0 00:00:00,000 --> 00:00:03,060 Translated By : BOLT<<<<مسروقة من اخوي H.o.u.s.E 1 00:00:03,051 --> 00:00:04,943 هنا المنتج الذي ستختبرونه اليوم 2 00:00:05,068 --> 00:00:08,430 دعني اخمن, معطر من حمض البطارية نضعة على العين. 3 00:00:08,555 --> 00:00:10,554 معطر انفاس جديد مصنوع من براز قطط. 4 00:00:11,257 --> 00:00:12,969 انه معطر فيرمون جديد. 5 00:00:13,138 --> 00:00:16,641 الفيرمون مادة طبيعية تثير الجنس الاخر في لحيوانات. 6 00:00:17,085 --> 00:00:18,599 هذا فيرمون جنسي, 7 00:00:18,724 --> 00:00:21,333 عندما تستخدمونة ترفعون القدرة الجنسية. 8 00:00:21,647 --> 00:00:23,481 ما هي الحيوانات التي يجذبها؟ 9 00:00:23,838 --> 00:00:24,814 النساء. 10 00:00:24,983 --> 00:00:26,174 دكتور, اذا سمحت... 11 00:00:26,706 --> 00:00:27,985 لا تلعب بهذا. 12 00:00:28,222 --> 00:00:29,681 هذة الصفقة حقيقية. 13 00:00:30,113 --> 00:00:31,864 قوي وباهظ الثمن. 14 00:00:33,190 --> 00:00:34,956 - ماذا فيه؟ - كل زجاجة مصنوعة 15 00:00:35,081 --> 00:00:36,676 من 1000 غدة عرقية 16 00:00:36,801 --> 00:00:40,757 دودة القز تجذب العث باستخدام رائحتها فقط. 17 00:00:41,470 --> 00:00:44,001 الف, في هذة الزجاجة الصغيرة. 18 00:00:44,126 --> 00:00:45,818 - انها تستحق. - عندما تضعونه 19 00:00:45,943 --> 00:00:47,672 تصبح كل النساء لكم. 20 00:00:47,840 --> 00:00:49,451 هذا الدواء. 21 00:00:49,853 --> 00:00:52,343 هو الوحيد الذي يستطيع ازالة الرائحة. 22 00:00:56,235 --> 00:00:58,579 لا اعلم لماذا صنعوه. 23 00:00:58,704 --> 00:00:59,515 هيا! 24 00:01:13,162 --> 00:01:14,262 نخبكم يارجال. 25 00:01:15,165 --> 00:01:17,389 كيت, يجب ان نفعل شي لهذا المكان, 26 00:01:17,514 --> 00:01:19,245 انهم مجموعة من حزب سجق. 27 00:01:19,413 --> 00:01:22,707 - ماذا افعل؟ العمل بطئ. - ربما يجب ان تروجي للمكان. 28 00:01:22,875 --> 00:01:24,753 افكر في ان اضع اعلان في الجريدة. 29 00:01:25,002 --> 00:01:27,513 في الجريدة؟ كيت, الكتابة ميتة. 30 00:01:27,838 --> 00:01:30,194 انت بحاجة الى فيديو, شئ تضعية في الانترنت. 31 00:01:30,319 --> 00:01:32,698 - انت بحاجة لي. - اذا انت مخرج الان؟ 32 00:01:32,973 --> 00:01:36,007 اعرف اكثر من مخرج لكن كيف آتي به لهذا المكان 33 00:01:36,132 --> 00:01:39,754 مع هذا المكان الواسع وبدون وقت, جميعه ب1000 دولار 34 00:01:41,316 --> 00:01:43,778 - ماذا تفعلون؟ - هل تشعرين بشئ مختلف؟ 35 00:01:43,903 --> 00:01:46,599 - مثارة؟ - الاثارة في مؤخرتك ربما؟ 36 00:01:46,773 --> 00:01:48,232 تعالي هنا وشمّْ رقبتي. 37 00:01:48,400 --> 00:01:51,235 نحن نجرب منتج جديد, من المفروض ان يثير النساء. 38 00:01:56,909 --> 00:01:59,368 يا إلهي... حسنا كيت اشتَمني,اشتَمني. 39 00:02:00,946 --> 00:02:02,992 انتم حقا اغبياء. 40 00:02:03,665 --> 00:02:06,295 تريدون اثارة النساء, استحموا, 41 00:02:06,420 --> 00:02:09,420 احصلوا على وظيفة حقيقية ادعوا انكم تهتمون بمشاعرهم. 42 00:02:09,914 --> 00:02:11,380 انا سابقى مع المعطر. 43 00:02:12,322 --> 00:02:14,821 ما هذا على اي حال؟ كرة من العث. 44 00:02:14,946 --> 00:02:17,048 - نوع منه. - حسنا استمتعوا به. 45 00:02:19,066 --> 00:02:21,553 - شكرا لك كيت. - الان حانتي نتنه. 46 00:02:22,467 --> 00:02:23,416 انت تحتاجيني. 47 00:02:23,541 --> 00:02:25,189 ماذا تعرف عن الاعلانات؟ 48 00:02:25,351 --> 00:02:28,432 من غيري يعرف اشاهد التلفاز 14 ساعة باليوم 49 00:02:30,243 --> 00:02:33,363 لم ينجح مع كيت, ما الذي يجعلك تعتقد انه ينجح هنا؟ 50 00:02:33,488 --> 00:02:34,984 انا لن استسلم. 51 00:02:35,326 --> 00:02:38,532 طوال حياتي وانا انتظر جرعة سحرية مثل هذه 52 00:02:38,992 --> 00:02:40,898 ربما لم نستخدم ما يكفي منها. 53 00:02:41,023 --> 00:02:43,279 انت على حق. دودة القز. 54 00:02:43,404 --> 00:02:46,128 - ربما اشربه. - يمكن ان تتأذى. 55 00:02:46,701 --> 00:02:48,141 اعطني بعض من هذا. 56 00:02:54,216 --> 00:02:56,661 استمتع باخر لحظة قبل ان تصبح فاشل 57 00:02:58,929 --> 00:03:00,453 إعلان دموع التجاري, خذ واحدة. 58 00:03:17,726 --> 00:03:19,159 الان دمعة جيمي . 59 00:03:29,109 --> 00:03:31,877 جيد جدا. دعيني ارى 60 00:03:34,110 --> 00:03:35,760 انظري الى الجنة. 61 00:03:36,078 --> 00:03:37,785 لماذا هجرك؟ 62 00:03:38,218 --> 00:03:39,443 سوف اقول لك لماذا. 63 00:03:39,568 --> 00:03:42,626 وجدت الفتاة وافضل رجل يعمل كلب 64 00:03:42,751 --> 00:03:44,285 خلف الكنيسة. 65 00:03:44,410 --> 00:03:45,240 اقطع! 66 00:03:46,549 --> 00:03:50,529 انا اعطي شخصيتك قصة حزينه. اسم الحانة دموع. 67 00:03:50,654 --> 00:03:52,835 انه مقصد الفتيات عندما يهجرن. 68 00:03:52,960 --> 00:03:56,402 يشربون هنا,يبكون, ثم يظهرون رجال ويضربونهم 69 00:03:56,570 --> 00:03:58,112 ليعودوا لحالتهم الطبيعية. 70 00:03:58,370 --> 00:04:01,244 - كم هي سهلة هل تحتاجي ان نعيدها؟ - انت بحاجة للمساعدة! 71 00:04:10,364 --> 00:04:11,813 هذا رائع عليك. 72 00:04:12,628 --> 00:04:13,755 انها ملائمة. 73 00:04:18,508 --> 00:04:21,182 - اللعنة, انه لا يعمل. - هيا,لنذهب. 74 00:04:21,870 --> 00:04:24,183 كنت اعرف. كنت اعرف. 75 00:04:34,164 --> 00:04:36,970 حسنا, انه لا يعمل. النساء لم ينجذبن لنا, 76 00:04:37,095 --> 00:04:40,036 نحن مازلنا فاشلين, فقط فاشلين من يشمّْ . 77 00:04:40,721 --> 00:04:42,451 لماذا المنتجات العظيمة لا تعمل 78 00:04:42,707 --> 00:04:43,957 هل استطيع مساعدتك؟ 79 00:04:45,243 --> 00:04:47,911 ماذا تفعل؟ ابتعدي عني... 80 00:04:48,081 --> 00:04:49,714 هل لي بالمساعدة هنا اذا سمحت. 81 00:04:50,706 --> 00:04:53,647 - هيا اذا سمحت, تحكم بنفسك. - ما هي مشكلتك؟ 82 00:04:54,585 --> 00:04:56,912 سيدتي يجب ان لا تسيري لوحدك؟ 83 00:04:57,037 --> 00:05:00,196 - هل هناك مكان امن يجب ان تكوني فيه؟ - هيا بيتر, الى السيارة. 84 00:05:05,002 --> 00:05:06,659 يا إلهي, انها حزينه. 85 00:05:07,350 --> 00:05:09,343 هذه هي المشكلة بنظام رعايتنا الصحية, 86 00:05:09,468 --> 00:05:10,938 هنا تضرب نافذتنا. 87 00:05:11,228 --> 00:05:13,687 شخصيا الوم الشركات الصيدلية. 88 00:05:13,855 --> 00:05:15,844 الوصفات فقط باهظة الثمن 89 00:05:16,477 --> 00:05:19,647 - يجب ان نجلب المساعدة لها؟ - ليس هنالك شئ نستطيع عمله. 90 00:05:20,021 --> 00:05:21,070 هيا بنا. 91 00:05:31,081 --> 00:05:33,783 لا هراء مقلد, فقط اشر وصور. 92 00:05:33,908 --> 00:05:36,440 - استطيع معالجت ذلك! - انا ارى المسجل, 93 00:05:36,565 --> 00:05:38,837 واعتقد انك ارتكبت خطأ كبيرا 94 00:05:38,962 --> 00:05:41,003 - سوف اتذكر هذا. - مستعد؟ 95 00:05:41,573 --> 00:05:42,623 سجل الضربة. 96 00:05:43,201 --> 00:05:45,427 وابدا. 97 00:05:46,021 --> 00:05:48,464 اهلا بكم في دموع, الحانة الممتازة 98 00:05:48,589 --> 00:05:50,612 مع الجو المثير. 99 00:05:50,737 --> 00:05:53,189 ونبدا الاسبوع الجمعة ليلة النساء 100 00:05:54,934 --> 00:05:56,422 نجت, قف هنا. 101 00:06:01,866 --> 00:06:04,049 نحن لا نفتح, انا اسفه. 102 00:06:06,657 --> 00:06:08,172 لماذا تسير هكذا؟ 103 00:06:08,297 --> 00:06:10,122 انا لا اعرف. ماذا يشتممن؟ 104 00:06:11,884 --> 00:06:14,036 ارايت لقد خسرنا كليا. 105 00:06:14,161 --> 00:06:17,854 اتعرف انا لا امزح حين اقول هذا هذه افضل نقانق بهذه المدينة. 106 00:06:17,979 --> 00:06:21,338 - انا احب طريقة شوائها. - هذا لطف منك. صلصة حارة؟ 107 00:06:21,629 --> 00:06:23,382 لا شكرا لك, سيجلب لي الفواق. 108 00:06:26,462 --> 00:06:28,701 اذا كانوا يستطيعون صنع عطر ذو رائحة نقانق 109 00:06:28,826 --> 00:06:30,300 لا احد يستطيع ان يقاوم. 110 00:06:32,028 --> 00:06:33,970 رائع عندها لن نحتاج النساء ليشتممننا. 111 00:06:34,095 --> 00:06:36,070 هل تمزح معي, انا اريد ان امارس الجنس مع فتاة مثيرة 112 00:06:36,195 --> 00:06:37,945 مغطاة ببراز كلب. 113 00:06:41,101 --> 00:06:42,834 ابتعدي, ابتعدي, ابتعدي عني. 114 00:06:42,959 --> 00:06:43,986 ابتعدي عنه. 115 00:06:45,655 --> 00:06:48,198 ماذا تفعلين؟ ابتعدي, ابتعدي. 116 00:06:55,552 --> 00:06:58,709 هيا رون, يجب ان نجري, ابتعدن. 117 00:07:09,798 --> 00:07:13,294 دقيقة سيدة النقانق طبيعية وفي الدقيقة الثانية تهاجمك 118 00:07:13,419 --> 00:07:15,935 لابد وانه معطر الفرمون, انه يعمل. 119 00:07:16,060 --> 00:07:18,497 Ng قال انه يقود النساء للجنون. 120 00:07:18,622 --> 00:07:22,409 انه لايعمل مع الفتيات المثيرات, فقط, العجائز. 121 00:07:22,534 --> 00:07:25,273 الذين بدون حواجب وشعر الوجه واكتاف كبيرة. 122 00:07:25,398 --> 00:07:27,491 حسنا قلها , انه لايعمل الا مع العجائز القبيحة 123 00:07:27,965 --> 00:07:30,032 انا افضل القول نساء غير جذابات. 124 00:07:30,544 --> 00:07:32,951 يجب ان يكون لماذا لم يعمل مع كيت. 125 00:07:34,496 --> 00:07:36,458 اسقطت زجاجة كاملة في حانتها. 126 00:07:37,488 --> 00:07:38,650 اتصل بها! 127 00:07:55,033 --> 00:07:56,141 ما هذا؟ 128 00:07:56,310 --> 00:07:58,063 لماذا يهاجمون؟ ماذا يريدون؟ 129 00:07:58,285 --> 00:08:01,063 انا اعرف ماذا يريدون, انا لا اترك لهم ايا منه!. 130 00:08:01,515 --> 00:08:03,092 رايت النظرة في عيونهم. 131 00:08:03,217 --> 00:08:05,505 انهم ليسوا مسيطرين على انفسهم. 132 00:08:05,630 --> 00:08:07,528 - يجب ان نخرج من هنا. - كيف؟ 133 00:08:07,964 --> 00:08:09,932 انظري حولنا, نحن محاصرون. 134 00:08:10,467 --> 00:08:11,912 هل تسمع ذلك؟ 135 00:08:12,626 --> 00:08:15,931 - ماذا نفعل؟ - لماذا تصورني؟ 136 00:08:16,211 --> 00:08:17,553 انا لا اصدق, 137 00:08:18,988 --> 00:08:20,460 كيت ونجت من المحتمل انه ماتوا 138 00:08:20,854 --> 00:08:21,855 اعرف, 139 00:08:22,499 --> 00:08:23,511 اعرف, انه محزن. 140 00:08:23,944 --> 00:08:26,714 - لا يوجد شي نستطيع عمله. - نحن لم نجرب رون. 141 00:08:26,839 --> 00:08:28,078 كيف? كيف؟ 142 00:08:28,203 --> 00:08:29,903 الذهاب الى هناك مع هذه الاشياء؟ 143 00:08:31,417 --> 00:08:32,862 انها خطيرة جدا. 144 00:08:33,495 --> 00:08:36,691 ابقى هنا, هذا ما يريدون 145 00:08:37,349 --> 00:08:38,427 انت على حق. 146 00:08:38,891 --> 00:08:39,685 شباب؟ 147 00:08:44,034 --> 00:08:45,034 شباب؟ 148 00:08:46,521 --> 00:08:50,403 - كيت هل هذا انت؟ - نعم, ونجت هنا ايضا. 149 00:08:50,573 --> 00:08:53,705 هناك هذه الاشياء في الحانة, هؤلاء النساء... 150 00:08:53,830 --> 00:08:55,783 هم حقا قبيحين. 151 00:08:56,095 --> 00:08:57,368 اخرجي من هنا. 152 00:09:04,683 --> 00:09:05,460 هيا. 153 00:09:06,105 --> 00:09:07,215 - لا استطيع - ماذا؟ 154 00:09:07,381 --> 00:09:09,856 - لست جيدة في الاماكن الصغيرة. - يجب عليك. 155 00:09:09,981 --> 00:09:11,895 لا استطيع, حسنا, انا فقط لا استطيع. 156 00:09:13,666 --> 00:09:15,076 من الناحية الاخرى... 157 00:09:33,233 --> 00:09:34,709 انت بخير. 158 00:09:36,458 --> 00:09:38,194 نجت, دعنا نذهب. 159 00:09:38,319 --> 00:09:40,154 ماذا يحصل هنا؟ 160 00:09:40,279 --> 00:09:43,165 انت تعرف المعطر من تستيكو الذي يجذب النساء 161 00:09:43,501 --> 00:09:45,261 يبدوا انه نجح... 162 00:09:45,774 --> 00:09:47,653 هذه الفتحة توصل الى غرفة الرجال 163 00:09:47,962 --> 00:09:50,088 لا عجب ان رائحة هذه الشقة مثل البول 164 00:09:56,412 --> 00:09:59,919 يا رجال انها ليست مشكلة, مثل التي املك المستويات بالطبع, 165 00:10:00,044 --> 00:10:02,583 لكن انتم الاثنان, انه ليس مثل نماذج Calvin Klein. 166 00:10:02,708 --> 00:10:05,074 يجب ان تنظر في هذه الحالة صغيرة بشكل مختلف. 167 00:10:05,199 --> 00:10:07,793 هل تقول اننا يجب ان نكون هادئين مع 168 00:10:07,918 --> 00:10:10,339 تحدى النساء ذوي العقول الميتة! هل تحاول اغتصابنا؟ 169 00:10:11,086 --> 00:10:13,062 نحن دائما نلاحق النساء 170 00:10:13,306 --> 00:10:15,044 والان هن يلاحقننا. 171 00:10:15,169 --> 00:10:16,769 ربما يجب علينا التوقف عن الهرب 172 00:10:16,894 --> 00:10:18,909 ونترك لهم مجال بيننا. 173 00:10:19,215 --> 00:10:20,484 لاي درجة هو سيئ؟ 174 00:10:20,745 --> 00:10:23,756 الجمال هو فقط بشرة غامقة . هل نحن ذو بشرة غامقة؟ 175 00:10:38,773 --> 00:10:42,350 - يا رجل كان هذا قريب. - انتم الاثنان قدتوهم الينا. 176 00:10:42,642 --> 00:10:45,049 - طبعا هذه غلطتنا - ماذا سنفعل الان؟ 177 00:10:45,174 --> 00:10:47,158 لابد من وجود طريقة لايقافهم 178 00:10:47,283 --> 00:10:49,063 دواء. هنالك دواء. 179 00:10:49,396 --> 00:10:50,693 اذهب واتصل بتستيكو. 180 00:10:57,670 --> 00:10:58,782 انه يرن. 181 00:10:59,709 --> 00:11:02,076 مرحبا, نعم, الحمد لله نحن نحتاج مساعدتك. 182 00:11:04,997 --> 00:11:07,873 - ماذا حدث؟ - انقطع الخط 183 00:11:20,118 --> 00:11:21,422 مازالو هنا. 184 00:11:22,860 --> 00:11:25,891 هم في المدخل, هم بالخارج, هم بكل مكان. 185 00:11:26,457 --> 00:11:27,772 ماذا سنفعل؟ 186 00:11:27,897 --> 00:11:29,813 ليس هنالك طريق للهرب. 187 00:11:29,981 --> 00:11:31,478 لايمكننا البقاء هنا بيتر 188 00:11:32,207 --> 00:11:34,030 - سيدخلون في النهاية - اعرف. 189 00:11:34,155 --> 00:11:35,583 ماذا تقولون؟ 190 00:11:36,396 --> 00:11:40,025 اعطني زجاجة الشيري, عندي خطة. 191 00:11:57,155 --> 00:11:59,461 - انت حقا تريد فعل ذلك - انها الطريقة الوحيدة. 192 00:11:59,586 --> 00:12:00,968 - لكن بيتر... - بدون لكن... 193 00:12:01,582 --> 00:12:03,731 عندما اخرج سوف اشغلهم لفترة كافية 194 00:12:03,856 --> 00:12:07,517 فترة كافية لكي تهربوا, اذهب الى تستيكو, اجلب الدواء. 195 00:12:07,815 --> 00:12:10,905 هذه هي الشجاعة, اكثر الاشياء التي فعلتها نبل. 196 00:12:11,321 --> 00:12:14,153 - انت افضل صديق بيتر. - شكرا لك رون. 197 00:12:14,789 --> 00:12:15,900 انت بطل. 198 00:12:22,642 --> 00:12:23,892 كيف تشعر؟ 199 00:12:24,246 --> 00:12:27,596 كاس اخر ويكون عندي نظارات وقائية من البيرة. 200 00:12:28,145 --> 00:12:29,810 اتمنى ان تنجح. 201 00:12:29,935 --> 00:12:33,502 لا تقلق, انا ثمل اولئك النساء بالخارج يجب ان ينظرن... 202 00:12:35,520 --> 00:12:36,520 حسنا. 203 00:12:41,242 --> 00:12:42,404 اي كلمات اخيرة؟ 204 00:12:45,324 --> 00:12:46,324 افعلها. 205 00:12:54,089 --> 00:12:56,166 اوه يإلهي, لا, انا لست ثمل بعد! 206 00:13:03,104 --> 00:13:06,053 - عدني بانك سترجع لاجلي. - اعدك 207 00:13:29,481 --> 00:13:30,724 هدوء يا رجال! 208 00:13:45,340 --> 00:13:47,325 اوه يا رجل, هذه فوضى. 209 00:13:47,494 --> 00:13:50,105 انه لا يعمل, يجب الا ندعه يفعلها. يجب ان تذهب لوحدك 210 00:13:50,230 --> 00:13:52,292 - ماذا؟ - نحن مضطرون. 211 00:13:52,457 --> 00:13:54,108 نجت وانا سنصرف انتباههم. 212 00:13:54,233 --> 00:13:55,040 ماذا؟ 213 00:13:55,210 --> 00:13:58,345 عندما يخرجون لاجلنا انت تدخل السيارة وتذهب. 214 00:13:58,771 --> 00:14:00,828 - انا لا اعرف - نحن نعتمد عليك. 215 00:14:00,953 --> 00:14:03,758 - ربما يجب علي ان اذهب مع رون. - خذ هذه. 216 00:14:09,294 --> 00:14:12,225 - هيا. - تعالوا ايتها العاهرات! 217 00:14:13,621 --> 00:14:16,131 حسنا, اتبعوا الضوء. 218 00:14:17,252 --> 00:14:18,565 هيا, هيا, ابدا. 219 00:14:18,734 --> 00:14:20,487 حسنا, تحبون الضوء. 220 00:14:22,695 --> 00:14:25,070 - اللعنة! - هيا نجت, تحرك. 221 00:14:26,025 --> 00:14:27,275 هيا, ابدا! 222 00:14:45,083 --> 00:14:46,509 عندي فكرة. 223 00:14:58,675 --> 00:14:59,734 من هنا. 224 00:15:33,451 --> 00:15:35,398 عظيم. انظر لهذه 225 00:15:41,584 --> 00:15:43,333 هذه فكرتك,السقف؟ 226 00:15:44,222 --> 00:15:46,320 - لماذا؟ - لانه يوجد طريق واحد للصعود. 227 00:15:47,108 --> 00:15:49,031 سنكون بامان حتى تاتي مروحية 228 00:15:49,156 --> 00:15:52,137 - مروحية؟ - الجيش سيكون هنا قريبا. 229 00:15:52,262 --> 00:15:53,262 الجيش? 230 00:15:54,374 --> 00:15:57,049 سيلتقطوننا وبعد ذلك بقية المدينة 231 00:15:57,174 --> 00:15:58,331 هكذا يعملون. 232 00:16:23,851 --> 00:16:26,067 اذا سمحت لا تغتصبيني... 233 00:16:26,374 --> 00:16:27,430 اغتصبك؟ 234 00:16:27,555 --> 00:16:30,155 ماذا اريد من صغير نحيف حشرة غبي مثلك؟ 235 00:16:30,280 --> 00:16:31,363 الحمد لله. 236 00:16:32,243 --> 00:16:34,804 اعتقد اني اريد الذهاب للمشفى 237 00:16:34,992 --> 00:16:36,183 اسف بشان هذا. 238 00:16:36,308 --> 00:16:39,209 لدي صديق يحتاجني, لست متاخر. 239 00:16:40,243 --> 00:16:41,624 اسمي شارلز نجت, 240 00:16:42,122 --> 00:16:46,313 تقريباً 4 ساعات مضت، نحن هوجمنا من قبل عدة نساء قبيحات. 241 00:16:46,438 --> 00:16:49,757 اذا وجدتوا الشريط, اعني اذا كنتم تشاهدوننا الان, 242 00:16:49,926 --> 00:16:52,151 - من المحتمل اننا موتى. - افتح الباب. 243 00:16:52,276 --> 00:16:54,221 انت تعرف اكثر منا عن هؤلاء النساء 244 00:16:54,346 --> 00:16:56,690 لا تفتح! انا لا اهتم. 245 00:17:18,707 --> 00:17:19,726 هذا مدهش. 246 00:17:19,851 --> 00:17:22,111 - هل يمكن ان تصدق ان هذا فيلم؟ - نجت,انا مختلط. 247 00:17:22,236 --> 00:17:24,416 اريد تهنئتك وفي نفس الوقت, 248 00:17:24,541 --> 00:17:27,096 انه صعب المشاهدة قليلا اعتدائي الجنسي التفصيلي 249 00:17:27,221 --> 00:17:28,174 مراراً وتكراراً. 250 00:17:28,339 --> 00:17:30,005 هيا بيتر, تبدو عظيما. 251 00:17:30,130 --> 00:17:32,366 - الكاميرا تحبك. - هل تعتقد ذلك؟ 252 00:17:33,668 --> 00:17:35,469 اذا المعطر لم يعمل. 253 00:17:35,638 --> 00:17:37,171 لا, في الحقيقة جزء منه عمل. 254 00:17:37,296 --> 00:17:40,150 على ما يبدو في عث دودة القز إن أدوار الجنس معكوسة, 255 00:17:40,275 --> 00:17:42,378 لذا يجذب الاناث من هو العدواني, 256 00:17:42,517 --> 00:17:45,017 المشعرة ام المسترجلة, ما هم الى. 257 00:17:45,142 --> 00:17:46,857 هذا اعلان عظيم. 258 00:17:46,982 --> 00:17:49,372 هذه فيروسيه تماما, 259 00:17:49,497 --> 00:17:51,550 الناس سيتكلّمون عن هذه البقعة. 260 00:17:51,845 --> 00:17:53,713 كان يمكن ان يكون اعلان عظيم, 261 00:17:53,838 --> 00:17:56,001 اذا لن يكون هنالك اي حروق اسفل حانتي. 262 00:17:56,126 --> 00:17:59,244 حسنا, انا اسف. أنا فقط لست جيد بالشعلات الضوئية. 263 00:18:00,283 --> 00:18:01,847 اريد مشاهدته مرة اخرى؟