1
00:00:06,381 --> 00:00:08,396
فى الحلقة السابقة
"من ستارجيت أس جي1 "

2
00:00:10,362 --> 00:00:11,993
أذهب

3
00:00:13,565 --> 00:00:18,188
لم يطلب مني إلا صنع أعلان
عن " سي 5 " ونشرة على
الموقع

4
00:00:20,687 --> 00:00:22,135
نأمرك بالعودة إلى
"تش ستون"

5
00:00:23,404 --> 00:00:24,339
هل هو مفقود؟

6
00:00:25,313 --> 00:00:27,673
كانوا يلبسون مثلكم
ويحملون أسلحة مثل التى بحوذتكم

7
00:00:30,873 --> 00:00:32,714
العقيد أونيل

8
00:00:32,913 --> 00:00:34,673
هل هذه مُزحة.أو شيء من الدعابة؟

9
00:00:34,793 --> 00:00:37,154
أعتقد أنك ستعلم لما نحن هنا
عندما اعرض عليك ما لديّ

10
00:00:37,794 --> 00:00:38,634
ما  مهمتك؟

11
00:00:38,754 --> 00:00:41,954
مهمتي هى أستعمال الوسائل الضرورية
لأكتساب التقنية لمساعدة الأرض

12
00:00:42,074 --> 00:00:45,755
فى حربها ضد الجوؤلد
أو أى معتدون آخرون

13
00:00:46,835 --> 00:00:49,075
هناك سفينة لأسجارد
ستهبط عند القاعدة

14
00:00:49,795 --> 00:00:53,395
سأنتظر حتي تفتح البوابة
لذا لايمكنك الذهاب لأى مكان

15
00:00:55,795 --> 00:00:59,836
أيها السيدات والسادة يسرني
أن أعلن بأنكم جميعاً موقوفون

16
00:00:59,956 --> 00:01:03,796
لأرتكاب جرائم ضد الولايات
المتحدة وأشياء أخرى

17
00:01:14,877 --> 00:01:18,678
كم تأخر فريق أس جي 9
لقد ذهبوا منذ 11 ساعة.سيدى

18
00:01:18,798 --> 00:01:22,398
أعتقد أنه ليس الرائد بنتن
"أتصل بكوكب" بي 2 أى

19
00:01:22,518 --> 00:01:25,278
حاول تثبيت الأتصال الإذاعى
للنهاية

20
00:01:25,399 --> 00:01:29,558
سيدى, إليك تقرير مهمتي
التأخير أفضل من لاشيء.أقوله

21
00:01:32,199 --> 00:01:34,159
الرمز الأول شُفر

22
00:01:34,679 --> 00:01:37,159
كنت اقول هذا دائماً

23
00:01:38,280 --> 00:01:40,679
الرمز الثاني شُفر
ماذا يحدث هنا

24
00:01:40,799 --> 00:01:42,880
فريق سي جي 9 كانوا فى مهمة
ممتدة

25
00:01:43,000 --> 00:01:46,200
لإعادة العلاقات الدبلوماسية
"مع كوكب "بي 2 أى 018

26
00:01:50,440 --> 00:01:52,561
"لاتونيا"
أه .أجل

27
00:01:52,681 --> 00:01:56,961
احدى الكواكب التى زارتها مجموعة أي دي
حيث يُدار فى إطار برنامج عالمى

28
00:01:57,081 --> 00:01:58,521
حسناً

29
00:01:58,641 --> 00:02:00,801
لقد حاول الرائد بنتن
لعدة شهور

30
00:02:00,922 --> 00:02:04,241
للتفاوض والوصول إلى سلاح دفاعي
"يطلقون عليه " الحارس

31
00:02:04,362 --> 00:02:07,122
قيل انه لديه القدرة عن الدفاع
عن الكوكب بأكملة

32
00:02:07,242 --> 00:02:09,563
نعم .....لقد قرأت التقرير

33
00:02:10,562 --> 00:02:14,203
لقد حددوا عودتهم باكر
صباح اليوم

34
00:02:14,323 --> 00:02:16,683
الرمز 7 مغلق

35
00:02:19,403 --> 00:02:22,003
أستعد سيدى, الأتصال جاهز حالياً

36
00:02:22,403 --> 00:02:25,164
"معك   "  هاموند .
سي جي 9" وافنا بتقريرك"

37
00:02:27,164 --> 00:02:29,884
رائد بنتن, لقد تأخرت
من فضلك قم بالرد

38
00:02:30,004 --> 00:02:32,804
سيدى الجنرال.معك العريف جرون
والرائد بنتن

39
00:02:34,085 --> 00:02:36,125
ثلاثة أيام

40
00:02:36,245 --> 00:02:37,724
البوابة...

41
00:02:37,844 --> 00:02:41,885
لقد حاول لاتونانس
ولكنه لم يفلح

42
00:02:42,005 --> 00:02:45,805
أيها العريف .هل تستطيع العوده للبوابة
لا نستطيع.يوجد هناك أثنين من الجافا

43
00:02:45,926 --> 00:02:47,806
مجهزون بالأسلحة

44
00:02:47,926 --> 00:02:50,286
ليس هناك طريقة نعود
بها للبوابة

45
00:02:57,726 --> 00:02:59,767
أغلق البوابة
حاضر سيدى

46
00:04:06,929 --> 00:04:07,899
حسنا"مارول" أبدء بالتحدث

47
00:04:12,060 --> 00:04:13,714
هل سيراني أصدقائك؟

48
00:04:14,122 --> 00:04:16,583
ليس الأن. سيروه
عند عودتي فى تقريري

49
00:04:19,587 --> 00:04:22,235
ماذا يفترض أن اقول
أى شيء تريده

50
00:04:27,277 --> 00:04:29,191
ما رأيك بمرحبا؟

51
00:04:43,573 --> 00:04:44,650
وغد لعين

52
00:04:45,707 --> 00:04:49,314
أعتقد انه صادق ولطيف جداً
أقصد الصوت وراء الكاميرا

53
00:04:50,937 --> 00:04:53,177
"العقيد "شون جريفس
"سابقاً فى "أي دي

54
00:04:53,297 --> 00:04:55,497
لقد قاد الفريق العالمي
"للعقيد " ماي بورن

55
00:04:55,617 --> 00:04:59,898
ولقد كان أحد أعضاء المنظمة
المدانة بالخيانة العظمى

56
00:05:00,178 --> 00:05:02,658
"وماذا كان فريق "جريفس
يحاول سرقته؟

57
00:05:02,778 --> 00:05:06,578
"يمتلك كوكب " لاتونانس
سلاح دفاعى يسمى الحارس

58
00:05:06,698 --> 00:05:09,738
الذى احتفظوا به فى مكان أمين
من "الجوؤلد"  لأجيال

59
00:05:09,858 --> 00:05:12,458
"أفهم الآن لماذا يريد "أي دي
وضع يديهم عليه

60
00:05:12,578 --> 00:05:14,779
سنسد عليهم الطريق
قبل أن يستطيعوا

61
00:05:14,979 --> 00:05:17,659
بصراحة, أنني أخشى من
"فريق العقيد "جريفس

62
00:05:17,780 --> 00:05:21,580
ربما قاموا بفعل شيء للحارس
لم يبوحوا به

63
00:05:21,700 --> 00:05:25,220
عبثوا به .أليس كذلك؟-
حسناً وفقاً لهذا التقرير

64
00:05:25,339 --> 00:05:28,860
لم يمنح الاتونانس أبداً
فريق "جريفس" للدخول للحارس

65
00:05:28,980 --> 00:05:31,660
لقد كانوا من قبل...يستدعون ويعتقلون

66
00:05:31,780 --> 00:05:35,301
ألا تعتقد أنه من المحتمل
أن تكون مشاركة" أي دي" أكذوبة

67
00:05:35,421 --> 00:05:37,581
"أعتقد بأنه "دانيال جاكسون

68
00:05:39,261 --> 00:05:40,822
حسناً

69
00:05:40,942 --> 00:05:44,981
"لو أن فريق جريفس عطلوا "لاتوننس
ذلك سيعنى الدفاع عن النفس

70
00:05:45,101 --> 00:05:48,902
وسنكون المسؤلون
جريفس" هو المسؤل,شكراً لك"

71
00:05:49,022 --> 00:05:53,062
أشك فى أن "لاتوننس" ستقدر
ذلك الأمتياز  ....عقيد

72
00:05:53,182 --> 00:05:55,662
الوقت سيكون ثمين
وجوهرى

73
00:05:55,782 --> 00:06:00,143
الجوؤلد أجبر "أس جي 9 " على التصادم
على لاتونيس ذلك يبدو كأنه أختبار

74
00:06:00,263 --> 00:06:04,544
لرُؤية ما إذا كان الحارس يعمل أم لا
والآن سيرجعون بتقريرهم إلى هناك

75
00:06:04,664 --> 00:06:07,024
السفينة الأم للجوؤلد
على الأغلب ليست بعيدة

76
00:06:07,144 --> 00:06:09,783
إذا صدق الجوؤلد
أن لاتونيا الآن متاحه

77
00:06:09,904 --> 00:06:13,024
ربما هذا هو الوقت الملائم لمحاولة
"نظام التوجيه الجديد على" يو أي في

78
00:06:13,144 --> 00:06:15,105
أعتقد أنه يمكن ترتيب ذلك

79
00:06:15,225 --> 00:06:18,785
سيدى, قبل الذهاب إلى أى مكان
"نحتاج للتحدث مع "جريفس

80
00:06:18,905 --> 00:06:21,704
لماذا؟.......حسناً
شئنا أم أبينا، سيدى

81
00:06:21,825 --> 00:06:26,945
العقيد "جريفس" والملازم أول كيرشو
ربما هم الوحيدين المؤهلين لإصلاحه

82
00:06:34,186 --> 00:06:35,986
سأذهب

83
00:06:46,467 --> 00:06:48,428
يمكنك الأنصراف

84
00:06:50,228 --> 00:06:52,628
إنه قلق من أن أحاول قتلك

85
00:06:53,547 --> 00:06:56,308
فى هذه الحالة , أنا مُصر

86
00:07:07,069 --> 00:07:11,870
هل كان لديك زوار مؤخراً؟
هل توقف "ماى بورن" عن رؤية
ما يفعله أعضاء فريقه القديم

87
00:07:12,710 --> 00:07:16,989
ماذا تريد , أونيل?
بي 2 أى 018

88
00:07:17,110 --> 00:07:20,630
السلاح الذى يدعى الحارس
ماذا عنه؟

89
00:07:20,750 --> 00:07:24,030
أريد أن أعرف لما أفسدته
وكيف أستطيع أصلاحه

90
00:07:24,150 --> 00:07:27,431
أنا أكثر أقناعاً لأخبارك
أين تدفعه

91
00:07:29,551 --> 00:07:34,672
بينما نتكلم, أس جي 9 أما
أمسكه الجوؤلد أو قتلوا

92
00:07:34,752 --> 00:07:36,712
لذا دعنا نترك تلك التفاهات
أتفقنا

93
00:07:36,832 --> 00:07:39,912
هذه ليست مشكلتي؟
أنت المسؤل عن هذا

94
00:07:40,592 --> 00:07:42,633
لقد تم عزل الكوكب " 018 " بسببك

95
00:07:42,753 --> 00:07:45,873
الأرض هى العزلاء بسببك
إن لم تكن مقتنع بذلك

96
00:07:45,993 --> 00:07:48,672
أنت تسرق التكنولوجيا من الغير

97
00:07:48,793 --> 00:07:51,113
إذا لم أوقف ماتفعله
هم سيفعلون

98
00:07:51,233 --> 00:07:54,713
هل تعتقد حقاً ان أسجارد أو توكرا
سيساعدون دفاعنا

99
00:07:54,834 --> 00:07:57,873
عندما يقرر الجوؤلد
سحقنا والدوس علينا؟

100
00:07:57,994 --> 00:08:01,514
ذلك اليوم سيأتي .عقيد
لا تخادع نفسك

101
00:08:05,955 --> 00:08:08,115
حسناً

102
00:08:08,235 --> 00:08:11,034
أعتقد أنه ينبغى عليّ الذهاب
لأجرى دردشه صغيرة مع  كيرشو

103
00:08:15,435 --> 00:08:19,035
لاتونيس لم يريدوا أن
يرونا الحارس

104
00:08:19,155 --> 00:08:21,556
لقد وجدناه بأنفسنا
ليس بعيداً عن المدينة

105
00:08:21,676 --> 00:08:24,836
لقد كان هناك حقل قوة
لحماية الأداة لنفسها

106
00:08:25,636 --> 00:08:30,236
لقد أخذنا أنا وكريشو أسبوعين للدخول
وتفكيكه, وإعادته كما كان من جديد

107
00:08:30,357 --> 00:08:32,917
ليست أخبار جيدة
لقد أرتكبت شيئاً خاطئ

108
00:08:32,996 --> 00:08:36,958
الشيء الوحيد الذى كان خطأ
هو رجوعنا لمقابلة شركائنا الجدد

109
00:08:37,877 --> 00:08:40,918
إنه لمضحك. فى الوقت
الذى كنت أتطلع فيه لمقابلتك

110
00:08:41,038 --> 00:08:43,837
أريدك أن تكتب بالضبط
كيف أخترقته

111
00:08:43,957 --> 00:08:46,598
وما أحتاج لأصلاحه

112
00:08:47,238 --> 00:08:49,398
لو سأفعل أى شيء.

113
00:08:49,518 --> 00:08:52,238
سيكون مقابل تغيير عقوبتي

114
00:08:52,358 --> 00:08:54,319
أعتقد أن ذلك مفهوم.هيا أكمل

115
00:08:54,439 --> 00:08:57,799
سوف تحتاج أن تأخنا معك
"أنا و "كريشو

116
00:08:58,079 --> 00:09:00,839
فريق سي جي 1 يستطيع معالجة الأمر
من تعتقد نفسك؟

117
00:09:00,960 --> 00:09:03,199
نحن جيدون, أيها العقيد
الجميع جيدون مثلك

118
00:09:03,319 --> 00:09:05,480
نحن نؤمن بأننا نفعل ذلك
من أجل بلادنا

119
00:09:05,600 --> 00:09:10,120
لو لم تضعوني هنا لكان
لدينا حارسنا الخاص الآن

120
00:09:10,240 --> 00:09:11,361
هل انتهيت؟

121
00:09:11,480 --> 00:09:14,600
لا يهمني ما إذا كانت كارتر تفكر جيداً
أو كنت مغرور

122
00:09:14,720 --> 00:09:18,921
الأداة معقدة جداً ومحاولتك
إصلاحها بدوننا سيكون صعب

123
00:09:20,641 --> 00:09:23,601
إنك تعرف ذلك
وإلا لما كنت هنا

124
00:09:34,202 --> 00:09:36,962
الصاروخ فى طريقة .سيدى
لأخذ موضعه

125
00:09:38,683 --> 00:09:44,403
أستلمنا البيانات .أكد على الموضفين
وضع الصاروخ على بعد 20 متر من البوابة

126
00:09:45,124 --> 00:09:49,803
أصبح الحظ حليفنا.سيدى.لقد كانت
المدافع لا تستطيع أطلاق الصاروخ
لأنهم كانوا خارج المدى

127
00:09:49,924 --> 00:09:53,724
أبدئي بتنفيذ الهدف عندما
يصل الصاروخ لأرتفاع مناسب

128
00:09:53,844 --> 00:09:56,404
إغلق أبواب الأنفجار
أستعداداً للإنطلاق

129
00:09:57,205 --> 00:09:59,564
أستعدوا للأنطلاق

130
00:10:09,045 --> 00:10:13,286
الهدف الأول أصبح فى مرمانا
عريف, أطلق عندما تكون مستعد

131
00:10:18,327 --> 00:10:20,286
الصاروخ فى طريقة

132
00:10:39,928 --> 00:10:42,768
الهدف الأول تم تدميره
محاولة وضع الهدف الثانى

133
00:10:42,888 --> 00:10:46,969
كيف ستعرف الأماكن التى
تحرس البوابة؟

134
00:10:47,049 --> 00:10:47,818
لا نعرف

135
00:10:47,818 --> 00:10:50,050
الهدف الثانى أصبح فى
مرمى الصاروخ

136
00:10:50,529 --> 00:10:52,489
أطلق عندما تكون مستعد

137
00:11:01,850 --> 00:11:05,891
الهدف الثانى تم تدميرة
لكني لا أستطيع تأكيد الأصابات

138
00:11:06,930 --> 00:11:09,331
يو أي ينتقل للمرحلة
الثانية

139
00:11:09,451 --> 00:11:12,811
ذلك نحن
عقيد, أس جي 3 سأخذون موضعهم

140
00:11:21,092 --> 00:11:23,052
كيرشو

141
00:11:24,092 --> 00:11:27,332
الرائد لورانس, أجعله تفتيش كلى
حاضر.سيدى

142
00:11:28,013 --> 00:11:30,733
لما لا تذهب معهم؟
إبقهم بُعيداً عن المتاعب

143
00:11:30,853 --> 00:11:32,973
أجعلها معك ستة فى 60 ثانية

144
00:11:33,093 --> 00:11:35,414
أس جي 3, هيا نذهب

145
00:11:36,614 --> 00:11:39,654
سأقولها ثانية, لا يعجبني ذهابهم
بدون تسليح

146
00:11:39,774 --> 00:11:42,334
و... لا أبالى

147
00:11:42,414 --> 00:11:45,695
أشعر بالتحسن لأن
عالم الآثار يراقب ظهورنا

148
00:11:45,814 --> 00:11:48,214
أى نهاية سيفعلها اللرصاص
قلها ثانية؟

149
00:11:48,334 --> 00:11:50,694
سُعدت جداً لرؤيتك

150
00:11:53,055 --> 00:11:56,735
هدف مهمتنا هو أصلاحه
مهما كلفكم الأمر

151
00:11:57,575 --> 00:12:00,535
إذا واتتكِ أى أفكار
أخرى غير تلك

152
00:12:00,656 --> 00:12:02,735
سأطلق النار عليكِ

153
00:12:02,856 --> 00:12:05,055
أتفهمين؟

154
00:12:06,456 --> 00:12:07,776
أجل

155
00:12:07,896 --> 00:12:09,856
هيا أذهبوا

156
00:12:42,779 --> 00:12:44,739
لا توجد أى أشارة من فريق
أس جي 3

157
00:12:45,580 --> 00:12:48,180
أس جي 3, معك أس جي 1
تكلم

158
00:12:58,580 --> 00:13:00,781
هناك ثلاثة محاربون من الجافا
نجوا من الهجوم

159
00:13:00,901 --> 00:13:04,461
أس جي 3 يسعون لمنعهم
من تقديم تقرير وصولنا

160
00:13:04,582 --> 00:13:07,061
الرائد لورانس يقترح
أن نستمر

161
00:13:08,222 --> 00:13:10,262
عقيد؟

162
00:13:10,382 --> 00:13:13,062
أتريد أخذ رأيي
بدون سلاح؟

163
00:13:13,182 --> 00:13:16,182
أريدك أن تأخذ تيلك
فى الأتجاه الصحيح

164
00:13:25,383 --> 00:13:29,743
كم سنة وعدتهم أن يقضوها خارجاً
إذا قاموا بإصلاحه

165
00:13:29,863 --> 00:13:32,464
فى الواقع سيقضون قليلاً
من السنوات خارج هذا

166
00:13:32,583 --> 00:13:35,544
المزيد؟
إنهم كانوا فى حكم الأموات

167
00:13:42,705 --> 00:13:46,105
كيف وجدت الحارس
طالما أن شعب لاتونانس لم يريدوك أن تراهظ

168
00:13:46,225 --> 00:13:47,945
ربما نحن جيدون

169
00:13:48,066 --> 00:13:50,626
رشوت الناس المحليين
أرى أنك أنجذت واجبكِ المدرسي

170
00:13:50,745 --> 00:13:55,106
يقول تقرير الرائد بنتن
أن أهل لاتونانس لايستخدمون أى
نوع من العملات

171
00:13:55,226 --> 00:13:57,786
لايهتمون بخامة
هذه الأشياء

172
00:13:57,866 --> 00:14:00,226
كل شيء وله سعر

173
00:14:20,868 --> 00:14:23,228
العقيد
"جروجن"

174
00:14:25,069 --> 00:14:27,028
هل انت بخير؟

175
00:14:29,629 --> 00:14:32,989
كان هناك دورية جافا
فى المحيط السادس طوال اليوم

176
00:14:33,109 --> 00:14:35,309
قررت التوقف عن الهروب
وحسم الأمر

177
00:14:35,429 --> 00:14:37,390
منذ متى؟
ليلة أمس

178
00:14:38,190 --> 00:14:41,070
أعتقد أنني أغميت
عندما كانوا متجهين لليمين

179
00:14:41,190 --> 00:14:43,790
سيغيبون لفترة طويلة
أين بقية فريقك؟

180
00:14:43,910 --> 00:14:46,991
الرائد بنتن تلقى ضربة فى صدره
عندما كنا متجهين للبوابة

181
00:14:47,110 --> 00:14:50,551
تاركمان" و "ونترس" كانوا معى"
فى البداية ولكن أنا الوحيد الذى بقى

182
00:14:50,671 --> 00:14:52,631
خذ

183
00:14:53,511 --> 00:14:56,191
كان من المفترض ألا يحدث ذلك .سيدى
شعب لاتونانس لديهم أداة صد

184
00:14:56,311 --> 00:14:59,232
نعرف ذلك.ملازم أول
نحن هنا لأصلاحه

185
00:15:00,072 --> 00:15:02,952
سيدى .  أينبغى أن أخبر أس جي3
أن جروجنس سيعود إلى البوابة؟

186
00:15:03,072 --> 00:15:04,952
لا. أيتها الرائد

187
00:15:05,072 --> 00:15:08,433
تيلك"    متي تقريباً"
تتوقع ظهور السفينة الأم هنا؟

188
00:15:08,553 --> 00:15:12,833
لست متأكد أونيل
يمكن بعد ساعات, أو ربما بعد أيام

189
00:15:12,953 --> 00:15:14,913
جروجن" هل تستطيع"
أدخالي للمدينة

190
00:15:15,033 --> 00:15:17,153
هناك فرق من الجافا تقوم بدوريات
فى كل أرجاء المكان

191
00:15:17,273 --> 00:15:19,993
لتأكيد بقاء أهل لاتونيس
تحت حظر التجول

192
00:15:21,274 --> 00:15:23,833
لكني أستطيع أخذك
مباشرة إلى مارول إذا كنت تريدين

193
00:15:23,954 --> 00:15:26,994
ذلك سيكون مضيعه للوقت
لما تقولين ذلك؟

194
00:15:27,114 --> 00:15:29,955
لقد بُني الحارس منذ قرون
بناه أسلاف مارول

195
00:15:30,075 --> 00:15:33,475
ليس لديه أى فكرة عن كيفية أستعمالها
لا أحد يعرف

196
00:15:35,236 --> 00:15:37,348
أسمع .نحن هنا لمساعدة هؤلاء الناس

197
00:15:37,781 --> 00:15:38,837
وما فى أعتقادك ستستطيع فعله؟

198
00:15:39,156 --> 00:15:42,436
ربما سنمنحهم خيار آخر
أفضل من أن يبادوا

199
00:15:42,556 --> 00:15:45,596
جروجن, هل أنت مستعد للذهاب؟

200
00:15:45,716 --> 00:15:47,396
جيد

201
00:15:47,516 --> 00:15:50,436
كارتر, ستكوني انتِ المسؤوله
حاضر.سيدى

202
00:15:50,876 --> 00:15:53,517
اصلحية
حاضر. سيدى. حظ موفق .سيدى

203
00:15:57,637 --> 00:15:59,597
دعنا نذهب

204
00:16:20,999 --> 00:16:24,280
ذلك هو الطريق الرئيسى
المؤدى ذهاباً وإياباً للمدينة

205
00:16:24,879 --> 00:16:28,280
ما كنت لتعرف أنه طريق العودة
إلا لو ذهبت هناك, أليس كذلك

206
00:16:28,400 --> 00:16:30,759
حاضر .سيدى أعتقد
أنني أستطيع معرفته

207
00:16:44,321 --> 00:16:46,681
هذا هو المكان
ما هذا؟

208
00:16:48,122 --> 00:16:50,762
كان يجب ان تعرفه
لقد مررنا به فى البداية

209
00:16:50,882 --> 00:16:52,842
حسناً, انت محق

210
00:17:02,843 --> 00:17:05,963
رائد كارتر, أعتقد انه من الحكمة
لو كنا نحرس المدخل

211
00:17:06,083 --> 00:17:09,243
بالتأكيد.على الأقل
حتي ينزل حق القوة

212
00:17:14,684 --> 00:17:18,644
كم يستغرق ذلك؟
أخر مرة أخذ أكثر من 48 ساعة

213
00:17:18,765 --> 00:17:22,845
ربما دانيال يستطيع مساعدتكم
فى الحلاقة يوم العطله

214
00:17:31,366 --> 00:17:34,646
لا أراك تستعد لوصوله
كما أمرت

215
00:17:34,766 --> 00:17:37,326
شعبك يتجاهل أوامر حظر التجول

216
00:17:37,406 --> 00:17:41,206
لأنهم لايفهمونه
إنها مسألة بسيطة

217
00:17:41,886 --> 00:17:45,327
اللورد سفارج قال أن
لاتونا أصبحت جزء من ملكيته

218
00:17:46,127 --> 00:17:49,927
غزوكم سيحدث
بالتأكيد كما سترتفع الشمس

219
00:17:50,807 --> 00:17:54,487
أقبل ذلك
فربما تعيش لتخدمه

220
00:17:54,727 --> 00:17:57,448
شعبي ليس لديهم الرغبة
لخدمة احد

221
00:17:57,688 --> 00:18:01,448
عندما يمطر سفارج  عليهم ناراً
من السماء  سيطلبون رحمته

222
00:18:01,569 --> 00:18:05,048
وبعدها سيعرضون ولائهم
لا, لن يفعلوا

223
00:18:05,168 --> 00:18:08,369
سيفعلوا, عندما سيرون
من حولهم بدأ يموت

224
00:18:09,649 --> 00:18:12,209
هذا تحذيري الأخير

225
00:18:12,329 --> 00:18:14,409
اللورد " سفاراج" لا
ينبغي أن يأتي

226
00:18:14,529 --> 00:18:17,369
الحارس سيطردك بعيداً
أنتم جميعاً ستطردون بعيداً

227
00:18:17,489 --> 00:18:21,450
لذا تقول هذا لثلاثة أيام
بالرغم من أنني مازلت أقف هنا

228
00:18:22,930 --> 00:18:26,970
الحارس لاشيء أكثر من مجرد أسطورة
إنه حقيقى

229
00:18:27,090 --> 00:18:30,130
إذاً دورياتي ستجده وتدمره

230
00:18:47,412 --> 00:18:50,572
لا عليك . مارول. أنه صديق
من عالمك؟

231
00:18:50,692 --> 00:18:54,853
أجل. لقد قطع كل هذه المسافة
من الأرض ليراك

232
00:18:54,973 --> 00:18:59,333
أنا العقيد جال أونيل. نحتاج للتحدث

233
00:19:24,776 --> 00:19:26,736
أرجوك لاتفعل ذلك

234
00:19:27,816 --> 00:19:29,776
إنه لايشبه كثيراً مثل السلاح

235
00:19:29,896 --> 00:19:33,696
لما لا تجعل نفسك مفيد ,
د.جاكسون, وتذهب لمراقبة الساعة الأمامية
للباب

236
00:19:33,816 --> 00:19:37,497
أفضل أن أساعدك.ولكن
نظريتك تبدو عشوائية جداً

237
00:19:37,616 --> 00:19:41,698
تتغير الأنماط بشكل عشوائى
نحن نحاول أبقائها للأمام

238
00:19:41,817 --> 00:19:42,777
الأصوات؟

239
00:19:42,897 --> 00:19:45,737
الرمز الذى يغلق الحقل
دائماً يتغير

240
00:19:45,857 --> 00:19:49,137
نسبة إلى التوافق بين
النغمات فى كل نمط

241
00:19:49,257 --> 00:19:53,858
كم عدد الأنماط المختلفة هناك؟
سجلناها وهى تتعدى المائة

242
00:19:53,978 --> 00:19:56,938
ربما من المحتمل
أغلق فمك

243
00:20:05,300 --> 00:20:08,619
عرضك يبدو رحيم, لكنه ليس ضرورى

244
00:20:09,540 --> 00:20:12,020
أعتقد أنه كذلك

245
00:20:12,140 --> 00:20:14,980
الحارس لم يخذلنا
لقرون

246
00:20:15,100 --> 00:20:17,260
فلن يخذلنا الآن

247
00:20:18,461 --> 00:20:22,381
لما تأخر كل ذلك؟
لقد أرسلت رسولاً إلا الحارس

248
00:20:22,501 --> 00:20:24,981
ليطلب منه إجابة ذلك السؤال

249
00:20:27,221 --> 00:20:29,262
ربما ينتظر

250
00:20:29,381 --> 00:20:32,382
سترى
أعدائنا سيطردون بعيداً

251
00:20:32,501 --> 00:20:34,661
كيف .بالضبط؟

252
00:20:35,662 --> 00:20:40,103
لحظة واحده ويكونوا هناك
وبعدها سيختفون فى ضوء أبيض

253
00:20:40,622 --> 00:20:44,463
إلى أين سيذهبون؟
سيذهبون إلى المكان الذى تكهن به أسلافنا

254
00:20:45,102 --> 00:20:48,223
نحن ممتنون لأن أعدائنا
يختفون

255
00:20:48,343 --> 00:20:50,223
وهذا كله

256
00:20:50,343 --> 00:20:52,984
حضارتهم تتراجع تقنياً

257
00:20:53,104 --> 00:20:57,184
لا أحد يعرف كيف يعمل
طالما أنه يستمر بالعمل

258
00:20:58,224 --> 00:21:00,784
وأنت رأيت هذا الشيء يعمل؟

259
00:21:01,064 --> 00:21:03,224
أجل .كطفل

260
00:21:04,145 --> 00:21:09,105
لقد أتي أعداء شعبنا فى سفينة
ولكنه طرد بعيداً

261
00:21:09,225 --> 00:21:11,585
تلك قصة سمعناها من الجميع
سيدى

262
00:21:11,705 --> 00:21:16,186
مارول, هل تتذكر الفريق الذى جاء
من الأرض إلى هنا منذ سنتين؟

263
00:21:16,306 --> 00:21:18,466
العقيد جريفس
بالطبع

264
00:21:19,105 --> 00:21:23,146
لقد سألني هل بأمكانه أن يرى
الحارس ليتعلم ألغازة

265
00:21:23,266 --> 00:21:27,187
إذ يوماً ما سيحتاج شعبك
للحماية مثلنا

266
00:21:27,987 --> 00:21:31,947
ولكن ليحدث ذلك... سيكون
ضد قانونا الأعلى

267
00:21:32,067 --> 00:21:35,668
لا أحد يستطيع رؤية الحارس
إلا واحد فقط كارتاكر

268
00:21:35,987 --> 00:21:39,108
أجل... لقد شاهدوه على أى حال

269
00:21:40,988 --> 00:21:44,828
لقد كانوا يعملون بالليل لذا
لا أحد يعلم ...بطريقة ما دخلوا

270
00:21:44,948 --> 00:21:48,669
وقاموا بتفكيكه وإعادته سوياً
ولكنهم أرتكبوا شيئاً خطأ

271
00:21:48,788 --> 00:21:51,989
إنهم يحاولون الآن أصلاحه
ولكن ربما يستنفذ الوقت منا

272
00:21:52,109 --> 00:21:55,189
ولكن ...ماتقوله لايمكن
أن يصدق

273
00:21:55,310 --> 00:22:00,029
هذا اللهب المحترق يخبرنا
أن الحارس مازال يراقبنا

274
00:22:00,149 --> 00:22:02,230
وبالتالى فأنه يحرسنا

275
00:22:02,469 --> 00:22:05,030
طالما هذا اللهب يحترق

276
00:22:05,150 --> 00:22:08,191
نحن سنكون مطمئنين
من أنه لن يطولنا الأذى

277
00:22:08,311 --> 00:22:13,430
هناك فرقة من الجافا فى مدينتك
الآن.يتطلعون لإيذائك

278
00:22:13,551 --> 00:22:17,191
هناك حماية تمنعهم من دخول الغرفة
لقد إجتازوه

279
00:22:17,311 --> 00:22:20,431
لقد أعطاني العقيد جريفس كلمته
لقد كذب

280
00:22:22,152 --> 00:22:25,231
هل مازلت تقول الحقيقة؟

281
00:22:26,592 --> 00:22:28,952
أجل.مارول

282
00:22:55,915 --> 00:22:57,874
تيلك, أجب

283
00:22:59,115 --> 00:23:01,395
الجافا يقومون بدورية

284
00:23:01,515 --> 00:23:05,916
إنهم عشرة أو ربما أكثر
مع بعض من الحظ سيجتازونا

285
00:23:06,036 --> 00:23:09,716
على الأرجح أنهم تتبعوا مسارنا
إلى هذا الموقع

286
00:23:23,677 --> 00:23:26,638
هذا مستحيل .لقد أستغرقنا
فيه وقت طويل

287
00:23:26,758 --> 00:23:30,158
دعيني أحاول
هل تدرك كم هذا معقد؟

288
00:23:30,267 --> 00:23:31,655
أجل أعرف ولكن
دعني أحاول

289
00:23:34,438 --> 00:23:36,998
لقد بدأت المعركة بالفعل

290
00:23:39,799 --> 00:23:41,879
أعطيني سلاحك

291
00:23:41,999 --> 00:23:44,639
تعتقد بأنك تستطيع مساعدتنا هنا
ولكني أستطيع مساعدتهم هناك

292
00:24:15,682 --> 00:24:19,082
يجب أن نقضى عليهم جميعاً
حتى لا يرجعون بتقريرهم عنا

293
00:24:25,402 --> 00:24:28,083
لا بد أن دورية الجافا تتبعتنا
إلى هنا

294
00:24:32,043 --> 00:24:35,604
نستطيع إيقافهم للآن
لكن أجعل حقل القوة يعمل

295
00:24:38,884 --> 00:24:40,164
هل تعرف إلى ما  تستمع ؟

296
00:24:40,284 --> 00:24:45,604
نغمات متعاقبة متناسقة فى نمط
نسبي إلى صورة طيفية متساوية

297
00:25:08,646 --> 00:25:12,047
أعتمد شعبي على الحارس
ل 300 سنة

298
00:25:12,407 --> 00:25:15,047
لقد أخترع ليكون هناك
دائماً

299
00:25:15,168 --> 00:25:19,648
لذا ذلك يجعلنا نشعر بالحرية
للمتابعة فى أمور العقل والروح

300
00:25:19,768 --> 00:25:22,528
بدون الخوف ما الذى
سيحدث الآن

301
00:25:25,248 --> 00:25:27,888
لو أن ما تقوله صحيح

302
00:25:28,688 --> 00:25:30,649
أنا لم أقطع كل هذه المسافة لأكذب عليك

303
00:25:30,769 --> 00:25:33,848
كم عدد من سيموتون؟
لا أعلم

304
00:25:33,969 --> 00:25:37,089
ولا يمكنني ألفاء
ما تم عمله بالفعل

305
00:25:37,209 --> 00:25:40,049
ولكننا نستطيع انقاذ المئات
من شعبك,وربما كلهم

306
00:25:40,169 --> 00:25:41,490
كيف؟

307
00:25:41,610 --> 00:25:45,050
نحن نستعد للإخلاء
حينها سنستطيع نقل الكثير من قومك

308
00:25:45,530 --> 00:25:47,650
ودعم عسكرى
لتوصيلهم إلى البوابة

309
00:25:47,770 --> 00:25:50,450
نغادر عالمنا...

310
00:25:50,571 --> 00:25:52,691
أنا خائف... لذا

311
00:25:52,810 --> 00:25:56,451
كما تكلمنا , إلى السفينة الأم للجوؤلد
ربما تكون هناك طريقة لمخاطبتهم من هنا

312
00:25:56,571 --> 00:25:58,811
بما سأخبرهم؟

313
00:25:58,932 --> 00:26:01,652
هؤلاء الناس بعينهم
هم من دمروا عالمنا

314
00:26:01,772 --> 00:26:04,812
والآن تريدنا ان نأتمنهم على حياتنا؟

315
00:26:14,653 --> 00:26:17,533
"أنا "سفاروج

316
00:26:18,333 --> 00:26:22,493
من هذا اليوم فصاعداً, ستخدموني

317
00:26:46,815 --> 00:26:48,576
ذلك آخر ما أراه
منهم

318
00:26:48,696 --> 00:26:50,776
ماذا تفعل هنا؟
أساعدك

319
00:26:50,896 --> 00:26:53,536
السفينة الأم اطلقت النار للتو على المدينة
لقد رأيته

320
00:26:53,656 --> 00:26:56,696
يجب أن تحصل على حقل القوة
من أجل هذا انت هنا

321
00:26:56,817 --> 00:27:00,777
جاكسون أراد المحاوله, فأعطيته الفرصة
أنت تتعرضين للأطلاق, وأنا أساندك

322
00:27:00,897 --> 00:27:03,617
إلا  إذا كنتِ لا تحبين فكرة
أن يكون معى سلاح؟

323
00:27:03,737 --> 00:27:05,937
إنه فارغ

324
00:27:06,257 --> 00:27:08,817
إرجع إلى هناك

325
00:27:10,098 --> 00:27:13,658
تيلك, أريد أن أرى ما الذى أخرهم هكذا
أبقي عينك مفتوحة

326
00:27:17,858 --> 00:27:20,018
ذلك الصوت...

327
00:27:21,219 --> 00:27:23,178
كله جزء من العرض

328
00:27:24,219 --> 00:27:27,739
السماء أسقطت ناراً
إنها من السفينة

329
00:27:27,859 --> 00:27:30,940
مع أحد المتحدثين الكبار
جداً

330
00:27:31,059 --> 00:27:33,219
مارول! مارول!

331
00:27:38,340 --> 00:27:41,101
هل رجع الرسول
بأى أخبار؟

332
00:27:42,061 --> 00:27:46,101
دوريات الجافا فى كل مكان
مارول أرسل شخص للتأكد من أنهم بعداء

333
00:27:46,220 --> 00:27:48,381
أذهبِ للبيت. تي هاتا

334
00:27:52,301 --> 00:27:55,662
هل لديك أى طريقة أخرى
للدفاع بها عن نفسك؟

335
00:28:01,823 --> 00:28:04,423
كارتر, أجيبي
نعم , سيدى

336
00:28:04,543 --> 00:28:08,823
السفينة الأم هنا
رجل يدعى... سفاراج

337
00:28:09,262 --> 00:28:11,423
إنه أحد القادات النظامية
يجب أن تخرج من هناك

338
00:28:11,543 --> 00:28:14,943
أجل. إلى ماذا توصلتي؟
مازلنا نعمل على حقل القوة

339
00:28:15,063 --> 00:28:19,584
الناس أوشكوا على الموت هنا
حاضر , سيدى. نحن نبذل أقصى جهدنا

340
00:28:20,384 --> 00:28:24,824
أخبري جريفس,إذا لم يصلح
ذلك الشيء,سأطلق النار عليه

341
00:28:29,184 --> 00:28:31,905
مارول, ينبغى أن تٌلقى
تصريحاً

342
00:28:32,025 --> 00:28:35,105
أخبر شعبك بأخلاء المدينة
والتوجه إلى البوابة

343
00:28:35,225 --> 00:28:37,906
الكثير من شعبك يمكنهم النجاة

344
00:28:40,186 --> 00:28:43,866
لديك خيارين فقط: الجلوس هنا
ومشاهدة المدينة تحترق من حولك

345
00:28:43,986 --> 00:28:47,507
إما الأستسلام. وأستسلامك
سيجعلهم يستعبدون شعبك

346
00:28:47,627 --> 00:28:49,987
ويأخذون البعض منهم
كمضيفين لهم

347
00:28:50,186 --> 00:28:53,347
الجوؤلد عبارة عن طفيليات
تسيطر على أجسام الناس

348
00:28:53,467 --> 00:28:57,427
شعبي أبرياء لم
يفعلوا شيء ليستحقوا عليه ذلك

349
00:28:57,547 --> 00:29:01,508
لا أستطيع البقاء هنا أكثر من ذلك
لابد أن تتخذ قرارك

350
00:29:01,628 --> 00:29:05,628
لكن أصدقائك ربما يستطيعوا
أصلاح الضرر الذى أرتكبوه

351
00:29:05,748 --> 00:29:08,348
الجوؤلد لن ينتظروا ذلك

352
00:29:14,509 --> 00:29:16,989
إنه وقت الرحيل

353
00:29:17,109 --> 00:29:19,269
بك أو من غيرك

354
00:29:25,110 --> 00:29:26,070
اللعنة

355
00:29:26,190 --> 00:29:30,470
لا .لابد أنكِ كنتِ تضعين
اللونان الأخيران فى المكان الخاطيء

356
00:29:32,511 --> 00:29:34,671
دخلنا
أذهبوا

357
00:29:34,791 --> 00:29:39,911
عقيد .معك كارتر, لقد أجتزنا حقل القوة
ونعمل الآن على الحارس

358
00:29:45,912 --> 00:29:48,952
محاربون سفاراج يفوقونا
عدداً

359
00:29:49,072 --> 00:29:52,072
علم, تيلك
سنحاول مقاومتهم من داخل الكهف

360
00:29:52,192 --> 00:29:54,672
حاول تأخيرهم قدر المستطاع
ثم  تعالي إلى هنا

361
00:29:54,792 --> 00:29:57,473
دانيال, هل تستطيع جعل
حقل القوة يعمل ثانية

362
00:29:57,593 --> 00:29:59,552
أعمل على ذلك

363
00:30:12,634 --> 00:30:14,994
هناك إرسال قادم

364
00:30:17,034 --> 00:30:19,635
إنه أس جي 3, سيدى
ضعهم على السماعة

365
00:30:20,515 --> 00:30:24,636
هذا فريق أس جي 3. يتحدث
ما هو وضعك الحالى.أيها الرائد؟

366
00:30:24,746 --> 00:30:27,640
السفينة الأم للجوؤلد تطلق النار
على مدينة لاتونيس

367
00:30:27,891 --> 00:30:31,636
قوات الجوؤلد تتجه نحونا
بمجموعة قوات المنزلقين

368
00:30:31,756 --> 00:30:35,876
هل بأمكان البوابة ان تتحمل؟
ليس بدون التعزيزات .سيدى

369
00:30:35,996 --> 00:30:37,436
أفهم ذلك

370
00:30:37,556 --> 00:30:39,756
ما هو وضع فريق سي جي 1؟

371
00:30:39,876 --> 00:30:44,676
أنهم خارج مدى أرسالنا .سيدى
لقد فقدنا الأتصال بهم منذ ساعات

372
00:30:44,797 --> 00:30:48,837
حسناً, رائد. أجعل البوابة تصمد
قدر المستطاع, ثم أخرج من هناك

373
00:30:48,957 --> 00:30:53,238
أس جي1 ستقوم بإنجاز المهمة
حاضر .سيدى. أس جي 3 ستخرج

374
00:30:56,358 --> 00:31:00,798
أنا متأكد من أنهم سيجدون طريق, سيدى
ليس أس جي 1 من أقلق عليه

375
00:31:02,118 --> 00:31:04,438
العقيد جريفس؟

376
00:31:04,559 --> 00:31:08,519
بينما كان يسرق سلاح أشعاعى قوى
"من شعب " بي 3 واى - 294

377
00:31:08,639 --> 00:31:13,840
قام العقيد جريفس بتحويل الأداة
للضد, لتقتل كل ثلاثة

378
00:31:13,960 --> 00:31:19,000
"قمنا بإعادة السلاح, ولكن حكومة " بي 3 واى
لم تفعل شيء إلا تجنبنا

379
00:31:20,720 --> 00:31:22,880
سأكون فى مكتبي. عريف

380
00:31:23,601 --> 00:31:25,560
حاضر.سيدى

381
00:31:36,722 --> 00:31:40,082
عقيد, أنت وأنا نعرف بالضبط ما تركناه
كما بنفس الطريقة وجدناه

382
00:31:40,202 --> 00:31:44,162
لا يمكن أن نعرف. لقد نسينا شيء
لا لم نفعل. لا بد أنه شيء آخر

383
00:31:44,282 --> 00:31:47,962
إما أن تخرسي أو تذهبِ لمساعدة
جاكسون لأستعادة حقل القوة

384
00:32:06,604 --> 00:32:09,764
كم عددهم؟
عدة منزلقون وكتيبة محاربون

385
00:32:09,884 --> 00:32:12,525
ستكونين فى هذا الجانب
عندما نقوم برفعه ثانية

386
00:32:12,775 --> 00:32:14,805
أخبرنا فقط عندما
تنتهى

387
00:32:17,845 --> 00:32:20,406
أذهب. أنجو بنفسك

388
00:32:21,285 --> 00:32:23,886
أنا سأبقى هنا
طالما هذا اللهب يحترق.

389
00:32:24,006 --> 00:32:25,726
"مارول"

390
00:32:25,846 --> 00:32:28,927
طالما أنها مشتعلة, فكارتاكر حي

391
00:32:29,447 --> 00:32:30,847
من هو كارتاكر؟

392
00:32:30,967 --> 00:32:34,367
ليس مصرح لي بالتحدث عنه
إنه ضد قانوننا

393
00:32:34,487 --> 00:32:38,087
أسمع, هل تريد لشعبك
النجاة أم لا؟

394
00:32:42,888 --> 00:32:45,848
أقتربت ذخيرتي على الأنتهاء
حسنا تعالي إلى الداخل

395
00:32:55,128 --> 00:32:57,929
دانيال ...لو تستطيعين التوقف
عن أطلاق النار لثانية سنفعلها

396
00:32:58,049 --> 00:33:00,209
حصلت عليه. أذهب, أذهب

397
00:33:02,849 --> 00:33:04,930
كيرشو

398
00:33:12,531 --> 00:33:16,091
ستكون بخير
لا يمكنهم عبور حقل القوة

399
00:33:19,131 --> 00:33:21,091
عقيد

400
00:33:33,092 --> 00:33:34,812
كارتر

401
00:33:35,532 --> 00:33:37,852
كارتر, إذا كنت تستطيعين
سماعي

402
00:33:37,972 --> 00:33:41,613
نريد أن نجد شخص
"يدعى " كارتاكر

403
00:33:41,733 --> 00:33:46,534
إنه يبدو كالناسك.يعيش بالقرب
من الحارس أعتقد أنه يعتني به

404
00:34:00,974 --> 00:34:03,975
إحدى دورياتي أكتشف
موقع الحارس

405
00:34:04,095 --> 00:34:07,335
إلى الآن مازال محاربوا
التارى يسعون لإصلاحه

406
00:34:08,616 --> 00:34:10,816
لن أسمح لهم بالنجاح

407
00:34:14,975 --> 00:34:18,016
قل لي كيف أعطل حقل القوة

408
00:34:18,136 --> 00:34:20,456
ذلك سيكون ضد قانوننا الأعلى

409
00:34:23,017 --> 00:34:26,177
هل تود التضحية بحياتك
لتتحداني؟

410
00:34:27,417 --> 00:34:29,577
نعم أود

411
00:34:40,098 --> 00:34:42,259
عقيد أونيل, أجب

412
00:34:45,298 --> 00:34:48,179
لا بد أن حقل القوة
عطل الموجة الأزاعية

413
00:34:49,699 --> 00:34:51,980
لقد وضعناه فى المكان
الذى كان عليه

414
00:34:53,019 --> 00:34:55,780
أنا متأكده من ذلك
من الواضح أننا لم نفعل

415
00:34:58,140 --> 00:35:00,940
إذا أستطاع العقيد جريفس
تشغيله سأخبرك

416
00:35:01,060 --> 00:35:04,300
أنتظرى لحظة.أعتقد أنني بدأت
أفهم بعض من هذه الرموز

417
00:35:04,420 --> 00:35:07,741
لغتهم المكتوبة تبدو مماثلة
"لشعب "بي 2 أي 463

418
00:35:07,861 --> 00:35:11,301
وبعد؟
وبعد.أنه من المحتمل أن يكون له علاقة

419
00:35:11,421 --> 00:35:13,461
لا تقل لي أنك تستطيع قراء
تها

420
00:35:13,581 --> 00:35:16,901
لا, أقول فقط أنني أعرف
البعض من هذه الرموز

421
00:35:17,582 --> 00:35:21,501
تعني هذه الرموز عند بي 2 أي 463
"قوة حية" "طاقة حية"

422
00:35:21,622 --> 00:35:23,142
الطاقة الحية؟

423
00:35:23,262 --> 00:35:26,462
ذلك يعني أثنان كواحد
وما يعنى ذلك؟

424
00:35:26,582 --> 00:35:31,262
ليس لدى فكرة.ولكن أعتقد
أنها تعنى شيئاً ما وإلا ما  كتبوه هنا

425
00:35:31,382 --> 00:35:33,623
الكارتاكر,عقيد
أخرسي

426
00:35:33,743 --> 00:35:36,463
ماذا لو كانت الأداة وحدها
جزء من المعادلة؟

427
00:35:36,583 --> 00:35:40,703
أنتِ تخمنين 
كلانا يعرف أنه لايوجد خطأ بالحارس

428
00:35:40,824 --> 00:35:42,984
لقد وضعناه كما كان


429
00:35:44,224 --> 00:35:49,664
ماذا لو كان كارتاكر أكثر
من مجرد أنه يعتني به؟

430
00:35:49,784 --> 00:35:51,745
أخبرينا عن كارتاكر

431
00:35:51,865 --> 00:35:55,865
فى الليلة التى وجدنا فيها المكان
رجال لاتونان فاجئونا

432
00:35:56,705 --> 00:35:59,346
ماذا حدث؟
لقد هاجمنا. فدافعت عن نفسي

433
00:36:18,947 --> 00:36:20,587
عقيد, أحذر

434
00:36:35,028 --> 00:36:39,669
أوامرى هى جلب التقنية
لحماية الأرض من الجوؤلد بأى ثمن

435
00:36:39,789 --> 00:36:43,069
لقد قتلته
كنت أدافع عن نفسى

436
00:36:45,909 --> 00:36:49,630
كان ينبغى أن نأخذه إلى
المدينة

437
00:36:50,870 --> 00:36:53,750
كانوا سيستطيعون أنقاذه
أعرف بأنهم كانوا سيفعلون

438
00:36:53,870 --> 00:36:56,911
الكارتاكر... توسل إلينا أيضاً

439
00:36:57,710 --> 00:36:59,671
أرجوكِ

440
00:37:00,991 --> 00:37:03,591
أرجوكِ. لا أريد أن أموت

441
00:37:04,431 --> 00:37:06,871
عقيد.ربما
يمكننا الرجوع به للمدينة

442
00:37:06,991 --> 00:37:09,552
أجل, المدينة...
هذا ليس حل

443
00:37:09,672 --> 00:37:12,392
لكن... سيدى
سيموت إن لم نغادر به من هنا

444
00:37:15,112 --> 00:37:17,472
لدينا أوامر , كرشوا

445
00:37:17,592 --> 00:37:20,472
إذا أسمح لي أن ألمس الحارس
لماذا؟

446
00:37:20,592 --> 00:37:23,513
أخرسيه
أرجوك...

447
00:37:23,633 --> 00:37:26,793
أسمح لي بلمس الحارس
مرة واحدة فقط بيدي

448
00:37:27,913 --> 00:37:31,474
لن تذهب لأى مكان ولن تلمس شيء
هذا خطأ

449
00:37:31,594 --> 00:37:35,154
إنه خطأه اللعين لأنه
أقترب مني خلسه هكذا

450
00:37:35,274 --> 00:37:38,994
لا بد ان تكوني واسعة الأفق
الحارس يمكنه أنقاذ الأرض ذات يوم

451
00:37:39,114 --> 00:37:42,715
نحن نتحدث عن حياة شخص واحد
شخص واحد فى مقابل حياة ملايين الناس

452
00:37:42,835 --> 00:37:46,195
نحن لانعرف حتى كيف يعمل
سوف نكتشف ذلك

453
00:37:46,955 --> 00:37:50,555
هل تسمح لي بأعطائه شيء
ليخفف الألم .سيدى

454
00:37:50,675 --> 00:37:53,235
حسناً,ولكن هذا كل ماسنفعله

455
00:37:57,236 --> 00:37:59,596
عندما أموت

456
00:38:00,756 --> 00:38:03,037
سيعرف مارول

457
00:38:03,156 --> 00:38:05,597
ماذا تُعني بأنه سيعرف؟

458
00:38:06,437 --> 00:38:11,158
لقد أخبرنا بأنه لو مات
ستعرف "لاتونس" على أى حال

459
00:38:11,438 --> 00:38:12,518
كيف ذلك؟

460
00:38:12,637 --> 00:38:16,277
لو حدث لهب فى الغرفة
مارول " سيموت معه"

461
00:38:17,077 --> 00:38:20,758
هو... كان يلبس عِصابة حول
رسغِه

462
00:38:20,878 --> 00:38:23,278
مفتاح الرجل الميت

463
00:38:26,359 --> 00:38:28,999
قمت بتجهيزه لذا لا أحد
يعرف بأنه أختفى

464
00:38:29,879 --> 00:38:32,359
قوتان فى واحد, رجل وآله

465
00:38:32,479 --> 00:38:34,600
لا, لا! لقد فاتنا شيء

466
00:38:34,719 --> 00:38:36,960
نحن نريد فقط أن نكتشف
ما هذا

467
00:38:53,001 --> 00:38:54,081
العقيد

468
00:38:54,201 --> 00:38:57,522
أتعرفين, إنه الوقت الجيد
لتشغيل هذا الشيء

469
00:38:58,921 --> 00:39:02,242
إنزل حقل القوة
أو سيموت أصدقائك

470
00:39:03,122 --> 00:39:06,242
سيدى...
لا تفعلي ذلك, كارتر. هذا أمر

471
00:39:07,082 --> 00:39:08,763
جافا

472
00:39:13,723 --> 00:39:16,203
فجريها لا تدعيهم يحصلون عليها
جافا

473
00:39:19,083 --> 00:39:20,483
هيا أفعليها
حاضر سيدى

474
00:39:20,683 --> 00:39:23,355
أنتظر! يمكنني تعطيل حقل القوة

475
00:39:34,439 --> 00:39:35,321
يمكنني فعلها هنا

476
00:39:40,245 --> 00:39:43,285
"سأدع العقيد " جريفس
يقوم بإنزال حلق القوة .سيدى

477
00:39:43,405 --> 00:39:46,006
كارتر, أعطيكِ أمر مباشر

478
00:39:46,326 --> 00:39:48,886
حاضر سيدى. أفهم ذلك

479
00:39:49,846 --> 00:39:51,967
أعتقد ان مافعلته هو عين الصواب

480
00:40:25,369 --> 00:40:28,890
لقد اختفى
وكذلك جنود الجافا

481
00:40:42,651 --> 00:40:44,211
ما الذى حدث؟

482
00:40:44,331 --> 00:40:48,291
الحارس لم يتضضر أبداً.سيدى
لقد كان يحتاج فقط لمكون أنساني

483
00:40:48,411 --> 00:40:52,132
الرجل والآله يعملون معاً
ليصبحوا سلاح

484
00:40:52,251 --> 00:40:55,372
فى الحقيقة يعد الحارس
أداة القوة العظمى

485
00:40:55,492 --> 00:40:59,372
من الحكمة أن نسأل " لاتونس" لو
يمكننا دراسته من قرب

486
00:41:02,493 --> 00:41:04,493
أعتقد أنني أعرف ما سيقولوه

