1
00:00:03,000 --> 00:00:05,525
انها سرقـــة !!!

2
00:00:05,569 --> 00:00:09,164
ايتها الساقطة ! اخرسي واعطني المال

3
00:00:09,206 --> 00:00:13,233
انا لا امانع في قتل الناس...

4
00:00:13,277 --> 00:00:15,177
الا ترين هذه السكين ؟

5
00:00:15,212 --> 00:00:16,736
انا لست خائفة منك

6
00:00:16,780 --> 00:00:17,439
خذ سكينك اللعين

7
00:00:17,481 --> 00:00:19,574
واخرج من هنـــــا

8
00:00:22,720 --> 00:00:24,085
ياهكو-كون

9
00:00:24,121 --> 00:00:24,815
تاي-سان

10
00:00:24,855 --> 00:00:26,015
لا تقلق

11
00:00:26,056 --> 00:00:27,580
انا لست خائفة منه

12
00:00:27,625 --> 00:00:29,991
انا كاميا
انا طالب كاميا كينشن ياهكو ميوجين

13
00:00:30,027 --> 00:00:33,360
وانا سوف القنه درسا

14
00:00:33,397 --> 00:00:34,557
ياهكو-شان ....

15
00:00:34,598 --> 00:00:36,225
ارجوك لا تناديني بـ شان

16
00:00:36,267 --> 00:00:39,828
اللعنه ايها الطفل المزعج من الافضل لك ان تبقى بعيدا
والا سوف تدفع الثمن

17
00:00:40,537 --> 00:00:50,879
هذه الحلقه مقدمه لكم حصريا من منتديات المقاتـــل

18
00:00:52,616 --> 00:00:54,379
شكرا لك ياهكو-شان

19
00:00:54,418 --> 00:00:56,818
لقد كان شيئا سهلا

20
00:00:56,854 --> 00:00:59,618
هذا الطفل....

21
00:00:59,657 --> 00:01:00,646
انه الباتوساي

22
00:01:00,691 --> 00:01:02,955
انك مسبقا ساموراي رائع و صغير

23
00:01:04,128 --> 00:01:06,653
انا لست ساموراي صغير
انا مسبقا سياف ماهر

24
00:01:09,433 --> 00:01:13,267
Run! Yahiko,
Bring the Sukaba Sword Back!
ياكهو ! اهرب
ارجع سيف سوكابا

25
00:01:13,304 --> 00:01:15,602
ياكهو ....

26
00:01:15,639 --> 00:01:17,436
ياهكو.....

27
00:01:18,509 --> 00:01:21,205
لا تترك سيفك هكذا

28
00:01:21,245 --> 00:01:22,371
انا اشعر بالاسف على سيفك

29
00:01:22,413 --> 00:01:25,143
عندما لا تعتني به .....

30
00:01:25,182 --> 00:01:27,047
ماهي مشكلتك !!

31
00:01:27,084 --> 00:01:28,312
لمذا لا تستمع الي

32
00:01:28,352 --> 00:01:31,480
انا تخرجت وانا استخدم سيفا خشبيا

33
00:01:31,522 --> 00:01:32,546
هه ؟

34
00:01:32,589 --> 00:01:34,454
بالمناسبه هل سمعت بما فعلته في اكابيكو

35
00:01:35,826 --> 00:01:41,162
نعم , لقد صرعت سارقا في المطعم صحيح ؟

36
00:01:42,933 --> 00:01:45,595
نعم ولقد كان ضخما وكان طوله قرابة
ستة اقدام

37
00:01:45,636 --> 00:01:49,265
وحاول انه يهاجمني بسيفه لكن
تعاركت معه وهزمته

38
00:01:49,306 --> 00:01:50,466
سيف !؟

39
00:01:50,507 --> 00:01:52,441
انا سمعت انها كانت سكين مطبخ !

40
00:01:52,476 --> 00:01:55,343
وانه كان اقصر من الانسه كاورو

41
00:01:55,379 --> 00:01:58,974
حسنا , لا يهم انا اكرهه

42
00:01:59,016 --> 00:02:03,282
لذلك اعتقد اني جاهز لاحتراف
اسلوب كاميا كاشن

43
00:02:03,320 --> 00:02:06,778
وسوف اهتم بكل من يريد انه يتبارى ضدنا

44
00:02:06,824 --> 00:02:09,122
يبدو رائعا

45
00:02:10,761 --> 00:02:15,027
انا يجب ان اكون محترفا
لاسلوب كاميا كاشن

46
00:02:15,065 --> 00:02:18,193
هل تريد ان تبقي على سيفي الخشبي ؟

47
00:02:18,235 --> 00:02:20,226
انت تمزح صحيح ؟

48
00:02:20,270 --> 00:02:23,205
انك مجرد طفل وامامك
الكثير لتتعلمه

49
00:02:23,240 --> 00:02:24,571
ماذا قلت ايها العفريت ؟

50
00:02:24,608 --> 00:02:27,202
انت تقصد معلمي !

51
00:02:29,079 --> 00:02:30,671
على اي حال

52
00:02:30,714 --> 00:02:33,376
انا افكر بالحصول على سيف
حقيقي بدلا من هذا الخشبي

53
00:02:33,417 --> 00:02:37,012
لا    لا    لا      لا

54
00:02:37,054 --> 00:02:39,079
انا اعتقد انك سوف تجزع
عندما تقاتل بسيف حقيقي

55
00:02:42,326 --> 00:02:44,521
انا لا اعتقد ذلك

56
00:02:44,561 --> 00:02:45,789
ارجوك اهدأ قليلا

57
00:02:45,829 --> 00:02:48,662
انا اعلم انك تقدمت كثيرا

58
00:02:48,699 --> 00:02:52,066
ولكن اسوء شيء هو ان
تقاتل ضد التكبر

59
00:02:53,137 --> 00:02:55,128
انا لم اكن متكبرا
حيال الامر

60
00:02:55,172 --> 00:02:57,299
انه فقط امرر ممل التدريب
بسيف خشبي ..

61
00:02:57,341 --> 00:02:59,536
هذا تكبر

62
00:02:59,576 --> 00:03:02,204
انك حقا مزعج اخرس

63
00:03:04,448 --> 00:03:06,916
يا الهي ....

64
00:03:10,120 --> 00:03:11,212
هل هم حقا جيدون لهذه الدرجه

65
00:03:11,255 --> 00:03:13,621
نعم انا اعتقد ذلك

66
00:03:13,657 --> 00:03:16,455
تسوكيشومو و اونزاكي اخوه

67
00:03:16,493 --> 00:03:17,357
انهم معرفون حقا تحت الارض

68
00:03:17,394 --> 00:03:19,487
يقال انهم يستطيعون تنفيذ اي ضربه

69
00:03:19,530 --> 00:03:20,656
على اي حال اذا تريدها ادفع

70
00:03:24,701 --> 00:03:26,532
ما الخطب ؟

71
00:03:43,921 --> 00:03:46,583
لا ! ... النجده ! ... انقذوني

72
00:04:16,854 --> 00:04:17,684
انتضري

73
00:04:17,721 --> 00:04:19,746
انا هيرومي جوهي

74
00:04:19,790 --> 00:04:22,315
انا عميلك

75
00:04:22,359 --> 00:04:24,224
حقا ؟؟

76
00:04:34,004 --> 00:04:35,631
سوف ادفع كل ما تريد

77
00:04:35,672 --> 00:04:40,166
انا لا استعيع تحمل ذلك انه ما زال يتنفس

78
00:04:41,245 --> 00:04:44,339
هذه دفعة على الحساب
اخبرني اذا كنت تريد المزيد ..

79
00:04:44,381 --> 00:04:47,782
اخبرنى من الذي تريده مقتولا

80
00:04:47,818 --> 00:04:53,347
هينورا كينشن , المعروف
بالسفاح الاسطوري ...

81
00:04:53,390 --> 00:04:55,381
السفاح الاسطوري ....

82
00:04:55,425 --> 00:04:57,825
انا كنت مقاتلا

83
00:04:57,861 --> 00:04:59,488
لكنه اخذ ذلك مني

84
00:04:59,530 --> 00:05:01,555
الى نهاية حياتي

85
00:05:01,598 --> 00:05:06,399
بعد ذلك .....

86
00:05:06,436 --> 00:05:08,495
انا انشأة عملا
وانا امضي فيه جيدا

87
00:05:09,439 --> 00:05:13,466
كمقاتلين يجب ان تفهموا
الذل الذي ألحق بي

88
00:05:13,510 --> 00:05:15,569
انا لا اهتم

89
00:05:15,612 --> 00:05:17,341
انه غير مهم بالنسبة لنا
كم تكره الهدف

90
00:05:17,381 --> 00:05:19,406
نحن فقط ناخذ مالك
ونقتل الهدف

91
00:05:19,449 --> 00:05:22,646
هذه الطريقه التي تستعملها فرقه تسوشيكومو

92
00:05:22,686 --> 00:05:25,780
طوال السنوات الماضيه

93
00:05:25,822 --> 00:05:26,754
انا افهم

94
00:05:26,790 --> 00:05:28,280
انا امتلك خطه لكيفية قتله

95
00:05:28,325 --> 00:05:32,022
على اي حال اذا
اردت الاتصال بنا

96
00:05:32,062 --> 00:05:35,259
اكتب "اوني" على لوح خشبي

97
00:05:35,299 --> 00:05:39,963
واتركها عند معبد شينتو في المدينه

98
00:05:41,672 --> 00:05:43,435
باتوساي .....

99
00:05:43,473 --> 00:05:46,931
هذه المره سوف تذهب مباشرة الى الجحيم

100
00:06:05,162 --> 00:06:06,129
ميوجين اسلوب كاشين ضربة شيبو جينراي دوتو

101
00:06:06,163 --> 00:06:07,357
لا تقلق لا احد ميت

102
00:06:09,333 --> 00:06:11,597
تعال لقد تبقى عليك تنظيف الارض !

103
00:06:11,635 --> 00:06:14,297
وايضا حمام ساخن جاهز لي

104
00:06:14,338 --> 00:06:16,738
عندما اعود من التدريب ....

105
00:06:16,773 --> 00:06:20,265
لماذا يتوجب علي فعل ذلك ؟

106
00:06:20,310 --> 00:06:22,210
لما لا انت تعيش هنا مجانا !... انه عملك

107
00:06:24,681 --> 00:06:25,807
لا مجال ! لما يتوجب علي فعل ذلك ؟

108
00:06:25,849 --> 00:06:27,749
انا مقاتل ساموراي

109
00:06:27,784 --> 00:06:28,808
ياهكو

110
00:06:28,852 --> 00:06:31,787
سوف اهتم بالحمام الساخن عندما ارجع من السوق

111
00:06:31,822 --> 00:06:32,811
ارجوك نظف الارضيه عني

112
00:06:37,661 --> 00:06:40,152
انا يجب ان تعلم اني سوف

113
00:06:40,197 --> 00:06:44,691
محترفا لاسلوب كاميا كاشين القتالي

114
00:06:50,874 --> 00:06:53,604
Who's there? Come out!

115
00:06:53,644 --> 00:06:56,909
انا اشعر بالاسف تجاهك

116
00:06:56,947 --> 00:06:58,938
محترفا لاسلوب كاميا كاشين في تنظيف الارضيه هه ؟

117
00:06:58,982 --> 00:07:00,040
انت .....

118
00:07:00,083 --> 00:07:01,345
انت هيروما قوهي

119
00:07:02,085 --> 00:07:03,382
انت تتذكرني صحيح ؟

120
00:07:03,420 --> 00:07:04,318
طبعا...

121
00:07:04,354 --> 00:07:07,790
لا استطيع ان انسى وجها قبيحا كهذا

122
00:07:09,593 --> 00:07:11,117
مع ذلك انا لا استطيع استعمال اصابعي

123
00:07:11,161 --> 00:07:13,925
انا ابقى قادرا على هزيمتك !

124
00:07:13,964 --> 00:07:15,158
تقدم يا فتى

125
00:07:15,198 --> 00:07:16,597
لما لا ؟

126
00:07:24,041 --> 00:07:26,407
لنها ليست قوة كبيره مع هذا البودو

127
00:07:26,443 --> 00:07:28,206
واحدة من اساليب كاميا كاشن هي استخدام

128
00:07:28,245 --> 00:07:30,770
قوة الخصم ضده

129
00:07:30,814 --> 00:07:32,611
انها مليئة بذلك

130
00:07:39,189 --> 00:07:41,453
انا استطيع اخذاها

131
00:07:41,491 --> 00:07:44,483
انك جيد

132
00:07:44,528 --> 00:07:46,086
لكن ما تفعله هو تقنيه سيف النادي

133
00:07:46,129 --> 00:07:47,824
وماذا يعني ذلك

134
00:07:47,864 --> 00:07:51,891
المعنى انك اذا امتلكت سيفا
حقيقا لا يمكن الفوز

135
00:07:51,935 --> 00:07:53,027
ماذا !

136
00:07:53,070 --> 00:07:55,038
البودو يكون ايمانا وقيمة

137
00:07:55,072 --> 00:07:56,733
هذا هراء

138
00:07:56,773 --> 00:07:58,741
هذه الاحلام تجعل الفاشلين
يشعرون بالرضى

139
00:07:58,775 --> 00:08:01,266
لا تجل منها سخرية ....

140
00:08:01,311 --> 00:08:03,211
هل تستطيع ان تقاتل بهذا السيف الصغير ؟

141
00:08:03,246 --> 00:08:05,806
ضد عدو يمتلك سيفا حقيقيا ؟

142
00:08:06,583 --> 00:08:08,813
العدو سوف يقسم سيفك بالنصف

143
00:08:08,852 --> 00:08:12,618
سوف تكون قصة جميله اذا كنت
تستطيع ان تستخدم سيفا حقيقيا

144
00:08:12,656 --> 00:08:15,523
لكن طالب كاميا كاشين

145
00:08:15,559 --> 00:08:17,322
لذلك انت لا تستطيع استخدام  هذا الاسلوب..

146
00:08:17,360 --> 00:08:19,590
لذا سوف تخسر المباراة

147
00:08:19,629 --> 00:08:21,256
الا القاء ايها المقاتل الصغير

148
00:08:21,298 --> 00:08:22,287
انتظر ...!

149
00:08:22,332 --> 00:08:23,526
انا استطيع فعلها !

150
00:08:23,567 --> 00:08:26,058
انا امتلك سيف كينشن ساكابا

151
00:08:26,103 --> 00:08:29,129
انا استيع ان اقاتل بسيفه

152
00:08:29,172 --> 00:08:32,300
هه ؟ سوف تقاتلني بماذا

153
00:08:32,342 --> 00:08:36,176
سيف ساكابا

154
00:08:36,646 --> 00:08:38,944
لقد فهمتها

155
00:08:38,982 --> 00:08:40,847
تعال الا معبد شينتو خارج المدينه

156
00:08:40,884 --> 00:08:42,943
سوف انتظرك هنالك

157
00:08:42,986 --> 00:08:43,918
حسنا !!

158
00:08:47,390 --> 00:08:49,415
كان ذلك سهلا جدا

159
00:08:49,459 --> 00:08:51,927
ذلك الطفل يبدو اغبى مما هو عليه

160
00:08:54,865 --> 00:08:57,060
هنالك الكثير لانجزه

161
00:08:59,436 --> 00:09:01,461
يجب ان اعد العشاء وابدأ

162
00:09:01,505 --> 00:09:03,234
الحمام الساخن قبل ان تعود من التدريب

163
00:09:03,273 --> 00:09:04,865
كينشن ....

164
00:09:04,908 --> 00:09:07,376
ما الامر ياكهو ...

165
00:09:07,410 --> 00:09:10,038
حسنا ...

166
00:09:10,080 --> 00:09:13,641
ماذا يجري ؟

167
00:09:13,683 --> 00:09:15,150
لا شيئ ...

168
00:09:45,048 --> 00:09:48,415
انه لثقيل .... هذا السيف الحقيقي

169
00:09:56,726 --> 00:09:58,091
اه ... حسنا ...

170
00:10:04,968 --> 00:10:06,333
اين انت يا قوهي ؟

171
00:10:06,369 --> 00:10:07,836
انا قدمت لاجلك ...

172
00:10:10,874 --> 00:10:12,899
من انت ؟

173
00:10:15,245 --> 00:10:16,269
انه فخ ؟

174
00:10:21,117 --> 00:10:22,778
كل شي يسري كما في الخطه

175
00:10:22,819 --> 00:10:25,686
هذه المره كنشن سيموت

176
00:10:33,129 --> 00:10:34,858
انا مرهق للغايه

177
00:10:34,898 --> 00:10:37,458
سوف ااخذ الحمام اولا ثم سأاكل

178
00:10:41,771 --> 00:10:44,831
ما هذا ؟

179
00:10:50,046 --> 00:10:51,809
يجب عليك القدم الى تلة كيكيو قبل غروب الشمس

180
00:10:51,848 --> 00:10:54,510
اذا اردت انقاذ ياهكو

181
00:10:54,551 --> 00:10:55,711
يا الهي ....

182
00:10:55,752 --> 00:10:57,447
هيروما قوهي....

183
00:10:57,487 --> 00:10:58,977
انه خطئي...

184
00:10:59,022 --> 00:11:02,617
لقد رأيت ياهكو ياخذ سيفي

185
00:11:02,659 --> 00:11:05,594
لقد اخذ سيفك معه ....

186
00:11:05,629 --> 00:11:07,893
لقد رأيته ياخذ سيفي لكني توقعت انه سوف يكون بخير

187
00:11:07,931 --> 00:11:09,592
لقد تعلم كيف هو مخيف السيف الحقيقي

188
00:11:09,633 --> 00:11:11,225
لكني لم افكر بشيء

189
00:11:11,268 --> 00:11:14,465
مثل ان هذا سوف يحصل

190
00:11:14,504 --> 00:11:15,493
ياهكو....

191
00:11:15,538 --> 00:11:18,598
ذلك المغفل....لقد نجح فخ قوهي

192
00:11:18,642 --> 00:11:19,734
كينشن ....

193
00:11:19,776 --> 00:11:21,937
انت لا تملك سيف الساكابا

194
00:11:21,978 --> 00:11:23,570
مذا سوف تفعل ؟

195
00:11:23,613 --> 00:11:26,275
انت تعلم اي نوع من الاشخاص هو قوهي ....

196
00:11:26,316 --> 00:11:27,806
l don't care...

197
00:11:27,851 --> 00:11:32,345
انا لا استطيع ان اخسر ياكهو

198
00:11:38,728 --> 00:11:40,889
من دون سيفه الساكابا

199
00:11:40,931 --> 00:11:44,196
كينشن لا يستطيع فعل شيء
ضد الاخوة اونيزا

200
00:11:44,668 --> 00:11:46,397
كيف تشعر ؟

201
00:11:46,436 --> 00:11:48,427
قريبا سيكون الغروب ؟

202
00:11:48,471 --> 00:11:51,770
وتلة كيكيو سوف تكون قبر كينشن

203
00:11:51,808 --> 00:11:54,402
وسوف اقتلك بعد ذلك

204
00:12:04,955 --> 00:12:06,286
كينشن حقا قوي!!

205
00:12:06,323 --> 00:12:07,551
لكن من دون سيفه

206
00:12:07,590 --> 00:12:09,387
سوف يكون من الممكن قتله

207
00:12:19,169 --> 00:12:28,942
هذه اللحلقه مقدمه لكم حصريا من منتديات المقاتل
ترجمه : eblees100

208
00:12:32,182 --> 00:12:33,308
لو انني لم ااخذ سيفه

209
00:12:33,350 --> 00:12:36,012
لو اني لم اعتقد اني سوف احتاج سيف حقيقي

210
00:12:36,052 --> 00:12:39,249
كيف تجرئ ان تعاملني كطفل !

211
00:12:54,771 --> 00:12:56,398
انت لا تزال تحمل سيفي كساموراي

212
00:12:56,439 --> 00:13:00,500
انا كنت اسخر منك فقط

213
00:13:00,543 --> 00:13:02,773
انت تعلم انت تبدو كطفل

214
00:13:02,812 --> 00:13:05,872
ولكن عقلك كعقل بالغ

215
00:13:05,915 --> 00:13:09,248
ارجوك ابق على هذا الفخر طوال حياتك

216
00:13:10,820 --> 00:13:13,380
تبا ! اريد ان اصبح قويا

217
00:13:13,423 --> 00:13:16,620
ولكن لا احتاج الى مساعدتك ...

218
00:13:16,659 --> 00:13:21,358
سوف تتعلم كيفيه استخدام السيف من الغد

219
00:13:22,365 --> 00:13:24,299
كينشن ...... كينشن !

220
00:13:24,768 --> 00:13:26,429
كن قويا ياكوهو ..

221
00:13:33,009 --> 00:13:34,909
انه تقريبا الوقت

222
00:13:47,690 --> 00:13:48,714
كينشن ....

223
00:14:05,942 --> 00:14:08,069
انا اعرف ان هذا سيجلبه

224
00:14:08,111 --> 00:14:09,544
اين ياكهو؟؟

225
00:14:09,579 --> 00:14:12,480
اذا كنت تريد انت تعرف اين هو ..

226
00:14:12,515 --> 00:14:15,109
يتوجب عليك انت تهزمنا اولا

227
00:14:15,151 --> 00:14:16,083
من انتم ؟

228
00:14:16,119 --> 00:14:18,349
وماذا تريدون منا ؟

229
00:14:18,388 --> 00:14:19,616
Tsuchikumo Ryu,

230
00:14:19,656 --> 00:14:20,782
اون زاكي تيكن

231
00:14:20,824 --> 00:14:22,985
انا اوني زاي قينقو

232
00:14:23,026 --> 00:14:25,153
انهم غريبين

233
00:14:25,195 --> 00:14:27,459
يجب عليك ان تختبأ في مكان ما

234
00:14:27,497 --> 00:14:31,331
انت تحاول قتلي

235
00:14:31,367 --> 00:14:33,665
لقد استخدموا ياكهوا لجلب سيفك

236
00:14:34,771 --> 00:14:36,432
انا اعتقد ذلك

237
00:14:37,207 --> 00:14:39,505
حسنا ,انت الان تعلم كل شيء

238
00:14:39,542 --> 00:14:42,670
تستطيع الذهاب الى الجحيم دون اسف

239
00:14:43,746 --> 00:14:46,476
لمذا تملك ذلك السيف

240
00:14:46,516 --> 00:14:47,540
انا ......

241
00:14:47,584 --> 00:14:50,712
الا تعلم ان هذا السيف غير قانوني

242
00:14:51,521 --> 00:14:53,682
دعني اعبر لو سمحت

243
00:14:53,723 --> 00:14:56,089
اخبرني ماذا يجري

244
00:14:56,126 --> 00:14:57,957
واعطني ذلك السيف

245
00:15:01,764 --> 00:15:03,561
لقد قلنا ذلك !

246
00:15:14,410 --> 00:15:17,174
كينشن لا تمت !!!

247
00:15:29,959 --> 00:15:32,223
انه يحاول الا يصيبني..

248
00:15:32,262 --> 00:15:33,889
ما هو

249
00:15:42,672 --> 00:15:44,105
ما ذا ؟!

250
00:15:46,309 --> 00:15:47,401
الـ الـ

251
00:15:49,245 --> 00:15:50,303
كينشن !!

252
00:16:03,092 --> 00:16:05,151
انسة كاورو ارحلي من هنا الان

253
00:16:10,700 --> 00:16:11,792
كينشن !!

254
00:16:12,769 --> 00:16:16,899
نحن نكره ان نضيع هذه التقنيه

255
00:16:16,940 --> 00:16:17,998
على ساموراي لعين واحد

256
00:16:18,041 --> 00:16:20,305
لكن كيف ستقاتل بيد واحدة فقط ..؟

257
00:16:21,077 --> 00:16:22,408
هذا جيد

258
00:16:22,445 --> 00:16:23,969
سوف يموت قريبا

259
00:16:26,216 --> 00:16:27,706
كينشن!!

260
00:16:28,518 --> 00:16:29,280
Shit!

261
00:16:29,319 --> 00:16:31,310
الطفل اللعين هرب !!

262
00:16:37,126 --> 00:16:39,959
ايها الطفل ! اعتقد انه يجب عليك ان تموت

263
00:16:45,735 --> 00:16:47,726
انا جعلت اخر مباراة لنا ربطة

264
00:16:47,770 --> 00:16:51,399
لكني ! جاد هذه المره

265
00:16:51,441 --> 00:16:53,636
تعال ..!

266
00:16:53,676 --> 00:16:55,974
ايها طفل المرتجف ..

267
00:16:56,546 --> 00:16:58,980
دعني اخبرك شيئا

268
00:16:59,015 --> 00:17:03,042
انت لا تستطيع ان تستخدم هذا السيف كالخشبي

269
00:17:11,461 --> 00:17:12,826
ياهكو..

270
00:17:12,862 --> 00:17:16,195
استخدم حجمه و قوته ضده

271
00:17:16,232 --> 00:17:18,723
كقوة

272
00:17:44,627 --> 00:17:45,525
كينشن!

273
00:17:45,561 --> 00:17:46,653
ياهكو!

274
00:18:02,145 --> 00:18:03,169
كينشن!

275
00:18:10,486 --> 00:18:14,980
هذه ليست تقنيه!!

276
00:18:15,024 --> 00:18:17,584
You're using wire...

277
00:18:23,199 --> 00:18:25,429
هيتن ميتسوروجي ريو دو ريو سين !

278
00:18:37,714 --> 00:18:38,738
كينشن....

279
00:18:42,385 --> 00:18:44,319
كينشن....

280
00:18:44,354 --> 00:18:46,822
انا اسف لاني اخذت سيفك

281
00:18:46,856 --> 00:18:50,189
ووضعك في موقف خطر

282
00:18:50,226 --> 00:18:54,128
انا ..انا .. كنت

283
00:18:54,163 --> 00:18:55,425
ياهكو.....

284
00:18:55,465 --> 00:18:59,492
انت كنت محقا

285
00:18:59,535 --> 00:19:01,332
لقد كنت حقا مغفل

286
00:19:01,371 --> 00:19:03,362
انا غبي..

287
00:19:03,406 --> 00:19:05,931
ياهكو..

288
00:19:06,509 --> 00:19:08,101
اذا تعلمت انك اذكى مني

289
00:19:08,144 --> 00:19:12,604
لكنك تبقى الما في المؤخره

290
00:19:34,103 --> 00:19:37,561
انت تعلم ذلك صحيح ؟

291
00:19:39,642 --> 00:19:43,840
تعالي يا انسه كاورو , انا لدي
تقنيه جديده لاسلوب كاميا كاشين

292
00:19:43,880 --> 00:19:47,976
السيد ميوجين ياهكو التمزيق الاصلي

293
00:19:50,420 --> 00:19:52,047
انت تصرف بتكبر مجددا

