1
00:00:00,460 --> 00:00:01,920
. . "سابقاً في "الأبطال

2
00:00:02,420 --> 00:00:03,838
أنا لن أسمح لك بالتلاعب بي

3
00:00:03,880 --> 00:00:05,215
أنا من سيتخذ القرارات

4
00:00:05,215 --> 00:00:06,508
سيد (بيترلي)؟

5
00:00:06,841 --> 00:00:08,134
أتلاعب نفسك؟

6
00:00:08,134 --> 00:00:09,677
. . من الواضح أني ألاعب السيد

7
00:00:09,719 --> 00:00:11,221
(لا يمكنها أن تراني يا (ناثان

8
00:00:11,262 --> 00:00:12,180
لا أحد يستطيع

9
00:00:12,222 --> 00:00:13,306
عدا أنت

10
00:00:13,640 --> 00:00:14,641
أنتِ مختلفة

11
00:00:14,891 --> 00:00:15,850
أنتِ مميزة

12
00:00:16,601 --> 00:00:18,770
, (اسمي (دافني
و لماذا تتعقباني؟

13
00:00:18,811 --> 00:00:20,271
أريد استعادة معادلة أبي

14
00:00:20,271 --> 00:00:21,397
من المفترض أن يكون هناك

15
00:00:21,397 --> 00:00:22,899
نوع من عمليات التبادل في هذا المسرح

16
00:00:22,941 --> 00:00:24,359
و سوف أتدخل أنا

17
00:00:25,902 --> 00:00:26,861
أنت محق

18
00:00:26,861 --> 00:00:28,238
أنا مجرد قاتل

19
00:00:29,864 --> 00:00:31,366
أظنكِ كنتِ مخطئة بشأني

20
00:00:32,325 --> 00:00:33,368
سنرى

21
00:00:33,451 --> 00:00:34,744
أتقولين أن هذه ليست أنتِ؟

22
00:00:34,786 --> 00:00:35,870
انها ليست أنا

23
00:00:36,162 --> 00:00:37,288
لا يمكنكِ نشر القصة

24
00:00:43,211 --> 00:00:44,879
(اسمي (ترايسي ستراوس

25
00:00:45,004 --> 00:00:46,047
أتعرفني؟

26
00:00:46,130 --> 00:00:47,131
أعرفكِ؟

27
00:00:47,382 --> 00:00:48,508
أنا من كوّنكِ

28
00:00:48,591 --> 00:00:50,051
جئت للبحث عنك

29
00:00:50,343 --> 00:00:51,344
أخرجك من هنا

30
00:00:51,344 --> 00:00:52,428
أريد أن أريك

31
00:00:53,638 --> 00:00:55,181
العالم في ورطة

32
00:00:55,431 --> 00:00:57,809
ردود الأفعال و ضغط الدم
و التوازن

33
00:00:57,851 --> 00:00:59,018
كل شئ طبيعي

34
00:00:59,060 --> 00:01:01,604
أنا كما أنا في كل النواحي

35
00:01:02,188 --> 00:01:03,273
مختلف فحسب

36
00:01:06,693 --> 00:01:07,902
يا إلهي

37
00:01:08,403 --> 00:01:11,406
الفصل الرابع
"أنا الموت"

38
00:01:22,458 --> 00:01:23,960
, (هذا الدكتور (موهيندر سوريش

39
00:01:23,960 --> 00:01:25,253
التسجيل 12 للمذكرات

40
00:01:25,420 --> 00:01:26,713
ثلاثة أيام بعد حقن

41
00:01:26,713 --> 00:01:28,381
معادلة جينية محفزة

42
00:01:28,464 --> 00:01:30,008
ردود أفعالي أسرع

43
00:01:30,133 --> 00:01:31,759
قوتي هائلة

44
00:01:32,302 --> 00:01:33,720
انه حلم أصبح حقيقة

45
00:01:34,095 --> 00:01:36,181
من لا يريد قوة هائلة؟

46
00:01:36,222 --> 00:01:37,182
أو أن يطير؟

47
00:01:37,348 --> 00:01:39,809
و هذا ممكن الآن

48
00:01:43,646 --> 00:01:45,440
هناك بعض ردود الأفعال

49
00:01:45,732 --> 00:01:49,444
أحدهم هو طفح جلدي غريب

50
00:01:49,611 --> 00:01:52,363
. . أحد اعراض الجانبية للمعادلة أو حساسية

51
00:01:54,032 --> 00:01:55,533
لا، توقف

52
00:01:55,658 --> 00:01:56,451
!توقف

53
00:01:56,492 --> 00:01:57,785
مرحباً، أكل شئ على ما يرام؟

54
00:01:59,954 --> 00:02:00,997
, اعتذر عن تطفلي

55
00:02:01,039 --> 00:02:02,665
لكنني سمعت صراخاً و أردت أن أحرص

56
00:02:02,707 --> 00:02:04,167
. . أن كل شئ -
كل شئ على ما يرام -

57
00:02:04,375 --> 00:02:05,418
شكراً

58
00:02:06,377 --> 00:02:07,545
هل أنت متأكد؟

59
00:02:07,837 --> 00:02:08,796
. . لأن زوجتك تبدو

60
00:02:08,796 --> 00:02:09,964
ستكون بخير

61
00:02:10,882 --> 00:02:12,634
تراجع أيها الهندي

62
00:02:15,887 --> 00:02:16,846
!توقف

63
00:02:16,846 --> 00:02:18,139
!توقف
!توقف

64
00:02:18,139 --> 00:02:19,516
توقف، أرجوك

65
00:02:19,516 --> 00:02:21,768
أتركنا و شاننا، مفهوم؟

66
00:02:24,145 --> 00:02:25,522
رباه، لا تؤذنا

67
00:02:29,984 --> 00:02:32,654
كنتِ أحد 3 توائم متماثلات

68
00:02:33,279 --> 00:02:35,573
(ترايسي) و (نيكي) و (باربرا)

69
00:02:35,740 --> 00:02:37,659
مواد درسة ممتازة

70
00:02:37,867 --> 00:02:39,953
عندما ماتا والدكن

71
00:02:39,953 --> 00:02:41,913
فرقناكن

72
00:02:41,913 --> 00:02:43,498
. . نحن

73
00:02:43,623 --> 00:02:45,124
أحتاج إلى بعض الاجابات

74
00:02:46,960 --> 00:02:48,253
ما الذي فعلته بي؟

75
00:02:48,628 --> 00:02:50,255
تلاعب بالحمض النووي

76
00:02:50,713 --> 00:02:53,550
معادلة يمكنها أن تجعلكِ خارقة

77
00:02:54,008 --> 00:02:56,052
سريعة أو قوية

78
00:02:57,303 --> 00:02:59,639
أهو الأمر كذلك؟

79
00:03:06,145 --> 00:03:07,063
لماذا؟

80
00:03:08,690 --> 00:03:10,692
لماذا تفعل هذا؟

81
00:03:12,318 --> 00:03:13,778
من أعطاك هذا الحق؟

82
00:03:13,778 --> 00:03:14,863
لم يكن لدينا الحق

83
00:03:15,655 --> 00:03:18,157
. . كنا جاهلين و أنانيين و

84
00:03:18,533 --> 00:03:19,409
بشر

85
00:03:19,409 --> 00:03:20,702
من؟
من أراد هذا؟

86
00:03:20,702 --> 00:03:23,162
أظنني قلت الكثير

87
00:03:23,746 --> 00:03:25,206
لن يعجبهم هذا

88
00:03:25,748 --> 00:03:27,083
اعطني اسماً

89
00:03:28,918 --> 00:03:30,086
!أحد ما

90
00:03:30,962 --> 00:03:32,380
هناك شركة

91
00:03:33,214 --> 00:03:34,507
. . شركة

92
00:03:35,967 --> 00:03:38,178
لا أتذكر

93
00:03:38,178 --> 00:03:39,095
لا أستطيع التذكر

94
00:03:39,095 --> 00:03:40,138
أنت تكذب

95
00:03:40,555 --> 00:03:42,807
جعلونا ننسى

96
00:03:43,308 --> 00:03:44,976
عليك ان تمحوها إذاً

97
00:03:45,476 --> 00:03:48,479
الشئ الذي يمكنني فعله

98
00:03:48,479 --> 00:03:49,480
لا أستطيع

99
00:03:49,689 --> 00:03:50,982
لا، أنت لا تفهم

100
00:03:51,566 --> 00:03:52,609
. . هذه القدرة

101
00:03:52,859 --> 00:03:54,777
لقد آذيت أناساً

102
00:03:56,029 --> 00:03:57,447
انه جزء منكِ الآن

103
00:03:57,447 --> 00:03:59,032
لا، أنا لم أطلبها

104
00:03:59,032 --> 00:04:00,742
عليك أن تأخذها

105
00:04:00,825 --> 00:04:01,701
لا أستطيع

106
00:04:01,743 --> 00:04:03,912
أخبرني كيف أتخلص منها

107
00:04:04,078 --> 00:04:05,163
أخبرني

108
00:04:11,294 --> 00:04:12,504
أنا في غاية الآسف

109
00:04:13,505 --> 00:04:14,631
ما الذي فعلته؟

110
00:04:16,466 --> 00:04:17,425
من هي؟

111
00:04:17,634 --> 00:04:18,718
ما الذي حدث لها؟

112
00:04:19,010 --> 00:04:20,762
(انه مستقبلك يا (باركمان

113
00:04:21,054 --> 00:04:22,138
ليس مستقبلي

114
00:04:24,015 --> 00:04:24,891
أجل، انه كذلك، حسناً

115
00:04:24,891 --> 00:04:27,060
يعني أنه يجب أن أوقف هذا، صحيح؟

116
00:04:27,477 --> 00:04:29,187
أتريد أن تعرف حقاً؟

117
00:04:35,276 --> 00:04:37,195
أمن المفترض أن تريني هذه المستقبل؟

118
00:04:43,785 --> 00:04:45,119
لا أظنها تعمل

119
00:04:46,538 --> 00:04:47,413
خذ

120
00:04:49,165 --> 00:04:50,333
جرّب هذه

121
00:05:20,405 --> 00:05:22,407
(مدينة (نيويورك

122
00:05:25,410 --> 00:05:28,329
بعد 4 سنوات

123
00:05:28,329 --> 00:05:29,289
هيا

124
00:05:30,039 --> 00:05:30,999
أين نحن؟

125
00:05:31,416 --> 00:05:32,709
متى نحن؟

126
00:05:32,834 --> 00:05:34,586
هذا هو المستقبل الذي عدت لايقافه

127
00:05:34,586 --> 00:05:35,295
لماذا؟

128
00:05:35,295 --> 00:05:36,462
يبدو كالحاضر

129
00:05:38,923 --> 00:05:41,801
مع فارق كبير

130
00:05:54,480 --> 00:05:55,398
كيف هذا ممكن؟

131
00:05:56,024 --> 00:05:56,983
حقنة

132
00:05:57,275 --> 00:05:58,776
قدرات للجميع

133
00:05:58,776 --> 00:06:00,028
للبيع لو يمكنك تحمل نفقاتها

134
00:06:00,028 --> 00:06:01,779
للسرقة لو انك تريدها بشدة

135
00:06:01,821 --> 00:06:03,531
كل الناس لديهم قدرات الآن

136
00:06:03,531 --> 00:06:04,824
سوف يدمرون العالم

137
00:06:06,576 --> 00:06:07,577
كيف تعرف هذا؟

138
00:06:07,577 --> 00:06:08,620
كيف؟

139
00:06:08,786 --> 00:06:09,746
لقد رسمته

140
00:06:09,746 --> 00:06:10,663
حلمت به

141
00:06:10,747 --> 00:06:12,207
سيحدث هذا . . خذ، انظر

142
00:06:13,458 --> 00:06:15,919
كل الجرائم و القتل بسبب القدرات

143
00:06:15,960 --> 00:06:17,212
لا يمكنك الوثوق بالناس

144
00:06:17,253 --> 00:06:19,130
نحن ضعفاء و حسدون

145
00:06:19,172 --> 00:06:19,839
و عنيفون

146
00:06:19,881 --> 00:06:21,466
هناك دوماً أناس طيبون

147
00:06:21,466 --> 00:06:22,759
كيف يمكن أن تكون بهذه السذاجة؟

148
00:06:22,926 --> 00:06:25,094
. . عندما تكون القدرات هي السلاح الجديد

149
00:06:25,136 --> 00:06:26,763
الناس سيتحكمون بأنفسم

150
00:06:29,098 --> 00:06:30,683
ليس من الآمن أن اكون بالخارج

151
00:06:30,683 --> 00:06:31,851
سيبحثون عنا

152
00:06:31,976 --> 00:06:33,269
أريدك أن ترى

153
00:06:33,478 --> 00:06:34,354
من هم؟

154
00:06:34,395 --> 00:06:35,438
ما الذي فعلته؟

155
00:06:36,147 --> 00:06:38,066
يظنون أنني متطرف

156
00:06:38,233 --> 00:06:39,234
شرير

157
00:06:39,275 --> 00:06:40,318
عليّ أن أوقف هذا

158
00:06:40,735 --> 00:06:41,694
ربما هم محقون

159
00:06:42,070 --> 00:06:43,154
(أنت أطلقت النار على (ناثان

160
00:06:43,154 --> 00:06:43,905
لقد قتلته

161
00:06:43,905 --> 00:06:44,864
كان سيخبر الجميع

162
00:06:44,864 --> 00:06:45,823
بالحقيقة عنا

163
00:06:45,865 --> 00:06:46,908
لكنه لم يموت

164
00:06:46,991 --> 00:06:48,243
و الآن هو غير مضطر لذلك

165
00:06:48,284 --> 00:06:51,120
لماذا لم يتغير كل شئ إذاً؟

166
00:06:51,371 --> 00:06:54,374
أحدهم من زمانك يجمع معادلة

167
00:06:54,374 --> 00:06:55,959
ستعطي للناس قدرات

168
00:06:56,376 --> 00:06:57,418
عليك أن توقفه

169
00:06:57,418 --> 00:06:57,627
لماذا أنا؟

170
00:06:57,669 --> 00:06:58,545
لماذا لا يمكنك أنت فعل هذا؟

171
00:06:58,586 --> 00:07:00,171
لأنني اتخذت قرارات سيئة

172
00:07:02,298 --> 00:07:03,758
تسببت بتغيرات في المستقبل

173
00:07:04,050 --> 00:07:04,843
ما الذي يعنيه هذا؟

174
00:07:04,884 --> 00:07:06,845
لا يمكنك اقتراف نفس أخطائي

175
00:07:08,388 --> 00:07:09,514
(علينا أن نجد (سايلار

176
00:07:09,514 --> 00:07:10,557
, بوجود قدرته

177
00:07:10,557 --> 00:07:12,267
لن تقترف نفس الأخطاء

178
00:07:12,267 --> 00:07:13,852
سايلار) . . ما الذي تتحدث عنه؟)

179
00:07:14,310 --> 00:07:16,688
(أريد أن أرى (ناثان)، (كلير)، (سوريش

180
00:07:16,729 --> 00:07:18,314
لم يعودوا كما كانوا

181
00:07:18,815 --> 00:07:19,649
لم لا؟

182
00:07:19,774 --> 00:07:21,901
ليس الجميع ولدوا بقدرات، مفهوم؟

183
00:07:21,901 --> 00:07:23,152
بعضهم صنعت لهم

184
00:07:23,444 --> 00:07:24,529
تم توضيح ذلك

185
00:07:24,571 --> 00:07:26,656
و تم اتخاذ قرارات
هذا سيفرقنا

186
00:07:32,412 --> 00:07:33,329
كلير)؟)

187
00:07:54,058 --> 00:07:58,646
- الأبطال -
الموسم الثالث : الحلقة الرابعة
"أنا الموت"

188
00:08:09,767 --> 00:08:12,312
لقد فعلتِها

189
00:08:13,313 --> 00:08:14,272
(قتلتِ (بيتر

190
00:08:14,564 --> 00:08:15,481
لا

191
00:08:16,190 --> 00:08:17,567
مازال حياً

192
00:08:18,568 --> 00:08:19,652
يبدو ميتاً بالنسبة لي

193
00:08:19,694 --> 00:08:20,945
كان هناك اثنين منهما

194
00:08:21,195 --> 00:08:23,573
هذا و آخر أصغر سناً من الماضي

195
00:08:24,115 --> 00:08:25,491
هذا سئ، صحيح؟

196
00:08:26,242 --> 00:08:27,285
سئ للغاية

197
00:08:27,410 --> 00:08:28,411
أجل، هناك أوامر

198
00:08:28,453 --> 00:08:29,454
(قتل (بيتر

199
00:08:30,246 --> 00:08:31,873
يبدو أنه من السهل قول هذا
عن فعله

200
00:08:31,873 --> 00:08:33,291
(علينا أن نستخدم (مولي

201
00:08:34,751 --> 00:08:36,878
يمكنها أن تجد (بيتر) في أي مكان بالعالم

202
00:08:38,963 --> 00:08:40,298
تعلمان أنه لا يمكنني فعل هذا

203
00:08:41,049 --> 00:08:41,799
الأمر ليس بهذه البساطة

204
00:08:41,799 --> 00:08:42,759
انه كذلك

205
00:08:43,134 --> 00:08:45,470
لو لن تسأليها، سأفعل أنا

206
00:08:48,348 --> 00:08:49,474
أنا لا أخاف منك

207
00:08:49,557 --> 00:08:51,392
(لا، لكنكِ خائفة من (بيتر

208
00:08:51,809 --> 00:08:53,978
و أنتِ تعرفين أنه لن يتوقف أبداً

209
00:08:54,812 --> 00:08:56,105
. . إلى أن نجده

210
00:08:57,899 --> 00:08:58,942
و نقتله

211
00:09:05,240 --> 00:09:06,574
!اخرجوني

212
00:09:06,824 --> 00:09:08,409
!يجب أن أنقذ العالم

213
00:09:08,576 --> 00:09:10,495
!المستقبل يعتمد على هذا

214
00:09:13,706 --> 00:09:15,416
(علينا أن نخرج من هنا يا (أندو

215
00:09:16,417 --> 00:09:18,294
. . لابد أن هناك طريق آخر

216
00:09:20,421 --> 00:09:21,714
!فتحة التهوية

217
00:09:24,092 --> 00:09:26,302
لكنها عالية للغاية

218
00:09:26,344 --> 00:09:27,887
(تعال و ساعدني يا (أندو

219
00:09:28,221 --> 00:09:29,889
أنا لا أتحدث إليك

220
00:09:32,809 --> 00:09:34,894
ماذا؟
ما الذي فعلته؟

221
00:09:35,019 --> 00:09:36,604
أنت قلت أنك لا تحتاجني

222
00:09:36,604 --> 00:09:38,606
أنت قلت أنك لا تعرف سبب جلبك لي

223
00:09:38,898 --> 00:09:41,609
أنت قوي
ساعد نفسك

224
00:09:43,319 --> 00:09:46,114
أنا رافقتك حول العالم

225
00:09:46,823 --> 00:09:50,618
خاطرت بحياتي لك لأنني كنت أؤمن
أننا أصدقاء، شركاء

226
00:09:51,995 --> 00:09:53,621
أتعلم ما أظنه؟

227
00:09:54,414 --> 00:09:57,584
أظن أنك غاضب مني لأن المستقبلي
مني قتلك

228
00:09:59,002 --> 00:10:00,587
ماذا لو أنني كذلك؟

229
00:10:01,588 --> 00:10:03,006
!كنت متأكد

230
00:10:03,298 --> 00:10:04,591
لا يمكنني منع نفسي

231
00:10:04,591 --> 00:10:06,593
كل مرة أراك فيها
أرى الأمر مرة بعد مرة

232
00:10:06,884 --> 00:10:09,596
كيف يمكنك قتلي؟

233
00:10:10,722 --> 00:10:12,599
لم اكن لأؤذيك

234
00:10:13,391 --> 00:10:16,603
لكنني بدأت أفهم سبب احتمالية فعلي لهذا

235
00:10:21,149 --> 00:10:22,233
أيها النائب (بيترلي)؟

236
00:10:24,819 --> 00:10:27,238
عليك أن تختار أيها النائب

237
00:10:27,488 --> 00:10:29,324
هناك الكثير من المكاتب التاريخية المتاحة

238
00:10:30,116 --> 00:10:30,825
أين (ترايسي)؟

239
00:10:30,825 --> 00:10:32,577
أليست وظيفتها هي اتخاذ
مثل تلك القرارات؟

240
00:10:32,577 --> 00:10:34,662
في الواقع، الآنسة (ستراوس) لا تجيب
على هاتفها

241
00:10:36,456 --> 00:10:37,916
(اختر مكتب (جون فوستر

242
00:10:37,916 --> 00:10:39,459
سيرسل الرسالة الصحيحة

243
00:10:39,584 --> 00:10:40,835
أيهم قد تختار؟

244
00:10:42,128 --> 00:10:43,838
(مكتب (روبرت كينيدي

245
00:10:45,798 --> 00:10:47,592
فليكن كذلك، شكراً

246
00:10:52,221 --> 00:10:54,974
أتعلم، ظننت أنك ستستمتع بهذا

247
00:10:55,350 --> 00:10:57,977
أنت نائب و عدت للسلطات

248
00:10:57,977 --> 00:10:59,103
حيث تنتمي

249
00:10:59,896 --> 00:11:02,315
ستستطيع القيام بعمل الله في الأرض

250
00:11:02,315 --> 00:11:02,982
عمل الله؟

251
00:11:03,024 --> 00:11:04,150
أنا أختار المكاتب

252
00:11:06,152 --> 00:11:08,488
ما هي المشكلة الحقيقية هنا يا (ناثان)؟

253
00:11:08,529 --> 00:11:09,405
أنت

254
00:11:09,405 --> 00:11:11,032
أنت هو المشكلة الحقيقية

255
00:11:11,199 --> 00:11:12,283
ألا تثق بي؟

256
00:11:12,283 --> 00:11:13,826
أنا مجروح

257
00:11:13,826 --> 00:11:15,828
أنا الوحيد الذي يمكنه رؤيتك

258
00:11:16,537 --> 00:11:17,664
هذه هي المشكلة

259
00:11:18,039 --> 00:11:19,040
لا تتلاعب بي، مفهوم؟

260
00:11:19,040 --> 00:11:21,209
أنا كنت حول أناس
يمكنه القيام بأعمال مذهلة

261
00:11:21,209 --> 00:11:22,210
ماذا أنت؟

262
00:11:22,210 --> 00:11:23,628
هل أنت وهم؟

263
00:11:23,628 --> 00:11:24,504
لا

264
00:11:24,504 --> 00:11:26,422
ليس شئ بهذا الوضوح

265
00:11:26,965 --> 00:11:27,882
أتعلم ما هذا؟

266
00:11:28,424 --> 00:11:29,801
مجرد ضرر من اطلاق النار

267
00:11:30,093 --> 00:11:32,428
اطلاق النار الذي نجوت منه باعجوبة

268
00:11:33,263 --> 00:11:34,472
(بالله عليك يا (ناثان

269
00:11:35,098 --> 00:11:36,474
أقصد، الشفاء و الطيران

270
00:11:36,516 --> 00:11:39,269
أليست هذه أعمال الملائكة؟

271
00:11:39,477 --> 00:11:40,979
أتقول أنك ملاك؟

272
00:11:41,354 --> 00:11:42,438
أنت قاتل

273
00:11:42,939 --> 00:11:45,024
(أردت تدمير مدينة (نيويورك

274
00:11:45,191 --> 00:11:46,568
و قتل الملايين

275
00:11:46,859 --> 00:11:48,319
, لو أنني أتذكر جيداً

276
00:11:48,319 --> 00:11:49,487
أنت أردت ذلك أيضاً

277
00:11:49,487 --> 00:11:51,531
ما الذي تريده مني بالضبط؟

278
00:11:51,531 --> 00:11:52,865
أريد مساعدتك

279
00:11:53,157 --> 00:11:54,617
أولاً، نائباً

280
00:11:57,245 --> 00:11:58,496
ثم رئيساً

281
00:12:03,042 --> 00:12:04,002
رئيس

282
00:12:05,295 --> 00:12:07,880
, كلما كان الوقوع كبيراً
كلما كان الارتقاء أسرع

283
00:12:08,172 --> 00:12:10,008
أليس هذا ما أردته دوماً؟

284
00:12:13,219 --> 00:12:14,178
ثق بي

285
00:12:14,637 --> 00:12:16,264
هذه طريقة خلاص

286
00:12:17,640 --> 00:12:18,933
لكن ليس طريقي

287
00:12:19,601 --> 00:12:21,102
خاصة لو انك القائد

288
00:12:26,899 --> 00:12:28,401
هذا المكان مقرف

289
00:12:29,277 --> 00:12:30,904
لقد فسد اللبن

290
00:12:31,821 --> 00:12:32,989
ألم تلاحظ هذا؟

291
00:12:33,406 --> 00:12:35,325
أنظري، لا أريدكِ أن تنظفي عوضاً عني

292
00:12:35,366 --> 00:12:37,577
في الواقع، يبدو أنك تحتاج هذا

293
00:12:41,122 --> 00:12:42,123
أنت لا تبدو بخير

294
00:12:42,874 --> 00:12:43,750
أنا مرهق فحسب

295
00:12:44,792 --> 00:12:45,877
لا عجب

296
00:12:45,960 --> 00:12:47,420
العمل طوال الوقت

297
00:12:48,296 --> 00:12:50,173
لا طعام أو هواء نقي

298
00:12:50,173 --> 00:12:51,215
لديّ الكثير لأفعله

299
00:12:52,050 --> 00:12:53,343
هيا، لنخرج

300
00:12:53,384 --> 00:12:54,427
لا أستطيع

301
00:12:57,263 --> 00:12:59,057
انه يوم رائع بالخارج

302
00:12:59,724 --> 00:13:01,643
. . أنت عالق هنا منذ

303
00:13:03,144 --> 00:13:04,604
أعمل من أجلكِ

304
00:13:04,729 --> 00:13:07,440
!أحاول ايجاد طريقة للتخلص من قدرتكِ

305
00:13:08,358 --> 00:13:09,525
أليس هذا ما تريدينه؟

306
00:13:11,653 --> 00:13:13,321
أنا جئت هنا لأني اهتم لأمرك

307
00:13:13,446 --> 00:13:14,572
أتريدني أن أرحل؟

308
00:13:14,781 --> 00:13:15,698
لا بأس

309
00:13:17,909 --> 00:13:18,785
انتظري

310
00:13:19,953 --> 00:13:21,329
لم أقصد أن أصيح

311
00:13:23,039 --> 00:13:24,082
أنا مرهق فحسب

312
00:13:24,707 --> 00:13:26,292
. . سأجد اجابات

313
00:13:27,043 --> 00:13:28,002
من أجلكِ

314
00:13:28,503 --> 00:13:29,504
أعدكِ

315
00:13:46,729 --> 00:13:48,064
التسجيل 13 للمذكرات

316
00:13:48,815 --> 00:13:49,941
الطفح الجلدي ينتشر

317
00:13:50,817 --> 00:13:51,693
لا أعرف ما هو

318
00:13:51,734 --> 00:13:53,319
أو صلته بعدوائيتي

319
00:13:54,571 --> 00:13:58,199
. . المعادلة تغيرني، و أخشى

320
00:14:00,243 --> 00:14:01,703
أخشى ما سأصبح عليه

321
00:14:06,958 --> 00:14:08,710
المعادلة تغيرني

322
00:14:09,711 --> 00:14:11,004
و أخشى ما سأصبح عليه

323
00:14:11,045 --> 00:14:14,340
. . المعادلة تغيرني، و أخشى

324
00:14:15,008 --> 00:14:16,843
أخشى ما سأصبح عليه

325
00:14:17,760 --> 00:14:18,720
موهيندر)؟)

326
00:14:47,582 --> 00:14:48,958
ما الذي تريده؟

327
00:14:51,836 --> 00:14:52,795
أريد مساعدتك

328
00:14:54,422 --> 00:14:56,591
(أحتاج أن تخبرني كل شئ عن (سايلار

329
00:14:57,592 --> 00:14:58,551
سايلار)؟)

330
00:14:58,718 --> 00:14:59,677
يجب أن أجده

331
00:15:00,178 --> 00:15:02,972
من المفترض أن يساعدني

332
00:15:03,765 --> 00:15:04,682
لكن لماذا؟

333
00:15:05,683 --> 00:15:06,768
لماذا (سايلار)؟

334
00:15:08,686 --> 00:15:09,979
هل أنت بخير يا (موهيندر)؟

335
00:15:09,979 --> 00:15:11,481
ما الذي حدث لك؟
ما الذي يحدث؟

336
00:15:12,315 --> 00:15:13,232
!(موهيندر)

337
00:15:16,569 --> 00:15:18,404
لا تعيد اخطائي

338
00:15:20,531 --> 00:15:21,658
ما الذي حدث لك؟

339
00:15:27,413 --> 00:15:29,374
أردت قدرات

340
00:15:30,541 --> 00:15:31,584
طمع

341
00:15:32,418 --> 00:15:33,670
أنانية

342
00:15:34,420 --> 00:15:36,005
أخطأت في المعادلة

343
00:15:38,132 --> 00:15:39,133
خطأ فادح

344
00:15:40,009 --> 00:15:41,010
دعني أساعدك

345
00:15:42,053 --> 00:15:43,346
(أخبرني عن (سايلار

346
00:15:44,138 --> 00:15:46,140
قدرة (سايلار) خطيرة

347
00:15:47,308 --> 00:15:48,643
أنت لا تفهم

348
00:15:48,851 --> 00:15:50,103
أحتاج أن أفهم

349
00:15:50,895 --> 00:15:51,854
أين هو؟

350
00:15:52,438 --> 00:15:53,398
أين (سايلار)؟

351
00:15:56,401 --> 00:15:59,237
(كوستا فيردا)، منزل عائلة (بينيت)

352
00:16:02,240 --> 00:16:03,533
!لا تذهب

353
00:16:24,929 --> 00:16:26,014
(مرحباً أيها العم (بيتر

354
00:16:26,014 --> 00:16:27,307
أبي يعد فطائر الوافل

355
00:16:30,435 --> 00:16:31,519
ما الأخبار أيها البطل؟

356
00:16:31,519 --> 00:16:32,645
كيف حالك يا رجل؟

357
00:16:33,855 --> 00:16:34,981
سرتني رؤيتك

358
00:16:36,941 --> 00:16:38,234
من يريد فطائر الوافل؟

359
00:16:38,234 --> 00:16:39,652
من أيضاً يريد فطائر الوافل؟

360
00:16:39,694 --> 00:16:40,904
(السيد (ماجلز

361
00:16:40,945 --> 00:16:42,488
حسناً، قطعة صغيرة

362
00:16:42,697 --> 00:16:44,574
هذا لأنك فتى صالح فحسب

363
00:16:44,574 --> 00:16:45,658
أجل، أنت صالح

364
00:16:45,700 --> 00:16:46,701
لطالما كنت كذلك

365
00:16:46,743 --> 00:16:48,536
أجل، أنت كلب صالح

366
00:16:50,997 --> 00:16:52,790
(سرتني رؤيتك يا (بيتر

367
00:16:53,917 --> 00:16:55,376
لم أرك منذ فترة

368
00:16:57,712 --> 00:17:00,423
, لو أنك أخبرتني أنك قادم
لكنت أعددت المزيد

369
00:17:16,191 --> 00:17:17,150
ما هي الكلمة السحرية؟

370
00:17:17,234 --> 00:17:18,735
أبراكادبرا

371
00:17:19,819 --> 00:17:22,864
, في الواقع، هذه كلمة سرية
هذا كان قريباً للغاية

372
00:17:23,615 --> 00:17:25,492
أين هي الندبة أيها العم (بيتر)؟

373
00:17:30,914 --> 00:17:31,706
أتعلم ماذا؟

374
00:17:31,706 --> 00:17:33,750
البالغون عليهم التحدث في الغرفة الآخرى

375
00:17:33,750 --> 00:17:35,543
لذا ستتناول فطائر الوافل

376
00:17:35,919 --> 00:17:37,045
حسناً، تفضل

377
00:17:37,087 --> 00:17:38,046
هل ستكون بخير؟

378
00:17:39,381 --> 00:17:40,173
أجل

379
00:17:40,215 --> 00:17:41,216
أجل، أعرف أنك ستكون كذلك

380
00:17:41,258 --> 00:17:42,926
سنكون في الغرفة الأخرى، اتفقنا؟

381
00:17:58,608 --> 00:18:00,026
أنت لست من هنا، صحيح؟

382
00:18:01,403 --> 00:18:02,195
لا ندبة

383
00:18:02,237 --> 00:18:03,363
الماضي، صحيح؟

384
00:18:04,114 --> 00:18:05,156
, مما يعني لك

385
00:18:05,907 --> 00:18:07,117
أنني شرير

386
00:18:09,536 --> 00:18:10,412
انه أمر صادم

387
00:18:10,453 --> 00:18:11,454
تأتي هنا لمعرفة

388
00:18:11,454 --> 00:18:12,706
أنني أنا و أنت أشقاء

389
00:18:14,374 --> 00:18:15,375
أشقاء؟

390
00:18:15,667 --> 00:18:17,502
, (أعتذر أنك جئت كل هذا الطريق يا (بيتر

391
00:18:17,502 --> 00:18:18,587
لكنه لا يمكنني مساعدتك

392
00:18:18,670 --> 00:18:19,546
لا يمكنك؟

393
00:18:20,797 --> 00:18:21,715
لن أفعل

394
00:18:21,840 --> 00:18:22,799
لماذا؟

395
00:18:23,967 --> 00:18:26,553
لن أعطيك قدرتي

396
00:18:26,678 --> 00:18:28,430
سآخذ ما أريده منك إذاً

397
00:18:29,598 --> 00:18:30,682
كأنك تستطيع

398
00:18:36,646 --> 00:18:37,689
بيتر) مات)

399
00:18:38,064 --> 00:18:39,024
لقد قتلوه

400
00:18:39,274 --> 00:18:40,358
و الآن هم يلاحقونني

401
00:18:40,400 --> 00:18:42,527
(لن أرحل بدون قدرتك يا (سايلار

402
00:18:47,198 --> 00:18:48,450
(اسمي (جابريال

403
00:18:50,535 --> 00:18:51,786
. . أنت لا تدرك

404
00:18:52,162 --> 00:18:54,581
قدرتي ليست فقط طريقة عملها

405
00:18:54,623 --> 00:18:55,707
هناك شره

406
00:18:56,166 --> 00:18:56,958
الذي يصاحبها

407
00:18:56,958 --> 00:18:58,919
كي تعرف المزيد، و الرغبة في المزيد

408
00:18:58,919 --> 00:18:59,836
لم أستطع التحكم بها

409
00:18:59,836 --> 00:19:01,254
و حولتني إلى قاتل

410
00:19:03,089 --> 00:19:04,007
إلى وحش

411
00:19:06,259 --> 00:19:07,594
كل يوم كان عناءاً

412
00:19:07,636 --> 00:19:08,511
كل ساعة

413
00:19:09,137 --> 00:19:10,555
. . لكنني قاتلت ذلك

414
00:19:11,348 --> 00:19:12,307
من أجله

415
00:19:13,433 --> 00:19:14,559
. . و أنا لن

416
00:19:14,809 --> 00:19:16,728
أسلمك طوعاً إلى الجحيم

417
00:19:16,728 --> 00:19:17,938
. . لو أن لديّ قدرتك

418
00:19:19,314 --> 00:19:21,024
. . لو أمكنني فهم المتغيرات، سوف

419
00:19:21,066 --> 00:19:22,651
يمكنني انقاذ العالم

420
00:19:23,902 --> 00:19:25,779
(العالم يحتاج إلى الانقاذ دوماً يا (بيتر

421
00:19:27,030 --> 00:19:28,365
سيموت الجميع

422
00:19:29,616 --> 00:19:30,700
عائلتك

423
00:19:31,034 --> 00:19:32,035
ابنك

424
00:19:32,535 --> 00:19:33,912
هذا العالم سينتهي

425
00:19:34,788 --> 00:19:35,580
ألا تصدقني؟

426
00:19:35,622 --> 00:19:36,581
خذ

427
00:19:37,123 --> 00:19:38,208
ارسم

428
00:19:38,375 --> 00:19:39,668
شاهد بنفسك

429
00:19:39,793 --> 00:19:40,919
ارسم المستقبل

430
00:19:44,297 --> 00:19:45,465
لا تدعه يراني

431
00:19:47,217 --> 00:19:48,468
ليس هكذا

432
00:19:52,555 --> 00:19:53,682
أتفهم؟

433
00:20:03,733 --> 00:20:04,901
لا، لا محالة

434
00:20:05,652 --> 00:20:07,571
لا، لن نشارك (مولي) في هذا -
ماذا؟ -

435
00:20:07,571 --> 00:20:09,114
كلانا رباها

436
00:20:09,155 --> 00:20:10,407
أجل، كي تكون فتاة طبيعية

437
00:20:10,407 --> 00:20:11,700
و ليس كصائدة

438
00:20:11,700 --> 00:20:13,243
لا، هذه المرة فقط

439
00:20:14,035 --> 00:20:15,996
(سنستخدم قدرتها لايجاد (بيتر

440
00:20:16,079 --> 00:20:19,291
. . بيتر بيترلي) قاتل و ارهابي و)

441
00:20:19,291 --> 00:20:20,834
و هو الشرير، ليس أنا

442
00:20:21,835 --> 00:20:24,504
هذه فرصتنا لايقاف (بيتر) الآن

443
00:20:25,130 --> 00:20:25,964
إلى الأبد

444
00:20:26,464 --> 00:20:27,591
. . أنا فقط

445
00:20:27,632 --> 00:20:29,759
لا أفهم سبب مخاطرتكِ بحياتكِ

446
00:20:30,176 --> 00:20:31,553
بينما لديكِ هذه الفتاة الجميلة

447
00:20:31,553 --> 00:20:32,762
تنتظركِ بالمنزل

448
00:20:33,555 --> 00:20:34,598
أنتِ في غاية الجمال

449
00:20:40,020 --> 00:20:42,897
هذا كل شئ بالنسبة لي

450
00:20:42,897 --> 00:20:44,941
. . أنتِ و هذه العائلة

451
00:20:44,983 --> 00:20:47,319
(هناك "لكن" قادمة يا (دانيالا

452
00:20:47,360 --> 00:20:48,987
لكنني شرطي

453
00:20:49,446 --> 00:20:51,281
و أعرف معتى وجود زوج أو زوجة قلق

454
00:20:51,281 --> 00:20:52,490
لو أن الآخر سيعود للمنزل حياً

455
00:20:52,490 --> 00:20:53,950
كل شئ سيكون على ما يرام

456
00:20:54,367 --> 00:20:55,619
لا يمكن لشئ أن يلمسني

457
00:20:55,619 --> 00:20:56,453
صحيح

458
00:20:56,494 --> 00:20:57,954
أنتِ زوجة و أم

459
00:20:58,496 --> 00:20:59,956
حان الوقت للاستقرار

460
00:21:01,541 --> 00:21:02,626
, (عندما نجد (بيتر

461
00:21:03,418 --> 00:21:07,130
و نلقي القبض عليه، حينها سأستقر

462
00:21:08,214 --> 00:21:09,591
لن تنسي الأمر، صحيح؟

463
00:21:10,508 --> 00:21:12,177
(و تفوتني فرصة ايقاف (بيتر

464
00:21:12,177 --> 00:21:13,929
و كل الألم و البؤس الذي سببهما؟

465
00:21:15,513 --> 00:21:16,389
علينا ذلك

466
00:21:23,396 --> 00:21:24,481
(مولي)

467
00:21:27,943 --> 00:21:29,277
هل أنتهيتما من الجدال؟

468
00:21:30,237 --> 00:21:31,529
. . نحن لم

469
00:21:33,114 --> 00:21:35,450
أمكِ تريد التحدث إليكِ

470
00:21:38,870 --> 00:21:40,205
كل شئ سيكون على ما يرام

471
00:21:51,925 --> 00:21:53,134
(بيتر) في (كوستا فيردا)

472
00:21:53,551 --> 00:21:54,511
(سايلار)

473
00:21:54,886 --> 00:21:56,054
سايلار)، أجل)

474
00:21:58,306 --> 00:21:59,391
أنتِ خائفة

475
00:22:00,225 --> 00:22:02,227
لا تتظاهري أنكِ لا تعرفين عمّا أتحدث

476
00:22:02,894 --> 00:22:03,895
رائحة الخوف تفوح منكِ

477
00:22:03,979 --> 00:22:05,063
ماذا لو أني خائفة؟

478
00:22:05,146 --> 00:22:07,565
كلير بينيت) لا تخاف من شئ)

479
00:22:07,691 --> 00:22:09,150
لقد قتلت عمي للتو

480
00:22:09,526 --> 00:22:10,610
و عليّ فعل هذا مجدداً

481
00:22:10,610 --> 00:22:12,612
أمهلني بعض الوقت كي أتصرف كانسانة

482
00:22:14,573 --> 00:22:15,991
, (كما ترين، المشكلة يا (كلير

483
00:22:15,991 --> 00:22:19,452
على عكسكِ، (دافني) و أنا يمكننا الموت

484
00:22:20,036 --> 00:22:21,538
لذا عليكِ التركيز

485
00:22:41,057 --> 00:22:42,100
سايلار)؟)

486
00:22:42,684 --> 00:22:43,727
انه ندبة

487
00:22:44,728 --> 00:22:46,062
تذكرة لي بما كنته

488
00:22:46,104 --> 00:22:47,188
بما يمكنني أن أكونه

489
00:22:48,398 --> 00:22:49,274
أصلحها

490
00:22:49,524 --> 00:22:51,026
أنا لا أعرف شيئاً عن الساعات

491
00:22:51,026 --> 00:22:52,485
, لو تريد الحصول على قدرتي

492
00:22:52,485 --> 00:22:55,071
أصلح الساعة

493
00:22:56,823 --> 00:22:57,741
أنصت إليها

494
00:22:58,825 --> 00:22:59,868
, كسيمفونية

495
00:22:59,868 --> 00:23:00,911
كل قطعة لها جزءها

496
00:23:00,911 --> 00:23:02,746
تتجمع معاً في تناسق مثالي

497
00:23:04,289 --> 00:23:06,249
لو يمكنك فهم تعقيدات الساعة

498
00:23:06,249 --> 00:23:07,626
يمكنك فهم أيّ شئ

499
00:23:09,127 --> 00:23:09,961
كل شئ

500
00:23:09,961 --> 00:23:11,254
, الأسباب و التأثيرات

501
00:23:11,838 --> 00:23:13,048
الفعل و رد الفعل

502
00:23:18,553 --> 00:23:19,930
كيفية تغيير المستقبل

503
00:23:24,517 --> 00:23:25,644
لديك القدرة الآن

504
00:23:31,316 --> 00:23:32,442
أنا في غاية الأسف

505
00:23:32,776 --> 00:23:33,860
!أبتاه

506
00:23:34,361 --> 00:23:35,737
(ليس الآن يا (نوا

507
00:23:36,863 --> 00:23:38,949
بلى، الآن

508
00:23:39,491 --> 00:23:41,159
(ابقى مكانك يا (نوا

509
00:23:43,870 --> 00:23:44,704
(نوا)

510
00:23:47,499 --> 00:23:48,792
كل شئ سيكون على ما يرام يا صاح

511
00:23:49,084 --> 00:23:51,086
دعونا لا نصعب الأمر

512
00:23:51,127 --> 00:23:52,545
(أكثر مما هو عليه يا (بيتر

513
00:23:52,587 --> 00:23:56,341
تعال معنا بهدوء و سنتركهما و شأنهما

514
00:23:56,383 --> 00:23:57,050
(لا تفعل هذا يا (بيتر

515
00:23:57,092 --> 00:23:58,134
انتقل الآن

516
00:23:58,218 --> 00:23:59,010
لن أترككما

517
00:23:59,052 --> 00:23:59,844
أنا من جلب هذا لبيتك

518
00:23:59,844 --> 00:24:00,845
لا

519
00:24:00,845 --> 00:24:02,180
هذا كان منزلي

520
00:24:02,180 --> 00:24:03,348
أنت أخذت كل شئ مني

521
00:24:03,390 --> 00:24:05,850
. . (لم أقصد يا (كلير

522
00:24:05,892 --> 00:24:06,643
اصمت

523
00:24:08,436 --> 00:24:09,521
ما هو خيارك؟

524
00:24:10,188 --> 00:24:11,940
الصبي أم أنت؟

525
00:24:13,358 --> 00:24:15,443
أنت لا تريد أن يتأذى أحد، صحيح؟

526
00:24:15,485 --> 00:24:17,821
أولاً، دعي الصبي يذهب

527
00:24:18,280 --> 00:24:19,573
ليس قبل أن أقتلك

528
00:24:21,241 --> 00:24:22,158
ستقتلينني؟

529
00:24:22,826 --> 00:24:25,078
رصاصة واحدة في مؤخرة عنقك
ستكون كافية

530
00:24:25,996 --> 00:24:29,249
ثم ساترك الصبي

531
00:24:29,457 --> 00:24:31,126
أنا لست الرجل الذي قتلته
(هذا الصباح يا (كلير

532
00:24:31,126 --> 00:24:32,294
أنظري، هذا أنا

533
00:24:36,172 --> 00:24:37,173
لن تقتليني

534
00:24:37,382 --> 00:24:39,259
بلى، سأقتلك

535
00:24:40,135 --> 00:24:41,094
ما الذي حدث لكِ؟

536
00:24:42,178 --> 00:24:43,179
كيف أصبحتِ هكذا؟

537
00:24:44,598 --> 00:24:46,558
تعلمت الاعتناء بنفسي

538
00:24:52,022 --> 00:24:52,689
!(نوا)

539
00:24:52,689 --> 00:24:53,690
!أبي

540
00:24:54,357 --> 00:24:55,233
اختبئ هنا

541
00:24:55,233 --> 00:24:56,109
اذهب الآن

542
00:25:10,081 --> 00:25:11,333
أنا أفهم قدرتك

543
00:25:12,208 --> 00:25:13,668
أنت تصبح أقوى من الخوف

544
00:25:13,919 --> 00:25:15,295
أنا لا أخاف منك

545
00:25:16,463 --> 00:25:17,547
لكنه هو كذلك

546
00:25:20,133 --> 00:25:21,259
!(أركض يا (نوا

547
00:25:21,509 --> 00:25:22,552
!أركض

548
00:25:27,015 --> 00:25:28,183
!أبي

549
00:26:03,885 --> 00:26:05,053
!لقد قتلتموه

550
00:26:12,185 --> 00:26:13,311
!(جابريال)

551
00:26:28,203 --> 00:26:29,621
دعني أجرب

552
00:26:30,205 --> 00:26:31,582
أنا متولي ذلك

553
00:26:31,623 --> 00:26:34,585
ماذا؟
أخائف أن أخنقك بها؟

554
00:26:37,087 --> 00:26:38,589
أتركها

555
00:26:40,215 --> 00:26:41,383
لا أريد أن أتركها

556
00:26:41,425 --> 00:26:42,593
ما الذي تفعله؟

557
00:26:44,219 --> 00:26:46,597
أنت فاشل دوماً في الشد و الجذب

558
00:27:00,193 --> 00:27:01,987
استمتع بهروبك

559
00:27:03,822 --> 00:27:05,198
ألن تأتي؟

560
00:27:05,198 --> 00:27:07,993
أنت أوضحت أنك لا تريدني

561
00:27:18,503 --> 00:27:20,213
(أندو)

562
00:27:20,589 --> 00:27:22,215
أريد مساعدتك لمرة أخرى

563
00:27:31,516 --> 00:27:33,518
كدت أصل

564
00:27:34,895 --> 00:27:36,480
لا يمكنني الدفع أكثر

565
00:27:37,397 --> 00:27:38,899
بوصتان فقط

566
00:27:41,401 --> 00:27:42,903
. . (أندو)

567
00:27:43,403 --> 00:27:46,281
كنت دوماً إلى جانبي

568
00:27:46,490 --> 00:27:50,285
لا أعرف كيف شككت بك
أنا صديق سئ، أنا آسف

569
00:27:51,495 --> 00:27:54,289
ربما هذا ليس الوقت المناسب للاعتذار

570
00:27:54,414 --> 00:27:56,291
يجب ان تعرف أنه يمكنني التغير

571
00:27:56,416 --> 00:27:59,294
المستقبل و أنا

572
00:27:59,419 --> 00:28:01,421
أقسم لك

573
00:28:05,217 --> 00:28:06,885
(لقد فعلناها يا (أندو

574
00:28:10,472 --> 00:28:11,556
أندو)؟)

575
00:28:20,440 --> 00:28:21,900
(شرطة (ميتروبوليس

576
00:28:22,067 --> 00:28:23,610
المحققة (راسيك) رجاءاً

577
00:28:24,736 --> 00:28:26,113
(هذه المحققة (راسيك

578
00:28:26,238 --> 00:28:30,242
هل أنتِ المسئولة عن قضية (جيم ماكان)؟

579
00:28:30,242 --> 00:28:31,618
أجل، انا كذلك

580
00:28:31,660 --> 00:28:32,995
. . لديّ بعض المعلومات

581
00:28:33,537 --> 00:28:34,454
عنه

582
00:28:35,038 --> 00:28:36,123
من معي؟

583
00:28:36,915 --> 00:28:37,791
. . أنا

584
00:28:41,837 --> 00:28:42,713
. . أنا

585
00:28:45,799 --> 00:28:47,718
مرحباً؟

586
00:28:54,141 --> 00:28:55,142
أنا قتلته

587
00:29:07,946 --> 00:29:08,822
اللعنة

588
00:29:10,949 --> 00:29:12,200
التسجيل 16 للمذكرات

589
00:29:13,035 --> 00:29:14,786
لا يمكنني عكس العملية

590
00:29:15,037 --> 00:29:17,205
لا يمكنني محي القدرة

591
00:29:17,581 --> 00:29:18,498
(لا من (مايا

592
00:29:18,498 --> 00:29:19,541
و لا مني

593
00:29:20,876 --> 00:29:22,044
انها جزء مني الآن

594
00:29:31,637 --> 00:29:32,679
نعم؟

595
00:29:35,390 --> 00:29:37,476
لقد حشرت أنفك فيما لا يعنيك

596
00:29:38,894 --> 00:29:40,062
كذلك أنت

597
00:29:44,149 --> 00:29:47,736
القوة و المجد إلى الأبد

598
00:29:48,487 --> 00:29:49,404
آمين

599
00:29:50,322 --> 00:29:53,033
أرني طريقي، رجاءاً

600
00:29:53,367 --> 00:29:54,993
(لقد اخترت مكتب (كينيدي

601
00:29:56,119 --> 00:29:57,120
خيار جيد

602
00:30:00,123 --> 00:30:01,250
لقد عدتِ

603
00:30:03,126 --> 00:30:04,503
هل وجدتِ ما تبحثين عنه؟

604
00:30:07,005 --> 00:30:08,131
هذه استقالتي

605
00:30:09,633 --> 00:30:11,510
أعرف أنني من دفعك إلى هذا

606
00:30:12,094 --> 00:30:13,053
و أنا آسفة

607
00:30:14,263 --> 00:30:15,931
لم يعد باستطاعتي فعل هذا

608
00:30:17,391 --> 00:30:18,934
ألا يوجد شئ يمكنني قوله لتغيير رأيكِ؟

609
00:30:19,476 --> 00:30:20,394
لا

610
00:30:23,188 --> 00:30:24,731
أعرف ما عليّ فعله الآن

611
00:30:38,662 --> 00:30:40,831
سيتوجب عليك الدعاء من أجل الارشاد

612
00:30:41,415 --> 00:30:42,791
هذا هو طريقك

613
00:30:43,625 --> 00:30:45,877
(عليك أن تثق بي يا (ناثان

614
00:30:46,503 --> 00:30:47,838
عليك أن تساعدها

615
00:31:22,058 --> 00:31:23,059
أتريد شراباً؟

616
00:31:24,101 --> 00:31:25,061
أجل

617
00:31:27,939 --> 00:31:28,981
هل أنتِ بخير؟

618
00:31:31,025 --> 00:31:32,026
لا

619
00:31:50,378 --> 00:31:51,754
. . إذاً

620
00:31:54,882 --> 00:31:55,842
يمكنك الطيران؟ -
أجل -

621
00:32:00,555 --> 00:32:02,098
لا أصدق أن هذا حدث

622
00:32:08,813 --> 00:32:10,231
عليّ أن أريك شيئاً

623
00:32:34,213 --> 00:32:35,715
يداكِ ليستا باردتين

624
00:32:44,390 --> 00:32:45,600
كوستا فيردا) اختفت)

625
00:32:46,267 --> 00:32:49,478
أعظم مأساة في التاريخ الأمريكي

626
00:32:50,271 --> 00:32:52,773
السيدة الأولى و أنا حزينان
على الخسارة الكبيرة

627
00:32:53,274 --> 00:32:55,401
و نحث الجميع لايجاد عائلاتهم

628
00:32:56,402 --> 00:32:57,528
لايجاد من يحبونهم

629
00:32:58,821 --> 00:33:01,032
و علينا أن نصلي معاً كعائلة

630
00:33:02,617 --> 00:33:03,784
و كأمة

631
00:33:18,925 --> 00:33:20,384
أتحاول الانتقال؟

632
00:33:21,552 --> 00:33:23,638
لن يفلح هذا مع صديقي هنا

633
00:33:29,560 --> 00:33:31,854
هناك 200 ألف شخص

634
00:33:31,854 --> 00:33:33,439
(ماتوا في (كوستا فيردا

635
00:33:34,273 --> 00:33:36,234
أريدك أن تشعر بألمهم

636
00:33:37,318 --> 00:33:40,488
واحد تلو الآخر

637
00:33:47,119 --> 00:33:48,371
هذا واحد

638
00:33:49,497 --> 00:33:50,498
يمكنني انقاذهم

639
00:33:51,415 --> 00:33:52,917
(الجميع في (كوستا فيردا

640
00:33:53,668 --> 00:33:54,752
. . هذا العالم

641
00:33:54,836 --> 00:33:56,420
(لا يجب أن يكون كذلك يا (كلير

642
00:33:56,420 --> 00:33:57,630
لا يجب أن تكوني كذلك

643
00:33:58,172 --> 00:33:59,924
, أنقذتكِ مرة
و يمكنني أن أنقذكِ مجدداً

644
00:34:03,219 --> 00:34:04,178
لا

645
00:34:07,932 --> 00:34:09,058
هذا اثنان

646
00:34:11,727 --> 00:34:12,812
توقفي

647
00:34:15,064 --> 00:34:17,108
أريد الانفراد بأخي

648
00:34:18,317 --> 00:34:20,695
أهذا أمر رئاسي أم أبوي؟

649
00:34:20,820 --> 00:34:21,696
الاثنان

650
00:34:37,128 --> 00:34:38,171
أعرف ما تفعله

651
00:34:38,462 --> 00:34:39,338
لقد رأيته

652
00:34:40,089 --> 00:34:41,549
العالم ينقسم إلى نصفين

653
00:34:44,051 --> 00:34:45,303
أنا لست جاهلاً

654
00:34:45,887 --> 00:34:47,013
لقد رأيت اللوحات

655
00:34:47,013 --> 00:34:47,930
و سمعت الأحلام

656
00:34:47,930 --> 00:34:48,973
أعرف ما أفعله

657
00:34:52,476 --> 00:34:53,603
(أنت قوي يا (بيت

658
00:34:54,437 --> 00:34:57,064
لكن لا يمكن لرجل واحد انقاذ العالم

659
00:34:57,940 --> 00:34:59,901
انها مسئولية الجميع

660
00:34:59,942 --> 00:35:01,235
الجميع لديهم قدرات

661
00:35:02,278 --> 00:35:03,112
أجل

662
00:35:04,488 --> 00:35:05,990
جيش بقدرات

663
00:35:08,618 --> 00:35:11,037
. . وافق مجلس الشيوخ على انتشار هذا

664
00:35:12,038 --> 00:35:13,623
(بسبب ما حدث في (كوستا فيردا

665
00:35:14,081 --> 00:35:14,957
بسببك

666
00:35:18,211 --> 00:35:19,629
أعرف أنك تظن

667
00:35:19,629 --> 00:35:20,796
أنه لا يمكن الوثوق بالناس

668
00:35:21,547 --> 00:35:22,965
أننا جشعون

669
00:35:23,216 --> 00:35:24,258
شرهون للقوة

670
00:35:25,134 --> 00:35:27,345
(لكننا خُلقنا كما أرادنا الله يا (بيت

671
00:35:28,763 --> 00:35:30,181
هناك الخير في البشرية

672
00:35:37,480 --> 00:35:38,439
ألا تثق بي؟

673
00:35:38,606 --> 00:35:40,566
(لقد تم التلاعب بك بواسطة (ليندرمان

674
00:35:41,192 --> 00:35:42,735
(كنت ستفجر مدينة (نيويورك

675
00:35:42,735 --> 00:35:43,986
يمكنك قراءة الأفكار

676
00:35:45,404 --> 00:35:46,614
اقرأ أفكاري

677
00:36:00,086 --> 00:36:01,045
بيتر)؟)

678
00:36:07,385 --> 00:36:08,219
. . أنا أفهم

679
00:36:09,595 --> 00:36:11,013
نواياك

680
00:36:12,390 --> 00:36:13,474
عواطفك

681
00:36:15,643 --> 00:36:17,353
أنت تظن انك تقوم بالصواب

682
00:36:17,395 --> 00:36:18,479
لكنك مخطئ

683
00:36:19,647 --> 00:36:20,815
(توقف يا (بيتر

684
00:36:21,566 --> 00:36:22,525
هذا مؤلم

685
00:36:30,199 --> 00:36:30,992
. . احتاج

686
00:36:31,367 --> 00:36:32,201
. . أحتاج

687
00:36:32,994 --> 00:36:33,870
. . أحتاج إلى

688
00:36:34,245 --> 00:36:35,204
. . أحتاج إلى

689
00:36:37,999 --> 00:36:38,749
الفهم

690
00:36:39,125 --> 00:36:40,001
. . أحتاج إلى

691
00:36:41,294 --> 00:36:42,753
نواياك

692
00:36:50,469 --> 00:36:51,470
!سيدي الرئيس

693
00:36:52,263 --> 00:36:54,140
هل أنت بخير يا سيدي الرئيس؟

694
00:37:07,486 --> 00:37:08,529
(بيتر)

695
00:37:11,949 --> 00:37:13,117
ما الذي تفعله؟

696
00:37:13,201 --> 00:37:14,202
ذهبت إلى المستقبل

697
00:37:14,285 --> 00:37:15,411
العالم انتهى

698
00:37:15,411 --> 00:37:17,830
أخذت قدرتك لكي أفهم كيفية ايقافها

699
00:37:18,122 --> 00:37:19,498
أخذت قدرتي؟

700
00:37:21,125 --> 00:37:22,627
لديك الشره الآن

701
00:37:23,127 --> 00:37:24,253
أنت مثلي

702
00:37:24,629 --> 00:37:27,590
أنا لن أسمح لنفسي كي أكون مثلك

703
00:37:28,007 --> 00:37:29,342
. . أنت كذلك بالفعل

704
00:37:30,551 --> 00:37:31,594
يا أخي

705
00:37:40,112 --> 00:37:43,032
(هذا هو المنظر فوق (كوستا فيردا
, منذ عدة ساعات

706
00:37:44,325 --> 00:37:45,701
كل شئ في خلال 4 أميال

707
00:37:45,743 --> 00:37:47,494
تم تدميره تماماً

708
00:37:48,620 --> 00:37:50,873
السماء مظلمة بالدخان و الرماد

709
00:37:51,415 --> 00:37:52,624
. . يمكننا تخيل

710
00:37:53,334 --> 00:37:54,418
هذه غلطتي

711
00:37:54,626 --> 00:37:55,878
(أنا من أخبرها بالذهاب إلى (كوستا فيردا

712
00:37:55,878 --> 00:37:56,545
دانيالا) تحتاج إلى زجاجتها)

713
00:37:56,545 --> 00:37:58,464
هيا -
. . لكني -

714
00:37:58,464 --> 00:37:59,757
اعتني بشقيقتكِ

715
00:38:01,091 --> 00:38:02,009
الآن

716
00:38:03,636 --> 00:38:05,471
الخطر من التسمم الاشعاعي

717
00:38:06,555 --> 00:38:08,891
البحث عن ناجين سيستغرق بعض الوقت

718
00:38:09,642 --> 00:38:12,561
لكنه يصعب تصور وجود ناجين هناك

719
00:38:13,562 --> 00:38:14,980
الجيش و الحرس الجمهوري

720
00:38:14,980 --> 00:38:16,482
بدآ يحجمان

721
00:38:16,523 --> 00:38:18,859
مقدار الدمار

722
00:38:22,613 --> 00:38:23,697
(دافني)

723
00:38:27,785 --> 00:38:29,203
لم أكن سريعة بما يكفي

724
00:38:37,836 --> 00:38:40,005
لا، لا، لا، لا، لا، لا

725
00:38:40,130 --> 00:38:41,799
هيا، هيا
ستكونين بخير

726
00:38:41,840 --> 00:38:42,966
ستكونين بخير

727
00:38:49,056 --> 00:38:50,140
مرحباً بعودتك

728
00:38:51,308 --> 00:38:52,226
ماذا حدث لي؟

729
00:38:52,851 --> 00:38:53,560
كنت في المستقبل

730
00:38:53,560 --> 00:38:55,896
هل سافرت بالزمن؟ -
لا -

731
00:38:56,146 --> 00:38:57,231
أنت لم ترحل

732
00:38:57,982 --> 00:38:59,400
كنت نائماً

733
00:39:00,067 --> 00:39:01,610
تحلم -
أحلم؟ -

734
00:39:02,027 --> 00:39:03,278
لا، لا، لا

735
00:39:03,529 --> 00:39:04,947
لا، هذا كان حقيقياً

736
00:39:05,614 --> 00:39:06,198
كان كذلك

737
00:39:06,198 --> 00:39:07,449
كنت هناك، هي كانت هناك

738
00:39:09,743 --> 00:39:11,120
الكل لديهم قدرات

739
00:39:14,915 --> 00:39:15,833
القنبلة

740
00:39:17,001 --> 00:39:18,002
الطفل

741
00:39:19,044 --> 00:39:19,878
كان حقيقياً

742
00:39:19,878 --> 00:39:20,796
كان حقيقياً

743
00:39:31,432 --> 00:39:32,683
(اسمها (دافني

744
00:39:32,975 --> 00:39:33,934
عليّ أن أجدها

745
00:39:34,268 --> 00:39:35,311
انه عالم كبير

746
00:39:35,728 --> 00:39:37,021
الكثير من الناس

747
00:39:38,188 --> 00:39:39,315
أنت من أرسلني في هذه الرحلة

748
00:39:39,356 --> 00:39:40,107
هيا

749
00:39:40,107 --> 00:39:41,734
عليك أن تجد مرشدك

750
00:39:42,401 --> 00:39:45,362
روح مرشدة مرتبطة باللاوعي لديك

751
00:39:45,738 --> 00:39:47,781
سترشدك لبقية رحلتك

752
00:39:47,823 --> 00:39:50,117
هل هذا سحر أفريقي؟

753
00:39:50,492 --> 00:39:51,785
(كارل يونج)

754
00:39:52,202 --> 00:39:53,704
الفلسفة التحليلية

755
00:39:55,956 --> 00:39:57,666
أنت لا تقرأ كثيراً، صحيح؟

756
00:39:59,251 --> 00:39:59,960
حسناً

757
00:39:59,960 --> 00:40:02,838
كيف يبدو مرشدي هذا؟

758
00:40:02,838 --> 00:40:04,089
عادة حيوان

759
00:40:05,674 --> 00:40:06,967
. . فكر بأحلامك

760
00:40:08,344 --> 00:40:09,845
و ستجد مرشدك

761
00:40:37,956 --> 00:40:39,708
أين جزء (كايتو) من المعادلة؟

762
00:40:39,750 --> 00:40:41,627
ما المهم بشأن تلك المعادلة؟

763
00:40:41,877 --> 00:40:45,714
يمكنها تحويل اناس مثلك إلى أناس مثلنا

764
00:40:46,006 --> 00:40:47,841
و هذا سيسبب كارثة

765
00:40:47,966 --> 00:40:49,176
المعادلة اختفت

766
00:40:50,177 --> 00:40:51,095
سُرقت

767
00:40:51,512 --> 00:40:53,514
كان هناك جزءين من المعادلة

768
00:40:53,681 --> 00:40:55,808
لديهما الجزءين
و خسرنا نحن

769
00:40:57,601 --> 00:40:59,895
(والدك أحبك كثيراً يا (هيرو

770
00:41:00,104 --> 00:41:02,815
كان يؤمن أنك ستكون رجلاً عظيماً

771
00:41:02,815 --> 00:41:04,358
لكنه كان مخطئاً

772
00:41:04,483 --> 00:41:07,611
و خطأه سيكون هلاكنا كلنا

773
00:41:07,820 --> 00:41:08,862
أنا آسف

774
00:41:10,406 --> 00:41:11,490
لا، لا تتأسف

775
00:41:11,949 --> 00:41:12,908
حقاً؟

776
00:41:12,908 --> 00:41:14,201
لا تعتذر إليها

777
00:41:14,243 --> 00:41:15,744
(هذا (هيرو ناكامورا

778
00:41:15,744 --> 00:41:18,122
لن يرتاح إلى أن يكون العالم بأمان

779
00:41:18,998 --> 00:41:19,999
كما قال

780
00:41:23,669 --> 00:41:25,379
أحدهم يتلاعب بنا

781
00:41:25,754 --> 00:41:26,755
أحد ما قوي

782
00:41:27,381 --> 00:41:28,215
مختبئ

783
00:41:28,799 --> 00:41:30,217
و علينا ايقافهم

784
00:41:30,342 --> 00:41:32,386
سأجدهم و أوقفهم

785
00:41:32,636 --> 00:41:34,555
في الحقيقة، أنت الوحيد الذي يستطيع هذا

786
00:41:35,347 --> 00:41:38,058
لديك المفتاح لكل هذا اللغز

787
00:41:38,350 --> 00:41:39,184
حقاً؟

788
00:41:50,487 --> 00:41:53,282
لو أني أعرف أن لديّ المفتاح
لما كنت دفنته عميقاً هكذا

789
00:41:56,493 --> 00:41:58,120
أمتأكد أن هذه فكرة سديدة؟

790
00:41:58,120 --> 00:42:01,081
لا
لكن لا يوجد رجعة الآن

791
00:42:13,844 --> 00:42:15,846
. . هيرو)، أيها اللعـ)

792
00:42:16,513 --> 00:42:20,893
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
"ملائكة و وحوش"
Revealed مع تحياتي

