1
00:00:00,000 --> 00:00:02,195
الحلقه 12

2
00:00:02,235 --> 00:00:05,295
ولاده الساموري الصغير!
معركه هيايكو. التابع الاول.

3
00:00:33,934 --> 00:00:38,234
هذا ليس صحيآ.
هذه ليس طريقه كنشين في عمل الامور.

4
00:00:38,839 --> 00:00:40,101
انه مثل هذا.

5
00:01:11,538 --> 00:01:13,699
اعذرني...

6
00:01:15,008 --> 00:01:16,600
هذا..!

7
00:01:21,148 --> 00:01:22,376
مكسور.

8
00:01:26,853 --> 00:01:29,083
لا استطيع اصلحه.

9
00:01:31,258 --> 00:01:41,532
ترجمه واعداد
B--I--G

10
00:01:54,214 --> 00:01:55,579
انتهيت.

11
00:01:56,083 --> 00:01:59,917
انا اسف...انه ليس الافضل .

12
00:01:59,953 --> 00:02:02,478
لا انه ممتاز.

13
00:02:03,323 --> 00:02:06,588
حظ جيدآ لك 
في تدريبك على. الكن جتسو.

14
00:02:22,309 --> 00:02:25,437
اوه يا رجل نسيت ان اشكرها.

15
00:02:49,903 --> 00:02:52,929
انت حتي لم تكسر عيدان طعامك 
حتي الان .

16
00:02:56,510 --> 00:02:58,740
اوه? ماذا حدت لي حذائك?

17
00:03:02,015 --> 00:03:05,576
صديقتك اصلحته 
اليس كذالك?

18
00:03:07,220 --> 00:03:09,882
ما الذي تتحدث عنه ?

19
00:03:12,726 --> 00:03:14,284
هل تريد المزيد من الشاي?

20
00:03:14,327 --> 00:03:16,693
اوه! تسوبيم-شان!

21
00:03:24,671 --> 00:03:26,536
شكرآ لك , تسوبيم-شان.

22
00:03:27,407 --> 00:03:30,774
اوه, انتما الاثنين تقابلتو قبل الان, صحيح?
هذه تسوبيم -شان.

23
00:03:37,984 --> 00:03:40,714
لقد بدائت العمل هنا 
الاسبوع الفائت.

24
00:03:40,754 --> 00:03:42,278
تعجبني تسوبيم-شان كثيرآ!

25
00:03:42,322 --> 00:03:43,949
هل يمكنك اللعب معنا مجددآ?

26
00:03:43,990 --> 00:03:44,615
طبعآ.

27
00:03:44,658 --> 00:03:47,593
تسوبيم -شان !هل تستطيعن
جلب المزيد من الماء لى?

28
00:03:47,627 --> 00:03:48,855
اجل.

29
00:03:51,164 --> 00:03:53,155
انها شابه لطيفه جدآ.

30
00:03:53,200 --> 00:03:56,692
الجميع يحبها كانادله هنا.

31
00:03:57,304 --> 00:03:59,602
يجب ان اخبرها شيــأ.

32
00:04:00,540 --> 00:04:02,235
هذا الطفل ..!

33
00:04:10,350 --> 00:04:11,715
اعطني هذا .

34
00:04:17,691 --> 00:04:19,682
حسنآ... اريده ايضا...

35
00:04:21,695 --> 00:04:23,185
شكرآ لك.

36
00:04:31,504 --> 00:04:32,869
انني افهم .

37
00:04:32,906 --> 00:04:34,237
اذا هكذا.

38
00:04:37,344 --> 00:04:41,405
شكرآ لك ايضآ...امم...

39
00:04:41,448 --> 00:04:43,746
انا ميوجن هيايكو.

40
00:04:43,783 --> 00:04:46,616
ميوجن.

41
00:04:46,653 --> 00:04:48,678
شكرآ لك , هيايكو-شان.

42
00:04:55,762 --> 00:04:58,060
هيايكو...شان..??

43
00:05:01,167 --> 00:05:04,102
هل ابدو مثل طفلآ صغير ..?

44
00:05:04,137 --> 00:05:06,298
انتي , تسوبيم.

45
00:05:11,077 --> 00:05:12,977
انت تعمل عملا جيدآ.

46
00:05:13,013 --> 00:05:16,676
يبدو انا الجميع يشكرك.

47
00:05:21,521 --> 00:05:22,852
تعالي , الان!

48
00:05:34,401 --> 00:05:36,062
اذا, ما الخطب?

49
00:05:38,238 --> 00:05:40,570
قلت, ما الخطب?!

50
00:05:41,341 --> 00:05:43,332
ان المالك لا يترك اي مال في المطعم.

51
00:05:43,376 --> 00:05:48,075
دائمآ يئخذ المال معه الى المنزل.

52
00:05:48,782 --> 00:05:51,444
هذا ما اعتقدته.

53
00:05:51,484 --> 00:05:55,352
هل حصلتي على قالب المفتاح
حتي الان ?

54
00:05:55,388 --> 00:05:57,549
انتي تعلمين,
مفتاح بيت المالك.

55
00:05:57,590 --> 00:06:00,388
فقط مثلما اريت .

56
00:06:00,760 --> 00:06:02,022
لورد مكو. لقد تعودت على ان
تكون تابع للشوجن!

57
00:06:02,062 --> 00:06:06,658
اذا اصبحت لصآ سوف تسئ
الى سمعت العائله!

58
00:06:06,700 --> 00:06:10,796
من اعطاك الحق لتخبرني ما على فعله . ?

59
00:06:17,043 --> 00:06:22,572
ان عائلتي امتلكت عائلتك لى 300 سنه .

60
00:06:22,615 --> 00:06:26,073
اباك كان يعمل عبدآ  عندي.

61
00:06:26,119 --> 00:06:28,485
لكن, للسرقه ...

62
00:06:28,521 --> 00:06:31,388
انت لام تسمع واي كلمه من منما قلت ايضآ.

63
00:06:31,424 --> 00:06:37,954
لذا اذا لم تحضري لى المفتاح 
سوف اقتل عائله المالك كلها .

64
00:06:39,566 --> 00:06:41,124
توقف عن هذا!

65
00:06:41,801 --> 00:06:43,666
من?!من انت بحق الجحيم?!

66
00:06:43,703 --> 00:06:45,694
لقد مضي 10 سنوات منذ بدايه 
عصر ميجي...

67
00:06:45,739 --> 00:06:48,572
لكنك مازلت تستخدم الطرق القديمه الغبيه!

68
00:06:48,608 --> 00:06:51,634
يفترض بي عائلتك ان تكون خدم عند الشوجن!

69
00:06:51,678 --> 00:06:53,669
انا اعود الى عائله شزوكي 
هذا لا يغتفر!

70
00:06:53,713 --> 00:06:55,044
من انت?!

71
00:06:55,081 --> 00:06:56,946
هيايكو الصغير !

72
00:06:58,518 --> 00:07:00,952
توقفي عن منادتي صغير ?

73
00:07:16,903 --> 00:07:17,801
هيايكو الصغير .

74
00:07:17,837 --> 00:07:19,600
لا تدعوني صغير !'

75
00:07:19,639 --> 00:07:20,970
انا اسفه!

76
00:07:25,211 --> 00:07:27,771
لاتفكر حتي بسرقه هؤلاء الناس..!

77
00:07:27,814 --> 00:07:32,114
انا, عظيم طوكيو شيزوكي,
ميوجن هيايكو,سوف اركل مخرتكم

78
00:07:32,152 --> 00:07:35,178
لا يهم... اهزموه.

79
00:07:43,797 --> 00:07:45,697
ايها الطفل!

80
00:07:54,074 --> 00:07:57,168
استطيع فعلها!'انا جيد في هذا!

81
00:07:57,710 --> 00:08:00,304
لاني تدربت كل يوم.

82
00:08:00,346 --> 00:08:03,247
لا اريد ان اعترف بي انا كاورو استذه جيده
ولكنها كذلك.

83
00:08:03,283 --> 00:08:04,875
تبا لك!

84
00:08:15,595 --> 00:08:17,392
اجل ! فل نقبض عليه!

85
00:08:17,430 --> 00:08:19,762
توقف! توقف!

86
00:08:27,373 --> 00:08:28,499
هيايكو!

87
00:08:28,541 --> 00:08:29,701
تماسك!

88
00:08:29,742 --> 00:08:31,403
لمذا تفعل هذا?!

89
00:08:31,444 --> 00:08:33,969
انه تلميذي المهم!

90
00:08:34,013 --> 00:08:36,982
اوروووووووو...!

91
00:08:37,016 --> 00:08:39,883
هل ستقف هنا وتشهده يهزم?

92
00:08:39,919 --> 00:08:43,650
لان يصبح ابدآ قويآ اذ ساعدنه دائمآ.

93
00:08:43,690 --> 00:08:49,754
إضافة الى, انه قتاله. هيايكو
يريد ان يعالج هذا الامر لوحده.

94
00:08:55,401 --> 00:08:58,734
ارجوكم..! ارجوكم توقفو!

95
00:09:02,809 --> 00:09:06,006
ت..توقفو! ارجوك اجعلهم يتوقفو,
ماكو-ساما!

96
00:09:06,045 --> 00:09:07,535
انه ليس له دخل في هذا!

97
00:09:07,580 --> 00:09:09,480
سوف احصل على المفتاح من اجلك! لذا..!

98
00:09:09,516 --> 00:09:13,577
هي! هذا كافآ.

99
00:09:15,755 --> 00:09:18,189
انتي حقا تدينن بكل شي لى.

100
00:09:18,758 --> 00:09:22,285
ودعآ, هيايكو - شان.

101
00:09:26,499 --> 00:09:27,932
هل انت بخير ?

102
00:09:27,967 --> 00:09:31,425
لو استتطعت مقاتلت كل شخص على حده
لستطعت الفوز.

103
00:09:31,471 --> 00:09:36,704
انا اسفه لجعلك تتورط في مشاكلى.

104
00:09:36,743 --> 00:09:38,040
انا اسفه .

105
00:09:42,115 --> 00:09:43,639
متي ?

106
00:09:43,683 --> 00:09:45,947
ليله الغد.

107
00:09:45,985 --> 00:09:48,010
سوف اوقفهم.

108
00:09:48,688 --> 00:09:51,088
هيايكو - الصغير .

109
00:09:51,124 --> 00:09:52,421
ذالك جيد.

110
00:09:52,458 --> 00:09:55,325
يمكنك ان تدعوني صغير ,

111
00:09:55,361 --> 00:09:57,226
لانني هزمت من مجنوعه قمامه.

112
00:09:57,630 --> 00:10:02,226
لاتقلقي من اجلي .

113
00:10:02,268 --> 00:10:03,997
انتي لم تقحميني في مشاكلك 
انا من اقحمت راسئ انه عملي.

114
00:10:08,374 --> 00:10:10,035
يمكن ان اخبر الشرطه عن هذا.

115
00:10:10,076 --> 00:10:13,204
لكن اذا فعلت هذا هي ستعتقل...

116
00:10:13,646 --> 00:10:18,345
ايضا لن اسال كينشن من اجل المساعده.

117
00:10:18,384 --> 00:10:21,911
ان هذا قتالى.

118
00:11:04,264 --> 00:11:05,822
كيف استطيع مقاتلت هذا العدد?

119
00:11:12,739 --> 00:11:14,263
كينشن..!

120
00:11:20,380 --> 00:11:21,870
هل ان اجلس?

121
00:11:21,914 --> 00:11:23,438
اجل.

122
00:11:27,587 --> 00:11:31,683
لقد كنت اعمل على بعض التدريبات الجديده.

123
00:11:31,724 --> 00:11:33,715
هي. اخبرني شيآْ...

124
00:11:33,760 --> 00:11:37,025
كيف يمكنني ان اقاتل مجموعه
 من الناس لوحدي?

125
00:11:38,998 --> 00:11:41,228
هل انت في مشكله ?

126
00:11:41,267 --> 00:11:43,929
لا لاشيئ من هذا.
اريد ان اعرف فقط.

127
00:11:43,970 --> 00:11:46,530
امم. هناك طريقه.

128
00:11:46,572 --> 00:11:48,403
حقآ ?!

129
00:11:48,441 --> 00:11:50,432
هذه الطريقه كانت تستخدم ايام الثوره

130
00:11:50,476 --> 00:11:54,572
عندما تجد عددآ كبيرآ من حولك.

131
00:11:55,548 --> 00:11:57,140
اولآ, تركض وتهرب بعيدآ.

132
00:11:57,183 --> 00:11:59,083
 اهرب بعيدآ ?!

133
00:11:59,118 --> 00:12:01,712
وطبعآ,
هم سيركضون خلفك.

134
00:12:01,754 --> 00:12:04,279
لكن ليس كلها يركضون في نفس السرعه.

135
00:12:04,324 --> 00:12:08,260
الاسرع يصل لك اولآ.

136
00:12:08,294 --> 00:12:10,819
عندها تستدر وتقاتله.
عندما تنتهي منه ,تركض مره اخري

137
00:12:10,863 --> 00:12:14,697
بعدها اكمل في نفس الطريقه.

138
00:12:14,734 --> 00:12:16,292
خطه جيده!

139
00:12:16,336 --> 00:12:21,103
على كل حال قدره الركض
 عندك يجب ان تكون جيد.

140
00:12:21,140 --> 00:12:22,107
قدره الركض...

141
00:12:22,141 --> 00:12:24,632
بمعني اخر لايهم عم عددهم

142
00:12:24,677 --> 00:12:30,445
يجب ان تعدتم على انتقتلهم واحد لواحد.

143
00:12:30,483 --> 00:12:32,917
واحد لى واحد..

144
00:12:42,095 --> 00:12:43,585
ام اخر يا هيايكو.

145
00:12:43,629 --> 00:12:46,120
كمايا كشن ريو 
يعتمد على اسلوب كتسوجن كن.

146
00:12:46,165 --> 00:12:48,224
وهذ من اجل حمايه الاخرين.

147
00:12:48,267 --> 00:12:54,433
هذا يعني اذا خسرت في حمايه الشخص الذي تحميه 
تخسر ايضآ....!

148
00:12:55,108 --> 00:13:01,013
كتسوجن كن لا يقبل الهزيمه.
ابقي هذا دائما في عقلك.

149
00:13:02,582 --> 00:13:05,779
كينشن الم تذهب لتشتري التوفي?

150
00:13:05,818 --> 00:13:08,787
اوه هذا? ليس بل الامر الهام
151
00:13:18,564 --> 00:13:22,898
يعتمد فوزها فقط على.

152
00:13:22,935 --> 00:13:25,426
لن اخسر هذا القتال.

153
00:13:25,471 --> 00:13:28,872
اسلوب كميا كاشين,
ميوجن هيايكو.

154
00:13:28,908 --> 00:13:31,308
انا لن اخسر!

155
00:13:44,190 --> 00:13:45,521
فل نذهب.

156
00:13:51,264 --> 00:13:53,494
انت .. ذالك الطفل..!

157
00:13:53,533 --> 00:13:55,501
اذا كنت تريد الدخول 
عليك ان تهزمني!

158
00:13:56,602 --> 00:13:58,695
هذا الطفل ! اقبضو عليه!

159
00:14:07,947 --> 00:14:08,743
تسوبيم - شان.

160
00:14:08,781 --> 00:14:10,908
كورو - سان!

161
00:14:10,950 --> 00:14:14,317
كنت اعلم ذالك اتيت الى
هنا لتوقفه ?

162
00:14:15,321 --> 00:14:25,322
ترجمه واعداد 
B--I--G

163
00:14:27,400 --> 00:14:28,389
حاصروه في الزويه.

164
00:14:28,434 --> 00:14:30,994
لقد انتهيت.

165
00:14:31,037 --> 00:14:33,437
اجل!تعال'!

166
00:14:35,107 --> 00:14:36,938
انا لن اهزم هذه المره!

167
00:14:37,577 --> 00:14:39,670
لامجال لك للجروج.

168
00:14:45,852 --> 00:14:49,583
ما الذي تفعلونه يا اغبياء
اقبضو عليه!

169
00:14:57,029 --> 00:14:58,360
اجل فهمت تريد مقاتلتنا
واحد لى واحد,

170
00:14:58,397 --> 00:15:03,733
لهذا اتيت بنا الى منطقه صغيره.

171
00:15:03,769 --> 00:15:06,260
اتعقد انك فقط شرير.

172
00:15:06,305 --> 00:15:09,832
اقتلوه!اقتلوه!

173
00:15:36,869 --> 00:15:40,737
هذا الندب... لقد سمعت اشعات انه حقا قوي .

174
00:15:40,773 --> 00:15:42,934
اليس هذا المقاتل زنزا..?

175
00:15:52,818 --> 00:15:55,343
م.. مكو - سان ! لا استطيع..!

176
00:15:55,388 --> 00:15:56,650
لا اريد ان افعل هذا..!

177
00:15:56,689 --> 00:15:58,816
انا اسف..!

178
00:15:58,858 --> 00:16:02,294
هي يا جبناء ما الذي تخافونه?!

179
00:16:06,899 --> 00:16:09,800
لقد علمت انك قادم.

180
00:16:09,835 --> 00:16:11,632
انت ايضآ.

181
00:16:12,738 --> 00:16:14,296
لم اكن اعتقد ابدآ اني سوف استخدم ...

182
00:16:14,340 --> 00:16:20,279
...اسلوب كاجن توي, مكيركو
ضد طفل.

183
00:16:27,086 --> 00:16:30,351
هو لم يكن ابدآ في قتال 
ضد سيف حقيقي.

184
00:16:30,389 --> 00:16:34,018
هذا الاختبار الحقيقي له
واحد لى واحد.

185
00:16:42,902 --> 00:16:44,233
فل نذهب!

186
00:16:44,270 --> 00:16:45,237
اجل!

187
00:16:45,271 --> 00:16:47,296
ليس بعد!

188
00:17:01,153 --> 00:17:02,780
انت ليس لديك مجال للهرب الان.

189
00:17:10,129 --> 00:17:12,359
اذا...
ما النهايه التي تريدها?

190
00:17:25,077 --> 00:17:28,911
انه سوف يقتلني ...
هل هذه النهايه....

191
00:17:31,183 --> 00:17:31,979
فوز ! فوز !

192
00:17:32,018 --> 00:17:35,476
ارجوك فوز, هيايكو - كن!

193
00:17:35,521 --> 00:17:38,513
هذا يعني.. اذا خسرت,

194
00:17:38,557 --> 00:17:43,790
الشخص الذي تحميه 
سيخسر ايضآ.

195
00:17:43,829 --> 00:17:46,457
لا. لا استطيع ان اخسر هذا القتال.

196
00:17:46,499 --> 00:17:49,161
يجب ان احميها مهما كلف الامر.

197
00:18:24,904 --> 00:18:25,768
لقد فعلتها!

198
00:18:25,805 --> 00:18:26,863
لقد فعلتها ! لقد فعلتها!

199
00:18:26,906 --> 00:18:29,898
لقد فعلتها!

200
00:18:29,942 --> 00:18:32,172
اجل. اجل!
انت تلميذي المفضل!

201
00:18:32,211 --> 00:18:34,611
كورو ما الذي تفعلينه هنا?

202
00:18:34,647 --> 00:18:35,807
و...

203
00:18:41,754 --> 00:18:44,621
ايضا ليس هناك سكيدوس في الربيع!

204
00:18:47,393 --> 00:18:50,829
انت...الافضل لك ان تتركني...

205
00:18:56,869 --> 00:18:58,700
امممم... ان...

206
00:18:58,738 --> 00:19:01,070
انتي لست بحاجه الى شكري

207
00:19:01,107 --> 00:19:03,132
لدي المزيد من الشجاعه الان

208
00:19:03,175 --> 00:19:04,506
بعدما قابلتك.

209
00:19:06,145 --> 00:19:08,909
لا اريد ان اشعر بل الاسف 
والحزن طوال هذا الوقت.

210
00:19:08,948 --> 00:19:11,712
اريد ان اكون قويآ.

211
00:19:13,185 --> 00:19:15,050
حظآ جيدآ.

212
00:19:15,087 --> 00:19:18,454
هي, هي.
الست تتصرف انك جدا مثير?

213
00:19:18,491 --> 00:19:20,015
اخرس!

214
00:19:20,059 --> 00:19:21,549
يبدو خجولآ.

215
00:19:22,728 --> 00:19:26,721
هناك امرآ اخر. ارجوك تابع تدريباتك
عى الكن جتسو.

216
00:19:26,766 --> 00:19:30,429
ساتابع تدريباتي حتي اسبح قويآ مثل كنشين.

217
00:19:30,469 --> 00:19:32,460
سا ادعمك,

218
00:19:32,505 --> 00:19:33,631
هيايكو - الصغير.

219
00:19:33,672 --> 00:19:35,435
لا تدعوني صغير!

220
00:19:36,675 --> 00:19:39,610
واو...هيايكو- الصغير.

221
00:19:39,645 --> 00:19:41,909
لا تدعوني صغير!

222
00:19:41,947 --> 00:19:44,006
انه جدآ لطيف, هيايكو - شان!

223
00:19:44,049 --> 00:19:45,641
انا لست لطيف!

224
00:19:45,684 --> 00:19:47,982
و ايضآ لاااا تــــدعــــــونــــي شان!

225
00:19:48,020 --> 00:19:50,921
لا تدعوني شان!!!

