1
00:00:00,400 --> 00:00:01,732
<i>الحلقة السابقة ...</i>

2
00:00:01,799 --> 00:00:04,362
انت تكتبي السيرة الذاتية
الغير مصدقة حول (لوريل)؟

3
00:00:04,831 --> 00:00:06,263
لو كان بإمكاني العودة بالزمن للوراء

4
00:00:06,330 --> 00:00:08,197
لأجهل ما علمته، لفعلت ذلك.

5
00:00:08,263 --> 00:00:09,737
ماذا تعرفين؟

6
00:00:09,737 --> 00:00:11,863
عاد زوجك (روبيرت)
من فيتنام،

7
00:00:11,863 --> 00:00:14,696
وقد ولدت إبنتك (كارولين)
بعد عودته بسبعة أشهر.

8
00:00:14,763 --> 00:00:16,330
ستخرجين.
آه، كلا، لن تخرجي.

9
00:00:16,397 --> 00:00:18,096
لديك جلسة دراسية، تتذكرين؟

10
00:00:18,163 --> 00:00:19,930
انني مرهقة.
اجل حتى انا.

11
00:00:19,996 --> 00:00:21,729
لم اعلم أننا
سنتأخر بالخارج.

12
00:00:23,663 --> 00:00:25,738
لقد كتبت بضع
رسائل الكترونية مثيرة للشفقة

13
00:00:25,738 --> 00:00:27,263
في حالة إن لم
تعاودي الاتصال بي.

14
00:00:27,330 --> 00:00:28,612
سوف اعاود
الاتصال بك.

15
00:00:40,362 --> 00:00:45,175
<font color="#4096d1">-==http://www.Ragbear.Com==-
µ÷¾ى¸»¼ٍه® µٍْ»¼¾ µْ10¼؟

16
00:00:45,238 --> 00:00:50,238
<font color=#4096d1>-==ووàمًü÷ِن»÷é==-
·­ٍë¼؛¸ِèëid
ً¼¶ô¼؛¸ِèëid
ê±¼نِل¼؛â¬ ±َ</font>

17
00:01:01,629 --> 00:01:06,143
صباح الخير، شاطيء النخيل.
إنها السابعة صباحا، و (والي وينجير) هنا

18
00:01:06,143 --> 00:01:07,963
ليسكب أول
كوب من البهجة الصباحية.

19
00:01:08,030 --> 00:01:10,230
اممم، اممم! تلك-

20
00:01:10,297 --> 00:01:13,300
محاولة لطيفة يا (والي) ولكني
قد استيقظت منذ ساعة.

21
00:01:17,769 --> 00:01:18,659
صباح الخير.

22
00:01:18,963 --> 00:01:20,050
اهلا.

23
00:01:20,963 --> 00:01:22,160
كيف حالك يا (ويل)؟

24
00:01:38,297 --> 00:01:39,930
مرحبا.
بخير، بخير، بخير.

25
00:01:39,996 --> 00:01:42,330
احدهم قام من فراشه
إلى التغيير.

26
00:01:42,397 --> 00:01:44,996
ما مناسبة ذلك يا (ريد)؟
لا توجد مناسبة.

27
00:01:46,925 --> 00:01:47,738
اذا...

28
00:01:47,996 --> 00:01:50,429
هل تتوقف رغم ذلك؟

29
00:01:50,496 --> 00:01:54,063
مجرد تساؤل، امم،
انظر ان كان قد شرب القهوة كلها.

30
00:01:54,130 --> 00:01:57,130
قهوة طازجة
هي كل مااقصد.

31
00:01:58,796 --> 00:02:00,128
انظري إلي.

32
00:02:03,963 --> 00:02:06,397
لاحقك (ويل)
حتى تمارسي الجنس.

33
00:02:06,462 --> 00:02:07,729
ماذا؟!

34
00:02:07,796 --> 00:02:09,729
لا، لا، لا، لا. لا.
اننا فقط...

35
00:02:09,796 --> 00:02:11,763
تبادلنا قبلة.
اوه حسنا،

36
00:02:11,829 --> 00:02:14,629
ذلك ذوق من هم دون الثالثة عشر
ولكني فرحة من أجلك.

37
00:02:14,696 --> 00:02:17,363
حسنا، لاداعي لذلك. لاني
لست متاكدة أن ذلك يعني شيئا.

38
00:02:17,429 --> 00:02:19,832
أعني، أجل...
القبلة كانت رائعة.

39
00:02:19,832 --> 00:02:21,196
ولكن كانت
شيئا لوقت بسيط؟

40
00:02:21,263 --> 00:02:23,063
هل حدث ذلك
عفويا؟

41
00:02:23,130 --> 00:02:24,940
هل خطط
لفعل ذلك؟

42
00:02:24,940 --> 00:02:27,462
هل (ميغن) تفكر كثيرا، او
هل (ميغن) تفكر بعيدا؟

43
00:02:27,529 --> 00:02:29,297
حسنا. هذه بعض
الاسئلة التي لدي.

44
00:02:29,363 --> 00:02:31,130
وحالما اجد الإجابات،
أفضل، لأني لا استطيع

45
00:02:31,196 --> 00:02:32,963
(هايدي كلمنج)
كل صباح

46
00:02:33,030 --> 00:02:34,425
تتساءل إن كان (ويل) هنا.
(ويل) هنا.

47
00:02:35,284 --> 00:02:37,940
صباح الخير.

48
00:02:38,800 --> 00:02:41,863
اه...
هل نستطيع التحدث؟

49
00:02:41,930 --> 00:02:43,206
اجل بالتاكيد.

50
00:02:44,362 --> 00:02:45,930
اوه ارجوك.

51
00:02:49,763 --> 00:02:52,696
اذا... بالامس...

52
00:02:52,763 --> 00:02:54,863
التقبيل. كان ذلك جيدا.

53
00:02:54,930 --> 00:02:57,297
كان-كان
تقبيل ممتاز.

54
00:02:57,363 --> 00:02:58,663
اوافق.

55
00:02:58,729 --> 00:03:00,496
علينا فعلها ثانية.

56
00:03:00,562 --> 00:03:02,496
حقا؟ امم...

57
00:03:02,562 --> 00:03:04,196
حسنا. جيد.

58
00:03:04,263 --> 00:03:06,196
اذا تلك اجابة
سؤالي الاول.

59
00:03:06,263 --> 00:03:07,996
آه، ماهو
سؤالك القادم؟

60
00:03:08,063 --> 00:03:11,030
انت و(ليلي)؟

61
00:03:11,096 --> 00:03:13,130
كنتم
تخرجون سوية لفترة،

62
00:03:13,196 --> 00:03:15,796
ولم تكن طويلة
منذ ان توقفت عن الخروج،

63
00:03:15,863 --> 00:03:18,230
لذا كنت اتساءل ان كنا
انا وانت قد بدأنا الخروج، حتى-

64
00:03:18,297 --> 00:03:20,263
افهم ذلك. وليس عليك القلق.

65
00:03:20,330 --> 00:03:22,196
ذلك لن
يعود ابدا.

66
00:03:22,800 --> 00:03:23,663
حسنا.

67
00:03:23,729 --> 00:03:24,690
اعني، انني قد
خرجت مع القليل من النساء

68
00:03:24,690 --> 00:03:26,300
منذ ان انهار
ماكان بيني وبين (ليلي).

69
00:03:26,300 --> 00:03:28,796
اذا، بالتعريف-
اوه.

70
00:03:28,863 --> 00:03:31,729
آه، ولكنك قد اعدت مامضى و...

71
00:03:31,796 --> 00:03:34,363
فزت. انظر إلي
وانا استعير المصطلحات الرياضية.

72
00:03:34,429 --> 00:03:37,063
(ميغان)
-هل مازلت تواعد جميع اولئك الفتيات،

73
00:03:37,130 --> 00:03:39,163
او النساء، او ايا كان؟

74
00:03:39,230 --> 00:03:43,030
اعني انني لم اتوقع ان نكون
قريبين بهذه السرعة.

75
00:03:43,096 --> 00:03:45,863
لا. لا، لا، لا. حتى
انا. اعني بالله عليك.

76
00:03:45,930 --> 00:03:48,425
انه لايبدو كإلغائي
أي من مواعيدي القادمة

77
00:03:48,425 --> 00:03:49,930
فقط بسبب
أننا تبادلنا قبلة عفوية.

78
00:03:49,996 --> 00:03:52,030
حسنا، لم تكن
بتلك العفوية.

79
00:03:53,562 --> 00:03:55,628
انتظرت قليلا لفعل
ذلك.

80
00:03:58,462 --> 00:04:01,863
ولكني لا احتاج الى معرفة
مواعيدك القادمة،

81
00:04:02,628 --> 00:04:04,629
فقط بسبب أنك وعدت
بإبقائي مع المجموعة، صحيح؟

82
00:04:04,696 --> 00:04:07,441
سأرى إن
كان بإمكاني إدخالك بها.

83
00:04:13,462 --> 00:04:14,999
جيد.

84
00:04:15,163 --> 00:04:16,519
تأخرت عن التنس.

85
00:04:20,397 --> 00:04:22,862
ساحتاج إلى معرفة
بعض المواعيد القادمة.

86
00:04:23,363 --> 00:04:26,429
مرحبا يا سيدات. مرحبا. مرحبا.

87
00:04:26,496 --> 00:04:28,462
اوه، ياالهي.
احببت حقيبتك يا (جوردانا).

88
00:04:28,529 --> 00:04:29,896
من هو المصمم؟
انا.

89
00:04:29,963 --> 00:04:32,063
أخذت تصميمي إلى
هذه المرأة يا (ترانيكا).

90
00:04:32,130 --> 00:04:33,896
إنها تأتي
إلى الشاطيء الجنوبي،

91
00:04:33,963 --> 00:04:36,397
وتصنع هذه الحقائب
الحصرية فقط لي أنا.

92
00:04:36,462 --> 00:04:39,096
إنها قطعة واحدة من كل صنف.
اوه. ذلك رائع.

93
00:04:39,163 --> 00:04:41,429
هل تحصلي على مجوهراتك
من (كلر مي ماين)؟

94
00:04:41,496 --> 00:04:43,581
السيدات والسادة
ارجو ان تجلسوا بمقاعدكم.

95
00:04:43,581 --> 00:04:46,562
لدينا الكثير من الارضيات
لتغطيتها هذا الصباح. لدي النتائج

96
00:04:46,629 --> 00:04:49,096
<i>النهائية لإنجليزيتك
مع وداع.</i>

97
00:04:49,163 --> 00:04:51,629
عمل جيد يا (سيج).

98
00:04:51,696 --> 00:04:53,925
على الرغم من أني لا اصدق
ان الايطاليون المتراجعون

99
00:04:53,925 --> 00:04:57,829
كانوا قد ركزوا على تصاميم
أزيائهم ، كما اقترحت.

100
00:04:57,896 --> 00:04:59,566
كنت اتوقع المزيد.

101
00:05:11,534 --> 00:05:13,130
الوقت مبكر جدا
للمكالمات.

102
00:05:13,196 --> 00:05:16,596
أوه ياالهي.
ستكون (ميغان)

103
00:05:18,796 --> 00:05:20,529
هيه.

104
00:05:20,596 --> 00:05:23,675
يقول (ماندي) يا (ميغان)
أن الوقت مبكر جدا على المكالمات.

105
00:05:23,675 --> 00:05:25,030
وعلي الموافقة.

106
00:05:25,096 --> 00:05:28,130
أوه، (ماندي) هناك. جيد. جيد.
ذلك رائع. هل بإمكاني التحدث إليها؟

107
00:05:28,196 --> 00:05:29,629
اهه.

108
00:05:29,696 --> 00:05:31,829
انها تريد التحدث
معك.

109
00:05:31,896 --> 00:05:32,800
ماذا؟
امم-همم.

110
00:05:35,729 --> 00:05:38,030
مرحبا؟
(ماندي)! مرحبا. كيف حالك؟

111
00:05:38,096 --> 00:05:40,163
بخير. سأسألك سؤال سريع.

112
00:05:40,230 --> 00:05:43,863
هل تعرف أي
شباب عزاب بعمري؟

113
00:05:43,930 --> 00:05:46,063
اه، تعني مواعدة؟

114
00:05:46,130 --> 00:05:48,063
اجل على الارجح.

115
00:05:48,130 --> 00:05:50,562
بالطبع المظهر
ليس مهما.

116
00:05:50,629 --> 00:05:52,562
ولكن من الجيد ان
يكون طويلا

117
00:05:52,629 --> 00:05:54,562
ولديه حس فكاهي.
أجل، ولا اريده يدخن.

118
00:05:54,629 --> 00:05:57,230
حسنا، اعتذر. اعلم
ان ذلك كثير

119
00:05:57,297 --> 00:05:59,063
انه
وضع طاريء.

120
00:05:59,130 --> 00:06:01,930
احاول أن أدرّج ساحة اللعب،
لا اعني ذلك حرفيا-

121
00:06:01,996 --> 00:06:06,896
ولكن، عاطفيا
ساحة اللعب بالعواطف-

122
00:06:06,963 --> 00:06:08,896
هناك شخص
بـ (كراب شاك)

123
00:06:08,963 --> 00:06:11,429
وقد انفصل للتو
من صديقته (انتوان)-

124
00:06:11,496 --> 00:06:13,896
ان كنت ترين انه مناسب،
فانا لها.

125
00:06:13,963 --> 00:06:16,030
موافقة.
مؤكد.

126
00:06:16,096 --> 00:06:17,496
الوداع يا (ميغان).

127
00:06:19,363 --> 00:06:23,096
انها تتحدث بسرعة.

128
00:06:23,163 --> 00:06:24,930
لم تريدك ان
تنسق لها؟

129
00:06:24,996 --> 00:06:26,429
اصمت.

130
00:06:26,496 --> 00:06:28,963
سنعود للنوم الآن.

131
00:06:32,696 --> 00:06:35,696
تلك صورة
رائعة جدا.

132
00:06:35,763 --> 00:06:37,629
هل ذلك والدك؟

133
00:06:37,696 --> 00:06:38,763
اجل.

134
00:06:38,829 --> 00:06:41,130
كيف هي علاقتك معه؟ جيدة.

135
00:06:41,196 --> 00:06:43,863
سنتغدى سوية
الاسبوع القادم. ذلك لطيف.

136
00:06:46,297 --> 00:06:48,330
حسنا،

137
00:06:48,397 --> 00:06:52,529
ذلك محرج بالنسبة
لي، لا اعلم كيف أبدا.

138
00:06:52,596 --> 00:06:57,529
أوه، فقط عند
ذكر ... سري،

139
00:06:57,596 --> 00:06:59,663
لقد احضرت أشياء لم اكن
أفكر بها لسنوات.

140
00:06:59,729 --> 00:07:03,096
والان اجد نفسي غير قادرة على
التوقف عن التفكير بها.

141
00:07:03,163 --> 00:07:06,696
وبصراحة، انت
الشخص الوحيد الذي بإمكاني التحدث إليه،

142
00:07:06,763 --> 00:07:08,863
لأنك الوحيد
الذي يعرف.

143
00:07:08,930 --> 00:07:11,462
بالتأكيد، بالتأكيد. أجل.
حسنا، ذلك مقنع.

144
00:07:11,529 --> 00:07:14,130
إذا، انت كاتب.

145
00:07:14,196 --> 00:07:17,297
يجب عليك أن تكون فضوليا
حول ما هو الرجل.

146
00:07:17,363 --> 00:07:19,297
فضوليا؟ لست كذلك. لا.

147
00:07:19,363 --> 00:07:22,130
لقد اخذت حكمة
القطة جديا.

148
00:07:22,196 --> 00:07:24,429
كان اسمه (مايلز).
قتل القطة-

149
00:07:24,496 --> 00:07:26,462
مجرد، قطة ميته.

150
00:07:26,529 --> 00:07:31,063
(مايلز فرانكلين) هو والد
(كارولين) الحقيقي.

151
00:07:31,999 --> 00:07:34,796
تزوجنا انا و(روبيرت)
بعد المرحلة الثانوية مباشرة

152
00:07:34,863 --> 00:07:37,462
وقد انفصلنا
لنخرج من (ماين).

153
00:07:37,529 --> 00:07:40,363
بمجرد ان قررنا الذهاب إلى (نيويورك)،
فعلت ماتفعله أي فتاة صغيرة

154
00:07:40,429 --> 00:07:45,297
وقد عملت كسكرتيرة
في شركة محاماة.

155
00:07:45,363 --> 00:07:47,462
وهناك إلتقيت بـ (مايلز).

156
00:07:47,529 --> 00:07:49,230
كان محاميا؟

157
00:07:49,297 --> 00:07:50,565
ورئيسي.

158
00:07:51,238 --> 00:07:54,996
لقد تغازلنا.
كان ذلك غير مؤذ...

159
00:07:55,063 --> 00:07:57,996
حتى انتقل (روبيرت).

160
00:07:58,063 --> 00:08:01,130
وبعدها بأشهر قليلة،
اختفى.

161
00:08:01,196 --> 00:08:03,378
لا عزاء لذلك.

162
00:08:04,763 --> 00:08:07,629
وبعد ذلك، كان (مايلز)

163
00:08:07,696 --> 00:08:09,300
هناك في ليلة ما، و...

164
00:08:12,829 --> 00:08:14,456
قد حصل ذلك.

165
00:08:15,863 --> 00:08:18,863
وبعد 6 أسابيع،
رجع (روبيرت) إلى المنزل.

166
00:08:18,930 --> 00:08:20,896
ليس ميتا.

167
00:08:20,963 --> 00:08:23,729
لم استطع تصديق ذلك.
وفي اليوم التالي استقلت من عملي.

168
00:08:23,796 --> 00:08:27,196
بعد عدة اسابيع،
اكتشفت أني حامل.

169
00:08:27,263 --> 00:08:30,263
هل عرفت (مايلز) بذلك؟
لا أحد يعلم.

170
00:08:30,330 --> 00:08:34,462
بعدها افترض (روبيرت) ان
الطفل لم يكن كامل النمو.

171
00:08:34,529 --> 00:08:37,263
وبالطبع لم
أصحح له.

172
00:08:37,330 --> 00:08:39,863
لم استطع فعل ذلك.

173
00:08:39,930 --> 00:08:42,378
كان حب حياتي.

174
00:08:45,596 --> 00:08:47,429
و (مايلز)؟

175
00:08:48,562 --> 00:08:51,363
كان (مايلز) اللهب
التي لا ينطفيء.

176
00:08:51,462 --> 00:08:53,529
كان ذلك قبل 40 عاما،

177
00:08:53,596 --> 00:08:58,230
ولم اخبر احد قط
عن هذه القصة.

178
00:08:58,297 --> 00:09:00,230
لم اتوقع انه باستطاعتي ذلك.

179
00:09:00,297 --> 00:09:03,562
ينتظر (لين) على الهاتف.
يقول انها مكالمة مهمة.

180
00:09:03,629 --> 00:09:05,397
سأكون هناك.

181
00:09:06,763 --> 00:09:08,763
شكرا لك يا (ميغان).

182
00:09:11,663 --> 00:09:14,130
اردت إزاحة ذلك الثقل
عن صدري.

183
00:09:21,191 --> 00:09:24,930
أي من الآباء المؤسسين
قد عاش في منزل يدعى (مونتيسيلو)؟

184
00:09:24,996 --> 00:09:27,030
تلميح- كان وجهه على النيكل.

185
00:09:27,096 --> 00:09:29,096
مثل عملنا
مع النيكل.

186
00:09:29,163 --> 00:09:30,629
(سيج)...

187
00:09:32,196 --> 00:09:34,796
حسنا. (توماس جيفرسون).

188
00:09:34,863 --> 00:09:38,496
<i>اجل. حسنا. حسنا، أي كاتب
من الكتاب الفدراليين</i>

189
00:09:38,562 --> 00:09:42,063
قتل في مواجهة ضد
الرئيس (آرون بر)؟ يا (روس)؟

190
00:09:42,130 --> 00:09:43,796
لا أعلم.

191
00:09:44,847 --> 00:09:45,796
خذي وقتك بالتفكير.

192
00:09:45,863 --> 00:09:47,316
لقد قلت للتو
لا أعلم.

193
00:09:48,330 --> 00:09:51,363
حسنا. امتحان التاريخ النهائي لك
هو في يوم الجمعه. والآن ليس وقتا للتوقف.

194
00:09:51,429 --> 00:09:53,456
توقفي عن دفعي
ومن الممكن أن لا افعل ذلك.

195
00:09:55,696 --> 00:09:59,496
حسنا. اعتقد انه الوقت
للإستراحة الشوكولاتية.

196
00:09:59,562 --> 00:10:01,829
أحس بشعور رائع. اي أحد يريد؟

197
00:10:01,896 --> 00:10:03,663
ممتاز.

198
00:10:03,729 --> 00:10:06,297
اذهب لبدء ذلك
وسوف نلحق بك.

199
00:10:09,163 --> 00:10:12,816
عزيزتي، لا تجهدي نفسك،
حسنا؟ لقد اخذت ذلك.

200
00:10:12,816 --> 00:10:14,878
<i>وتذكري كم كنتي قلقة من
الوداع؟</i>

201
00:10:14,878 --> 00:10:16,796
وقد انتهى بك الحال
إلى محبة ذلك الكتاب.

202
00:10:16,863 --> 00:10:19,130
يتحدث عن،
كيف قدمتي بذلك الاختبار؟

203
00:10:20,207 --> 00:10:21,796
لم نرجعه
حتى الآن.

204
00:10:22,191 --> 00:10:24,529
اوه. حسنا، انا متأكد
أنك عملت عملا رائعا.

205
00:10:28,504 --> 00:10:30,253
واو.

206
00:10:30,253 --> 00:10:31,330
ها ها!

207
00:10:31,397 --> 00:10:34,163
انظروا إلى من عبر
للجانب المظلم.

208
00:10:34,230 --> 00:10:35,930
مواه.

209
00:10:42,738 --> 00:10:44,113
اووه، يا (ماركو)،

210
00:10:44,113 --> 00:10:47,013
رائحة المافن
أيقظتني.

211
00:10:47,080 --> 00:10:49,813
لقد انطلقوا خارج ذلك، شكرا
لك، ولكن لم يبق شيء.

212
00:10:49,880 --> 00:10:50,941
ذلك خطئي.

213
00:10:53,613 --> 00:10:55,113
كان بإمكانك ان ترتاح
إن أردت ذلك.

214
00:10:55,180 --> 00:10:56,946
اه-
لدي مقابلة للعمل.

215
00:10:57,013 --> 00:10:58,487
اوه. بالتوفيق.

216
00:10:58,487 --> 00:11:00,980
لم أنظف
أسناني.

217
00:11:01,046 --> 00:11:03,980
ولدي مخللات في التاكو
من الليلة الماضية، لذا فهي كارثة هنا.

218
00:11:04,046 --> 00:11:06,946
شكرا على التحذير.
في الحقيقة كنت انتظرك.

219
00:11:07,013 --> 00:11:09,046
ماذا ستفعل الليلة؟
الليلة؟

220
00:11:09,113 --> 00:11:11,180
اجل. كنت أخطط لجعل
الثلاثة ايام ملفته،

221
00:11:11,247 --> 00:11:15,013
ولكني حجزت
لنا في (ميزاكا). هل انت متفرغة؟

222
00:11:15,080 --> 00:11:17,180
امم، اجل.

223
00:11:17,247 --> 00:11:19,779
اجل، انا-
امم، انا متفرغة الليلة.

224
00:11:20,863 --> 00:11:22,512
للحظة توقعت
انني لست كذلك.

225
00:11:22,579 --> 00:11:25,247
انها ليلة يوم الخميس، في الحقيقة
خططت لذلك. اممم.

226
00:11:25,313 --> 00:11:27,379
رائع.
سأمر لأخذك الساعة 8:00.

227
00:11:27,446 --> 00:11:29,050
حسنا. اوه محفوظ.

228
00:11:30,213 --> 00:11:31,180
هيه.

229
00:11:32,946 --> 00:11:36,046
اووه. كما تعلم،

230
00:11:36,113 --> 00:11:38,846
هذا ليس كما أريد
الظهور عليه عندما أرى الشاب

231
00:11:38,913 --> 00:11:41,180
الذي احاول ان اكون
عاديه في موعد عادي.

232
00:11:41,247 --> 00:11:44,613
ولكن على ذكر تنفسك
المحفوظ فهو روك صلب.

233
00:11:44,679 --> 00:11:47,113
اذا، اخبريني يا (تيل)، من سترين
يوم الخميس القادم؟

234
00:11:47,180 --> 00:11:50,146
اسمه (انتوني). واعتقد
ان اسوا شيء به هو

235
00:11:50,213 --> 00:11:54,988
رسالته التي تقول، "مرحبا، انا
انتوني. اترك رساله. احتفل."

236
00:11:54,988 --> 00:11:55,800
هناك شيء اسوا
من ذلك؟

237
00:11:55,800 --> 00:11:58,713
اوه، لم يكن يقول "احتفل"
بل "اختفل".

238
00:11:58,779 --> 00:12:01,213
اختلاف بالحروف.
إلغيها فوريا.

239
00:12:01,280 --> 00:12:03,379
لا استطيع. مر العديد من الاشخاص
خلال هذه المشاكل.

240
00:12:03,446 --> 00:12:05,546
من يهتم؟ ليس عليك الاحساس
أنه عليك مواعدة العديد من الاشخاص

241
00:12:05,613 --> 00:12:07,313
فقط بسبب أن (ويل) يفعل ذلك.
اوه، هو لم يقل

242
00:12:07,379 --> 00:12:09,247
انه واعد العديد من الاشخاص. ولكنه
قال انه واحد شخصين.

243
00:12:09,313 --> 00:12:10,946
ولا استطيع تصديق انك
كنت تسمعينا البارحة.

244
00:12:11,013 --> 00:12:12,946
الا تستطيعين؟ ذلك مذهل. حسنا،

245
00:12:13,013 --> 00:12:15,913
ذلك ليس له علاقة بـ (ويل) فقط.
اعني، اجل، بكل وضوح،

246
00:12:15,980 --> 00:12:18,479
ذلك ما قد بدأ.
بعد ذلك عرفت

247
00:12:18,546 --> 00:12:20,313
انني بدات المواعدة
كشخص طبيعي.

248
00:12:20,379 --> 00:12:22,519
ليس هناك شي طبيعي بك يا (ويل).
ذلك ما يجعلك لطيف جدا.

249
00:12:22,519 --> 00:12:24,925
كلا، ذلك ما يجعلني
وحيد جدا.

250
00:12:24,925 --> 00:12:28,412
دائما، عندما يعجبني شاب ما، اقضي
كل وقتي مهووسه به.

251
00:12:28,479 --> 00:12:31,579
ولكن الليلة الماضية، بدل ان أجلس في غرفتي
انتظر ان كان (ويل) سيتصل،

252
00:12:31,646 --> 00:12:33,412
كنت على الهاتف
مع (انتوين).

253
00:12:33,479 --> 00:12:35,080
أرتل للإله
الهندوسي؟

254
00:12:35,146 --> 00:12:36,913
اصمت.
احتفل.

255
00:12:36,980 --> 00:12:39,813
اريد الوصول الى انه
لدي الكثير من البيض في سلتي.

256
00:12:39,880 --> 00:12:42,779
اجل، اجل، اجل. ومن الممكن
ان تعجبني بيضة اكثر من الاخريات.

257
00:12:42,846 --> 00:12:45,146
ولكن الحقيقة هي
انه لدي بيض آخر

258
00:12:45,213 --> 00:12:48,113
تحمل الضغط من البيضة التي
تعجبني، لذا لن تتكسر.

259
00:12:48,999 --> 00:12:51,046
لا اعلم عن اي
شيء تتحدثين.

260
00:12:51,113 --> 00:12:53,779
والان، فجأة
اريد اومليت.

261
00:12:53,846 --> 00:12:54,737
اممم.

262
00:13:11,546 --> 00:13:13,379
كم الساعه الان؟

263
00:13:13,446 --> 00:13:15,813
اعتذر. لم اقصد
ايقاظك. ارجع للنوم.

264
00:13:15,880 --> 00:13:18,180
اوه. لماذا
استيقظت مبكر جدا؟

265
00:13:18,247 --> 00:13:20,512
الدراسه الجماعيه
لن تبدا الا في المساء.

266
00:13:20,579 --> 00:13:23,146
اجل، اعرف ذلك. ولكني
اريد الاستعداد مبكرا.

267
00:13:23,213 --> 00:13:25,013
سأراك في المدرسه.

268
00:13:25,080 --> 00:13:26,050
(روس)؟

269
00:13:27,479 --> 00:13:29,779
ماذا دهاك يارجل؟

270
00:13:30,238 --> 00:13:32,313
استلمت نصك.

271
00:13:32,379 --> 00:13:34,379
اجل. اجلس.
اوه.

272
00:13:36,268 --> 00:13:38,713
اعتقد اني اريدك
ان تعيدي العمل

273
00:13:38,779 --> 00:13:40,813
على سيرتي الذاتية.

274
00:13:40,880 --> 00:13:42,180
حقا؟

275
00:13:42,247 --> 00:13:45,546
من محادثتنا سويه بالامس، وعيت على انك
كنت محقه.

276
00:13:45,613 --> 00:13:48,479
اعني، ان داقعك لذلك الكتاب
قد وضح لي الان.

277
00:13:48,546 --> 00:13:52,379
اعني، ان جميع السير الذاتيه
تظهر اسرارا حول مواضيعها.

278
00:13:52,446 --> 00:13:54,080
بالضبط. ذلك ماكنت
افكر به.

279
00:13:54,146 --> 00:13:56,913
اعتقد ان رغبتي
بابقاء ماضيي في الماضي

280
00:13:56,980 --> 00:14:00,146
ابعدني كليا
عن فهم منظورك.

281
00:14:00,213 --> 00:14:03,512
ولكن، حسنا، الان بما انك تعرفين
كل شيء،

282
00:14:03,579 --> 00:14:06,913
لم لا نطوي تلك الصفحة
ونبدأ من جديد.

283
00:14:06,980 --> 00:14:08,646
لنرى مابإمكانك
ان تجديه عنه.

284
00:14:08,713 --> 00:14:11,629
ابحث جيدا.
حسنا. رائع.

285
00:14:11,629 --> 00:14:13,113
سأفعل
ذلك. هيه.

286
00:14:21,080 --> 00:14:24,080
كانت الطريقة الوحيدة
هي الكذب على (ميغن).

287
00:14:24,146 --> 00:14:26,946
لا تحسسيني بالسوء حيال ذلك.
آهه.

288
00:14:27,013 --> 00:14:30,213
الا تشعري بالسوء حيال
خداع شقيقتك التي تحبك؟

289
00:14:30,280 --> 00:14:32,300
احصل عليه. انا على وشك
ان اغضبك حقا.

290
00:14:32,300 --> 00:14:35,046
اعتذر.
علي البحث اليوم.

291
00:14:35,113 --> 00:14:36,579
لا يهمني انك
قد بحثت.

292
00:14:36,646 --> 00:14:38,280
ولكن ان كنت ستذهبي
للتسوق، أريد الذهاب.

293
00:14:38,347 --> 00:14:41,446
انا لم اذهب للتسوق...
عمليا.

294
00:14:41,512 --> 00:14:43,412
متى ذهبت
عمليا؟

295
00:14:43,999 --> 00:14:45,713
اشتريت شيئا.

296
00:14:45,779 --> 00:14:48,247
ولكنه ليس اي شي
تريده او تحتاجه. لذا...

297
00:14:48,313 --> 00:14:49,175
ماهو؟

298
00:14:51,813 --> 00:14:52,753
تعال هنا.

299
00:14:58,816 --> 00:15:00,679
اشتريت اختبار التاريخ.

300
00:15:00,746 --> 00:15:02,512
انت ماذا؟!
اصمتي!

301
00:15:04,046 --> 00:15:06,813
ماذا تعني، انت
قد اشتريت الاختبار؟ اين؟ كيف؟

302
00:15:06,880 --> 00:15:09,980
لا يهم.
وعلى كل حال، كل شيء على ما يرام الان.

303
00:15:12,379 --> 00:15:14,613
اين هو؟

304
00:15:14,679 --> 00:15:16,613
في حقيبتي.

305
00:15:16,679 --> 00:15:18,512
دعيني اراه.
لماذا؟

306
00:15:18,579 --> 00:15:20,946
اهه. لن اقوم بنسخه.
اريد فقط رؤيته.

307
00:15:29,880 --> 00:15:31,679
ياالهي.

308
00:15:31,746 --> 00:15:35,180
اعتقد انك تأخذين هذا
الشيء السيء بجديه جدا.

309
00:15:35,247 --> 00:15:37,313
اعتقد انه علينا
البدء أصغر-مثل

310
00:15:37,379 --> 00:15:39,679
اضافه بعض الجلد
الى خزانتك.

311
00:15:39,746 --> 00:15:42,213
انا لا احاول
ان اكون سيئة، حسنا؟

312
00:15:42,280 --> 00:15:44,880
كان علي شراء هذا الاختبار، او
لن انجح بالمادة.

313
00:15:44,946 --> 00:15:48,113
اجل. ولكن ان علموا بذلك،
فسوف يطردوك.

314
00:15:48,180 --> 00:15:50,946
لن يكتشف ذلك احد. حسنا...

315
00:15:51,013 --> 00:15:55,247
ما هي الخطة؟ هل
ستحفظين كل الاجابات؟

316
00:15:56,613 --> 00:15:58,213
اعتقد ذلك.

317
00:15:58,280 --> 00:16:01,646
سيكون من الصعب ان
تحفظي 50 حرف مبعثرين في صف.

318
00:16:01,713 --> 00:16:04,313
هل ستكتبي الاجابات
على ساعديك وتلبسي اكمام طويلة؟

319
00:16:04,412 --> 00:16:06,846
لااعلم! ياالهي.

320
00:16:06,913 --> 00:16:10,146
حسنا. انت تحتاجي حقا
للبحث في بعض البروزاك،

321
00:16:10,213 --> 00:16:13,180
لان هذا الشيء قد
بدأ يقلقني حقا.

322
00:16:13,247 --> 00:16:14,679
انت لاتفهمين.

323
00:16:14,746 --> 00:16:17,347
المادة الوحيدة التي أقدم
بها جيدا هي الانجليزية،

324
00:16:17,412 --> 00:16:20,862
"ودرجه مقبول" كانت
قد افسدت كل شي ؟

325
00:16:20,862 --> 00:16:22,347
اذا، علي أن ادرس
لبقيه هذه الاختبارات،

326
00:16:22,412 --> 00:16:24,880
او سيهبط معدلي،
وأتراجع.

327
00:16:24,946 --> 00:16:26,980
اسمعيني يا (روس).

328
00:16:27,046 --> 00:16:28,613
انت مضطربة نفسيا
الان.

329
00:16:28,613 --> 00:16:30,999
???

330
00:16:41,880 --> 00:16:45,813
لااعلم ما هو المخلوق الذي
قد اكلته للتو، ولكنه مذهل.

331
00:16:45,880 --> 00:16:47,412
انه قلب سمك الصبار.

332
00:16:47,972 --> 00:16:48,813
اوه، ياالهي.

333
00:16:48,880 --> 00:16:50,646
امزح. اعتذر.

334
00:16:50,713 --> 00:16:52,713
ولكني احببت وجهك
في تلك الحالة.

335
00:16:53,846 --> 00:16:57,175
كيف كانت مقابلة
العمل اليوم؟

336
00:16:57,175 --> 00:16:59,613
اه، جيده.
اعتقد ذلك.

337
00:16:59,679 --> 00:17:01,237
لا اعلم.
لن تعلمي.

338
00:17:01,237 --> 00:17:02,987
لا توجد فرص عديدة
للعمل،

339
00:17:02,987 --> 00:17:06,354
خصوصا عندما يكون تركيزك
على الصور الرياضية.

340
00:17:06,420 --> 00:17:09,454
هل فكرت
باكتشاف الخيارات الاخرى بالتصوير،

341
00:17:09,520 --> 00:17:11,687
مثل، لا اعلم،
لقطات الوجه؟

342
00:17:11,753 --> 00:17:14,687
فقط لدفع الفواتير حتى
تجدي العمل المناسب؟

343
00:17:14,786 --> 00:17:17,320
انا لااريد ذلك
من اجل المال.

344
00:17:17,387 --> 00:17:20,220
حسنا ايتها البليونيرة.

345
00:17:20,287 --> 00:17:22,820
حسنا، لنواصل. هيه هيه.

346
00:17:28,053 --> 00:17:29,687
هيه.

347
00:17:29,753 --> 00:17:31,800
ماذا؟ مالمضحك لهذه الدرجه؟

348
00:17:31,800 --> 00:17:33,753
لا شيء. امم...

349
00:17:33,820 --> 00:17:37,820
كانت تلك اول فترة هدوء
في محادثتنا، وانا لم يفزعني ذلك.

350
00:17:37,886 --> 00:17:39,706
يفزعك ان
تقومي بالتهدئة طبيعيا؟

351
00:17:39,706 --> 00:17:41,820
اوه. اجل اجل.

352
00:17:41,886 --> 00:17:44,786
في العادة، عندما يكون هناك
صمت منتشر، يبدأ راسي بالتفكير بسرعة،

353
00:17:44,853 --> 00:17:49,187
واملؤه بدعابات عصبية
بدون فائدة. ليس، امم...

354
00:17:49,254 --> 00:17:51,237
لا أعلم. معك أنا ...

355
00:17:52,953 --> 00:17:55,187
أنا أشعر
بالراحه كليا.

356
00:17:55,254 --> 00:17:57,287
اذا، تعنين انك لست
كذلك مع من واعدتيهم من قبل.

357
00:17:57,354 --> 00:18:01,087
اوه. انا جديدة
على مشهد المواعدة العادي.

358
00:18:01,425 --> 00:18:03,487
انه نوع من الكوابيس
هناك، أليس كذلك؟

359
00:18:03,554 --> 00:18:07,153
لا أعلم. اعني اني كنت أعتقد
دائما أن المواعدة نوع من المرح.

360
00:18:07,999 --> 00:18:09,621
تعتقد ان المواعدة نوع من المرح؟

361
00:18:09,687 --> 00:18:11,587
بالتأكيد. أعني
فكر بذلك.

362
00:18:11,654 --> 00:18:14,287
تتعلم جميع الأشياء
الجديدة من الناس.

363
00:18:14,354 --> 00:18:17,420
هل تعلمت مني أي
شيء جديد؟

364
00:18:17,487 --> 00:18:19,087
كل يوم.

365
00:18:19,153 --> 00:18:21,587
مثلا، أتعلم ان هناك أشخاص
يخافون من الهدوء؟

366
00:18:21,654 --> 00:18:24,287
ها ها ها!
مم-همم.

367
00:18:31,220 --> 00:18:33,687
لقد تأخرت 10 دقائق.
لا تنتظرني.

368
00:18:33,753 --> 00:18:35,050
حيث ستذهب.

369
00:18:48,820 --> 00:18:51,454
اوه يا (ميغن)
-فقط الشخص الذي أريد رؤيته

370
00:18:51,520 --> 00:18:54,621
كيف هو مشروعنا؟
أي تحديثات على الطريق؟

371
00:18:54,687 --> 00:18:56,820
ليس بعد. نوع من
الضرب على الحائط مع البحث.

372
00:18:56,886 --> 00:18:58,050
أي نوع من الجدران؟

373
00:18:58,050 --> 00:19:01,087
حسنا، شركة المحاماة التي تعمل بها
ليست معروفة بعد الآن،

374
00:19:01,153 --> 00:19:03,320
وهناك الآلاف
من شركات المحاماة عبر الانترنت.

375
00:19:03,387 --> 00:19:06,454
احتاج فقط إلى
بعض المعلومات الاضافيه لأحدد البحث.

376
00:19:07,394 --> 00:19:10,354
في الحقيقة، اه، اسم
زوجته هو (جيسيكا).

377
00:19:10,420 --> 00:19:12,120
على الارجح ان ذلك سيساعد.

378
00:19:12,187 --> 00:19:15,087
اوه، بالتأكيد. كنت اراجع
الوفيات، وأي واقعة-

379
00:19:15,153 --> 00:19:17,612
وفيات؟
تعتقد انه توفي؟

380
00:19:17,612 --> 00:19:20,087
لا لااعلم.
انا فقط-

381
00:19:20,153 --> 00:19:22,820
من الممكن ان تكون الوفيات محرك بحث
جيد حتى احدد النتائج.

382
00:19:22,886 --> 00:19:24,894
اوه. فهمت.

383
00:19:24,894 --> 00:19:27,053
لا تنس ان تتذكرني
بأي شيء تجده حسنا؟

384
00:19:27,120 --> 00:19:28,737
حسنا يا (لوريل)-

385
00:19:30,287 --> 00:19:34,153
ام، لا تهتم.
سأعمل على ذلك.

386
00:19:40,554 --> 00:19:41,721
هيه.

387
00:19:41,786 --> 00:19:43,454
مرحبا.
مرحبا.

388
00:19:45,087 --> 00:19:46,238
اعتقدت انه آمن،
على حسن معرفتي

389
00:19:46,238 --> 00:19:48,220
بما لديك
للعشاء الليلة الماضية-

390
00:19:48,287 --> 00:19:50,786
لا مخللات.
لا مخللات.

391
00:19:53,886 --> 00:19:55,987
على فكرة-
استمتعت كثيرا.

392
00:19:56,053 --> 00:19:57,786
اجل؟ حتى انا.

393
00:19:57,853 --> 00:19:59,654
علينا تكرار هذا
قريبا.

394
00:19:59,721 --> 00:20:01,487
كنت افكر بذلك.

395
00:20:01,554 --> 00:20:03,587
اجل؟
رايت عبر الانترنت

396
00:20:03,654 --> 00:20:06,687
ان هناك كوبرك كامل
يعود للاس اولاس.

397
00:20:06,753 --> 00:20:08,190
اجل. لقد سمعت بذلك.
اجل.

398
00:20:08,190 --> 00:20:11,454
هل تريد الذهاب الليلة؟
الليله لا استطيع.

399
00:20:11,520 --> 00:20:14,320
ولكن غدا جيد.
هل تستطيع ذلك غدا؟

400
00:20:15,254 --> 00:20:16,654
بالتاكيد.

401
00:20:16,721 --> 00:20:18,354
اجل. غدا ممتاز.

402
00:20:18,420 --> 00:20:20,254
ممتاز. انا متحمسه.
وانا كذلك.

403
00:20:20,320 --> 00:20:22,654
سأتصل بك لاحقا وننسق لذلك، حسنا.

404
00:20:22,721 --> 00:20:23,425
حسنا.

405
00:20:27,621 --> 00:20:30,153
أليس غدا هو يوم الخميس؟
دعني وشاني.

406
00:20:30,220 --> 00:20:32,587
ماذا حدث مع بيضك الآخر؟
سأتعامل مع ذلك.

407
00:20:32,654 --> 00:20:34,053
الشق.

408
00:20:47,087 --> 00:20:47,550
مرحبا.

409
00:20:48,050 --> 00:20:49,853
مرحبا. كيف حالك؟

410
00:20:49,920 --> 00:20:51,953
بخير.
ماذا تفعل؟

411
00:20:52,020 --> 00:20:53,721
العقعق!
الوقت، لاتنظر.

412
00:20:53,786 --> 00:20:56,454
مرحبا يا (سامي).
تبدين جذابة يا (ميغن).

413
00:20:56,520 --> 00:20:57,535
يجب عليك العمل
بالمرحلة الثانوية.

414
00:20:57,535 --> 00:20:59,886
اعتقد اني
دفعت الكثير.

415
00:20:59,953 --> 00:21:01,287
اصمت يا (سامي).

416
00:21:01,354 --> 00:21:03,920
حسنا يا شباب، متى رجعتم لبعض؟

417
00:21:03,987 --> 00:21:05,654
قبل بضعة اسابيع.

418
00:21:05,721 --> 00:21:07,853
انها لا تستطيع
ان تبعد يديها عني.

419
00:21:07,920 --> 00:21:10,820
حسنا.
اراكم لاحقا.

420
00:21:10,886 --> 00:21:12,220
وداعا.

421
00:21:23,287 --> 00:21:25,487
ذلك جيد. انا فقط لا اريد
ان ادفع ايجاري حتى يصلح ذلك.

422
00:21:25,487 --> 00:21:26,300
ذلك كل شيء.

423
00:21:27,953 --> 00:21:30,987
اوه، اجل، مثل انك ستستعين
بمحامين حقا.

424
00:21:31,053 --> 00:21:34,820
هل علمت ان (ليلي) و
(سامي) الفاسد قد عادوا سويه؟

425
00:21:34,886 --> 00:21:36,820
اجل، مقرف صحيح؟

426
00:21:36,886 --> 00:21:38,853
جدا.
على ايه حال، اسمع.

427
00:21:38,920 --> 00:21:41,853
علي ان ألغي موعدي مع
(انتوين). ياالهي، هل هو هنا؟

428
00:21:41,920 --> 00:21:44,287
لا اعتقد ذلك.
انه يعمل دائما بالليل.

429
00:21:44,354 --> 00:21:46,420
مرحبا يا (ميغن). مرحبا يا (ماندي).
سعيد لوجودك.

430
00:21:46,487 --> 00:21:48,886
هل كل شيء على مايرام مع (بوب)؟
هل سيصلح الانبوب؟

431
00:21:48,953 --> 00:21:50,721
في الحقيقة، كلا.
لقد علقني.

432
00:21:50,786 --> 00:21:52,853
واعتقد انه قد
يكون مهددا-

433
00:21:52,920 --> 00:21:55,554
اصمت.
انه هنا.

434
00:21:55,621 --> 00:21:57,220
ماذا؟ ياالهي.
ذلك رائع.

435
00:21:57,287 --> 00:21:59,753
ليس كما يعرف
كيف تبدو.

436
00:21:59,820 --> 00:22:02,220
هل نحن نتحدث
عن (انتوين)؟

437
00:22:02,287 --> 00:22:04,654
اوه. هل تريد ان
تقابله الان قبل ان اذهب؟

438
00:22:04,721 --> 00:22:07,387
لا، لا، لا. انا
لااريد مقابلته.

439
00:22:07,454 --> 00:22:09,862
وعلي أن اعيد جدوله مواعيدي.
اوه، حسنا. كلا يا (بيغي).

440
00:22:09,862 --> 00:22:13,020
او الغيه. اعتقد انه علي
ان الغي الموعد نهائيا.

441
00:22:13,087 --> 00:22:15,953
انا لست متأكدا
من مقدرتي على

442
00:22:16,020 --> 00:22:17,953
تقبل فكرة الخروج بموعد مجهول مع شخص ما.

443
00:22:18,020 --> 00:22:19,612
لماذا طلبت منها ان
تخرج معك من الاساس؟

444
00:22:19,612 --> 00:22:21,738
لان (ويل) يواعد
العديد من الاشخاص،

445
00:22:21,738 --> 00:22:24,300
واعتقد انه علي ان اواعد العديد
من الاشخاص بالمقابل.

446
00:22:24,300 --> 00:22:25,766
انتظري. هل تتسكعي مع
(ويل)؟

447
00:22:25,833 --> 00:22:28,363
اجل.
كان ذلك رائعا.

448
00:22:28,363 --> 00:22:30,112
ولكن الان هو بموعد مع
شخص آخر الليلة،

449
00:22:30,112 --> 00:22:32,279
وذلك ليس رائعا.
ولكن ان كان بموعد

450
00:22:32,345 --> 00:22:34,579
مع شخص آخر، لم
ألغيت موعدك مع (انتوين)؟

451
00:22:34,646 --> 00:22:36,512
لان-
لان (ويل) يعجبها.

452
00:22:36,579 --> 00:22:38,479
حسنا، لم تضيع
وقت (انتوين)؟

453
00:22:38,545 --> 00:22:39,778
ذلك صحيح.

454
00:22:39,845 --> 00:22:41,679
لانها من الممكن
ان تعجب بـ(انتوين) اكثر من (ويل).

455
00:22:41,746 --> 00:22:43,746
ماالهدف من مواعدة
اكثر من شاب بنفس الوقت.

456
00:22:43,811 --> 00:22:46,050
صحيح.
لن يعجبها (انتوين)

457
00:22:46,050 --> 00:22:47,175
اكثر من (ويل).
كيف تعرف ذلك؟

458
00:22:47,175 --> 00:22:48,737
لاني اعرف (ميغن).

459
00:22:50,845 --> 00:22:53,379
اوه. حسنا، ان كنت تريد
الغاء الموعد فافعل ذلك.

460
00:22:53,445 --> 00:22:56,012
ولكن يبدو ان هناك
العديد من الاحداث حول هذا الشاب.

461
00:22:56,078 --> 00:22:58,379
الذي قد لا يبادلك نفس
احساسك.

462
00:22:59,644 --> 00:23:01,440
ادعوه
مثلما اراه.

463
00:23:03,646 --> 00:23:05,279
لا تدعها تخرجك.

464
00:23:05,345 --> 00:23:07,045
انها تهتم
بالحب القوي.

465
00:23:07,112 --> 00:23:09,145
كلا، رغم ذلك فهي انها محقة.
اعني ان ذلك واضح.

466
00:23:09,212 --> 00:23:10,425
انا دخلت بذلك
أكثر منه.

467
00:23:10,425 --> 00:23:13,679
من الممكن الان، ولكن ذلك
سيتغير. اعطيه وقتا.

468
00:23:13,746 --> 00:23:15,612
كيف تعرف ذلك؟

469
00:23:15,679 --> 00:23:18,487
لانك ذلك النوع من الفتيات الاتي
يقع الشباب في حبهن...

470
00:23:20,012 --> 00:23:21,911
سواء صدقت ذلك ام لم تصدقي.

471
00:23:21,978 --> 00:23:23,412
(تشارلي).

472
00:23:23,479 --> 00:23:24,050
هيه هيه.

473
00:23:30,545 --> 00:23:32,279
اين
هو؟

474
00:23:32,345 --> 00:23:34,811
اهدا. انت
تعرق.

475
00:23:34,878 --> 00:23:36,412
تبدو كالمساعدة.

476
00:23:36,479 --> 00:23:37,862
اوه بالله عليك.
اعطني الاختبار.

477
00:23:39,315 --> 00:23:40,253
هو

478
00:23:41,503 --> 00:23:42,845
وسأقوم بتسجيل حضورك.

479
00:23:43,738 --> 00:23:45,178
افتحيه فقط.

480
00:23:52,746 --> 00:23:54,679
رائع- انه،

481
00:23:54,746 --> 00:23:56,845
اوه انه لطيف جدا.
شكرا لك.

482
00:23:56,911 --> 00:23:58,941
انه اكثر من لطيف.
انه فعال.

483
00:23:58,941 --> 00:24:01,050
انظري لاختبارك،
بعد ذلك انظري لمحفظتك.

484
00:24:03,512 --> 00:24:06,078
ذهبت الى تلك المراة الترانكيه
التي تصنع محافظ جوردانيه

485
00:24:06,145 --> 00:24:08,045
وقد صنعت هذه لك.

486
00:24:08,145 --> 00:24:10,545
كل حرف لونه اصفر
هو اجابه للاختبار.

487
00:24:10,612 --> 00:24:14,646
فقط بدات بالقراءة من
عين الثور والعمل على تخليصك

488
00:24:14,712 --> 00:24:16,778
حسنا...

489
00:24:16,845 --> 00:24:20,012
ياالهي.
انت عبقري!

490
00:24:20,078 --> 00:24:21,345
هيه هيه.

491
00:24:21,412 --> 00:24:24,212
كلا، ولكني قد مررت
بطرق أطول منك.

492
00:24:24,279 --> 00:24:25,987
التدريب يوصل للكمال.

493
00:24:29,978 --> 00:24:32,778
اعتقدت انك
لا تريدني ان أغش. لم افعل ذلك.

494
00:24:32,845 --> 00:24:34,488
ولكن ان كنت ستفعلي ذلك،
لا بد لك من فعله على الوجه الصحيح.

495
00:24:34,488 --> 00:24:38,178
من الممكن ان تدخلي بمشاكل
عديدة ان امسكوا بك.

496
00:24:38,245 --> 00:24:39,987
ومن الممكن ان
ننفصل كلانا.

497
00:24:39,987 --> 00:24:41,545
اعلم ذلك.

498
00:24:41,612 --> 00:24:44,712
ولكن ان كنت ستفعلي ذلك،
سأفعل ذلك واكون معك.

499
00:24:50,738 --> 00:24:54,050
اشعر بالسوء حقا يا (انتوين).
اعني بوضوح،

500
00:24:54,050 --> 00:24:56,675
ان كنت اعلم بذهابي إلى (بورتلاند)
لمدة طويلة، فلن-

501
00:24:57,417 --> 00:24:58,425
فهمت.

502
00:24:59,283 --> 00:25:02,083
حسنا،
ذلك لطف منك.

503
00:25:02,150 --> 00:25:05,649
اتمنى
لك السلام الداخلي أيضا.

504
00:25:05,716 --> 00:25:07,987
حسنا، وداعا.

505
00:25:26,716 --> 00:25:28,317
مرحبا.

506
00:25:28,384 --> 00:25:29,549
مرحبا.

507
00:25:29,616 --> 00:25:31,450
هل كل شيء على مايرام؟
اجل، اجل.

508
00:25:31,516 --> 00:25:34,516
في الحقيقة كنت متصله لاطمئن عليك.

509
00:25:34,583 --> 00:25:36,350
انا بخير. لماذا؟

510
00:25:36,417 --> 00:25:37,050
لاشيء، لا.

511
00:25:37,050 --> 00:25:40,083
انا فقط اممم، في الحقيقة، نحن
لم نتحدث لفترة.

512
00:25:40,150 --> 00:25:42,883
والان انت و (سامي)
رجعتما لبعض و-

513
00:25:42,950 --> 00:25:45,250
لم اكن اعلم
انك ستصدق ماقلته.

514
00:25:45,317 --> 00:25:47,716
انت محق.
لم اعلم.

515
00:25:47,783 --> 00:25:50,916
انتهى ذلك. لذا،
بإمكاننا تجاوز ذلك صحيح؟

516
00:25:50,983 --> 00:25:53,549
اجل صحيح.

517
00:25:53,616 --> 00:25:54,425
لذا اممم....

518
00:25:55,816 --> 00:25:57,916
يا شباب متى سنخرج
مرة اخرى؟

519
00:25:57,983 --> 00:26:01,317
اعني انه لايصدم. نحن
كنا سويه لمدة 3 سنوات.

520
00:26:01,384 --> 00:26:03,863
اوه حسنا-
لم أكن اعي ذلك.

521
00:26:03,863 --> 00:26:07,017
انه ليس سيئا كما
كان. الى جانب ذلك، انا و (سامي)

522
00:26:07,083 --> 00:26:09,300
انفصلنا من نفس الشيء.

523
00:26:10,384 --> 00:26:11,988
بامكاننا فهم ذلك سوية.

524
00:26:13,350 --> 00:26:15,675
اجل. ذلك جيد.

525
00:26:16,616 --> 00:26:18,550
فهم ذلك سوية-
ذلك امم،

526
00:26:19,450 --> 00:26:21,850
ذلك صعب ايجاده.
بالضبط.

527
00:26:21,916 --> 00:26:25,916
لقد جعله أسهل بكثير
عندما تكون على نفس الصفحة...

528
00:26:25,983 --> 00:26:28,191
أو اي شيء.

529
00:26:28,916 --> 00:26:32,916
حسنا، انت اتصلت فقط
لانك قلقه عليك؟

530
00:26:32,983 --> 00:26:36,150
اجل. انا كذلك.

531
00:26:43,683 --> 00:26:46,317
تريد ان
تصنع بعض الرامن

532
00:26:46,384 --> 00:26:47,816
في مكاني؟

533
00:26:48,350 --> 00:26:51,425
بإمكانك اختيار ما يعجبك
من المنكهات الكيميائية.

534
00:26:52,716 --> 00:26:54,783
ما خطبك؟

535
00:26:54,850 --> 00:26:58,450
قرر (بوب) الا يصلح
الانبوب المكسور بحمامي.

536
00:26:58,516 --> 00:27:00,283
ولكنه قرر
ان يرفع ايجاري،

537
00:27:00,350 --> 00:27:02,616
مما يعني اني سأجد
مكانا جديدا للعيش به.

538
00:27:02,683 --> 00:27:04,315
ماذا؟ متى
حدث ذلك؟

539
00:27:04,315 --> 00:27:08,484
قبل ساعتين. ولكنك انت
و (ميغن) مازلتم تتحدثوا، لذا-

540
00:27:08,549 --> 00:27:10,317
يجب عليك
اخباري.

541
00:27:10,384 --> 00:27:12,816
انا لست ممن يحاربن
من اجل لفت نظر شاب يا (تشارلي).

542
00:27:12,883 --> 00:27:16,484
من-من اين
جئت بذلك؟

543
00:27:16,549 --> 00:27:19,317
هل اصبحت الانسة زين
غيورة فجأة؟

544
00:27:19,384 --> 00:27:21,484
لست غيورة.
انا فقط منهكه.

545
00:27:21,549 --> 00:27:24,283
اعمل بجد،
وبالكاد ادبر امور معيشتي.

546
00:27:24,350 --> 00:27:26,384
والىن علي الانتقال.
لذا، اجل انا متوترة.

547
00:27:26,450 --> 00:27:27,987
وسيكون من اللطف
لو انك اهتممت بمشاكلي

548
00:27:27,987 --> 00:27:30,425
كإهتمامك بمعرفه
الاشخاص الذين تواعدهم (ميغن).

549
00:27:34,800 --> 00:27:37,583
سيدتي، هل دققت؟
اجل.

550
00:27:37,649 --> 00:27:39,816
علينا التحدث.

551
00:27:39,883 --> 00:27:42,516
ذلك ليس جيد ابدا.

552
00:27:43,983 --> 00:27:45,378
حسنا، اممم...

553
00:27:46,350 --> 00:27:49,017
سوف
اضعه كله هناك.

554
00:27:49,083 --> 00:27:51,716
اريد بشدة
ان اواعدك.

555
00:27:51,783 --> 00:27:54,883
لا معنى لذلك،
حتى لك.

556
00:27:54,950 --> 00:27:57,050
لحظة. هل ذلك
بسبب الليله الماضية؟

557
00:27:57,117 --> 00:27:59,450
لا. في الحقيقة، أجل.

558
00:27:59,516 --> 00:28:01,649
ولكن لا...

559
00:28:01,716 --> 00:28:05,083
اعلم انك قد خرجت
بموعد الليلة الماضية.

560
00:28:05,150 --> 00:28:08,816
ولكني ألغيت موعدي الليلة
لأخرج معك.

561
00:28:08,883 --> 00:28:10,816
هل فعلت ذلك؟ اعتقدت انك قلت
- كلا، لقد كذبت.

562
00:28:10,883 --> 00:28:13,484
لاني معجب بك
واكره المواعدة.

563
00:28:13,549 --> 00:28:17,217
وانا لا استطيع الجلوس
هنا دون رؤية احد ما

564
00:28:17,283 --> 00:28:20,750
اثناء خروجك لمواعدة اكوام من
الناس. وينتهي بي الحال لاستاء منك.

565
00:28:21,862 --> 00:28:23,350
اذا تريدي مني
التوقف عن رؤيه أشخاص آخرين؟

566
00:28:23,417 --> 00:28:26,484
لا. لا. ذلك سيكون جنونا-
حسنا، لك وليس لي.

567
00:28:26,549 --> 00:28:29,750
لهذا السبب نحن في النهايه
قد لا نجد حلا.

568
00:28:29,816 --> 00:28:31,683
نحن مختلفين تماما.
(ميغن)-

569
00:28:31,750 --> 00:28:34,549
نحن مقتطعين
من عرقين مختلفين.

570
00:28:34,616 --> 00:28:37,816
اعتقد يا (ويل) انك
شاب رائع،

571
00:28:37,883 --> 00:28:40,117
وصداقتك
تعني العالم بالنسبة لي.

572
00:28:40,183 --> 00:28:42,283
وآخر شيء
اريد فعله هو إفساد ذلك

573
00:28:42,350 --> 00:28:45,649
عن طريق ارغام بعضنا
لنكون اناس آخرين.

574
00:28:46,706 --> 00:28:47,850
يا الهي.

575
00:28:47,916 --> 00:28:50,816
علي القول اني
لم احس بذلك.

576
00:28:53,983 --> 00:28:55,516
حسنا-

577
00:28:55,583 --> 00:28:58,716
انا اسف.
كان يجب علي أخذ ذلك.

578
00:29:00,950 --> 00:29:02,117
مرحبا؟

579
00:29:02,183 --> 00:29:04,083
هل انت (ميغن سميث)؟ اجل.

580
00:29:04,150 --> 00:29:06,616
انا السيدة (وينرو)،
استاذة الانجليزية لـ (روس).

581
00:29:06,683 --> 00:29:10,816
أريد ان اراجع معك
نتائج اختبار (روس).

582
00:29:10,883 --> 00:29:14,417
اوه. كنت تحت انطباع انها
لم تستلم نتائجها بعد.

583
00:29:14,484 --> 00:29:16,283
لقد استلمتها. وقد حصلت على "مقبول".

584
00:29:16,350 --> 00:29:21,237
اعتذر؟ لم ...
لم افهم ما تعنيه.

585
00:29:21,237 --> 00:29:22,549
هل قلت
انها حصلت على "مقبول"؟

586
00:29:22,616 --> 00:29:26,083
لقد تفاجأت كذلك. لقد
كانت نتائجها جيدة.

587
00:29:26,150 --> 00:29:28,950
على كل حال،
اخبرني سيد (كاسيدي) أن احذرك بشكل خاص

588
00:29:29,017 --> 00:29:30,550
ان كان هناك
أي سبب للاهتمام-

589
00:29:30,550 --> 00:29:33,410
حسنا، انه مجرد اختبار واحد. اعني
انه على الارجح ليس بإمكانك

590
00:29:33,410 --> 00:29:35,237
ان تشدد عليها سنة كاملة
بعد كل ما فعلته.

591
00:29:35,237 --> 00:29:37,613
لان ولكني اوصي
بأن تتحدث إلى (روس)

592
00:29:37,613 --> 00:29:39,546
والتأكد من أن ذلك
لن يحدث مرة اخرى.

593
00:29:39,613 --> 00:29:42,379
سأفعل ذلك دون أن تقول ذلك،
تذكيرها باختباراتها النهائية حاسم-

594
00:29:42,446 --> 00:29:43,879
لقد-لقد فهمت ذلك.

595
00:29:43,946 --> 00:29:46,479
سأهتم بذلك.

596
00:30:02,112 --> 00:30:04,713
مرحبا يا (ميغن)!

597
00:30:06,613 --> 00:30:09,212
لقد حصلت على "مقبول"
في اختبارك الانجليزية النهائي؟

598
00:30:09,279 --> 00:30:12,212
كيف عرفت ذلك؟
ذكرت ذلك السيدة (وينرو) للتو.

599
00:30:12,279 --> 00:30:14,879
كنت على وشك اخبارك،
اقسم لك. كنت-

600
00:30:14,946 --> 00:30:17,779
حسنا، توقعت انه
لو كانت درجاتي الاخرى أفضل،

601
00:30:17,846 --> 00:30:20,412
لجعلت تلك
تبدو أقل سوءا.

602
00:30:20,479 --> 00:30:24,379
عوضا عن ذلك كذبت علي؟ بعد
كل العمل سوية؟

603
00:30:24,446 --> 00:30:25,980
انا اسف.

604
00:30:26,046 --> 00:30:28,813
لقد عدت الى
عاداتك القديمة يا (روس).

605
00:30:28,879 --> 00:30:32,379
انت تحتفل مع (سيج)،
وتختار مرشحك بالمدرسة-

606
00:30:32,446 --> 00:30:35,212
اوه، لا، لا، لا. المرشح-
تلك كانت فكرة (سيج).

607
00:30:35,279 --> 00:30:37,046
لا علاقه لـ (سيج) بالموضوع.

608
00:30:37,112 --> 00:30:39,245
حتى انت لا علاقه
لا به يا (روس).

609
00:30:39,312 --> 00:30:42,546
بل بنا نحن حسنا؟
اعتقدت انه بإمكاني الثقة بك.

610
00:30:42,613 --> 00:30:44,779
بإمكانك ذلك.
كلا، قطعا لا استطيع.

611
00:30:44,846 --> 00:30:46,813
و لااعلم كيف تخطط
لفعل ذلك سويه،

612
00:30:46,879 --> 00:30:48,813
لانك لا تدرسي
الان،

613
00:30:48,879 --> 00:30:50,679
واختبار التاريخ
غدا.

614
00:30:50,746 --> 00:30:52,613
اعلم ذلك- انا-
اتعلمين ماذا؟

615
00:30:52,679 --> 00:30:55,269
لا اريد سماع
اعذارك ابدا.

616
00:30:56,179 --> 00:31:00,300
انت يا (روس) خيبت
املي حقا.

617
00:31:00,879 --> 00:31:03,546
حتى لا اعلم
ماذا اقول ايضا.

618
00:31:22,362 --> 00:31:24,581
ليس عليك الخوض
في هذا.

619
00:31:25,253 --> 00:31:26,800
انت على الارجح اكثر
استعدادا مما كنت تتوقعي،

620
00:31:26,800 --> 00:31:29,333
آخذة بعين الاعتبار
عمل (ميغن) معك طيلة الفصل الدراسي.

621
00:31:29,433 --> 00:31:31,567
من الممكن، ولكن لا استطيع
القبول بتلك الفرصة.

622
00:31:31,634 --> 00:31:34,734
هذا الاختبار، انه...
مهم جدا.

623
00:31:34,800 --> 00:31:37,767
لماذا؟ تعرفين انهم
لا يستطيعوا ايقافك الان.

624
00:31:37,834 --> 00:31:40,267
ليس فقط كذلك.
لا اريد ان تكون (ميغن) محبطة.

625
00:31:40,333 --> 00:31:44,233
إن رسبت،
فسيكون وكأنها رسبت ايضا.

626
00:31:44,300 --> 00:31:45,800
ماذا؟

627
00:31:47,112 --> 00:31:47,425
تعلمين،

628
00:31:47,425 --> 00:31:49,967
ان كانت درجاتي سيئة،
فسوف تطردها (لوريل)

629
00:31:50,033 --> 00:31:53,400
وتجد شخصا آخر
ترى ان بإمكانه العمل افضل.

630
00:31:53,467 --> 00:31:57,667
وقد تركت (ميغن) حياتها
لنا، وعملت بجد.

631
00:31:57,734 --> 00:32:01,200
انا... انا لا اريدها
ان تضطر للذهاب.

632
00:32:01,925 --> 00:32:03,300
حسنا، كان ذلك
كله عن (ميغن)؟

633
00:32:04,634 --> 00:32:07,987
ليس كله
عنها. ولكن-

634
00:32:07,987 --> 00:32:09,800
لقد تدخلت بحيث
لا تصيبها المشاكل

635
00:32:09,867 --> 00:32:11,867
من جراء فصلها
من عملها الغبي؟

636
00:32:11,934 --> 00:32:14,050
حسنا، لا.
كنت تساعديني.

637
00:32:14,050 --> 00:32:15,734
اجل، وبامكانك
مساعدتها.

638
00:32:16,999 --> 00:32:17,567
لا استطيع
تصديق ذلك.

639
00:32:17,634 --> 00:32:19,267
(سيج)-
لا، انسي ذلك.

640
00:32:19,333 --> 00:32:21,050
لا اريد التحدث
عن ذلك.

641
00:32:29,894 --> 00:32:30,834
وجدت (مايلز).

642
00:32:31,550 --> 00:32:33,112
انه يعيش في (سانتا باربارا) بكاليفورنيا.

643
00:32:33,112 --> 00:32:35,345
وزوجته (جيسيكا) قد
رحلت منذ سنه مضت.

644
00:32:35,412 --> 00:32:38,565
وابنته (اليز) محاميه
وتعيش في نيويورك.

645
00:32:39,313 --> 00:32:42,246
عمل جيد يا (ميغن).

646
00:32:42,313 --> 00:32:44,279
اذا، هل هذا ما تريدني
ان ابدأ به في الكتاب،

647
00:32:44,345 --> 00:32:46,545
ام انه يجب علينا الاحتفاظ بذلك
حتى الفصل الأخير-

648
00:32:46,612 --> 00:32:49,079
بإمكاننا ان نقرر عندما
يتخذ المشروع شكلا أوضح.

649
00:32:49,146 --> 00:32:51,545
اوافقك. وبنفس الوقت يجب علينا
الا ندع أي شخص يرى هذه الصفحات

650
00:32:51,612 --> 00:32:53,425
حتى تتحدث مع
الفتيات.

651
00:32:54,512 --> 00:32:57,550
هل تعي ان
كل ذلك يبقى بيننا

652
00:32:57,550 --> 00:32:59,545
حتى أصبح جاهزة
للتقدم.

653
00:32:59,612 --> 00:33:01,879
هل ستبقين ذلك سرا
عن الفتيات.

654
00:33:01,946 --> 00:33:04,425
بالطبع.
؟؟؟

655
00:33:04,925 --> 00:33:07,316
؟؟؟

656
00:33:28,545 --> 00:33:30,213
اوه، ياالهي.

657
00:33:37,046 --> 00:33:38,478
اذهب بعيدا!

658
00:33:38,545 --> 00:33:42,079
انا مسلحة، وانا...
تدربت لدى (كراف ماغا)!

659
00:33:42,146 --> 00:33:44,925
توقفي عن الصراخ يا (ميغن).
انه انا.

660
00:33:44,925 --> 00:33:46,112
(ويل)؟

661
00:33:47,979 --> 00:33:51,879
ماذا تفعل بحق الجحيم
وانت متسلق حتى شرفتي؟

662
00:33:51,946 --> 00:33:54,445
انا، امم...
اهه.

663
00:33:55,846 --> 00:33:57,779
اعتقدت
ان ذلك كان رومنسيا،

664
00:33:57,846 --> 00:34:00,046
ولكن الان ارى
انه مجرد شيء غريب.

665
00:34:00,112 --> 00:34:01,612
وبالنسبة للسجل،
انت في الطابق الارضي،

666
00:34:01,612 --> 00:34:03,878
لذا لم يكن هناك
أي حاجة للتسلق.

667
00:34:04,221 --> 00:34:05,978
ماذا تفعل هنا؟

668
00:34:08,945 --> 00:34:11,679
لا اريد رؤية
الأشخاص الآخرين.

669
00:34:11,746 --> 00:34:15,550
ذلك جيد،
ولكنك لا تستطيع التغير من اجلي.

670
00:34:15,550 --> 00:34:17,679
اعني،
ان الاستياء يبعد شارعين من هنا.

671
00:34:17,746 --> 00:34:19,945
لن افعل ذلك
من اجلك.

672
00:34:20,012 --> 00:34:21,978
خرجت مع
امراة الليلة، (جيا)،

673
00:34:22,045 --> 00:34:24,179
عارضة قد قابلتها
لدى صديقي (بيل).

674
00:34:24,245 --> 00:34:25,845
عارضة. ياي.
جيد لك.

675
00:34:26,925 --> 00:34:27,779
اذا، جلسنا على
العشاء،

676
00:34:27,845 --> 00:34:30,312
وهي في منتصف
هذه القصة الفارغة.

677
00:34:30,379 --> 00:34:33,512
وكل ما استطعت التفكير
به هو "لم أنا هنا؟"

678
00:34:33,579 --> 00:34:36,479
لقد مللت
خارج التفكير.

679
00:34:37,800 --> 00:34:38,746
بعد ذلك ستضرب (ليل).

680
00:34:38,813 --> 00:34:42,045
اوه. (ليل) المريعه.
بالضبط.

681
00:34:42,112 --> 00:34:44,279
وقد بدأت بالابتسام،
عندما تذكرتنا.

682
00:34:45,300 --> 00:34:46,800
وقد وعيت انه
لا مغزى

683
00:34:46,800 --> 00:34:48,012
من الخروج في العديد
من المواعيد مع الناس

684
00:34:48,079 --> 00:34:50,279
ان لم يكونوا مرحين
كالمواعيد المرحة التي اكون بها معك.

685
00:34:50,346 --> 00:34:52,675
كان موعد واحد.
اعني...

686
00:34:52,675 --> 00:34:55,479
انه
موعد واحد فقط.

687
00:34:55,546 --> 00:34:58,145
كان موعد رائع.
حسنا، انا مسرورة.

688
00:34:58,212 --> 00:34:59,050
اجل انت كذلك.

689
00:34:59,612 --> 00:35:02,779
اذا، لماذا أضيع وقتي
بمواعيد مملة

690
00:35:03,237 --> 00:35:05,179
بينما بإمكاني
الخروج معك؟

691
00:35:07,579 --> 00:35:09,646
لا اعلم.

692
00:35:10,863 --> 00:35:12,045
ولا انا.

693
00:35:15,500 --> 00:35:17,112
???

694
00:35:37,812 --> 00:35:40,645
مرحبا.

695
00:35:40,712 --> 00:35:43,315
حسنا. قبل 
ان تقول أي شيء،

696
00:35:43,315 --> 00:35:45,515
اريد القول انتي
 اسف جدا.

697
00:35:45,582 --> 00:35:48,182
ذلك الشخص الذي
سحبك بالامس

698
00:35:48,248 --> 00:35:50,550
واظهر الغيرة،
انه ليس أنا. أعلم ذلك.

699
00:35:50,550 --> 00:35:52,487
احب كونك
صديق جيد.

700
00:35:52,847 --> 00:35:54,149
وذلك جزء من
كونك مثير جدا.

701
00:35:54,216 --> 00:35:55,916
كان فقط
يوما سيئا،

702
00:35:55,982 --> 00:35:57,816
وقد القيت اللوم عليك. كلا.

703
00:35:57,882 --> 00:35:59,649
انت لم تلقي
علي أي شيء.

704
00:35:59,715 --> 00:36:01,782
اريد البقاء هنا من اجلك-

705
00:36:01,849 --> 00:36:05,283
وذلك كيف خرجت
بأفكاري السيئة.

706
00:36:05,349 --> 00:36:07,183
أي فكرة سيئة؟

707
00:36:07,249 --> 00:36:10,487
كنت افكر 
بحال شقتك.

708
00:36:10,815 --> 00:36:11,999
مم-همم.
واعتقد،

709
00:36:11,999 --> 00:36:13,999
???

710
00:36:14,988 --> 00:36:16,649
اعلم اعلم
ان ذلك يبدو جنونيا،

711
00:36:16,715 --> 00:36:18,816
ولكن اسمعني فقط.

712
00:36:18,882 --> 00:36:20,483
حسنا؟
حسنا.

713
00:36:20,550 --> 00:36:24,349
لقد مررنا بوقت رائع
سوية، صحيح؟

714
00:36:24,738 --> 00:36:27,149
اجل.
انت هنا تقريبا كل ليلة،

715
00:36:27,216 --> 00:36:30,393
و لدي العديد من الغرف،
وكلانا يريد الادخار،

716
00:36:30,393 --> 00:36:32,450
مثلا، اطنان من المال.

717
00:36:33,682 --> 00:36:37,249
هل هل انت متأكد
انك تريد فعل ذلك؟

718
00:36:37,316 --> 00:36:39,982
ذلك ليس انت
من يحاول اثبات أي شيء؟

719
00:36:40,049 --> 00:36:43,582
ليس لدي شيء لإثباته 
وفقط أكسب 400 دولار شهريا.

720
00:36:47,550 --> 00:36:49,450
ثبت ذلك. انا موافقه.

721
00:36:49,516 --> 00:36:50,516
مذهل!

722
00:36:52,116 --> 00:36:53,649
ياللروعة.

723
00:37:03,300 --> 00:37:04,782
مرحبا. هل انت
باجازة لرحله عمل؟

724
00:37:04,849 --> 00:37:08,582
في الحقيقة، ان ذلك
طبيعه شخصية.

725
00:37:08,649 --> 00:37:11,216
اين ستذهب؟
مكان جيد؟

726
00:37:12,113 --> 00:37:13,283
ساذهب الى
(سانتا باربارا).

727
00:37:14,456 --> 00:37:15,682
يا الهي!

728
00:37:15,749 --> 00:37:17,882
اصمت!
اخفض صوتك.

729
00:37:17,949 --> 00:37:19,416
ستذهب لرؤية
(مايلز)؟

730
00:37:19,483 --> 00:37:21,782
كلا. سأذهب
إلى (سانتا باربارا) للطقس.

731
00:37:22,925 --> 00:37:24,550
انت
تتهكم؟

732
00:37:25,649 --> 00:37:27,416
انت تلعب معي.

733
00:37:27,483 --> 00:37:30,550
ماذا؟ تعتقد انك الشخص الوحيد
الذي يعرف كيف يضرب الانظمة؟

734
00:37:30,615 --> 00:37:32,882
لقد اخترعت الافلام
التي تعمل عليها.

735
00:37:32,949 --> 00:37:34,715
اي افلام؟
ليس لدي أيه أفلام.

736
00:37:34,782 --> 00:37:36,715
يا للسوء، لانها لدي.

737
00:37:36,782 --> 00:37:39,149
انتبه
على الفتيات من اجلي.

738
00:37:39,216 --> 00:37:43,425
وركز وقتك
على الفصل الثاني-

739
00:37:43,425 --> 00:37:44,483
لا زلت مشوشا.

740
00:37:45,378 --> 00:37:46,383
ماذا يا (لوريل)، هل ذلـ-

741
00:37:46,450 --> 00:37:48,440
هل يعني ذلك اننا
ما زلنا نعمل على الكتاب؟

742
00:37:50,800 --> 00:37:53,238
هيه. ساعتبر
ذلك موافقة.

743
00:37:57,682 --> 00:37:59,916
كنت قادما
للبحث عنك.

744
00:37:59,982 --> 00:38:01,706
لن تصدق
ما حصل.

745
00:38:02,550 --> 00:38:04,738
مرحبا يافتيات.
بالتوفيق اليوم.

746
00:38:04,738 --> 00:38:06,349
هل مخفوق البروتين
جاهز؟ سنتأخر.

747
00:38:06,416 --> 00:38:08,916
تفضلن يا سيدات.
شكرا لك.

748
00:38:09,982 --> 00:38:11,916
اسمعوا-
هل بامكانك... فقط

749
00:38:11,982 --> 00:38:13,800
ان تنتظر ثانية واحدة؟

750
00:38:17,283 --> 00:38:19,644
مرحبا يا (روس)، انظري،

751
00:38:19,644 --> 00:38:21,550
اعلم انه علينا العمل
خارجا، وبإمكاننا التحدث عن ذلك لاحقا.

752
00:38:21,615 --> 00:38:25,516
ولكن الان، اريدك فقط
ان تركز على ذلك الاختبار.

753
00:38:26,816 --> 00:38:28,016
حسنا؟

754
00:38:29,383 --> 00:38:31,649
ستقوم بعمل رائع.
اؤمن بك.

755
00:38:31,715 --> 00:38:34,362
اجل. اجل.
شكرا يا (ميغن).

756
00:38:37,516 --> 00:38:41,331
هل هي بخير؟ تبدو
متوترة قليلا، و(روس) كذلك.

757
00:38:42,925 --> 00:38:45,566
???

758
00:38:46,253 --> 00:38:47,175
عن ماذا
تتحدثي؟

759
00:38:48,416 --> 00:38:51,316
انه ضغط كبير.
وبنيتها ليست مثلك.

760
00:38:51,383 --> 00:38:53,615
ليس بإمكانها التعامل مع ذلك.
ستكون بخير.

761
00:38:53,682 --> 00:38:56,628
لا لن تكون كذلك.
عليك فعل شيء ما.

762
00:38:57,416 --> 00:38:59,949
ارجوك يا (ميغن)
عليك المساعدة.

763
00:39:00,016 --> 00:39:02,216
ماذا-ماذا تعني
يا (سيج)؟

764
00:39:02,283 --> 00:39:04,116
هه.

765
00:39:06,183 --> 00:39:07,316
(سيج)...

766
00:39:08,815 --> 00:39:10,183
علي اخبارك
بشيء يا (ميغن).

767
00:39:10,249 --> 00:39:11,816
المعذرة.

768
00:39:11,882 --> 00:39:15,183
شيء انتهى.

769
00:39:15,249 --> 00:39:17,440
امسك بتلك الفكرة فقط.

770
00:39:38,660 --> 00:39:40,675
???

771
00:39:41,050 --> 00:39:42,615
ياللهول. يا لها
من محفظة غالية.

772
00:39:42,682 --> 00:39:43,816
هيه.

773
00:39:48,999 --> 00:39:50,066
???

774
00:40:09,116 --> 00:40:10,715
هناك شيء ما يا (ميغن)-
اعتذر يا (ويل).

775
00:40:10,782 --> 00:40:12,582
هل بإمكاننا التحدث لاحقا؟
علي الذهاب لأحضر مفاتيحي

776
00:40:12,649 --> 00:40:15,083
واوقف (روس) قبل ان تقوم
باكبر خطأ في حياتها.

777
00:40:15,149 --> 00:40:17,116
علينا التحدث
يا (ميغن).

778
00:40:18,615 --> 00:40:20,183
حصلت على عمل.

779
00:40:20,249 --> 00:40:22,649
تلقيت المكالمة هذا الصباح باكرا،
وكنت اريد اخبارك على الفور.

780
00:40:22,715 --> 00:40:24,649
ذلك-ذلك رائع.

781
00:40:24,715 --> 00:40:27,383
واعدك ان نحفل
بذلك سوية لاحقا حسنا؟

782
00:40:27,450 --> 00:40:30,216
ولكن ذلك
في البرازيل.

783
00:40:30,283 --> 00:40:32,049
اوه.

784
00:40:32,116 --> 00:40:34,316
كم المدة؟

785
00:40:34,383 --> 00:40:35,613
بعض الاشهر...

786
00:40:36,816 --> 00:40:38,749
على الارجح 6.

787
00:40:39,691 --> 00:40:41,128
ماذا.

788
00:40:43,425 --> 00:40:45,300
اممم...

789
00:40:46,300 --> 00:40:48,581
هل بإمكاننا التحدث لاحقا؟

790
00:40:48,581 --> 00:40:49,565
بالتأكيد. اذهبي.

791
00:41:21,516 --> 00:41:26,862
سيداتي وسادتي، ابعدوا
جميع ادواتكم الخارجية.

792
00:41:26,925 --> 00:41:31,191
???

793
00:41:32,566 --> 00:41:35,362
بدأ وقتك الآن.

794
00:41:41,425 --> 00:41:42,832
???

795
00:41:42,832 --> 00:41:47,832
<font color="#4096d1">ووàمًü÷ِن»÷é÷÷و·
-==http://www.Ragbear.Com==-
»¶ َ­ ¹â لù</font>

