0
00:00:00,000 --> 00:00:03,060
Translated By : BOLT<<<<مسروقة من اخوي H.o.u.s.E
1
00:00:03,051 --> 00:00:04,943
هنا المنتج الذي ستختبرونه اليوم
2
00:00:05,068 --> 00:00:08,430
دعني اخمن, معطر من حمض البطارية نضعة على العين.
3
00:00:08,555 --> 00:00:10,554
معطر انفاس جديد مصنوع من براز قطط.
4
00:00:11,257 --> 00:00:12,969
انه معطر فيرمون جديد.
5
00:00:13,138 --> 00:00:16,641
الفيرمون مادة طبيعية تثير الجنس الاخر في لحيوانات.
6
00:00:17,085 --> 00:00:18,599
هذا فيرمون جنسي,
7
00:00:18,724 --> 00:00:21,333
عندما تستخدمونة ترفعون القدرة الجنسية.
8
00:00:21,647 --> 00:00:23,481
ما هي الحيوانات التي يجذبها؟
9
00:00:23,838 --> 00:00:24,814
النساء.
10
00:00:24,983 --> 00:00:26,174
دكتور, اذا سمحت...
11
00:00:26,706 --> 00:00:27,985
لا تلعب بهذا.
12
00:00:28,222 --> 00:00:29,681
هذة الصفقة حقيقية.
13
00:00:30,113 --> 00:00:31,864
قوي وباهظ الثمن.
14
00:00:33,190 --> 00:00:34,956
- ماذا فيه؟
- كل زجاجة مصنوعة
15
00:00:35,081 --> 00:00:36,676
من 1000 غدة عرقية
16
00:00:36,801 --> 00:00:40,757
دودة القز تجذب العث
باستخدام رائحتها فقط.
17
00:00:41,470 --> 00:00:44,001
الف,
في هذة الزجاجة الصغيرة.
18
00:00:44,126 --> 00:00:45,818
- انها تستحق.
- عندما تضعونه
19
00:00:45,943 --> 00:00:47,672
تصبح كل النساء لكم.
20
00:00:47,840 --> 00:00:49,451
هذا الدواء.
21
00:00:49,853 --> 00:00:52,343
هو الوحيد الذي يستطيع ازالة الرائحة.
22
00:00:56,235 --> 00:00:58,579
لا اعلم لماذا صنعوه.
23
00:00:58,704 --> 00:00:59,515
هيا!
24
00:01:13,162 --> 00:01:14,262
نخبكم يارجال.
25
00:01:15,165 --> 00:01:17,389
كيت, يجب ان نفعل شي لهذا المكان,
26
00:01:17,514 --> 00:01:19,245
انهم مجموعة من حزب سجق.
27
00:01:19,413 --> 00:01:22,707
- ماذا افعل؟ العمل بطئ.
- ربما يجب ان تروجي للمكان.
28
00:01:22,875 --> 00:01:24,753
افكر في ان اضع اعلان في الجريدة.
29
00:01:25,002 --> 00:01:27,513
في الجريدة؟
كيت, الكتابة ميتة.
30
00:01:27,838 --> 00:01:30,194
انت بحاجة الى فيديو,
شئ تضعية في الانترنت.
31
00:01:30,319 --> 00:01:32,698
- انت بحاجة لي.
- اذا انت مخرج الان؟
32
00:01:32,973 --> 00:01:36,007
اعرف اكثر من مخرج لكن كيف آتي به لهذا المكان
33
00:01:36,132 --> 00:01:39,754
مع هذا المكان الواسع وبدون وقت,
جميعه ب1000 دولار
34
00:01:41,316 --> 00:01:43,778
- ماذا تفعلون؟
- هل تشعرين بشئ مختلف؟
35
00:01:43,903 --> 00:01:46,599
- مثارة؟
- الاثارة في مؤخرتك ربما؟
36
00:01:46,773 --> 00:01:48,232
تعالي هنا وشمّْ رقبتي.
37
00:01:48,400 --> 00:01:51,235
نحن نجرب منتج جديد,
من المفروض ان يثير النساء.
38
00:01:56,909 --> 00:01:59,368
يا إلهي...
حسنا كيت اشتَمني,اشتَمني.
39
00:02:00,946 --> 00:02:02,992
انتم حقا اغبياء.
40
00:02:03,665 --> 00:02:06,295
تريدون اثارة النساء,
استحموا,
41
00:02:06,420 --> 00:02:09,420
احصلوا على وظيفة حقيقية ادعوا انكم تهتمون بمشاعرهم.
42
00:02:09,914 --> 00:02:11,380
انا سابقى مع المعطر.
43
00:02:12,322 --> 00:02:14,821
ما هذا على اي حال؟
كرة من العث.
44
00:02:14,946 --> 00:02:17,048
- نوع منه.
- حسنا استمتعوا به.
45
00:02:19,066 --> 00:02:21,553
- شكرا لك كيت.
- الان حانتي نتنه.
46
00:02:22,467 --> 00:02:23,416
انت تحتاجيني.
47
00:02:23,541 --> 00:02:25,189
ماذا تعرف عن الاعلانات؟
48
00:02:25,351 --> 00:02:28,432
من غيري يعرف
اشاهد التلفاز 14 ساعة باليوم
49
00:02:30,243 --> 00:02:33,363
لم ينجح مع كيت, ما الذي يجعلك تعتقد انه ينجح هنا؟
50
00:02:33,488 --> 00:02:34,984
انا لن استسلم.
51
00:02:35,326 --> 00:02:38,532
طوال حياتي وانا انتظر جرعة سحرية مثل هذه
52
00:02:38,992 --> 00:02:40,898
ربما لم نستخدم ما يكفي منها.
53
00:02:41,023 --> 00:02:43,279
انت على حق.
دودة القز.
54
00:02:43,404 --> 00:02:46,128
- ربما اشربه.
- يمكن ان تتأذى.
55
00:02:46,701 --> 00:02:48,141
اعطني بعض من هذا.
56
00:02:54,216 --> 00:02:56,661
استمتع باخر لحظة قبل ان تصبح فاشل
57
00:02:58,929 --> 00:03:00,453
إعلان دموع التجاري, خذ واحدة.
58
00:03:17,726 --> 00:03:19,159
الان دمعة جيمي .
59
00:03:29,109 --> 00:03:31,877
جيد جدا.
دعيني ارى
60
00:03:34,110 --> 00:03:35,760
انظري الى الجنة.
61
00:03:36,078 --> 00:03:37,785
لماذا هجرك؟
62
00:03:38,218 --> 00:03:39,443
سوف اقول لك لماذا.
63
00:03:39,568 --> 00:03:42,626
وجدت الفتاة وافضل رجل يعمل كلب
64
00:03:42,751 --> 00:03:44,285
خلف الكنيسة.
65
00:03:44,410 --> 00:03:45,240
اقطع!
66
00:03:46,549 --> 00:03:50,529
انا اعطي شخصيتك قصة حزينه.
اسم الحانة دموع.
67
00:03:50,654 --> 00:03:52,835
انه مقصد الفتيات عندما يهجرن.
68
00:03:52,960 --> 00:03:56,402
يشربون هنا,يبكون,
ثم يظهرون رجال ويضربونهم
69
00:03:56,570 --> 00:03:58,112
ليعودوا لحالتهم الطبيعية.
70
00:03:58,370 --> 00:04:01,244
- كم هي سهلة هل تحتاجي ان نعيدها؟
- انت بحاجة للمساعدة!
71
00:04:10,364 --> 00:04:11,813
هذا رائع عليك.
72
00:04:12,628 --> 00:04:13,755
انها ملائمة.
73
00:04:18,508 --> 00:04:21,182
- اللعنة, انه لا يعمل.
- هيا,لنذهب.
74
00:04:21,870 --> 00:04:24,183
كنت اعرف.
كنت اعرف.
75
00:04:34,164 --> 00:04:36,970
حسنا, انه لا يعمل.
النساء لم ينجذبن لنا,
76
00:04:37,095 --> 00:04:40,036
نحن مازلنا فاشلين,
فقط فاشلين من يشمّْ .
77
00:04:40,721 --> 00:04:42,451
لماذا المنتجات العظيمة لا تعمل
78
00:04:42,707 --> 00:04:43,957
هل استطيع مساعدتك؟
79
00:04:45,243 --> 00:04:47,911
ماذا تفعل؟
ابتعدي عني...
80
00:04:48,081 --> 00:04:49,714
هل لي بالمساعدة هنا اذا سمحت.
81
00:04:50,706 --> 00:04:53,647
- هيا اذا سمحت, تحكم بنفسك.
- ما هي مشكلتك؟
82
00:04:54,585 --> 00:04:56,912
سيدتي يجب ان لا تسيري لوحدك؟
83
00:04:57,037 --> 00:05:00,196
- هل هناك مكان امن يجب ان تكوني فيه؟
- هيا بيتر, الى السيارة.
84
00:05:05,002 --> 00:05:06,659
يا إلهي, انها حزينه.
85
00:05:07,350 --> 00:05:09,343
هذه هي المشكلة
بنظام رعايتنا الصحية,
86
00:05:09,468 --> 00:05:10,938
هنا تضرب نافذتنا.
87
00:05:11,228 --> 00:05:13,687
شخصيا الوم الشركات الصيدلية.
88
00:05:13,855 --> 00:05:15,844
الوصفات فقط باهظة الثمن
89
00:05:16,477 --> 00:05:19,647
- يجب ان نجلب المساعدة لها؟
- ليس هنالك شئ نستطيع عمله.
90
00:05:20,021 --> 00:05:21,070
هيا بنا.
91
00:05:31,081 --> 00:05:33,783
لا هراء مقلد, فقط اشر وصور.
92
00:05:33,908 --> 00:05:36,440
- استطيع معالجت ذلك!
- انا ارى المسجل,
93
00:05:36,565 --> 00:05:38,837
واعتقد انك ارتكبت خطأ كبيرا
94
00:05:38,962 --> 00:05:41,003
- سوف اتذكر هذا.
- مستعد؟
95
00:05:41,573 --> 00:05:42,623
سجل الضربة.
96
00:05:43,201 --> 00:05:45,427
وابدا.
97
00:05:46,021 --> 00:05:48,464
اهلا بكم في دموع,
الحانة الممتازة
98
00:05:48,589 --> 00:05:50,612
مع الجو المثير.
99
00:05:50,737 --> 00:05:53,189
ونبدا الاسبوع الجمعة ليلة النساء
100
00:05:54,934 --> 00:05:56,422
نجت, قف هنا.
101
00:06:01,866 --> 00:06:04,049
نحن لا نفتح, انا اسفه.
102
00:06:06,657 --> 00:06:08,172
لماذا تسير هكذا؟
103
00:06:08,297 --> 00:06:10,122
انا لا اعرف.
ماذا يشتممن؟
104
00:06:11,884 --> 00:06:14,036
ارايت لقد خسرنا كليا.
105
00:06:14,161 --> 00:06:17,854
اتعرف انا لا امزح حين اقول هذا هذه افضل نقانق بهذه المدينة.
106
00:06:17,979 --> 00:06:21,338
- انا احب طريقة شوائها.
- هذا لطف منك. صلصة حارة؟
107
00:06:21,629 --> 00:06:23,382
لا شكرا لك, سيجلب لي الفواق.
108
00:06:26,462 --> 00:06:28,701
اذا كانوا يستطيعون صنع عطر ذو رائحة نقانق
109
00:06:28,826 --> 00:06:30,300
لا احد يستطيع ان يقاوم.
110
00:06:32,028 --> 00:06:33,970
رائع عندها لن نحتاج النساء ليشتممننا.
111
00:06:34,095 --> 00:06:36,070
هل تمزح معي,
انا اريد ان امارس الجنس مع فتاة مثيرة
112
00:06:36,195 --> 00:06:37,945
مغطاة ببراز كلب.
113
00:06:41,101 --> 00:06:42,834
ابتعدي, ابتعدي, ابتعدي عني.
114
00:06:42,959 --> 00:06:43,986
ابتعدي عنه.
115
00:06:45,655 --> 00:06:48,198
ماذا تفعلين؟
ابتعدي, ابتعدي.
116
00:06:55,552 --> 00:06:58,709
هيا رون, يجب ان نجري,
ابتعدن.
117
00:07:09,798 --> 00:07:13,294
دقيقة سيدة النقانق طبيعية وفي الدقيقة الثانية تهاجمك
118
00:07:13,419 --> 00:07:15,935
لابد وانه معطر الفرمون,
انه يعمل.
119
00:07:16,060 --> 00:07:18,497
Ng قال انه يقود النساء للجنون.
120
00:07:18,622 --> 00:07:22,409
انه لايعمل مع الفتيات المثيرات, فقط, العجائز.
121
00:07:22,534 --> 00:07:25,273
الذين بدون حواجب وشعر الوجه واكتاف كبيرة.
122
00:07:25,398 --> 00:07:27,491
حسنا قلها , انه لايعمل الا مع العجائز القبيحة
123
00:07:27,965 --> 00:07:30,032
انا افضل القول
نساء غير جذابات.
124
00:07:30,544 --> 00:07:32,951
يجب ان يكون لماذا لم يعمل مع كيت.
125
00:07:34,496 --> 00:07:36,458
اسقطت زجاجة كاملة في حانتها.
126
00:07:37,488 --> 00:07:38,650
اتصل بها!
127
00:07:55,033 --> 00:07:56,141
ما هذا؟
128
00:07:56,310 --> 00:07:58,063
لماذا يهاجمون؟
ماذا يريدون؟
129
00:07:58,285 --> 00:08:01,063
انا اعرف ماذا يريدون,
انا لا اترك لهم ايا منه!.
130
00:08:01,515 --> 00:08:03,092
رايت النظرة في عيونهم.
131
00:08:03,217 --> 00:08:05,505
انهم ليسوا مسيطرين على انفسهم.
132
00:08:05,630 --> 00:08:07,528
- يجب ان نخرج من هنا.
- كيف؟
133
00:08:07,964 --> 00:08:09,932
انظري حولنا, نحن محاصرون.
134
00:08:10,467 --> 00:08:11,912
هل تسمع ذلك؟
135
00:08:12,626 --> 00:08:15,931
- ماذا نفعل؟
- لماذا تصورني؟
136
00:08:16,211 --> 00:08:17,553
انا لا اصدق,
137
00:08:18,988 --> 00:08:20,460
كيت ونجت من المحتمل انه ماتوا
138
00:08:20,854 --> 00:08:21,855
اعرف,
139
00:08:22,499 --> 00:08:23,511
اعرف, انه محزن.
140
00:08:23,944 --> 00:08:26,714
- لا يوجد شي نستطيع عمله.
- نحن لم نجرب رون.
141
00:08:26,839 --> 00:08:28,078
كيف? كيف؟
142
00:08:28,203 --> 00:08:29,903
الذهاب الى هناك مع هذه الاشياء؟
143
00:08:31,417 --> 00:08:32,862
انها خطيرة جدا.
144
00:08:33,495 --> 00:08:36,691
ابقى هنا, هذا ما يريدون
145
00:08:37,349 --> 00:08:38,427
انت على حق.
146
00:08:38,891 --> 00:08:39,685
شباب؟
147
00:08:44,034 --> 00:08:45,034
شباب؟
148
00:08:46,521 --> 00:08:50,403
- كيت هل هذا انت؟
- نعم, ونجت هنا ايضا.
149
00:08:50,573 --> 00:08:53,705
هناك هذه الاشياء في الحانة,
هؤلاء النساء...
150
00:08:53,830 --> 00:08:55,783
هم حقا قبيحين.
151
00:08:56,095 --> 00:08:57,368
اخرجي من هنا.
152
00:09:04,683 --> 00:09:05,460
هيا.
153
00:09:06,105 --> 00:09:07,215
- لا استطيع
- ماذا؟
154
00:09:07,381 --> 00:09:09,856
- لست جيدة في الاماكن الصغيرة.
- يجب عليك.
155
00:09:09,981 --> 00:09:11,895
لا استطيع, حسنا, انا فقط لا استطيع.
156
00:09:13,666 --> 00:09:15,076
من الناحية الاخرى...
157
00:09:33,233 --> 00:09:34,709
انت بخير.
158
00:09:36,458 --> 00:09:38,194
نجت, دعنا نذهب.
159
00:09:38,319 --> 00:09:40,154
ماذا يحصل هنا؟
160
00:09:40,279 --> 00:09:43,165
انت تعرف المعطر من تستيكو الذي يجذب النساء
161
00:09:43,501 --> 00:09:45,261
يبدوا انه نجح...
162
00:09:45,774 --> 00:09:47,653
هذه الفتحة توصل الى غرفة الرجال
163
00:09:47,962 --> 00:09:50,088
لا عجب ان رائحة هذه الشقة مثل البول
164
00:09:56,412 --> 00:09:59,919
يا رجال انها ليست مشكلة, مثل التي املك
المستويات بالطبع,
165
00:10:00,044 --> 00:10:02,583
لكن انتم الاثنان, انه ليس مثل
نماذج Calvin Klein.
166
00:10:02,708 --> 00:10:05,074
يجب ان تنظر
في هذه الحالة صغيرة بشكل مختلف.
167
00:10:05,199 --> 00:10:07,793
هل تقول اننا يجب ان نكون هادئين مع
168
00:10:07,918 --> 00:10:10,339
تحدى النساء ذوي العقول الميتة!
هل تحاول اغتصابنا؟
169
00:10:11,086 --> 00:10:13,062
نحن دائما نلاحق النساء
170
00:10:13,306 --> 00:10:15,044
والان هن يلاحقننا.
171
00:10:15,169 --> 00:10:16,769
ربما يجب علينا التوقف عن الهرب
172
00:10:16,894 --> 00:10:18,909
ونترك لهم مجال بيننا.
173
00:10:19,215 --> 00:10:20,484
لاي درجة هو سيئ؟
174
00:10:20,745 --> 00:10:23,756
الجمال هو فقط بشرة غامقة .
هل نحن ذو بشرة غامقة؟
175
00:10:38,773 --> 00:10:42,350
- يا رجل كان هذا قريب.
- انتم الاثنان قدتوهم الينا.
176
00:10:42,642 --> 00:10:45,049
- طبعا هذه غلطتنا
- ماذا سنفعل الان؟
177
00:10:45,174 --> 00:10:47,158
لابد من وجود طريقة لايقافهم
178
00:10:47,283 --> 00:10:49,063
دواء.
هنالك دواء.
179
00:10:49,396 --> 00:10:50,693
اذهب واتصل بتستيكو.
180
00:10:57,670 --> 00:10:58,782
انه يرن.
181
00:10:59,709 --> 00:11:02,076
مرحبا, نعم, الحمد لله
نحن نحتاج مساعدتك.
182
00:11:04,997 --> 00:11:07,873
- ماذا حدث؟
- انقطع الخط
183
00:11:20,118 --> 00:11:21,422
مازالو هنا.
184
00:11:22,860 --> 00:11:25,891
هم في المدخل,
هم بالخارج, هم بكل مكان.
185
00:11:26,457 --> 00:11:27,772
ماذا سنفعل؟
186
00:11:27,897 --> 00:11:29,813
ليس هنالك طريق للهرب.
187
00:11:29,981 --> 00:11:31,478
لايمكننا البقاء هنا بيتر
188
00:11:32,207 --> 00:11:34,030
- سيدخلون في النهاية
- اعرف.
189
00:11:34,155 --> 00:11:35,583
ماذا تقولون؟
190
00:11:36,396 --> 00:11:40,025
اعطني زجاجة الشيري,
عندي خطة.
191
00:11:57,155 --> 00:11:59,461
- انت حقا تريد فعل ذلك
- انها الطريقة الوحيدة.
192
00:11:59,586 --> 00:12:00,968
- لكن بيتر...
- بدون لكن...
193
00:12:01,582 --> 00:12:03,731
عندما اخرج سوف اشغلهم لفترة كافية
194
00:12:03,856 --> 00:12:07,517
فترة كافية لكي تهربوا,
اذهب الى تستيكو, اجلب الدواء.
195
00:12:07,815 --> 00:12:10,905
هذه هي الشجاعة,
اكثر الاشياء التي فعلتها نبل.
196
00:12:11,321 --> 00:12:14,153
- انت افضل صديق بيتر.
- شكرا لك رون.
197
00:12:14,789 --> 00:12:15,900
انت بطل.
198
00:12:22,642 --> 00:12:23,892
كيف تشعر؟
199
00:12:24,246 --> 00:12:27,596
كاس اخر ويكون عندي نظارات وقائية من البيرة.
200
00:12:28,145 --> 00:12:29,810
اتمنى ان تنجح.
201
00:12:29,935 --> 00:12:33,502
لا تقلق, انا ثمل
اولئك النساء بالخارج يجب ان ينظرن...
202
00:12:35,520 --> 00:12:36,520
حسنا.
203
00:12:41,242 --> 00:12:42,404
اي كلمات اخيرة؟
204
00:12:45,324 --> 00:12:46,324
افعلها.
205
00:12:54,089 --> 00:12:56,166
اوه يإلهي, لا, انا لست ثمل بعد!
206
00:13:03,104 --> 00:13:06,053
- عدني بانك سترجع لاجلي.
- اعدك
207
00:13:29,481 --> 00:13:30,724
هدوء يا رجال!
208
00:13:45,340 --> 00:13:47,325
اوه يا رجل, هذه فوضى.
209
00:13:47,494 --> 00:13:50,105
انه لا يعمل, يجب الا ندعه يفعلها. يجب ان تذهب لوحدك
210
00:13:50,230 --> 00:13:52,292
- ماذا؟
- نحن مضطرون.
211
00:13:52,457 --> 00:13:54,108
نجت وانا
سنصرف انتباههم.
212
00:13:54,233 --> 00:13:55,040
ماذا؟
213
00:13:55,210 --> 00:13:58,345
عندما يخرجون لاجلنا
انت تدخل السيارة وتذهب.
214
00:13:58,771 --> 00:14:00,828
- انا لا اعرف
- نحن نعتمد عليك.
215
00:14:00,953 --> 00:14:03,758
- ربما يجب علي ان اذهب مع رون.
- خذ هذه.
216
00:14:09,294 --> 00:14:12,225
- هيا.
- تعالوا ايتها العاهرات!
217
00:14:13,621 --> 00:14:16,131
حسنا, اتبعوا الضوء.
218
00:14:17,252 --> 00:14:18,565
هيا, هيا, ابدا.
219
00:14:18,734 --> 00:14:20,487
حسنا, تحبون الضوء.
220
00:14:22,695 --> 00:14:25,070
- اللعنة!
- هيا نجت, تحرك.
221
00:14:26,025 --> 00:14:27,275
هيا, ابدا!
222
00:14:45,083 --> 00:14:46,509
عندي فكرة.
223
00:14:58,675 --> 00:14:59,734
من هنا.
224
00:15:33,451 --> 00:15:35,398
عظيم.
انظر لهذه
225
00:15:41,584 --> 00:15:43,333
هذه فكرتك,السقف؟
226
00:15:44,222 --> 00:15:46,320
- لماذا؟
- لانه يوجد طريق واحد للصعود.
227
00:15:47,108 --> 00:15:49,031
سنكون بامان حتى تاتي مروحية
228
00:15:49,156 --> 00:15:52,137
- مروحية؟
- الجيش سيكون هنا قريبا.
229
00:15:52,262 --> 00:15:53,262
الجيش?
230
00:15:54,374 --> 00:15:57,049
سيلتقطوننا وبعد ذلك بقية المدينة
231
00:15:57,174 --> 00:15:58,331
هكذا يعملون.
232
00:16:23,851 --> 00:16:26,067
اذا سمحت لا تغتصبيني...
233
00:16:26,374 --> 00:16:27,430
اغتصبك؟
234
00:16:27,555 --> 00:16:30,155
ماذا اريد من صغير نحيف حشرة غبي مثلك؟
235
00:16:30,280 --> 00:16:31,363
الحمد لله.
236
00:16:32,243 --> 00:16:34,804
اعتقد اني اريد الذهاب للمشفى
237
00:16:34,992 --> 00:16:36,183
اسف بشان هذا.
238
00:16:36,308 --> 00:16:39,209
لدي صديق يحتاجني,
لست متاخر.
239
00:16:40,243 --> 00:16:41,624
اسمي شارلز نجت,
240
00:16:42,122 --> 00:16:46,313
تقريباً 4 ساعات مضت،
نحن هوجمنا من قبل عدة نساء قبيحات.
241
00:16:46,438 --> 00:16:49,757
اذا وجدتوا الشريط, اعني اذا كنتم تشاهدوننا الان,
242
00:16:49,926 --> 00:16:52,151
- من المحتمل اننا موتى.
- افتح الباب.
243
00:16:52,276 --> 00:16:54,221
انت تعرف اكثر منا عن هؤلاء النساء
244
00:16:54,346 --> 00:16:56,690
لا تفتح!
انا لا اهتم.
245
00:17:18,707 --> 00:17:19,726
هذا مدهش.
246
00:17:19,851 --> 00:17:22,111
- هل يمكن ان تصدق ان هذا فيلم؟
- نجت,انا مختلط.
247
00:17:22,236 --> 00:17:24,416
اريد تهنئتك
وفي نفس الوقت,
248
00:17:24,541 --> 00:17:27,096
انه صعب المشاهدة قليلا
اعتدائي الجنسي التفصيلي
249
00:17:27,221 --> 00:17:28,174
مراراً وتكراراً.
250
00:17:28,339 --> 00:17:30,005
هيا بيتر, تبدو عظيما.
251
00:17:30,130 --> 00:17:32,366
- الكاميرا تحبك.
- هل تعتقد ذلك؟
252
00:17:33,668 --> 00:17:35,469
اذا المعطر لم يعمل.
253
00:17:35,638 --> 00:17:37,171
لا, في الحقيقة جزء منه عمل.
254
00:17:37,296 --> 00:17:40,150
على ما يبدو في عث دودة القز
إن أدوار الجنس معكوسة,
255
00:17:40,275 --> 00:17:42,378
لذا يجذب الاناث
من هو العدواني,
256
00:17:42,517 --> 00:17:45,017
المشعرة ام المسترجلة,
ما هم الى.
257
00:17:45,142 --> 00:17:46,857
هذا اعلان عظيم.
258
00:17:46,982 --> 00:17:49,372
هذه فيروسيه تماما,
259
00:17:49,497 --> 00:17:51,550
الناس سيتكلّمون
عن هذه البقعة.
260
00:17:51,845 --> 00:17:53,713
كان يمكن ان يكون اعلان عظيم,
261
00:17:53,838 --> 00:17:56,001
اذا لن يكون هنالك اي حروق
اسفل حانتي.
262
00:17:56,126 --> 00:17:59,244
حسنا, انا اسف.
أنا فقط لست جيد بالشعلات الضوئية.
263
00:18:00,283 --> 00:18:01,847
اريد مشاهدته مرة اخرى؟