0 00:00:00,000 --> 01:20:30,232 {\pos(32,11)} {\3c&H1212C2&\i1\fs10}Master-Anime{\i15} 1 00:00:00,563 --> 00:00:06,438 {an5}تمت الترجمة بواسطة Master-Anime ----------- www.master-anime.net{\an5} 2 00:00:11,148 --> 00:00:14,864 نعرف ، بانك جيد 3 00:00:15,242 --> 00:00:17,626 رجاء، دعني اذهب 4 00:00:17,964 --> 00:00:20,541 ليس من الضروري أن تقوله انت منتهي 5 00:00:22,285 --> 00:00:24,526 ليس من المرح ان اقاتل شخص ضعيف مثلك 6 00:00:25,330 --> 00:00:28,665 تبا، إشتريت هذه للقتال بها 7 00:00:32,284 --> 00:00:35,415 ليس لدي ما افعله، حول مقاتلي هنا ؟ 8 00:00:35,991 --> 00:00:40,181 كلمه واحده - الشر المقاتل سانوسوكي يظهر 9 00:00:40,643 --> 00:00:48,125 ...واحد، إثنان، ثلاثة، ثم ياتي أربعة 10 00:00:48,478 --> 00:00:49,245 كاورو انتِ ماهره 11 00:00:49,512 --> 00:00:51,321 انتِ جيده، أنتِ جيده 12 00:00:51,738 --> 00:00:53,499 مازلت جبده في هذا الامر 13 00:00:53,990 --> 00:00:57,410 الجميع يستطيع ان يفعل شيء جيدا حتى القبيحة مثلكِ 14 00:00:58,652 --> 00:01:01,973 ماذا تعني بذلك ؟انا كنت أحاول مدحكِ 15 00:01:02,265 --> 00:01:05,587 ياهيكو دعني أخبرك شيء النساء لن يحبوك 16 00:01:05,855 --> 00:01:07,276 إذا بيقت على هذا 17 00:01:07,537 --> 00:01:11,168 حسنا، اي رجل عقله سليم يتزوجكِ 18 00:01:11,590 --> 00:01:12,329 ماذا تقول ؟ 19 00:01:13,113 --> 00:01:14,568 تعال الى هنا 20 00:01:15,065 --> 00:01:15,985 يا، ياهيكو 21 00:01:16,317 --> 00:01:18,025 حسنا، انا ذاهب لصنع بعض الغداء 22 00:01:18,214 --> 00:01:20,203 كينشن ما هو غداء اليوم 23 00:01:21,125 --> 00:01:23,485 ....دعني ارى، كينبيرا و 24 00:01:24,144 --> 00:01:29,165 اعرف يمكن أن ناخذ مع المخللات صنعته ليله امس 25 00:01:29,775 --> 00:01:33,965 هاه؟ هذا ممل ؟ اتمنى أن تقدم أفضل الطعام 26 00:01:34,470 --> 00:01:37,031 ما الذي تقوله انت تسكن هنا مجانا 27 00:01:37,408 --> 00:01:41,153 إذا كان عندك مال ، نحن سنأكل أفضل الغداء 28 00:01:41,626 --> 00:01:42,111 صحيح 29 00:01:42,213 --> 00:01:46,518 كيف نجمع أي مال من هذا هذه الدوجو 30 00:01:47,027 --> 00:01:48,289 ابتعد عن الطريق 31 00:01:51,511 --> 00:01:55,028 أين هو ؟ أعرف أنك في مكان ما 32 00:01:55,470 --> 00:01:57,755 رائع ماذا تفعل كاورو الان ؟ 33 00:02:10,825 --> 00:02:13,113 ما الامر، هل ذهب الجنون من راسكِ ؟ 34 00:02:13,530 --> 00:02:14,500 ...تذكرت شيء 35 00:02:14,837 --> 00:02:16,745 انظر 36 00:02:16,907 --> 00:02:18,329 جدي رسم هذه 37 00:02:18,616 --> 00:02:19,978 شخبطة ؟ 38 00:02:20,216 --> 00:02:22,046 هي صورة حبر 39 00:02:23,626 --> 00:02:26,846 اوه، الصورة رائعة 40 00:02:28,986 --> 00:02:31,847 جدي كان مشهور جدا في رسم صور الحبر 41 00:02:32,114 --> 00:02:34,260 بالاضافة انه كان محارب 42 00:02:35,049 --> 00:02:36,508 اذا بعت هذه، سنحصل هل بعض المال 43 00:02:36,994 --> 00:02:39,246 شكرا ياجد 44 00:02:40,996 --> 00:02:43,962 لذا، يمكن أن نذهب الى مطعم لناكل لحم البقر 45 00:02:45,082 --> 00:02:47,009 !غداء لحم بقر كل شخص 46 00:02:47,044 --> 00:02:48,482 حسنا كاورو أنت عظيمة 47 00:02:51,221 --> 00:02:53,218 كلنا نحن يجب ان نتسمتع 48 00:02:54,461 --> 00:02:58,143 يا لحم يقر يا لحم بقر 49 00:03:02,275 --> 00:03:04,936 مطعم اكابيكو للعجل الساخن 50 00:03:08,024 --> 00:03:10,444 ياهيكو لا تاكل بهذه السرعة 51 00:03:10,747 --> 00:03:12,034 الا تعرف انه سيء لصحتك ؟ 52 00:03:12,441 --> 00:03:13,244 لم أعد طفلا 53 00:03:14,300 --> 00:03:17,899 ارايت ماذا اعني؟ انت لا تصغي الي 54 00:03:18,241 --> 00:03:21,000 اصبحت علاقه ياهيكو وكاورو افضل 55 00:03:21,364 --> 00:03:22,143 انت مخطئ 56 00:03:23,725 --> 00:03:26,867 عالم الديمقراطية والحرية لن تاتي بهذا العمل 57 00:03:27,249 --> 00:03:28,520 يجب علينا ان نكون اكثر جديه 58 00:03:28,823 --> 00:03:32,027 !الدكتور لتاغاكي - سينسى الى عالم الموت 59 00:03:32,324 --> 00:03:33,840 بالضبط! صادرة عن ادارة 60 00:03:34,362 --> 00:03:37,059 لنتيرنال الشئون لم العفو الكبير سايغو 61 00:03:37,574 --> 00:03:38,742 !اما بلنسبة للدكتور 62 00:03:39,038 --> 00:03:40,947 متى اصبح في عالم الديمقراطية 63 00:03:41,307 --> 00:03:41,913 لا تكن غبيا 64 00:03:42,156 --> 00:03:44,104 أبله!هذا الكلام من النجوم الا صالح للحكايات 65 00:03:44,430 --> 00:03:48,254 اذا مات لتاغاكي تموت الحرية معه 66 00:03:48,706 --> 00:03:51,239 يبدو بانهم من محاربي الحركة الديمقراطية 67 00:03:51,784 --> 00:03:53,063 حركة الديمقراطية ؟ 68 00:03:54,351 --> 00:03:58,271 الان سيطرة مجموعة على كل عمليات الحكومة 69 00:03:58,728 --> 00:04:00,395 يكرهون الحكومة الجديدة 70 00:04:00,822 --> 00:04:04,699 لأنها لا تعطي كل انسان الحق في المشاركة 71 00:04:06,256 --> 00:04:07,787 انا لا نعرف ما نتحدث عنه 72 00:04:08,384 --> 00:04:10,754 لكن سلوكهم يجعلني مريضا 73 00:04:11,699 --> 00:04:14,026 اعتقد انهم سكارى حمقى 74 00:04:15,832 --> 00:04:17,569 صحيح ياهيكو 75 00:04:27,581 --> 00:04:28,610 !كينشن 76 00:04:28,921 --> 00:04:30,379 اوه، هل انت بخير ؟ 77 00:04:30,673 --> 00:04:31,159 !كين 78 00:04:31,326 --> 00:04:32,556 هل انت بخير ؟ 79 00:04:35,436 --> 00:04:41,290 !اتحداكم ان محاولة ثانية ماذا قلت؟ اقله مره اخره 80 00:04:41,785 --> 00:04:43,679 ويقول ل انها مرات عديدة عن ان 81 00:04:44,357 --> 00:04:46,010 انا اسف على المقاطعة 82 00:04:46,334 --> 00:04:47,843 !هل تعلمون لقد قمتم ايذاء شخص ما ؟ 83 00:04:48,186 --> 00:04:51,219 !إعتذر اولا ثم يمكنك الحديث عن الحكومة ونفسك 84 00:04:51,653 --> 00:04:54,361 اسكت, اتخاذ اي طفل مثلك مئة عام 85 00:04:54,625 --> 00:04:58,282 !تعلم بما يكفي لاعطائنا الآراء 86 00:04:58,745 --> 00:05:02,329 أخبرك لأعتذر، أنت سكران 87 00:05:02,609 --> 00:05:03,988 !كيف تجرؤ بان تدعونا سكران 88 00:05:04,420 --> 00:05:06,066 ...نحن من حركة للحرية والمدينة 89 00:05:06,549 --> 00:05:08,954 اسكت! اي واحد من المشروبات تشربه 90 00:05:08,892 --> 00:05:09,602 !...لماذا قلت 91 00:05:10,002 --> 00:05:13,233 ايها الساده، رجاء ،لا نريد المشاكل 92 00:05:14,744 --> 00:05:17,103 اسكت، إبتعد عن عملنا 93 00:05:17,542 --> 00:05:18,518 !تاي 94 00:05:22,601 --> 00:05:26,754 يا...ان الحركة لصالح الضعفاء 95 00:05:27,737 --> 00:05:28,551 ..او ربما تعني 96 00:05:28,798 --> 00:05:31,863 شيء مختلف الحقوق والحريات 97 00:05:32,578 --> 00:05:36,280 مثل حرية الحصول سكران وسبب المشكلة ؟ 98 00:05:36,617 --> 00:05:38,027 ماذا تقول ايها الاحمق ؟ 99 00:05:38,243 --> 00:05:39,356 هل انتِ بخير ؟ 100 00:05:39,667 --> 00:05:40,212 نعم 101 00:05:40,828 --> 00:05:42,591 هل تبحث عن معركه ؟ 102 00:05:44,565 --> 00:05:47,659 نعم، أعمل ذلك أحيانا 103 00:05:47,702 --> 00:05:49,294 ماذا قلت ؟ 104 00:05:50,171 --> 00:05:53,140 انا مجرد إختصاصيك العادي 105 00:05:53,174 --> 00:05:57,508 لكني اكره التعدي على ضعيف او مراقبة الناس يعملون ذلك 106 00:05:57,545 --> 00:06:00,708 لكني أكره ان يناب عن تلك الاشياء الجميلة 107 00:06:00,748 --> 00:06:04,309 مثل الحرية او المساواة او العدالة 108 00:06:05,753 --> 00:06:07,778 لا احتمل أولئك المخادعون 109 00:06:07,822 --> 00:06:09,687 !كيف تجرؤ على قول هذا 110 00:06:09,724 --> 00:06:11,885 دعنا نحارب خارجا 111 00:06:12,760 --> 00:06:24,763 {an5}تمت الترجمة بواسطة Master-Anime ----------- www.master-anime.net{\an5} 112 00:06:27,371 --> 00:06:29,542 هل هم حقا سيحاربون ؟ 113 00:06:29,812 --> 00:06:31,673 أتسائل إذا كان يجب ان اوقفهم 114 00:06:31,962 --> 00:06:35,100 دعنا نشاهد هذه سخيف يضرب بعضهم بعضا 115 00:06:35,565 --> 00:06:37,404 لن ارحمك ابداً 116 00:06:38,293 --> 00:06:40,482 أولا, يجب ان اختبر قوتك علي 117 00:06:41,406 --> 00:06:43,773 قم بضربي هنا 118 00:06:44,774 --> 00:06:46,604 !سوف اريك 119 00:06:54,484 --> 00:06:56,935 الجبان! هو يحمل خنجر خفي 120 00:06:57,507 --> 00:06:58,428 أصبح حقيقي 121 00:06:58,736 --> 00:07:01,269 !الخنجر يفترض ان تكون الاسلحة مخفي 122 00:07:02,263 --> 00:07:03,939 هل صحيح ما يقولون 123 00:07:04,360 --> 00:07:05,443 على أي حال 124 00:07:05,653 --> 00:07:08,510 ..لن ينجح 125 00:07:18,375 --> 00:07:20,880 هل هذا كل ما تستطيع فعله انت معك الجنجر 126 00:07:21,296 --> 00:07:23,451 !..ذراعي، ذراعي 127 00:07:24,121 --> 00:07:25,520 إذا استعملت قوتي الكاملة 128 00:07:25,841 --> 00:07:28,561 .يكفي للقبض على الضعفاء ثانية 129 00:07:29,090 --> 00:07:31,952 إذا ساهزمك باصبع واحد 130 00:07:46,887 --> 00:07:49,704 عليك أن تتأسف لإضاعة وقتي 131 00:07:50,193 --> 00:07:51,518 ....فقط بإصبع واحده 132 00:07:56,800 --> 00:07:59,305 كنت أشاهد عن قرب من تسبب بالمشكله 133 00:07:59,625 --> 00:08:01,159 لكن إذا تنوي أن تسحب ذلك 134 00:08:01,500 --> 00:08:03,124 فلن أظهر لك أي رحمة 135 00:08:03,608 --> 00:08:06,196 الحركة هي قضية عظيمة 136 00:08:06,650 --> 00:08:09,214 يجب ان تصلح أنفسكم اولا 137 00:08:09,663 --> 00:08:11,560 ثم إصلاح الحكومة 138 00:08:12,789 --> 00:08:15,607 الان ادفع فاتورتك، واذهبب الى المنزل 139 00:08:17,449 --> 00:08:19,018 !شكرا جزيلا 140 00:08:19,324 --> 00:08:21,013 !شكرا لك لقد انقذتني 141 00:08:21,605 --> 00:08:24,510 ليس هناك داعي لشكري, هذا واجبي 142 00:08:26,473 --> 00:08:27,773 انا اسف لادخالك في هذا الشجار 143 00:08:29,262 --> 00:08:30,440 يامحارب 144 00:08:30,742 --> 00:08:32,572 هل راسك بخير؟ 145 00:08:33,231 --> 00:08:36,559 اوه نعم..هو لا شيء مهم 146 00:08:37,000 --> 00:08:38,073 لذا, اعتقد 147 00:08:38,293 --> 00:08:41,344 انك كنت تعرف انه اتي، لكنك لم تتحرك 148 00:08:43,865 --> 00:08:48,841 إذا تفاديته لكن وجه الفتاه اصبح مغطاء بالدم 149 00:08:49,592 --> 00:08:51,163 لذا انت بشكل هادف 150 00:08:51,448 --> 00:08:53,696 لم تتحرك واصبح راسك كدرع لحميتها 151 00:08:54,090 --> 00:08:55,326 صحيح ؟ 152 00:08:55,883 --> 00:08:57,755 تعطيني كثيرا التواضع 153 00:08:58,386 --> 00:09:00,124 متواضع, هاه ؟ 154 00:09:00,603 --> 00:09:03,398 احب ذلك، ماذا عن المعركة ؟ 155 00:09:04,011 --> 00:09:06,273 لا اريد شكرا 156 00:09:06,945 --> 00:09:08,875 ...حسنا, إذا كنت تحس مثله 157 00:09:09,239 --> 00:09:12,564 ..انا في بيت لونغوسي على طرف المدينة 158 00:09:13,012 --> 00:09:14,204 الى اللقاء 159 00:09:21,814 --> 00:09:23,077 ...لا استطيع ان اقول 160 00:09:23,443 --> 00:09:26,070 إذا هو جيد او شرير... 161 00:09:26,999 --> 00:09:29,496 اقول سيئ، مثل الطعام السيئ 162 00:09:30,750 --> 00:09:32,562 هو غريب 163 00:09:33,986 --> 00:09:35,776 !اه نسيت 164 00:09:35,988 --> 00:09:36,806 ما هو تاي ؟ 165 00:09:37,022 --> 00:09:39,367 ذلك الرجل لم يدفع الحساب 166 00:09:39,972 --> 00:09:41,849 أكل وذهب ؟ 167 00:09:45,007 --> 00:09:47,530 ذلك المقاتل يدعى زانزا 168 00:09:44,965 --> 00:09:51,281 اخيرا يمكن ان أستاجره وسوف ارد انتقامي 169 00:10:01,703 --> 00:10:02,482 ماذا ؟ 170 00:10:03,237 --> 00:10:05,190 تريدني أن أقتل شخص ما ؟ 171 00:10:09,152 --> 00:10:12,671 انت, لا تتحدث معي بمثل هذا 172 00:10:16,197 --> 00:10:20,318 سواء يعيش او يموت، الامر متروك لمصيره 173 00:10:22,489 --> 00:10:25,929 بالنسبة الي اذا كانت المعركة من اجل المتعة, انا موافق 174 00:10:27,042 --> 00:10:29,644 انا متاكد انك سوف تستمتع بهذا التحدي 175 00:10:32,714 --> 00:10:34,645 اهزمه 176 00:10:38,082 --> 00:10:41,907 تبدو للمعرفة أي نوع من المقاتل هو 177 00:10:42,367 --> 00:10:45,296 منذ ان جئت طلبت مني محاربته 178 00:10:46,560 --> 00:10:48,339 لابد انه شخص جيد 179 00:10:48,737 --> 00:10:49,793 ذلك صحيح زانزا 180 00:10:50,971 --> 00:10:53,991 اذا، هذا الرجل كينشن هل لديك معلومات لاجلي 181 00:10:56,463 --> 00:10:59,053 تقديرات واحد لمعرفة واحد 182 00:11:01,684 --> 00:11:03,516 ..فالرجل معروف باكينشن حقا 183 00:11:04,497 --> 00:11:05,756 في الحقيقة 184 00:11:11,795 --> 00:11:12,875 هل انت متاكد ؟ 185 00:11:14,151 --> 00:11:15,610 هل لديم مشكله معه 186 00:11:16,015 --> 00:11:17,437 لا تقول ان ليس مقنع 187 00:11:17,981 --> 00:11:22,725 بامقابل انت سوف تصبح المقاتل الاسطوري اذا ربحت 188 00:11:23,906 --> 00:11:25,637 انا لا اهتم للشهرة 189 00:11:30,828 --> 00:11:35,426 انا انتظر المعركة مثل هذا لاستعمل هذه زانباتو 190 00:11:38,641 --> 00:11:41,703 الباتوساي السفاح أَصبح فعلا أسطورة 191 00:11:42,203 --> 00:11:46,486 !زانزا مقاتل الشوارع يبحث عن محارب مثله 192 00:12:17,405 --> 00:12:20,367 زانزا مقاتل الشوارع 193 00:12:21,147 --> 00:12:24,881 زانزا معروف كافضل مقاتل للتاجير 194 00:12:25,789 --> 00:12:30,740 يقرر مقدار مسؤولية الكفاح من أجل ما هو تستمتع به 195 00:12:32,452 --> 00:12:38,117 لكنه قوي، اولئك الذين قاتلوع مصاب بالكوابيس 196 00:12:38,504 --> 00:12:40,818 "الرمز الذي على ظهرة يعني "الشر 197 00:12:41,341 --> 00:12:44,859 !فقط تراقب, ; كينشن هيمورا 198 00:13:04,321 --> 00:13:08,381 بسببك لن اقد على حمل السيف ثانية 199 00:13:09,086 --> 00:13:13,166 لن أغفرلك ذلك ابدا 200 00:13:27,914 --> 00:13:32,276 الوقت متاخر جدا, يجب الا ابقى هنا طويلا 201 00:13:32,659 --> 00:13:34,057 يجب ان اذهب الى البيت البنات 202 00:13:34,290 --> 00:13:35,461 لا تقلق حوله يالدكتور جينساي 203 00:13:36,530 --> 00:13:39,383 ايامي وسوزومي نائمان نوما عميقا 204 00:13:40,099 --> 00:13:41,733 يمكني ان اذهب معك الى اليبت 205 00:13:42,225 --> 00:13:44,180 احيانا، تكون ولد جيدا ياهيكو 206 00:13:44,471 --> 00:13:45,715 واحيانا، يمكن ان تكون مزعج جدا 207 00:13:55,665 --> 00:13:57,084 لا اصدق لدينا زائر 208 00:13:57,680 --> 00:13:58,197 ماذا ؟ 209 00:14:00,229 --> 00:14:02,135 انتظر، كينشن ما الامر 210 00:14:02,979 --> 00:14:04,880 هو لا يمكن أن يختفي 211 00:14:07,068 --> 00:14:09,835 روح قتالية بسيطة بحماقة 212 00:14:10,302 --> 00:14:12,372 شعرت بوجود شخص مقاتل 213 00:14:17,488 --> 00:14:19,661 انا هنا للقتال معك 214 00:14:20,361 --> 00:14:21,976 الرجل....من قبل 215 00:14:22,260 --> 00:14:23,689 الذي ضرب باصبعه 216 00:14:24,800 --> 00:14:26,295 نلتقي مجددا 217 00:14:26,915 --> 00:14:29,977 أخبرتك من قبل أنا لا أريد المحاربة 218 00:14:30,124 --> 00:14:31,648 ...اسف, لا اقبل هذا 219 00:14:34,517 --> 00:14:36,149 هذا الصباح كان من اجل المتعه 220 00:14:36,391 --> 00:14:38,339 اما الان من اجل مقاتل الشوارع 221 00:14:38,342 --> 00:14:39,797 أنت لا تستطيع التراجع 222 00:14:40,301 --> 00:14:43,031 وهناك شيء يحيرني 223 00:14:43,070 --> 00:14:45,766 خصمي هو السفاح الاسطوري، كينشن هيمورا 224 00:14:48,642 --> 00:14:50,337 لكن كيف عرفت ؟ 225 00:14:51,626 --> 00:14:54,804 انت في شوشوو الوطني كينشن هيمورا 226 00:14:55,606 --> 00:14:57,154 الملقب بالسفاح الاسطوري 227 00:14:57,847 --> 00:15:00,147 "الذي يمارس اسلوب "هيتن ميتسوروجي 228 00:15:01,689 --> 00:15:03,680 انت تعرف الكثير عني 229 00:15:03,724 --> 00:15:06,056 بسبب الذي إستاجرك لمحاربتي ؟ 230 00:15:07,561 --> 00:15:10,189 عين الصواب، أنت ذكي جدا 231 00:15:10,864 --> 00:15:12,161 ...لكن 232 00:15:12,517 --> 00:15:14,075 في أشياء كثيره لا اعرفها 233 00:15:14,644 --> 00:15:18,150 ماذا يفعل السف واسلوب وهيتن- ميتسورجي بالضبط 234 00:15:20,376 --> 00:15:25,427 وأيضا السفاح الاسطوري اصبح رحال مسالم 235 00:15:26,619 --> 00:15:28,196 لم ترد علي حتى الآن 236 00:15:29,101 --> 00:15:34,401 لذا انا هنا للمبارزة معك على معركة عادله 237 00:15:45,658 --> 00:15:52,947 انا لا اعرف الكثير عنك, إلا انك تكره التعدي على الضعيف 238 00:15:53,209 --> 00:15:55,322 فلماذا العيش كمقاتل شوارع ؟ 239 00:15:55,501 --> 00:15:58,803 لماذا ترتدي رمز "الشر" الموجود على ظهرك ؟ 240 00:16:00,317 --> 00:16:02,910 ماذا بامكان ان تفعل ذلك ؟ 241 00:16:03,414 --> 00:16:05,127 .. ما تقول ؟ 242 00:16:06,345 --> 00:16:10,562 أن تقدم لك قصة محزنه, قبل معركة 243 00:16:11,053 --> 00:16:15,557 الان افكر في شيء واحد هزم السفاح الاسطوري 244 00:16:16,965 --> 00:16:19,139 !!سأمزقك ارباً ارباً 245 00:16:20,163 --> 00:16:22,405 سوف احاربك بكل ما اتيت من قوه 246 00:16:31,897 --> 00:16:34,521 اوه نعم، دعني أقدم نفسي 247 00:16:35,441 --> 00:16:36,978 اسمي سانوسوكي ساغارا 248 00:16:37,505 --> 00:16:40,658 في عالم الجريمة أمر زانزا 249 00:16:42,997 --> 00:16:43,630 !ما هذا 250 00:16:48,795 --> 00:16:52,346 له اسم مستعار هو زانباتو 251 00:16:52,665 --> 00:16:54,020 زانباتو؟ ماذا يعني 252 00:16:54,369 --> 00:16:59,226 سيف متطور عملاق لقتل الحيوانات والقتال عند راكب الحصان 253 00:16:59,577 --> 00:17:03,967 ويقال انه لا احد يمكن ان يتقنه بشكل مثالي,بسبب وزنه 254 00:17:11,813 --> 00:17:16,199 لا تعتقد باني ذاهب لكي يكون واحد سهل للضرب 255 00:17:19,140 --> 00:17:20,905 !استعد للموت 256 00:17:22,207 --> 00:17:24,677 انه سريع كيف يمكنه التحكم بالسيف بسهوله 257 00:17:25,432 --> 00:17:40,439 {an5}تمت الترجمة بواسطة Master-Anime ----------- www.master-anime.net{\an5} 258 00:17:43,397 --> 00:17:45,641 كفى من الهروب دعنا نحارب ؟ 259 00:17:46,720 --> 00:17:48,813 انت لا تملك فرصه 260 00:17:49,144 --> 00:17:50,176 اسحب سيفك 261 00:18:10,894 --> 00:18:11,953 كينشن 262 00:18:11,988 --> 00:18:13,578 اين أنت ؟ 263 00:18:15,482 --> 00:18:17,746 كينشن، اين انت ؟ 264 00:18:17,784 --> 00:18:19,376 !ايامي، سوزومي 265 00:18:24,458 --> 00:18:28,656 لا يمكننا القتال بشكل حقيقي امام النساء والاطفال 266 00:18:31,899 --> 00:18:36,427 اشعر انا القتل سوف يقذر الهواء من حولنا 267 00:18:45,012 --> 00:18:46,172 ما هذا ؟ 268 00:18:46,213 --> 00:18:47,646 هناك شخص ما ؟ 269 00:18:48,248 --> 00:18:49,738 انت تعرف باتوساي 270 00:18:50,250 --> 00:18:53,083 لكن، دعني اقول لكك شيء واحد 271 00:18:53,120 --> 00:18:54,883 سوف اعود لمقاتلتك، انا المقاتل زانزا 272 00:18:54,922 --> 00:18:58,358 انا لن استسلم لك ابدا 273 00:19:02,529 --> 00:19:03,757 زانزا 274 00:19:03,797 --> 00:19:06,766 لماذا تكره شيشي لشين كثيراً ؟ 275 00:19:14,241 --> 00:19:17,733 يبدو انه لا مفر من محاربتك 276 00:19:18,312 --> 00:19:19,176 كينشن 277 00:19:19,213 --> 00:19:20,305 !كين 278 00:19:21,715 --> 00:19:22,545 ما الامر ؟ 279 00:19:22,583 --> 00:19:23,515 !كينشن 280 00:19:23,550 --> 00:19:25,643 ايامي, سوزومي 281 00:19:26,386 --> 00:19:29,617 هل تود المشي الى البيت مع جدكِ وياهيكو ؟ 282 00:19:29,656 --> 00:19:35,424 !نعم! نعم، 283 00:20:05,251 --> 00:20:23,767 جميع الحقوق محفوظة لدى موقع ماستر أنمي 284 00:20:24,727 --> 00:20:36,316 http://www.master-anime.net 285 00:20:37,011 --> 00:20:49,823 تمت الترجمة بواسطة Master-Anime