207 --> 00:15:49,310
حسن .. ما هذا؟

273
00:15:52,326 --> 00:15:53,960
محققو تكساس إتصلت

274
00:15:54,126 --> 00:15:55,583
لقد قرأوا الفاكس

275
00:15:56,778 --> 00:15:58,210
ويريدون رؤيتك

276
00:16:08,245 --> 00:16:09,893
آسفة , إنها مطبات هوائية

277
00:16:09,997 --> 00:16:12,420
هناك عاصفة كبيرة فوق هضبة المكسيك

278
00:16:13,588 --> 00:16:15,913
ألم تركبي طائرة ثنائية المحركات من قبل؟

279
00:16:17,608 --> 00:16:19,041
هل زرت تكساس من قبل؟

280
00:16:20,397 --> 00:16:23,961
إذن فأنا أعتقد أنك لم تعملي قبلا
مع محققي تكساس

281
00:16:25,835 --> 00:16:27,023
حسنا ، ثقي بي

282
00:16:27,295 --> 00:16:28,840
المتعة على وشك البداية

283
00:17:14,215 --> 00:17:15,601
يا للهول

284
00:17:16,588 --> 00:17:17,910
آنسة دوبويز؟

285
00:17:18,647 --> 00:17:20,883
الآنسة أليسون دوبويز؟

286
00:17:21,228 --> 00:17:22,132
السيدة

287
00:17:22,936 --> 00:17:25,751
إسمي كابتن كينيث ، رئيس محققي تكساس

288
00:17:25,826 --> 00:17:27,961
أقدر لك قدومك إلى هنا اليوم

289
00:17:30,315 --> 00:17:31,712
هل أنت من كتب هذا ؟

290
00:17:45,188 --> 00:17:46,682
زوجي هو من كتبها

291
00:17:47,065 --> 00:17:49,201
أنا أخبرته بما يقوله ، لكنه هو من كتبها

292
00:17:49,317 --> 00:17:50,550
وأرسلها إليكم بالفاكس

293
00:17:50,786 --> 00:17:52,280
ما تصفينه

294
00:17:52,728 --> 00:17:55,520
أو ما يصفه زوجك لتأييدك

295
00:17:56,096 --> 00:17:58,130
يبدو شيئا غريبا

296
00:17:58,177 --> 00:18:01,171
بالنسبة لشيئ ظهر أخيرا هنا في تكساس

297
00:18:03,377 --> 00:18:07,270
حيث يخطف شاب في السابعة عشر من عمره
طفلا في عامه السادس

298
00:18:08,057 --> 00:18:11,240
ونحن نعتقد أنه لإشباع شذوذه الجنسي

299
00:18:12,726 --> 00:18:15,202
لقد قبضنا على الشاب أخيرا
ونحتجزه الآن

300
00:18:15,246 --> 00:18:18,582
لكننا لم نعثر على الطفل أو حتى جثته

301
00:18:19,037 --> 00:18:21,991
لأن الجاني في هذه القضية ما زال قاصرا

302
00:18:22,045 --> 00:18:25,223
لم يظهر إسمه قبلا في الصحف ولا الإعلانات

303
00:18:25,595 --> 00:18:27,093
هل تفهمين شيئا مما أقول؟

304
00:18:27,838 --> 00:18:29,220
أنا أتكلم الإنجليزية

305
00:18:29,285 --> 00:18:32,021
وأنت تتكلم بأسلوب مقبول .. لذا ، نعم

306
00:18:34,747 --> 00:18:35,903
حسنا إذن

307
00:18:37,347 --> 00:18:40,161
هل تمانعين في إخباري.. إذا كان
لا يوجد من يعرف إسم هذا الشاب

308
00:18:41,046 --> 00:18:42,580
كيف لك أن تعرفيه وتذكريه في رسالتك

309
00:18:42,695 --> 00:18:46,822
ثلاثة مرات ، وبدون أخطاء إملائية؟

310
00:18:48,638 --> 00:18:50,791
لا أعرف ، أنا فقط رأيت ذلك

311
00:18:51,145 --> 00:18:52,593
كان ذلك في رسالته

312
00:18:54,357 --> 00:18:55,791
هل رأيتي بريده؟

313
00:18:55,987 --> 00:18:56,762
بالتأكيد

314
00:18:59,257 --> 00:19:01,740
كان ينظر إليها عندما رأى الطفل للمرة الأولى

315
00:19:05,285 --> 00:19:08,542
لقد خرج ليحضرها من صندوق بريده
عندما رأى الطفل للمرة الأولى

316
00:19:09,218 --> 00:19:11,493
على الأقل ، هذا ما رأيته في حلمي

317
00:19:13,976 --> 00:19:15,353
في حلمك؟

318
00:19:22,118 --> 00:19:23,551
حلم ، ها؟

319
00:19:24,715 --> 00:19:27,671
أنا أعرف ما يحدث هنا ، سيدة صغيرة

320
00:19:28,546 --> 00:19:30,352
أنت تعملين مع الدفاع

321
00:19:31,015 --> 00:19:32,993
أنا لا أعرف ما تتحدث عنه

322
00:19:33,576 --> 00:19:34,921
أحقا؟

323
00:19:36,497 --> 00:19:37,982
لقد دخلت في اللعبة معك

324
00:19:38,666 --> 00:19:40,480
وأطلعتك على أسراري

325
00:19:40,615 --> 00:19:42,693
التي أحتفظ بها لمدة عام من الإجتماعات السرية

326
00:19:42,935 --> 00:19:44,832
الدفاع وضعني على المنصة

327
00:19:45,018 --> 00:19:48,392
أليست هذه هي الحقيقة
كابتن بوش ، هذه العرافة......ـ

328
00:19:48,457 --> 00:19:48,693
قارئة الطالع....ـ

329
00:19:50,477 --> 00:19:54,493
الوسيطة الروحانية ، أو شيئ من هذا القبيل
ستساعدك في حل هذه القضية

330
00:19:54,808 --> 00:19:57,400
أنا لا أعرف ماذا أقول
أنا لا أعمل لحساب أحد

331
00:19:57,796 --> 00:20:00,240
إذا لم تكن تريدني هنا
سأكون سعيدة بالعودة لمنزلي

332
00:20:00,756 --> 00:20:02,792
حسن ، سأخبرك بما سنفعله

333
00:20:04,136 --> 00:20:06,533
سوف أعرض عليك ثمانية من مسارح الجرائم

334
00:20:06,906 --> 00:20:08,590
سبعة منهم غير صحيحة

335
00:20:09,217 --> 00:20:11,003
وتخبرينني أيهم هو الحقيقي

336
00:20:11,128 --> 00:20:13,562
عندها ، ربما يكون هناك ما يمكن أن نتكلم عنه

337
00:20:16,496 --> 00:20:17,440
ربما

338
00:20:33,045 --> 00:20:34,792
شيء ما حدث هنا ، حسن

339
00:20:35,335 --> 00:20:37,011
لكن لا أعتقد أن هناك جريمة وقعت هنا

340
00:20:37,348 --> 00:20:39,010
على الأقل ليس من حيث أتيت

341
00:20:51,288 --> 00:20:53,230
ما رأيك أن نصعد ونلقي نظرة من أعلى؟

342
00:20:53,347 --> 00:20:55,781
ما رأيك ألا نفعل ، ؟
هذا ليس المكان

343
00:21:12,915 --> 00:21:13,693
لا

344
00:21:14,048 --> 00:21:14,903
أجل

345
00:21:15,796 --> 00:21:16,743
الطابق الحادي عشر

346
00:21:21,966 --> 00:21:24,080
أنت تضيع وقتي

347
00:21:35,705 --> 00:21:37,203
لقد إقتربنا

348
00:21:37,498 --> 00:21:38,990
اخرج من المخرج القادم

349
00:22:07,707 --> 00:22:09,670
هل أنت متأكدة أن هذا هو ما تقصدينه؟

350
00:22:10,555 --> 00:22:13,130
يبدو لي أن عائلة من العصافير تعيش هنا

351
00:22:13,398 --> 00:22:15,530
أنا متأكدة ، كما أني متأكدة أنك متأكد

352
00:22:16,065 --> 00:22:19,121
إلى جانب أنني دائما ما ظننت
أن هؤلاء العصافير كانوا غرباء قليلا

353
00:22:19,646 --> 00:22:24,361
ألم تكتشف شيئا بين دافيد كاسيدي وسوزان دي
حتى وإن كانت علاقة أخوة؟

354
00:22:27,437 --> 00:22:28,501
معذرة

355
00:23:00,927 --> 00:23:01,621
مرحبا

356
00:23:01,866 --> 00:23:02,742
مرحبا

357
00:23:03,608 --> 00:23:05,412
إلى ماذا تستمعين؟

358
00:23:05,606 --> 00:23:07,400
إنها تلك الفرقة الجديدة ، هانسون

359
00:23:07,475 --> 00:23:10,190
أخي الأكبر أعطاني الأسطوانة الأسبوع الماضي

360
00:23:11,795 --> 00:23:14,421
أنت هنا من أجله ، أليس كذلك؟

361
00:23:15,908 --> 00:23:18,061
الأمر يتعلق بما فعله لذلك الطفل الصغير

362
00:23:18,405 --> 00:23:19,451
أليس كذلك؟

363
00:23:23,816 --> 00:23:24,650
أجل

364
00:23:35,476 --> 00:23:37,990
هذا المكان يعود لأجداد المشتبه به

365
00:23:38,625 --> 00:23:42,341
المشتبه به وأخته تم وضعهم هنا
عن طريق خدمات المجتمع عام 1995

366
00:23:42,348 --> 00:23:47,141
بعد أن وجد أن والديهما متهمان
بالإهمال الجسيم وتعاطي المخدرات

367
00:23:47,958 --> 00:23:50,112
في عام 1999 ماتت الأخت

368
00:23:51,026 --> 00:23:53,851
يبدو لي أنها كانت تعاني من الأنفلوانزا
التي أدت إلى إصابتها بالدوسنتاريا

369
00:23:54,257 --> 00:23:58,101
كانت تخبر كل من حولها أنها مصابة بظمأ شديد
لكن يبدو أن أحدا لم يعرها أي إنتباه

370
00:23:58,578 --> 00:23:59,951
هذا محزن ، و ......ـ

371
00:24:00,357 --> 00:24:01,890
سبب غبي للموت

372
00:24:03,916 --> 00:24:04,650
على كل

373
00:24:04,877 --> 00:24:06,693
هذا بالتحديد مكان الجريمة

374
00:24:06,967 --> 00:24:08,141
أنا متأكدة من ذلك

375
00:24:08,546 --> 00:24:10,301
لقد شاهدت الأخت كل شيء

376
00:24:12,116 --> 00:24:13,640
الأخت الميتة؟

377
00:24:15,116 --> 00:24:15,760
أجل

378
00:24:17,905 --> 00:24:19,781
حسن ، إنتهت اللعبة

379
00:24:19,866 --> 00:24:20,811
هذا هو

380
00:24:20,976 --> 00:24:22,200
فليستقل كل واحد سيارته

381
00:24:22,225 --> 00:24:23,742
ـ أنا لا أفهم
ـ سيدتي

382
00:24:23,967 --> 00:24:27,213
أنا لا أعلم من تكونين ، ولا أعلم
من أين تحصلين على معلوماتك

383
00:24:27,647 --> 00:24:31,561
لكن يبدو بوضوح أن هناك من
يمدك بالكثير من المعلومات الحساسة

384
00:24:31,568 --> 00:24:34,512
ـ مهلا ، لا أحد يمدني بشيء
ـ أنا محقق قديم ....،ـ

385
00:24:34,518 --> 00:24:37,272
أنا باحث قديم في علم الجريمة

386
00:24:37,946 --> 00:24:42,010
ولن أكون أداه في أيدي المحامين

387
00:24:42,086 --> 00:24:43,800
وأنجذب إلى بعض الحيل الرخيصة

388
00:24:43,916 --> 00:24:46,252
إبتعدي عني وعن المحققين

389
00:24:46,708 --> 00:24:49,152
الآن ، لقد قلت لنخرج من هنا

390
00:24:50,907 --> 00:24:53,001
لنخرج من هنا

391
00:24:53,157 --> 00:24:54,053
مهلا

392
00:24:54,697 --> 00:24:56,891
ألا تريد أن تعرف أين مكان الجثة؟

393
00:25:11,125 --> 00:25:12,371
هنا تماما

394
00:25:12,607 --> 00:25:14,641
إنه على عمق حوالي ثلاثة أقدام

395
00:25:16,468 --> 00:25:17,660
إنتظروا

396
00:25:19,976 --> 00:25:22,340
دعونا لا ندخل إلى هذه القذارة

397
00:25:25,458 --> 00:25:28,810
ألم نمشط هذه المنطقة بواسطة الكلاب؟

398
00:25:28,817 --> 00:25:30,923
أجل سيدي ، منذ حوالي شهر

399
00:25:32,066 --> 00:25:35,802
لدينا كلاب مدربة من الدرجة الأولى هنا

400
00:25:37,565 --> 00:25:39,480
لم يشموا أي شيء

401
00:25:40,037 --> 00:25:41,521
لا أعرف ماذا أقول لك

402
00:25:41,626 --> 00:25:43,193
ربما لم تكن الجثة موجودة هنا وقتها

403
00:25:43,335 --> 00:25:44,951
ربما يكون قد حرك الجثة

404
00:25:45,538 --> 00:25:47,203
أو ربما أصابت الإنفلوانزا كلابك

405
00:25:47,907 --> 00:25:49,231
كل ما أعرفه هو

406
00:25:49,638 --> 00:25:51,782
الجثة هنا الآن

407
00:25:53,066 --> 00:25:54,720
تعرفين هذا ، ها؟

408
00:25:55,427 --> 00:25:56,182
أجل

409
00:25:57,257 --> 00:25:58,921
وكيف عرفتي ذلك؟

410
00:25:59,645 --> 00:26:00,731
فقط لديك ...ـ

411
00:26:00,868 --> 00:26:02,712
ماذا ، شعور؟

412
00:26:02,858 --> 00:26:04,552
أو شيء من هذا القبيل؟

413
00:26:05,556 --> 00:26:10,440
أو ربما شاهدتي خريطة سرية لأماكن
الجثث المفقودة ، حيث لم نكتشفها نحن

414
00:26:11,247 --> 00:26:12,363
أم الجحيم

415
00:26:12,615 --> 00:26:18,862
ربما أنك على إتصال بمنتدى
المدفونين على شبكة الإنترنت

416
00:26:19,066 --> 00:26:20,751
أنا أتحدث إليك

417
00:26:20,806 --> 00:26:22,450
لا ، أنت تهزأ بي

418
00:26:22,815 --> 00:26:24,440
وتحاول إخافتي

419
00:26:24,566 --> 00:26:26,523
بل وتحاول السخرية مني

420
00:26:26,777 --> 00:26:28,773
لكن يجب عليك حقا أن تهدأ

421
00:26:29,577 --> 00:26:33,243
كلانا يعلم أن قلبك لن يتحمل
هذا القدر من الإنفعال

422
00:26:48,006 --> 00:26:50,052
دعيني أعطيكي شيئا تفكري به

423
00:26:51,746 --> 00:26:54,440
إذا قبلت إحساسك الأحمق هذا

424
00:26:54,917 --> 00:26:58,413
وأضعت المال العام مإضاعة مجهود
ثلاثين رجلا معي هنا

425
00:26:58,415 --> 00:27:02,633
وأضعت أفضل وقت في فترة الظهيرة
في حفر هذا المكان ، ولم نعثر على تلك الجثة

426
00:27:02,995 --> 00:27:06,951
عند ذلك أعتقد أني سأعتبرك مشتركة في الجريمة

427
00:27:07,645 --> 00:27:12,222
ومحرضة لهذا الولد المزعج
عن طريق سحبنا إلى أدلة واهية

428
00:27:12,227 --> 00:27:15,582
وأعتقد أن هذا كاف لقضاء
ثلاثة سنوات في السجن

429
00:27:17,086 --> 00:27:17,983
الآن

430
00:27:18,906 --> 00:27:21,901
فكري في ذلك لثانية

431
00:27:22,268 --> 00:27:26,132
بعدها أخبريني مرة أخرى
أين مكان تلك الجثة

432
00:27:29,376 --> 00:27:31,232
أنت تقف فوقها تماما

433
00:27:45,678 --> 00:27:47,262
على كل ، لقد إنتهى دوري

434
00:27:47,945 --> 00:27:49,642
أريد أن أعود أدراجي الآن

435
00:27:55,548 --> 00:27:56,330
سيدي

436
00:27:57,018 --> 00:28:01,010
لدينا الرجال هنا ، ولدينا المجارف
ما الضرر في أن نقوم ببعض الحفر؟

437
00:28:01,057 --> 00:28:02,352
ما الضرر؟

438
00:28:02,695 --> 00:28:04,673
أتريد أن تعرف ما الضرر؟

439
00:28:04,916 --> 00:28:08,010
ليس معنا إذن بالتفتيش الآن أيها المحقق
أليس كذلك؟

440
00:28:08,107 --> 00:28:08,853
أجل يا سيدي

441
00:28:14,038 --> 00:28:16,302
إذهبي واحصلي لصديقتنا
على غرفة مريحة في فندق

442
00:28:18,668 --> 00:28:20,623
تأكدي أنها ستحصل على كل ما تحتاجه

443
00:28:23,697 --> 00:28:24,981
مرحبا

444
00:28:26,187 --> 00:28:28,713
أخبرني أنه لا توجد أي اتصالات
من وكالات التحقيق

445
00:28:28,878 --> 00:28:32,871
فقط ، وكلاء المقاطعة يسألون
متى ستعود متدربتهم

446
00:28:33,197 --> 00:28:34,321
آه ، وزوجك

447
00:28:35,055 --> 00:28:37,450
يتساءل ، متى سيستعيد زوجته

448
00:28:38,908 --> 00:28:41,253
ـ هل سمعت ذلك.؟
ـ لا ، إذهبي ، سأنتظرك

449
00:28:49,097 --> 00:28:50,203
سيدة ديبوا

450
00:28:50,817 --> 00:28:53,613
أعرف أن الوقت متأخر لكني
كنت أتساءل إذا كان بإمكاني أن أريك شيئا ما

451
00:28:55,757 --> 00:28:57,053
أمهلني دقيقة

452
00:29:01,698 --> 00:29:04,201
علي الذهاب ، إنه الكابتن السعيد

453
00:29:04,758 --> 00:29:06,751
في هذه الساعة ؟
في غرفتك بالفندق؟

454
00:29:07,327 --> 00:29:09,781
أهناك شيئا يجب أن تخبريني به؟
شيئ يجب أن أعرفه؟

455
00:29:10,098 --> 00:29:14,482
أجل ، سأتركك ، لأذهب مع أكثر
الناس غضبا وقبحا على الأرض

456
00:29:14,875 --> 00:29:16,721
الآن ، اخلد للنوم ، أنا أحبك

457
00:29:23,657 --> 00:29:25,200
أهناك ما تريدني أن أراه.؟

458
00:29:38,197 --> 00:29:39,291
كابتن بوش

459
00:29:46,528 --> 00:29:48,482
حدث منذ 23 يوما مضت

460
00:29:49,247 --> 00:29:51,152
لم أكن خائفا جدا من قبل

461
00:29:52,218 --> 00:29:54,812
ذلك الطبيب ، شق صدري كثمرة الجوز

462
00:29:56,396 --> 00:29:59,992
وأخبرني ، أنني إذا لم أحظ بحياة هادئة
فسوف تكون آلامي رهيبة

463
00:29:59,997 --> 00:30:05,023
وأنه لن يستعمل معي إبرا أو قفازات
ولكن سوف يكون مكاني في حجرة التشريح

464
00:30:05,026 --> 00:30:08,370
وسوف يضعني في التابوت
الذي أختاره

465
00:30:09,885 --> 00:30:12,732
كل من أعرفه يعلم أنني كنت في رحلة صيد

466
00:30:14,865 --> 00:30:16,360
لا أعرف كيف علمتي بهذا الأمر

467
00:30:16,387 --> 00:30:18,282
لم أعرف ، أنا شعرت بذلك

468
00:30:18,318 --> 00:30:21,610
ولحسن الحظ ، شعرت أنك
سوف تعيش لمدة طويلة

469
00:30:30,167 --> 00:30:31,253
أشكرك

470
00:30:35,997 --> 00:30:37,890
Mrs. DuBois, open up!

471
00:30:40,718 --> 00:30:43,660
سيدة ديبوا ، محققوا تكساس
هل أنت مستيقظة؟

472
00:30:51,717 --> 00:30:53,063
سيدة ديبوا

473
00:30:53,347 --> 00:30:56,870
أريدك أن تحزمين حقائبك وتأتين معي إلى المطار

474
00:30:56,915 --> 00:30:58,742
تلك العاصفة تتحرك في هذا الإتجاه

475
00:30:58,748 --> 00:31:01,692
وإذا لم تخرجي معي الآن ربما
لن يكون هناك سبيل للطيران بعد ذلك

476
00:31:01,738 --> 00:31:03,453
لكني لا أفهم

477
00:31:03,676 --> 00:31:05,222
إنها الخامسة والنصف صباحا

478
00:31:05,258 --> 00:31:09,550
من المفترض أن نحفر في مسرح
جريمة بعد خمس ساعات للعثور على جثة

479
00:31:09,556 --> 00:31:11,430
أنت لا تفهمين يا سيدة ديبوا

480
00:31:11,438 --> 00:31:13,560
لا توجد هناك جثث

481
00:31:13,656 --> 00:31:15,351
ليس هناك مسرح جريمة

482
00:31:15,557 --> 00:31:17,412
كل شيء إنتهى توا

483
00:31:17,565 --> 00:31:19,382
ألم تشاهدي التلفاز.؟

484
00:31:19,466 --> 00:31:20,741
هذه العاصفة هنا

485
00:31:20,827 --> 00:31:22,861
إنها الأقوى في تاريخ تكساس

486
00:31:22,975 --> 00:31:25,273
تلك العاصفة هي إعصار أليسون

487
00:31:51,856 --> 00:31:52,801
أتعرفين

488
00:31:53,676 --> 00:31:57,402
لا يوجد ما يقال ، فعندما يتوقف المطر
لن يكون هناك......ـ

489
00:31:57,497 --> 00:31:59,061
الجثة ، الدليل....ـ

490
00:31:59,106 --> 00:32:00,630
عندما يتوقف المطر أخيرا

491
00:32:00,636 --> 00:32:04,591
لن يكون هناك شيئا تكتشفه الكلاب
كل سطح التربة يكون قد تم غسله

492
00:32:05,916 --> 00:32:09,182
عندما تنتهي الأمطار ، من يعلم
أين ستكون جثة ذلك الولد الصغير؟

493
00:32:09,547 --> 00:32:10,973
حملتها الحيوانيات؟

494
00:32:10,976 --> 00:32:12,573
ربما يأكلونها

495
00:32:12,636 --> 00:32:14,333
إذا بقي شيء من كل ذلك

496
00:32:14,366 --> 00:32:15,730
إذا إستطاع أحد أن يجده

497
00:32:17,538 --> 00:32:19,030
عندما تنتهي الأمطار

498
00:32:19,036 --> 00:32:20,560
الحقير الذي فعل ذلك

499
00:32:20,996 --> 00:32:22,752
سيتم إطلاق سراحه من السجن

500
00:32:22,835 --> 00:32:26,003
سيكون حرا في الذهاب لأي مكان يريده

501
00:32:26,008 --> 00:32:30,470
ويختبئ ليبحث عن طفل آخر ضعيف
ويمتص حياته

502
00:32:31,378 --> 00:32:34,402
أنت لست مسؤولة ، في الحقيقة ....ـ

503
00:32:34,408 --> 00:32:37,100
ماذا إذن أنا مسئولة عنه؟

504
00:32:38,657 --> 00:32:41,232
لدي إحساس قوي ، لتطبيق القانون

505
00:32:41,706 --> 00:32:44,462
لكني لا أستطيع أن أفعل شيئا
رغم إحساسي الخارق

506
00:32:44,465 --> 00:32:46,913
لأني ليس لدي الإحساس الكافي لأعرف

507
00:32:47,026 --> 00:32:49,522
أنها سوف تمطر

508
00:32:53,916 --> 00:32:55,993
ـ أليسون.....ـ
ـ اصمت وقد السيارة

509
00:33:15,546 --> 00:33:17,472
أنا أعرف أنك تريد أن تجعلني
أشعر بتحسن

510
00:33:17,477 --> 00:33:19,602
لكن علي أن أخبرك
بالأمس عندما فكرت

511
00:33:19,688 --> 00:33:21,160
أنني أعلم مكان تلك الجثة

512
00:33:21,195 --> 00:33:22,793
كان باستطاعتي مساعدتهم
في سجن ذلك الرجل

513
00:33:22,925 --> 00:33:24,650
كان باستطاعتي مساعدتهم في
إثبات التهمة عليه

514
00:33:24,745 --> 00:33:26,793
لقد شعرت ، أنني أنتمي لهذا

515
00:33:26,795 --> 00:33:28,081
لا أعني لتكساس

516
00:33:28,328 --> 00:33:30,050
لهذا المجال ، هذا الخط .. مثل....ـ

517
00:33:31,025 --> 00:33:32,661
هذا ما يفترض بي أن أفعله

518
00:33:32,705 --> 00:33:34,781
هذا سبب وجودي الأساسي

519
00:33:34,835 --> 00:33:37,120
هذا سبب وجودي بالطريقة التي أنا عليها

520
00:33:37,225 --> 00:33:39,973
وعندما استيقظت وأيقنت أنه
لا شيئ من ذلك حدث .....ـ

521
00:33:40,147 --> 00:33:42,000
لأن المطر قد غسل كل شيء

522
00:33:42,166 --> 00:33:44,963
وكأن القدر يسخر مني

523
00:33:48,897 --> 00:33:49,730
ماذا؟

524
00:33:50,158 --> 00:33:53,412
أنت تظن أنني أكثر إنسانة مغرورة قابلتها

525
00:33:53,417 --> 00:33:55,401
ـ مهلا ، هل قلت ذلك ...؟
ـ أنت تفكر بذلك

526
00:33:55,416 --> 00:33:57,112
أي نوع من البشر

527
00:33:57,328 --> 00:34:01,143
تلك التي تظن أن الرب بنفسه يصنع
تلك العاصفة فقط ليلوي رأسها

528
00:34:01,418 --> 00:34:03,372
ـ ذلك مجرد هراء
ـ لا ، ليس كذلك

529
00:34:03,378 --> 00:34:04,670
هذا ما فكرت به ، أليس كذلك؟

530
00:34:04,675 --> 00:34:06,422
يا إلهي ، أنا لم أقل ذلك

531
00:34:06,536 --> 00:34:07,913
لم أقل أنك قلته

532
00:34:08,107 --> 00:34:09,743
ولا حتى فكرت بذلك

533
00:34:09,745 --> 00:34:11,960
ما كنت أفكر به ، لماذا لا تقرأي ما في رأسه.....ـ

534
00:34:12,078 --> 00:34:13,771
ذلك المجرم ذو السبعة عشر عاما

535
00:34:13,777 --> 00:34:15,273
أتركني بمفردي

536
00:34:17,885 --> 00:34:19,750
ربما يكون ذلك

537
00:34:23,148 --> 00:34:25,073
في الواقع ، تلك فكرة سديدة

538
00:34:26,877 --> 00:34:27,720
ما هي؟

539
00:34:33,436 --> 00:34:35,522
كابتن بوش من محققي تكساس من فضلك

540
00:34:36,107 --> 00:34:39,301
معذرة يا كابتن ، موكلي يجب أن
يطلق سراحه في غضون تسع ساعات

541
00:34:39,308 --> 00:34:43,600
إذا كنت قد إكتشفت شيئا يحول
دون ذلك ، فمن حقي أن أعرفه

542
00:34:43,606 --> 00:34:46,552
لماذا لا تهدأ أيها المحامي

543
00:34:47,346 --> 00:34:49,590
لا تجعلني أبلغ الصحف

544
00:34:55,877 --> 00:34:56,730
مرحبا

545
00:34:57,806 --> 00:35:00,482
شكرا لقبولك الحديث معي
إسمي أليسون ديبوا

546
00:35:02,887 --> 00:35:03,843
حسن

547
00:35:04,677 --> 00:35:06,091
أنت ممن يعملون في السجن؟

548
00:35:06,266 --> 00:35:07,362
ليس تماما

549
00:35:09,718 --> 00:35:12,010
أنت صحفية ؟ ، أنا لا أستطيع
الحديث مع الصحفيين

550
00:35:12,086 --> 00:35:12,860
لا

551
00:35:13,495 --> 00:35:16,941
أنا في الحقيقة ، صديقة ما لأختك

552
00:35:19,985 --> 00:35:22,103
سيدتي ، أختي ماتت

553
00:35:22,216 --> 00:35:23,313
أعلم ذلك

554
00:35:24,788 --> 00:35:26,480
إنها تبدو سعيدة بالمناسبة

555
00:35:26,527 --> 00:35:27,601
أعني.......ـ

556
00:35:28,735 --> 00:35:31,122
إنها قلقة عليك بسبب ما أقدمت على فعله

557
00:35:32,156 --> 00:35:33,601
لكن ، جانب من ذلك ....ـ

558
00:35:35,168 --> 00:35:37,003
إنها مازالت بالمنزل

559
00:35:38,037 --> 00:35:39,720
رأت ما فعلته

560
00:35:40,366 --> 00:35:42,263
وأخبرتني عن مكان الجثة

561
00:35:45,598 --> 00:35:47,420
أتيت إلى هنا يحدوني الأمل

562
00:35:47,685 --> 00:35:49,732
أن أستطيع أن أشعر بشيء من خلالك

563
00:35:50,248 --> 00:35:52,652
أسمع شيئا من داخل رأسك

564
00:35:53,756 --> 00:35:54,572
لكن.....ـ

565
00:35:56,985 --> 00:35:57,911
ماذا.؟

566
00:36:01,067 --> 00:36:02,511
أنت لطيف جدا

567
00:36:03,475 --> 00:36:06,670
أنت تشبه كوب من اللبن ، أو بياض معجون الأسنان

568
00:36:07,558 --> 00:36:09,380
لكن ، عندما أستمع إلى روحك

569
00:36:10,447 --> 00:36:14,152
كل ما أسمعه ، أصوات حيوانات
صغيرة تعذب

570
00:36:14,708 --> 00:36:16,191
وأطفال يبكون

571
00:36:19,497 --> 00:36:21,963
أتعلم ، أنت لم تدخل هذه الغرفة بمفردك

572
00:36:25,377 --> 00:36:26,773
أنا لا أعني هؤلاء

573
00:36:27,287 --> 00:36:29,492
إنه شيء لا يمكنك رؤيته

574
00:36:30,028 --> 00:36:31,853
لكن ، من يقف هناك عند الركن....ـ

575
00:36:32,265 --> 00:36:35,612
شبح الرجل الذي ضايقك بعد
حفلة شواء عيد الفصح

576
00:36:35,618 --> 00:36:37,961
عمك وعمتك أخذاك إليها
عندما كنت في الثامنة

577
00:36:38,848 --> 00:36:40,512
ويقف بجانبه

578
00:36:40,896 --> 00:36:42,711
الرجل الذي ضايقه

579
00:36:42,937 --> 00:36:45,693
في المعسكر الصيفي عام 1967

580
00:36:45,778 --> 00:36:47,073
وروح هذا الرجل

581
00:36:47,116 --> 00:36:49,461
دائما ما تصاحبها أرواح
الرجال الثلاثة

582
00:36:49,578 --> 00:36:53,351
الذين صادقوا هذا الرجل
منذ أن كان في العاشرة من عمره عام 1955

583
00:36:53,358 --> 00:36:55,171
في رحلة مدرسية إلى واشنطن

584
00:36:55,226 --> 00:36:57,472
ـ أريد أن أذهب الآن
ـ إنتظر

585
00:36:58,027 --> 00:37:00,741
لقد بدأ الأمر توا .. الغرفة مليئة بهم

586
00:37:01,715 --> 00:37:03,310
أنا أتحدث إليكم أيها الرجال

587
00:37:03,348 --> 00:37:05,243
أنتم تعرفون ما أبحث عنه

588
00:37:05,276 --> 00:37:07,331
إذا كان لدى أحدكم شيئا ليقوله
.... أي شيء .....

589
00:37:07,588 --> 00:37:09,380
لكسر تلك السلسلة الشيطانية....ـ

590
00:37:10,048 --> 00:37:11,642
أستطيع سماعكم

591
00:37:12,406 --> 00:37:14,401
فقط يجب عليكم أن تتحدثوا إلي

592
00:37:15,415 --> 00:37:17,503
أرجوكم ... تحدثوا

593
00:37:31,236 --> 00:37:34,133
هل ذكر كل شيء للولد في الزنزانة المجاورة له؟

594
00:37:34,965 --> 00:37:35,733
نعم

595
00:37:36,558 --> 00:37:38,850
 من أخبرك ؟
 لا عليك

596
00:37:39,847 --> 00:37:41,502
لا أريد أن أعرف

597
00:37:44,135 --> 00:37:45,573
حسن ، هدوء 

598
00:37:45,738 --> 00:37:47,133
هدوء 

599
00:37:48,575 --> 00:37:49,951
هدوء في هذه الزنزانة

600
00:37:52,248 --> 00:37:55,653
رايمون فارجاس ، قف
واقترب من الباب من فضلك

601
00:38:11,417 --> 00:38:12,253
بني

602
00:38:12,826 --> 00:38:16,850
لدي أدلة شبه مؤكدة أنك أنت
وزميلك في الزنزانة المجاورة

603
00:38:17,145 --> 00:38:19,031
تحدثتم في وقت متأخر من الليل

604
00:38:20,375 --> 00:38:21,652
من أنت؟

605
00:38:24,686 --> 00:38:25,990
ومن هي؟

606
00:38:27,238 --> 00:38:28,983
صديقك المجاور......ـ

607
00:38:29,296 --> 00:38:31,711
هل ذكر لك شيء عن طفل في السادسة من عمره؟

608
00:38:33,756 --> 00:38:35,662
أين يمكن أن يكون قد أخذه؟

609
00:38:35,826 --> 00:38:37,883
ماذا عساه أن يكون قد فعل به؟

610
00:38:38,765 --> 00:38:41,082
من ، هل تقصد الشاب الذي ينام هناك؟

611
00:38:42,715 --> 00:38:44,251
إنه منحرف

612
00:38:45,847 --> 00:38:48,202
وأنا لا أتكلم مع المنحرفين

613
00:38:49,356 --> 00:38:51,452
والمنحرفون لا يتكلمون إلي

614
00:39:03,376 --> 00:39:05,210
إنه لا يتكلم إلى منحرفين

615
00:39:11,718 --> 00:39:12,703
قل له .....ـ

616
00:39:14,006 --> 00:39:15,571
أنت تعرف عن القبلة

617
00:39:17,457 --> 00:39:18,441
قبلة؟؟

618
00:39:18,905 --> 00:39:20,800
ـ أية قبلة ؟
ـ فقط قل له ذلك

619
00:39:21,698 --> 00:39:22,812
لكن بهمس

620
00:39:33,177 --> 00:39:34,273
إذن....ـ

621
00:39:35,926 --> 00:39:37,422
أنتما لا تتحدثان؟

622
00:39:38,336 --> 00:39:40,452
لقد أخبرتك بذلك توا يا رجل

623
00:39:42,186 --> 00:39:43,873
ما هي المشكلة في ذلك ؟

624
00:39:44,388 --> 00:39:45,980
هل اليوم هو يوم رعاة البقر؟

625
00:39:58,416 --> 00:40:00,942
أنا أعلم بأمر القبلة

626
00:40:03,247 --> 00:40:04,393
إنتظر لحظة

627
00:40:06,177 --> 00:40:07,602
هل أخبرك بذلك؟

628
00:40:09,595 --> 00:40:11,370
الفاسد أخبرك بذلك؟

629
00:40:13,867 --> 00:40:15,363
والآن يا بني

630
00:40:15,847 --> 00:40:17,443
أنا مهتم أكثر

631
00:40:17,607 --> 00:40:19,173
بمعرفة ما قاله لك

632
00:40:29,638 --> 00:40:31,032
أشكرك يا سيدي

633
00:40:32,518 --> 00:40:34,182
سوف تراني في المحكمة

634
00:40:34,316 --> 00:40:35,121
إلى اللقاء

635
00:40:36,755 --> 00:40:38,862
كان هذا مكتب وكلاء المقاطعة

636
00:40:39,478 --> 00:40:43,923
لقد نقلوا رايموند فارجاس توا إلى المحاكمة

637
00:40:44,208 --> 00:40:49,502
وقد وافق على مساعدتنا
في إدانة الجاني

638
00:40:51,908 --> 00:40:54,071
أمامنا ثلاث ساعات

639
00:40:56,518 --> 00:40:58,350
حسن ، أنا فضولي

640
00:40:59,065 --> 00:41:00,250
القبلة .....ـ

641
00:41:00,866 --> 00:41:03,320
لم تذكري شيئا عنها قبل
أن نذهب إلى زنزانة رايموند

642
00:41:03,368 --> 00:41:04,963
من أخبرك بأمرها؟

643
00:41:05,718 --> 00:41:08,520
هل كانوا بعض الـ......أشباح.......ـ

644
00:41:09,188 --> 00:41:12,282
بعض الأرواح التي كانت بالسجن
كانت تتحدث إليك؟

645
00:41:12,448 --> 00:41:13,740
حسن ... لا

646
00:41:14,008 --> 00:41:16,152
حسن ، من أين لك أن تعرفي بأمر هذه القبلة؟

647
00:41:17,018 --> 00:41:18,363
لقد صنعتها

648
00:41:21,515 --> 00:41:22,931
معذرة ، يا سيدتي؟

649
00:41:23,005 --> 00:41:25,101
لا تندهش هكذا

650
00:41:25,107 --> 00:41:27,163
قلت أنني صنعتها ، أنا من فعلها

651
00:41:27,407 --> 00:41:32,703
لقد تصورت أنه كمذنب من ناحية 
ومرتبك وقلق من ناحية أخرى ، لذا ....ـ

652
00:41:33,155 --> 00:41:36,852
قلبي لن يتحمل كل هذا

653
00:41:41,675 --> 00:41:42,770
أشكرك

654
00:41:44,048 --> 00:41:45,120
حقا

655
00:41:46,016 --> 00:41:47,160
أشكرك

656
00:41:49,465 --> 00:41:50,761
بل أنا التي تشكرك

657
00:41:59,988 --> 00:42:03,082
حسن ، على كل ، لقد وصلت للختام
لذا ، أنا ......ـ

658
00:42:03,407 --> 00:42:06,322
فطريا ، لا أصلح أن أكون وكيلة

659
00:42:08,748 --> 00:42:09,682
حسن

660
00:42:11,215 --> 00:42:14,113
لكني مشوش ، ماذا أدى إلى ذلك التغير؟

661
00:42:14,776 --> 00:42:16,670
لا يمكنني حقا الحديث عن هذا الأمر

662
00:42:17,328 --> 00:42:21,570
يكفي أن أقول أنني ربما أكون
روحانية قليلا ، أو محللة نفسية

663
00:42:25,066 --> 00:42:28,563
على أية حال ، لقد أردت أن آتي
بشكل رسمي وأستقيل

664
00:42:28,867 --> 00:42:29,760
أتفهم الأمر

665
00:42:30,118 --> 00:42:31,973
وأشكرك ثانية لإتاحة الفرصة لي

666
00:42:33,025 --> 00:42:33,851
أليسون

667
00:42:35,897 --> 00:42:37,993
عندما ذهبتي إعترف مارتينز

668
00:42:38,166 --> 00:42:40,132
يبدو أنه أطلق رصاصة على قدم بابلو

669
00:42:40,147 --> 00:42:42,581
ثم ذكر إنه سمع بكاء طفل

670
00:42:42,918 --> 00:42:45,290
وقتل الأم التي كانت قد
خنقت الطفل بغير قصد

671
00:42:45,296 --> 00:42:47,513
ثم عاد وقتل بابلو

672
00:42:48,197 --> 00:42:49,471
ستة طلقات أخرى

673
00:42:52,905 --> 00:42:55,181
ماذا يعني هذا ؟
وماذا أنت فاعلة الآن؟

674
00:42:59,115 --> 00:43:00,591
إذن ، فقد إستخدمك ثانية؟

675
00:43:00,728 --> 00:43:03,023
حسن ، ليس بدوام كامل
سأعمل كمستشارة

676
00:43:03,135 --> 00:43:05,153
مستشارة سرية ، ولا يمكن أن نخبر
أحدا أنني أعمل هناك

677
00:43:05,155 --> 00:43:06,593
جيد

678
00:43:07,116 --> 00:43:08,082
أجل

679
00:43:08,508 --> 00:43:10,141
إنه يريدني أن أعينه

680
00:43:10,315 --> 00:43:14,513
في إختيار ، المقابلات والشهود
والكمائن ، والمشتبه بهم ، وأشياء من هذا القبيل

681
00:43:14,787 --> 00:43:17,483
سوف يتصلون بي فقط عندما يحتاجونني
كما أننا سنلعب تلك اللعبة عن طريق السمع فقط

682
00:43:17,515 --> 00:43:18,563
هذا رائع

683
00:43:18,568 --> 00:43:20,090
أشكرك

684
00:43:22,528 --> 00:43:25,932
أريدك فقط أن تدخلي وتقابليه
وتروي له قصته

685
00:43:35,125 --> 00:43:37,723
إنهم يريدون أن تقرأي هذه
إنها إقواله

686
00:43:37,777 --> 00:43:40,651
ـ إنهم يعتقدون أنك ربما تودين إلقاء نظرة عليها
ـ شكرا

687
00:43:49,188 --> 00:43:53,190
حسن ، كما في أقوالك للشرطة 
فقد عدت إلى المنزل من .....ـ

688
00:43:56,376 --> 00:43:58,612
العمل ، وكانت هي .....ـ

689
00:44:00,747 --> 00:44:03,591
أعني زوجتك .... كانت موجودة
على هذه الحال

690
00:44:04,996 --> 00:44:05,970
أجل

691
00:44:07,586 --> 00:44:09,521
أنهيت العمل الساعة 5:20

692
00:44:10,178 --> 00:44:11,440
قدت سيارتي إلى المنزل

693
00:44:12,058 --> 00:44:13,650
توقفت لأزود السيارة بالوقود

694
00:44:15,515 --> 00:44:17,492
كان فصل الشتاء كما تعرفين ، لذا....ـ

695
00:44:19,105 --> 00:44:21,443
حينما سلكت الطريق كان الظلام قد حل

696
00:44:26,315 --> 00:44:29,487
ترجمة عماد النكلاوي
LEASERFINGER2002@YAHOO.COM

