0 00:00:05,115 --> 00.00.48,115 {an5} تمت الترجمة بواسطة قرووب ماستر أنمي للترجمة The Queen {\an5} 1 00:01:47,160 --> 00:01:48,115 لقد كان قريبا من هذا المكان 2 00:01:49,760 --> 00:01:51,512 هل سيظهرون؟ 3 00:01:52,520 --> 00:01:53,953 ...اؤلئك القراصنه 4 00:02:08,000 --> 00:02:09,592 !ها..هاهم هناك 5 00:02:10,440 --> 00:02:11,236 !القراصنه 6 00:02:11,720 --> 00:02:13,438 !هيا بنا بسرعه 7 00:03:00,840 --> 00:03:02,671 ...انها مجموعة قراصنة كايريو 8 00:03:02,880 --> 00:03:04,518 ...انها تهاجم سفينة اخرى... 9 00:03:11,960 --> 00:03:13,951 انا جائع يا رجل 10 00:03:14,560 --> 00:03:15,709 انا ايضا 11 00:03:15,840 --> 00:03:17,671 فانا لم آكل شيئا مذ ليلة البارحة 12 00:03:18,600 --> 00:03:20,477 ار..اريد تناول بعض السمك 13 00:03:21,280 --> 00:03:22,633 !ولا امانع ايضا ببعض التمبوره 14 00:03:23,080 --> 00:03:23,990 !او سرطان البحر 15 00:03:25,280 --> 00:03:29,273 بالمناسبه, لم نحصل علي لحم البقر الحار منذ فترة حتى 16 00:03:29,400 --> 00:03:31,231 الجميع!, حان وقت الغداء 17 00:03:36,920 --> 00:03:38,558 ه-هل يمكن ان يكون هذا حقا ؟ 18 00:03:39,000 --> 00:03:42,993 لقد سمعت بانه اصبح قاسيا مؤخرا.. اكثر مما كان عليه من قبل 19 00:03:43,960 --> 00:03:46,076 ولكن لا يمكن ان يكون كذلك.. 20 00:03:46,200 --> 00:03:46,871 !هذا يكفي 21 00:03:47,680 --> 00:03:49,033 !تقاسموها بينكم انتم الثلاثة 22 00:03:49,760 --> 00:03:52,149 انا ذاهب لاعطاء مزيدا من الدروس.. 23 00:03:54,480 --> 00:03:55,515 !اريد المنتصف 24 00:03:55,640 --> 00:03:56,516 !انتظر لحظه 25 00:03:56,640 --> 00:03:57,595 !توقف 26 00:03:57,720 --> 00:03:58,436 !اوه, تباً 27 00:03:58,520 --> 00:03:59,032 !انه لي 28 00:03:59,120 --> 00:03:59,597 من قال انه لك؟ 29 00:03:59,720 --> 00:04:00,470 !توقف عن فعل ذلك 30 00:04:00,560 --> 00:04:02,516 سو-سوف اخذ الراس ؛ هذا ما سوف... 31 00:04:03,080 --> 00:04:03,796 !انتظر لحظه 32 00:04:03,920 --> 00:04:05,273 !هذا الراس قد يكون قطعة جيدة ايضا 33 00:04:05,520 --> 00:04:07,112 !ستحصل انت علي الذيل 34 00:04:07,240 --> 00:04:08,514 !انت موجود بيننا فقط لمجرد السرقة منا 35 00:04:08,720 --> 00:04:09,516 ماذا تقول ؟ 36 00:04:09,640 --> 00:04:10,840 !انا في طور النمو 37 00:04:10,840 --> 00:04:11,800 !يجب علي الاطفال فقط ان ياكلوا طعامهم كاملا! فانا في طور النمو 38 00:04:11,800 --> 00:04:12,915 !يجب علي الاطفال تناول طعامه كاملا 39 00:04:13,040 --> 00:04:14,439 هيييي, اترك قليلا 40 00:04:15,040 --> 00:04:15,995 !ماذا البقايا 41 00:04:16,560 --> 00:04:17,549 !ماذا البقايا 42 00:04:35,240 --> 00:04:36,639 ...مؤسف جدا 43 00:04:37,320 --> 00:04:38,719 !انه خطأ كاورو وحده 44 00:04:38,840 --> 00:04:40,273 خطئ من يكون اذن هو ؟ 45 00:04:40,960 --> 00:04:43,633 !مستغلون ، اثنان زائد واحد مووشير 46 00:04:43,840 --> 00:04:46,274 !انا الوحيد هنا الذي يتصبب عرقا 47 00:04:47,080 --> 00:04:49,355 !انا الوحيد الذي يجني المال هنا للحصول علي الطعام 48 00:04:49,640 --> 00:04:53,076 !ثلاث رجال, وجميعكم جالسين تقضون كل ايامكم دون اي فائدة تذكر 49 00:04:53,240 --> 00:04:58,268 كيف تستطيع السير تحت هذه الشمس الحارقه هذا بدلا ان تقوم امراه باحضار الطعام لي ؟ 50 00:04:59,600 --> 00:05:01,033 هل هذا بسبب سرطان البحر ؟ 51 00:05:02,360 --> 00:05:04,271 !انت لم تقم ابدا بصنع مون واحد في حياتك كلها 52 00:05:05,600 --> 00:05:06,749 الى اين انت ذاهب ؟ 53 00:05:07,360 --> 00:05:08,679 ...ال -الحمام 54 00:05:08,760 --> 00:05:10,193 ...لقد تذكرت للتو انه يوجد ما اقوم به من مهام 55 00:05:10,600 --> 00:05:12,113 ...لا يزال هناك الغسيل والكي لنقوم به 56 00:05:13,800 --> 00:05:15,392 !تبا لك 57 00:05:24,040 --> 00:05:26,679 ...انها محقه بما تقول 58 00:05:27,080 --> 00:05:30,311 ...اعتقد اني اعتمد كثيرا علي الانسه كاورو, لانني 59 00:05:30,440 --> 00:05:33,512 ...ولكن, لكسب المال فورا 60 00:05:34,080 --> 00:05:38,517 نحن لا نتقن مهارات اخرى اكثر من الفنون العسكريه 00:05:39,200 --> 00:05:40,269 نحن ؟ 62 00:05:40,720 --> 00:05:42,039 ...اولئك الذين علي ثقة من امكانية قوتهم 63 00:05:42,760 --> 00:05:44,034 !تعال الى سينبونيا مباشرة 64 00:05:44,160 --> 00:05:45,718 !الى رئيس سينبونيا فورا 65 00:05:46,080 --> 00:05:48,036 !نحن علي يقين انك لن تندم علي ذلك 66 00:05:48,360 --> 00:05:48,600 !ابحر معنا, وسنعطيك 40 قطعه نقديه 67 00:05:48,600 --> 00:05:49,400 ما هذا ؟؟ ابحر معنا, وستعطيك 40 قطعه نقديه! 68 00:05:49,400 --> 00:05:49,912 !ابحر معنا وسنعطيك 40 قطعة نقديه! 69 00:05:50,160 --> 00:05:53,914 هذا يتوقف علي مدى قوتك وقدرتك علي التحمل ذلك يمكنك كسب 100 قطعه نقديه او حتى 200 قطعة نقديه! 70 00:05:54,560 --> 00:05:56,676 100...200... قطعة نقدية؟ 71 00:06:02,080 --> 00:06:07,552 افراد جماعتي العاملة في مدينة سينبونيا لديها اربع زوارق بالفعل والتي نهبت من قبل كايريو 72 00:06:08,320 --> 00:06:10,231 ...سنقوم بارسال سفن اخرى يوم غد 73 00:06:10,320 --> 00:06:13,551 ولكن في الوقت الراهن احب ان ...اقوم بحماية السفينة باي ثمن كان 74 00:06:14,480 --> 00:06:19,838 والذين ستركبون تلك الباخرة كمرتزقة سيتقادون 40 قطعة نقدية 75 00:06:19,960 --> 00:06:22,076 علاوة على ذلك لكل قرصان 76 00:06:22,960 --> 00:06:25,554 ستكون هناك مكافاه 77 00:06:25,840 --> 00:06:26,750 40 قطعة نقدية 78 00:06:27,040 --> 00:06:28,712 !لن اقوم بالعمل لثلاث او لاربعة شهور 79 00:06:28,840 --> 00:06:29,352 !حسنا 80 00:06:29,560 --> 00:06:30,549 !هذا كل شيء 81 00:06:47,960 --> 00:06:50,076 !والان, ذلك هو القارب المخصص لعبور النهر 82 00:06:50,640 --> 00:06:51,755 القراصنه, هاه؟ 83 00:06:52,360 --> 00:06:54,874 !يبدو وانني اخيرا ساحصل علي بعض المتعة بالقتال 84 00:06:56,680 --> 00:06:59,319 ...لقد اقحمت نفسي في هذا في اللحظه التي تحفزت فيها 85 00:06:59,920 --> 00:07:01,876 انها لمدة عشرة ايام فقط 86 00:07:02,200 --> 00:07:05,112 لقد طلبنا منهم بارسال رسالة الى ميسيي, فلا داعي للقلق حيال ذلك 87 00:07:05,240 --> 00:07:06,195 هذا صحيح 88 00:07:06,280 --> 00:07:09,113 سنكون قادرين علي شراء سرطان البحر لكاورو قبل العودة 89 00:07:09,400 --> 00:07:10,594 يال الشفقه 90 00:07:10,680 --> 00:07:12,113 انه دوار البحر بالفعل ؟ 91 00:07:16,680 --> 00:07:17,476 اوه .. حسنا 92 00:07:25,080 --> 00:07:29,471 !اوه, الحصول علي المال حقا امر صعب جدا 93 00:07:34,320 --> 00:07:35,912 آ-الانسه كاورو؟ 94 00:07:36,840 --> 00:07:38,478 ك -كينشن ؟ 95 00:07:44,080 --> 00:07:44,910 !تو_توقف عن ذلك 96 00:07:52,480 --> 00:07:53,515 ماذا ؟ 97 00:07:53,760 --> 00:07:54,431 ...ثم 98 00:07:55,240 --> 00:08:00,155 ...لذلك, اردت ان اطعمك شيئا لذيدا 99 00:08:01,040 --> 00:08:03,315 لهذا السبب انت تعمل علي متن هذه السفينة ؟ 100 00:08:03,800 --> 00:08:06,075 لقد كذبت علينا ؛وقلت انك كنت ذاهب لاعطاء الدروس؟ 101 00:08:06,200 --> 00:08:08,668 لانكم ستقلقون بشاني اذا كنت قد قلت لكم الحقيق 102 00:08:09,920 --> 00:08:11,751 !هيي, كينشن لقد توقفت عن العمل 103 00:08:12,360 --> 00:08:14,316 ...ول-ولكن الانسه كاورو 104 00:08:14,480 --> 00:08:15,674 ...ان ذلك خطير جدا, ان ذلك 105 00:08:16,480 --> 00:08:19,199 ...كايريو ان القراصنه معروفون بعنفهم ذلك بانهم 106 00:08:19,400 --> 00:08:20,549 عنف ؟ 107 00:08:20,680 --> 00:08:22,193 !هذا التعبير ليس كافيا لوصفهم بشكل جيد 108 00:08:24,520 --> 00:08:26,112 ...الكايريو مثل شياطين 109 00:08:36,160 --> 00:08:39,596 انهم يقومون بالانقضاض كما وانهم يستطيعون الطيران ومن ثم يقومون بهجومهم, ونهب كل سفننا 110 00:08:39,720 --> 00:08:41,472 والذي يحاول المقاومه ينال دائما الضرب المبرح 111 00:08:42,640 --> 00:08:45,837 اعتقد ان اسم زعيمهم هو شورى 112 00:08:46,440 --> 00:08:47,475 !هذا صحيح, شورى 113 00:08:48,480 --> 00:08:51,199 لا احد ممن شاهد وجه شورى استطاع الفرار هاربا وهو علي قيد الحياة 114 00:08:51,560 --> 00:08:53,437 ...انه لوحش غامض 115 00:08:53,680 --> 00:08:56,478 يقولون انه لم يرق اي قطره من الدماء او الدموع ولا احد يعلم كيف يبدو شكله 116 00:08:57,200 --> 00:09:02,274 مجموعتي في سينبونيا بالكاد تستطيع كسب عيشها بتجارة الحرير 117 00:09:02,400 --> 00:09:04,470 لماذا يذهبون دائما بعد انطلاق سفننا ؟ 118 00:09:04,960 --> 00:09:06,916 !ارجوك, اتوسل اليك 119 00:09:07,000 --> 00:09:09,798 !احمنا من هؤلاء الوحوش 120 00:09:29,440 --> 00:09:30,031 ....بالتاكيد 121 00:09:31,080 --> 00:09:31,876 ...كينشن 122 00:09:33,520 --> 00:09:34,350 ...الانسه كاورو 123 00:09:35,120 --> 00:09:36,599 ...لانني لم اكن معتادة على ارتياد السفينة 124 00:09:36,720 --> 00:09:37,516 سابقى مستيقظة 125 00:09:38,280 --> 00:09:39,235 وانت ايضا, كينشن ؟ 126 00:09:39,680 --> 00:09:42,353 ...لا, هناك شيئ ما يقلقني 127 00:09:42,800 --> 00:09:44,119 ...وانا افكر بها ايضا 128 00:09:44,600 --> 00:09:46,511 حول سبب نعتهم لشورى بالوحش ؟ 129 00:09:47,040 --> 00:09:51,989 ...كما وان القتال في عرض البحار يفيد القراصنه, بانه لا 130 00:09:53,080 --> 00:09:55,719 ...لو كنت علي علم بانكم ذاهبون على متن هذه السفينة, انسه كاورو 131 00:09:55,840 --> 00:09:57,796 !...كنت ساقوم بايقافك باي ثمن كان 132 00:10:01,080 --> 00:10:01,990 انت غاضبة ؟ 133 00:10:02,560 --> 00:10:02,992 ...لا 134 00:10:03,560 --> 00:10:04,515 ...اعدك 135 00:10:04,640 --> 00:10:05,868 انني لن اقف بطريقك بعد الان 136 00:10:06,520 --> 00:10:07,669 انا بخير 137 00:10:07,960 --> 00:10:10,110 ...حتى لو لم تقم بحمايتي, كينشن 138 00:10:10,640 --> 00:10:12,437 !...ساكون بخير 139 00:10:25,400 --> 00:10:27,118 م-ما هذا ؟ 140 00:10:27,960 --> 00:10:28,676 انه المطر؟ 141 00:10:33,520 --> 00:10:36,239 هذا فظيع, يبدو كأن الطقس سيصبح عاصفاً 142 00:10:36,520 --> 00:10:38,476 نعم . وخاصة على هذه السفينة 143 00:10:47,200 --> 00:10:47,916 !الكايريو 144 00:10:53,800 --> 00:10:55,392 !انهم يظهرون اثناء الليل 145 00:10:56,280 --> 00:10:57,429 !ا-ارجوك نحن نعتمد عليك 146 00:10:57,680 --> 00:10:58,157 !طبعاً 147 00:11:17,840 --> 00:11:18,477 ...انه 148 00:11:18,760 --> 00:11:19,317 !شورى 149 00:12:29,720 --> 00:12:30,914 من هم هؤلاء الرجال ؟ 150 00:12:31,000 --> 00:12:32,353 !انهم اسرع من ضوء البرق 151 00:12:36,640 --> 00:12:37,152 شورى ؟ 152 00:12:38,040 --> 00:12:38,517 شورى ؟ 153 00:12:38,640 --> 00:12:39,675 !انه شورى 154 00:12:39,800 --> 00:12:40,312 شورى ؟ 155 00:12:42,000 --> 00:12:43,672 من افترس منكم اولا يا ترى ؟ 156 00:12:45,280 --> 00:12:46,508 !ساقوم انا بذبحه 157 00:13:12,680 --> 00:13:13,954 كما كنت اتوقع من اؤلئك الرجال 158 00:13:14,120 --> 00:13:15,917 بيدو مثل الضعفاء ولا يقوى علي المبارزه 159 00:13:16,200 --> 00:13:19,192 !اظن بانني سأعتني به بنفسي 160 00:13:26,160 --> 00:13:30,312 !القرصان, والان ها انا هنا, لن يكون ذلك سهلا 161 00:13:33,840 --> 00:13:34,397 !تبا لك 162 00:13:39,920 --> 00:13:42,798 الا يوجد احد منكم هنا يعرف كيفية القتال ؟ 163 00:13:50,200 --> 00:13:51,713 !آنسة كاورو, اسرعي الى داخل السفينة 164 00:13:52,400 --> 00:13:53,719 !لا استطيع ذلك 165 00:13:54,200 --> 00:13:55,315 ...ولكن بهذا الوضع ستكونين في 166 00:13:56,040 --> 00:13:56,836 !خطر محدق, وبذلك سوف 167 00:13:56,920 --> 00:13:57,636 !لقد قلت لك 168 00:13:58,040 --> 00:13:59,234 !لن اقف حائلاً في طريقك 169 00:14:00,960 --> 00:14:01,472 !كينشن 170 00:14:03,000 --> 00:14:04,353 !ياهايكو تساعد الانسه كاورو! 171 00:14:04,840 --> 00:14:05,750 !انتبه, كينشن 172 00:14:09,560 --> 00:14:10,231 !كاورو 173 00:14:28,000 --> 00:14:29,228 !ا-اسرع و قم باخفائه 174 00:14:29,360 --> 00:14:30,429 !قم بادخاله 175 00:14:30,560 --> 00:14:31,356 !بسرعه 176 00:14:33,560 --> 00:14:34,276 !ايها الابله 177 00:14:34,360 --> 00:14:35,839 !تناوله بعنايه تامه 178 00:14:36,520 --> 00:14:39,637 قم بحمايته باي ثمن كان, خذه معك 179 00:14:40,280 --> 00:14:42,157 !لا اهتم اذا تم سرقة جميع البضائع الاخرى 180 00:14:42,240 --> 00:14:44,515 !نستطيع فعل شيئا ما مادمنا نملك هذا معنا 181 00:14:44,600 --> 00:14:45,919 !اسرع 182 00:14:48,320 --> 00:14:51,153 اذن, هل هذه البضائع التي ستجعلك غنياً جدا ؟ 183 00:14:51,680 --> 00:14:52,157 حسنا ؟ 184 00:14:55,720 --> 00:14:57,631 !هيي ؛ غوهيي سينبونيا 185 00:14:58,240 --> 00:15:00,390 انتظر, أم انه كان يوهي ؟ 186 00:15:01,600 --> 00:15:03,033 !في الحقيقة, هذا ليس بالشيئ المهم 187 00:15:04,520 --> 00:15:06,158 ولا حاجة الى ان تكون ضعيف بركبتيه. 188 00:15:07,160 --> 00:15:11,153 ...فانا كالذباب الذي لا قيمة له والذي لا يستحق القتل 189 00:15:14,720 --> 00:15:17,154 التبغ الاجنبي ؟ 190 00:15:38,240 --> 00:15:39,673 الانسه كاورو ، هل تاذيتي ؟ 191 00:15:40,240 --> 00:15:43,073 ...اس- انا اسفة لانتهاء الامر بهذه الطريقة 192 00:15:45,920 --> 00:15:46,591 !هذا يكفي 193 00:15:46,720 --> 00:15:48,517 !لا تبتعدي عن جانبي 194 00:16:11,720 --> 00:16:12,357 !الفتاة 195 00:16:12,520 --> 00:16:13,589 !اذهب خلف الفتاة اولاُ 196 00:16:14,200 --> 00:16:15,349 !انها نقطة ضعفه 197 00:16:23,240 --> 00:16:23,797 !ياهيكو 198 00:16:25,200 --> 00:16:25,950 !اذهب بهذا الاتجاه 199 00:16:26,880 --> 00:16:27,437 !ياهيكو 200 00:16:29,120 --> 00:16:29,791 !ياهيكو 201 00:16:30,040 --> 00:16:31,075 !سانوسوكي 202 00:16:38,360 --> 00:16:39,190 كينشن ؟ 203 00:16:39,640 --> 00:16:41,551 ...ا-انا بخير ؛ اني 204 00:16:43,440 --> 00:16:44,156 السهم مسمم ؟ 205 00:16:44,440 --> 00:16:44,952 !انتظر 206 00:16:46,320 --> 00:16:48,914 !انا, شورى ؛سيقتل ذلك الرجل 207 00:17:04,080 --> 00:17:07,755 لا يوجد هناك رجلا ابدا استطاع هزيمتي من قبل 208 00:17:12,080 --> 00:17:13,559 ...اتساءل كيف ستفعل ذلك 209 00:17:35,160 --> 00:17:35,717 ...ليس سيئا 210 00:17:38,040 --> 00:17:38,552 ...قوي 211 00:17:39,040 --> 00:17:40,029 لا استطيع خدشه 212 00:17:40,440 --> 00:17:41,589 ...لم اقابل شخصا مثله من قبل 213 00:17:42,960 --> 00:17:43,836 كيف حالك ؟ 214 00:17:43,960 --> 00:17:44,551 !قدم نفسكـ 215 00:17:44,920 --> 00:17:46,353 كينشن... هيمورا 216 00:17:47,200 --> 00:17:51,079 كينشن هيمورا, انا الشخص الوحيد علي وجه هذه الارض الذي يستطيع هزيمتك. 217 00:18:04,800 --> 00:18:06,711 ...ل-لقد خسرت 218 00:18:11,680 --> 00:18:12,396 !كينشن 219 00:18:12,680 --> 00:18:14,113 !استجمع قواك كينشن 220 00:18:14,240 --> 00:18:16,470 ...ا-انا بخير 221 00:18:24,720 --> 00:18:25,357 هل يمكن ذلك حقا؟ 222 00:18:25,480 --> 00:18:26,879 لقد اصيب بتسمم بواسطه السهم ؟ 223 00:18:27,000 --> 00:18:27,716 ...ومازال 224 00:18:40,520 --> 00:18:42,636 ل - هل هي الامبرياليه البحرية ؟ 225 00:18:43,800 --> 00:18:47,315 صحيح, ولكنها تبدو لي كسفينه ناقله للبترول 226 00:19:01,800 --> 00:19:02,915 هل احضرت المعدات؟ 227 00:19:03,200 --> 00:19:04,076 !نعم 228 00:19:04,720 --> 00:19:05,835 !حسنا ذلك, تراجع 229 00:19:07,720 --> 00:19:09,631 انهم فقط يحاولون اخافتنا 230 00:19:10,080 --> 00:19:12,355 انهم لا يمتلكون الشجاعة للاقتراب اكثر من ذلك 231 00:19:19,320 --> 00:19:19,832 غيكي ؟ 232 00:19:21,280 --> 00:19:23,157 !لقد قمت بمفاجاتهم وامسكت بها 233 00:19:23,760 --> 00:19:24,875 ستكون تذكاراً لنا 234 00:19:25,160 --> 00:19:27,958 !لا, دعني اذهب 235 00:19:33,040 --> 00:19:34,314 !آ-آنسة كاورو 236 00:19:37,440 --> 00:19:38,156 !س-سيدة الشورى 237 00:19:38,400 --> 00:19:39,276 !ارجوك, اتوسل اليك 238 00:19:39,880 --> 00:19:41,393 !ارجوك اطلق سراح الآنسة كاورو, ارجوك 239 00:19:41,880 --> 00:19:45,919 !لا يمكنك اختطاف الناس الابرياء, ماهما كان السبب 240 00:19:48,040 --> 00:19:49,473 !ارجوك انا اتوسل اليك 241 00:19:50,120 --> 00:19:51,439 يالها من نكته 242 00:19:53,200 --> 00:19:53,791 !توقف عن ذلك 243 00:19:54,840 --> 00:19:56,478 !نحن لا نقتل النساء والاطفال 244 00:19:56,560 --> 00:19:57,754 هذه هي قواعدنا هنا 245 00:19:58,200 --> 00:20:01,715 !نحن ابطال متفاخرون, وقتل النساء سيكون محرجا لنا 246 00:20:02,800 --> 00:20:03,676 !حسنا 247 00:20:03,800 --> 00:20:05,518 !سوف نقوم باخذك الى مكانها 248 00:20:07,640 --> 00:20:11,553 حتى الآن, لا احد جديرٌ كفايه يستحق ان ادعوه بعدوِ لي 249 00:20:12,120 --> 00:20:13,678 ولكن, انت مختلف 250 00:20:14,080 --> 00:20:15,035 ...بيدي هاتين 251 00:20:15,680 --> 00:20:17,033 !...سوف اقوم باعدامك 252 00:20:19,040 --> 00:20:21,076 You've sold your soul to Death herself... لقد قمت ببيع روحك للموت... 253 00:20:22,440 --> 00:20:24,032 !اتركوا المرأة تذهب 254 00:20:29,520 --> 00:20:31,192 هل انتي بخير. ميسيي؟ 255 00:20:31,440 --> 00:20:33,032 ...قبل ذلك, كينشن 256 00:20:33,160 --> 00:20:33,910 !كينشن 257 00:20:43,560 --> 00:20:44,390 !السيدة شورى 258 00:20:44,520 --> 00:20:45,635 !ارجوك اسرع, السفينة 259 00:20:46,120 --> 00:20:46,950 !اعرف ذلك 260 00:20:48,080 --> 00:20:48,990 ...هذا الرجل 261 00:20:49,320 --> 00:20:51,151 ...كان بامكانه القضاء علي قبل ذلك 262 00:20:54,240 --> 00:20:55,036 !الاعدام 263 00:20:55,200 --> 00:20:56,076 !الاعدام 264 00:20:56,160 --> 00:20:57,036 !الاعدام 265 00:20:57,200 --> 00:20:58,110 !الاعدام 266 00:20:58,240 --> 00:20:59,036 !الاعدام 267 00:20:59,280 --> 00:21:00,076 !الاعدام 268 00:21:00,560 --> 00:21:01,515 !كينشن 269 00:21:02,280 --> 00:21:03,554 !كينشن 270 00:21:04,160 --> 00:21:04,751 !ياهيكو 271 00:21:05,320 --> 00:21:06,275 !سانوسوكي 272 00:21:07,440 --> 00:21:08,350 !اهتم بالآنسة كاورو 273 00:21:08,760 --> 00:21:10,876 !انني اعتمد عليك, لانني 274 00:21:16,680 --> 00:21:17,556 ...كينشن 275 00:21:18,840 --> 00:21:20,990 !كينشن 276 00:23:12,480 --> 00:23:15,153 بعد كل ذلك, وقع كينشين اسيرا لدى ايدي كايريو 277 00:23:15,960 --> 00:23:19,077 حيث قاموا باخذه الي مخبا كايريو 278 00:23:20,200 --> 00:23:22,589 !اذا لم نسرع لانقاذ كينشن, فسوف يتعرض للخطر 279 00:23:23,800 --> 00:23:27,509 ...ولكن, لكن يبدو ان هناك شيئا مشبوها يحدث في الداخل عند كايريو 280 00:23:28,960 --> 00:23:30,518 ...في الحلقة القادمة من روني كينشن 281 00:23:35,120 --> 00:23:36,155 !ارجو لكم مشاهده ممتعه 282 00:23:36,156 --> 00:23:37,156 جميع الحقوق محفوظة لدى موقع ماستر أنمي 283 00:23:37,157 --> 00:23:38,157 http://master-anime.zaghost.net 284 00:23:38,158 --> 00:23:39,158 {an5} تمت الترجمة بواسطة قرووب ماستر أنمي للترجمة The Queen {\an5}