1 00:-1:-16,-122 --> 00:-1:-13,-536 . . "سابقاً في "الأبطال 2 00:-1:-13,-536 --> 00:-1:-11,-284 (أنا شقيقك يا (بيتر 3 00:-1:-11,-284 --> 00:-1:-9,-198 أنت من أعطاني الشره أنت من جعلني وحشاً 4 00:-1:-9,-115 --> 00:-1:-7,-530 و لا أستطيع التحكم به أنا مثلك الآن 5 00:-1:-7,-530 --> 00:-1:-4,-736 انهم يريدون تكوين عالم ملئ بالأشرار 6 00:-1:-4,-736 --> 00:-1:-2,-734 سيدمرون كل شئ 7 00:-1:-2,-734 --> 00:-1:00,-315 أبي؟ - تعال و عانق والدك - 8 00:00:-59,-63 --> 00:00:-57,-687 (لم تعد لديك قدراتك يا (بيتر 9 00:00:-57,-687 --> 00:00:-56,-394 لانها لديّ الآن 10 00:00:-56,-102 --> 00:00:-52,-515 أنت . . وحش 11 00:00:-52,-515 --> 00:00:-50,-888 ليتكِ لم تقولي هذا 12 00:00:-49,-12 --> 00:00:-48,-52 نحتاج مساعدتك 13 00:00:-48,-52 --> 00:00:-46,-134 سنكون مصدر افادة لبعضنا البعض 14 00:00:-46,-134 --> 00:00:-44,-674 أمتأكد أنه لا توجد أعراض جانبية؟ 15 00:00:-43,-673 --> 00:00:-42,-422 لقد جئنا إليك طلباً للمساعدة 16 00:00:-42,-422 --> 00:00:-40,-461 ما الذي فعلته بنا؟ 17 00:00:-36,-541 --> 00:00:-34,-706 نحن لم ننتهي بعد 18 00:00:-31,-119 --> 00:00:-29,-701 اضغطي على الزناد 19 00:00:-29,-659 --> 00:00:-27,-865 لا يمكنكِ مقاتلته 20 00:00:-24,-612 --> 00:00:-22,-68 هذا كان مسلياً 21 00:00:-17,-689 --> 00:00:-15,-812 انتهي العرض 22 00:00:-14,-102 --> 00:00:-12,-767 ما الأمر؟ 23 00:00:-12,-767 --> 00:00:-9,-430 لست متأكدة لكنني رأيت هذه البطاقة من قبل 24 00:00:-9,-430 --> 00:00:-8,-54 (ستذهب إلى (أفريقيا 25 00:00:-8,-54 --> 00:00:-5,-885 هناك مبصر يمكنه رؤية المستقبل 26 00:00:-5,-885 --> 00:00:-4,-133 ما يرسمه يتحقق 27 00:00:-4,-50 --> 00:00:-1,-923 رئيسي لا يقبل وجود واحد مثله 28 00:00:08,129 --> 00:00:11,007 !لا يا (أندو)! لن أفعلها !لن أعود بالزمن 29 00:00:11,257 --> 00:00:15,094 . . أنت من أخبرني أن البطل يجب أن يخاطر !و يضحي من أجل انقاذ العالم 30 00:00:15,303 --> 00:00:16,763 !أنا أقول الكثير من الأمور الجنونية 31 00:00:17,180 --> 00:00:20,183 !عليك أن تعود لهذه اللحظات !و تعرف كيفية ايقاف هؤلاء الأشرار 32 00:00:20,808 --> 00:00:24,270 !لا أستطيع !لو عدت بالزمن سيجعل الأمر أسوأ 33 00:00:24,562 --> 00:00:26,981 !أنت ذهبت للمستقبل !أنت رأيت نهاية العالم 34 00:00:27,440 --> 00:00:30,068 !ماذا يمكن أن يكون أسوأ من نهاية العالم؟ 35 00:00:32,070 --> 00:00:34,155 قوى الشر تتحد 36 00:00:34,238 --> 00:00:36,074 الشمس السوداء ستشرق 37 00:00:36,115 --> 00:00:38,242 و حينها سيكون الأوان قد فات 38 00:00:38,284 --> 00:00:40,787 هل ستختار طريقك 39 00:00:40,912 --> 00:00:44,665 أم تريد أن يختار لك؟ 40 00:00:55,968 --> 00:00:57,470 أنتما أفسدتما كل شئ 41 00:00:57,553 --> 00:00:58,513 لا تقترب 42 00:01:01,057 --> 00:01:02,600 ما الذي حدث هنا؟ 43 00:01:02,642 --> 00:01:06,604 (كنت احاول مساعدة (مايا للتخلص من قدراتها 44 00:01:06,604 --> 00:01:08,398 ألهذا أفقدتنا الوعي؟ 45 00:01:08,773 --> 00:01:10,441 لاجراء التجارب علينا؟ 46 00:01:10,525 --> 00:01:12,610 قدراتكما غير مضرة 47 00:01:12,693 --> 00:01:14,320 ربما تحمل قدراتكما المفتاح للعلاج 48 00:01:14,404 --> 00:01:15,822 لو أن لديّ عينة أخرى 49 00:01:15,905 --> 00:01:17,698 لا، لقد انتهينا 50 00:01:17,782 --> 00:01:18,950 اكتفينا 51 00:01:41,264 --> 00:01:42,223 مات والدي 52 00:01:42,306 --> 00:01:43,474 أصيب بنوبة قلبية 53 00:01:43,558 --> 00:01:45,810 والدك ارتكب أخطاء 54 00:01:45,852 --> 00:01:48,312 أسوء مما يمكنك تخيله 55 00:01:48,396 --> 00:01:50,648 لا أصدق أنه مات 56 00:01:50,690 --> 00:01:55,653 أبي مات 57 00:01:55,737 --> 00:01:57,155 أبي؟ 58 00:01:59,741 --> 00:02:00,783 أنت ميت 59 00:02:00,825 --> 00:02:01,993 أبي مات 60 00:02:02,076 --> 00:02:03,035 أصيب بنوبة قلبية هذا الصباح 61 00:02:03,119 --> 00:02:04,662 تعال و عانق والدك 62 00:02:08,708 --> 00:02:11,669 آسف أن الأمر وصل لهذا 63 00:02:11,711 --> 00:02:13,755 !لا 64 00:02:20,845 --> 00:02:22,972 (رويدك يا (بيتر 65 00:02:23,056 --> 00:02:25,933 جسدك مازال في حالة صدمة 66 00:02:28,436 --> 00:02:29,771 أنت أخذت قدراتي 67 00:02:29,854 --> 00:02:31,189 لم تعطني أيّ خيار آخر يا بني 68 00:02:31,272 --> 00:02:33,399 هل زالت للأبد؟ 69 00:02:33,483 --> 00:02:34,525 أجل 70 00:02:34,609 --> 00:02:38,029 كيف يمكنني تصديق أيّ من هذا؟ 71 00:02:38,112 --> 00:02:39,447 لقد كنت ميتاً لعام 72 00:02:39,530 --> 00:02:42,700 ثم أجدك تعد عصابة من الأشرار الخارقين؟ 73 00:02:42,784 --> 00:02:44,952 , أعتذر لكذبي عليك و على شقيقك 74 00:02:45,036 --> 00:02:49,791 كان عليّ اتخاذ قرارات من أجل الصالح العام 75 00:02:49,874 --> 00:02:51,334 اعطاء كل من على الأرض قدرات 76 00:02:51,375 --> 00:02:53,294 أهذه فكرتك عن الصالح العام؟ 77 00:02:53,377 --> 00:02:54,462 هذا ليس ما أريده 78 00:02:54,545 --> 00:02:55,713 هذا ما سيحدث 79 00:02:55,755 --> 00:02:57,382 لقد رأيت المستقبل يا أبي 80 00:02:57,423 --> 00:02:59,509 رأيت حي كامل ينفجر 81 00:02:59,550 --> 00:03:01,219 يمكنك مساعدتي 82 00:03:01,260 --> 00:03:02,553 معاً يمكن لما رأيته في المستقبل 83 00:03:02,678 --> 00:03:03,721 أن نمنع حدوثه 84 00:03:03,805 --> 00:03:05,890 . . بمجرد أن تفهم ما أفعله 85 00:03:05,932 --> 00:03:08,935 أنا لست مهتماً بما تفعله 86 00:03:09,018 --> 00:03:10,228 , بقدراتي أو بدونها 87 00:03:10,311 --> 00:03:12,480 , سأجد طريقة لايقافك 88 00:03:12,563 --> 00:03:16,567 و سأجعلك تدفع ثمن كل شئ فعلته 89 00:03:21,072 --> 00:03:21,906 , بني 90 00:03:21,989 --> 00:03:24,409 , إلى أن تغير تصرفاتك 91 00:03:26,327 --> 00:03:28,413 أنت معاقب 92 00:03:41,008 --> 00:03:44,387 هل أنتِ بخير؟ 93 00:03:44,429 --> 00:03:46,597 أظن ذلك 94 00:03:46,681 --> 00:03:48,307 أليس هذا غريباً؟ 95 00:03:48,391 --> 00:03:50,643 , كنا في عرض للدمى الحية 96 00:03:50,727 --> 00:03:52,395 , أبي يعمل مع قاتل 97 00:03:52,437 --> 00:03:54,439 و أنا لا يمكنني الشعور بالألم 98 00:03:54,522 --> 00:03:57,316 , (ما تتعاملين معه يا (كلير 99 00:03:57,400 --> 00:03:59,944 , العقبات التي تواجهينها . . لا يمكنني تصور 100 00:04:00,027 --> 00:04:01,904 كيف يمكنكِ تحملها 101 00:04:01,946 --> 00:04:04,991 تبقين قوية في وجه هذا كله 102 00:04:05,074 --> 00:04:07,869 هذا يجعلني فخورة 103 00:04:07,952 --> 00:04:10,997 شكراً 104 00:04:16,627 --> 00:04:19,130 ما خطب الأنوار؟ 105 00:04:23,801 --> 00:04:26,304 سأذهب للتحقق من لوحة الدوائر 106 00:04:26,387 --> 00:04:28,556 !(لايل) 107 00:04:28,639 --> 00:04:31,434 يا للهول ماذا حدث؟ 108 00:04:31,476 --> 00:04:33,144 هل أنت بخير؟ 109 00:04:33,227 --> 00:04:34,979 الحقيرة عادت 110 00:04:43,946 --> 00:04:45,156 إل)؟) 111 00:04:48,493 --> 00:04:51,496 مرحباً أيتها المشجعة 112 00:04:56,959 --> 00:05:01,339 - الأبطال - الموسم الثالث : الحلقة السابعة "السجن" 113 00:05:07,845 --> 00:05:09,555 ما الذي تفعلينه هنا؟ 114 00:05:11,099 --> 00:05:12,183 اخرجي من منزلي 115 00:05:12,266 --> 00:05:14,060 ليس قبل أن أحصل على ما أريده 116 00:05:18,022 --> 00:05:19,607 لا بأس 117 00:05:19,690 --> 00:05:20,733 !سأرميكِ خارجاً إذاً 118 00:05:23,528 --> 00:05:25,113 !أتركيني و شأني 119 00:05:41,129 --> 00:05:42,588 لماذا أنتِ هنا؟ 120 00:05:42,672 --> 00:05:45,466 أنا آسفة 121 00:05:45,550 --> 00:05:47,927 أحتاج إلى مساعدة 122 00:05:50,638 --> 00:05:53,182 و لم أكن أعرف مكان آخر للذهاب إليه 123 00:06:19,584 --> 00:06:22,044 أعتذر عن جعلك تنتظرني يا دكتور 124 00:06:22,086 --> 00:06:23,421 (أنا (أرثر بيترلي 125 00:06:26,758 --> 00:06:28,593 الجميع يظن أنك ميت 126 00:06:28,634 --> 00:06:30,094 هذه هي الفكرة 127 00:06:32,930 --> 00:06:33,931 ما يمكن أن يدفع والداً 128 00:06:33,931 --> 00:06:36,017 أن يضع أبنائه في حزن كهذا؟ 129 00:06:36,225 --> 00:06:38,770 هل قابلت والدتهما؟ 130 00:06:38,853 --> 00:06:40,438 كيف حال المريضة؟ 131 00:06:40,480 --> 00:06:42,315 خائفة 132 00:06:42,398 --> 00:06:43,566 تظنني وحشاً 133 00:06:43,608 --> 00:06:46,235 و لا تدري أين هي 134 00:06:46,319 --> 00:06:47,653 و كذلك أنا، للعلم فقط 135 00:06:47,737 --> 00:06:48,654 أنت بين أصدقائك 136 00:06:48,738 --> 00:06:49,947 (لقد وعدت (مايا 137 00:06:50,031 --> 00:06:52,784 أني سأزيل قدراتها و أنهي عنائها 138 00:06:52,867 --> 00:06:55,453 و سأفعل أيّ شئ للايفاء بهذا الوعد 139 00:06:56,537 --> 00:07:00,249 كل ما عليك فعله هو أن تشاهد 140 00:08:01,060 --> 00:08:02,478 ابتعد عني 141 00:08:05,857 --> 00:08:08,234 أخرجه من هنا 142 00:08:14,532 --> 00:08:15,700 أتقول لي أن كل بقايا 143 00:08:15,783 --> 00:08:17,535 قدرة (مايا) قد أزيلت من جسدها؟ 144 00:08:17,618 --> 00:08:19,704 لقد أخذتها كلها 145 00:08:19,787 --> 00:08:21,622 و لم أترك شئ خلفي 146 00:08:21,706 --> 00:08:23,374 أيمكنك أن تفعل هذا بي؟ 147 00:08:23,416 --> 00:08:25,209 أهذا ما تريده؟ 148 00:08:25,293 --> 00:08:26,878 أن تكون طبيعياً مجدداً؟ 149 00:08:29,213 --> 00:08:31,382 أنا حقنت نفسي بمعادلة غير مستقرة 150 00:08:31,424 --> 00:08:33,885 , أعراضها الجانبية تحولني إلى شئ آخر 151 00:08:33,968 --> 00:08:36,095 شئ لا أفهمه 152 00:08:36,179 --> 00:08:38,139 أريد أن أجد طريقة لعكس التغيرات 153 00:08:38,222 --> 00:08:40,475 و أحتفظ بقدراتي 154 00:08:58,159 --> 00:08:59,577 هذه ليست معادلتي 155 00:08:59,660 --> 00:09:02,413 , الخلايا متشابهة 156 00:09:02,497 --> 00:09:05,750 لكن الوصلات البروتينية متصلة 157 00:09:05,792 --> 00:09:07,085 هل نجحت؟ 158 00:09:07,168 --> 00:09:09,462 نحن لم نستخدمها بعد 159 00:09:09,545 --> 00:09:10,755 لهذا نحتاجك 160 00:09:10,797 --> 00:09:14,759 , لو أمكنك أن تجعلها ناجحة 161 00:09:14,842 --> 00:09:18,304 مجرد حقنة أخرى ستكون ما تحتاجه 162 00:09:20,598 --> 00:09:22,433 لقد سلكت هذا الطريق من قبل 163 00:09:22,517 --> 00:09:24,435 هناك هدف خفي دوماً 164 00:09:24,519 --> 00:09:27,188 سبب وراء كل هذا 165 00:09:28,481 --> 00:09:31,692 لو لا تريد أن تكون هنا، ارحل 166 00:09:41,452 --> 00:09:43,454 سأحتاج إلى عينات تجارب 167 00:10:16,654 --> 00:10:18,489 (جابريال) 168 00:10:21,075 --> 00:10:22,994 أماه 169 00:10:23,077 --> 00:10:24,704 كيف أنتِ هنا؟ أنتِ مريضة 170 00:10:24,787 --> 00:10:26,497 بيتر) يحتاج مساعدتك) 171 00:10:26,539 --> 00:10:28,082 , بيتر) لا يريد شيئاً مني) 172 00:10:28,166 --> 00:10:29,625 انه يظنني قاتل فحسب 173 00:10:29,667 --> 00:10:31,127 هذا ليس بشأن ما يريده 174 00:10:31,169 --> 00:10:33,671 هذا أمر مني 175 00:10:33,755 --> 00:10:35,923 توقف عن الشعور بالأسى على نفسك 176 00:10:36,007 --> 00:10:37,759 و أخرج من هذه الزنزانة 177 00:10:37,842 --> 00:10:39,969 . . أنا أنتمي هنا 178 00:10:40,011 --> 00:10:42,263 داخل قفص 179 00:10:42,346 --> 00:10:44,182 و لا أستطيع الهرب حتى لو أردت 180 00:10:44,265 --> 00:10:45,808 انهم يمنعون قدرتي 181 00:10:45,850 --> 00:10:48,186 كيف تفسر وجودي هنا إذاً؟ 182 00:10:49,979 --> 00:10:52,398 . . (جابريال) 183 00:10:52,482 --> 00:10:56,152 ليس لديك فكرة عمّا يمكنك فعله 184 00:10:58,029 --> 00:10:59,238 أريهم 185 00:10:59,322 --> 00:11:02,366 أريهم سبب أنك المفضل لي 186 00:11:04,410 --> 00:11:06,329 اجعل والدتك فخورة 187 00:11:22,762 --> 00:11:24,514 لا تقلقي يا أمي 188 00:11:24,555 --> 00:11:27,016 (سأنقذ (بيتر 189 00:11:32,230 --> 00:11:34,941 هل ستكونين بخير؟ 190 00:11:35,024 --> 00:11:36,943 أجل، أنا بخير 191 00:11:37,026 --> 00:11:38,319 سأرحل 192 00:11:49,831 --> 00:11:51,582 أهناك خطب ما بكِ؟ 193 00:11:51,666 --> 00:11:54,252 لم أعد أستطيع التحكم بها 194 00:11:54,293 --> 00:11:56,587 أرسل صعقات دوماً 195 00:11:56,671 --> 00:11:58,840 , لا يمكنني تناول الطعام 196 00:11:58,923 --> 00:12:00,758 . . أو النوم 197 00:12:03,261 --> 00:12:05,138 , هذا الفتاة وجدتني 198 00:12:05,221 --> 00:12:08,266 "و قالت أن أذهب لتلك الشركة "باينهيرست 199 00:12:08,349 --> 00:12:09,517 و انهم يعرفون ما الخطب بي 200 00:12:09,600 --> 00:12:11,728 و كيفية معالجتي 201 00:12:11,769 --> 00:12:13,438 لكنني لم أسمع بها من قبل 202 00:12:13,521 --> 00:12:14,772 لم أرد الذهاب إلى هناك 203 00:12:14,814 --> 00:12:15,898 بدون معرفة ما أتعامل معه 204 00:12:15,940 --> 00:12:17,650 , و والدكِ 205 00:12:17,734 --> 00:12:21,154 يبدون أنه الوحيد 206 00:12:21,237 --> 00:12:24,949 الذي لديه الأجوبة دوماً 207 00:12:25,032 --> 00:12:27,660 لذا قمت باقتحام المنزل 208 00:12:30,747 --> 00:12:32,415 ماذا لو أن بنا خطب ما 209 00:12:32,415 --> 00:12:34,667 و يمكنهم اصلاحه؟ 210 00:12:34,751 --> 00:12:37,086 أنتِ بخير 211 00:12:37,128 --> 00:12:38,838 أنتِ مثالية 212 00:12:38,921 --> 00:12:42,508 لا، أنا لست كذلك 213 00:12:42,592 --> 00:12:44,010 , مهما كان ما يحدث لكِ 214 00:12:44,093 --> 00:12:45,762 فانه يحدث لي أيضاً 215 00:12:45,803 --> 00:12:47,346 مازال يمكنكِ علاج نفسكِ، صحيح؟ 216 00:12:47,430 --> 00:12:48,931 أجل 217 00:12:48,973 --> 00:12:53,978 لكنني لا أشعر بالألم 218 00:12:54,062 --> 00:12:55,146 و اظن أنه مع مرور الوقت 219 00:12:55,229 --> 00:12:57,398 لن أشعر بشئ على الاطلاق 220 00:12:57,482 --> 00:12:59,358 لا يمكنكِ الشعور بالألم 221 00:12:59,442 --> 00:13:01,486 , ليت لديّ مشاكلكِ 222 00:13:01,569 --> 00:13:03,154 أيتها المشجعة 223 00:13:03,237 --> 00:13:05,156 جسدي يصرخ 224 00:13:05,239 --> 00:13:08,409 أنا معذبة 225 00:13:10,453 --> 00:13:12,455 تعالي معي 226 00:13:15,500 --> 00:13:17,835 لو أن هناك فرصة أن هؤلاء الناس 227 00:13:17,877 --> 00:13:22,548 , في "باينهيرست" يمكنهم مساعدتنا سنذهب معاً 228 00:13:26,677 --> 00:13:28,930 (حسناً يا (دوروثي 229 00:13:29,013 --> 00:13:32,266 سنذهب لرؤية الساحر 230 00:13:40,525 --> 00:13:42,193 (دافني) 231 00:13:42,276 --> 00:13:44,195 لديكِ فوضى عليكِ تنظيفها 232 00:13:45,279 --> 00:13:47,198 حقاً؟ 233 00:13:47,240 --> 00:13:49,534 كان من المفترض أن تجندي (ابني (مات باركمان 234 00:13:49,617 --> 00:13:51,702 , أجل، عرضت عليه الصفقة لكنه لم يوافق 235 00:13:51,744 --> 00:13:53,788 , أقصد، انه قارئ أفكار 236 00:13:53,871 --> 00:13:55,915 أكنتِ تفكرين بشئ 237 00:13:55,998 --> 00:13:59,502 يمكن أن يمنعه من الانضمام إلينا؟ 238 00:14:02,130 --> 00:14:03,673 لم أقصد هذا 239 00:14:03,715 --> 00:14:04,882 انها تكذب 240 00:14:07,218 --> 00:14:08,803 أنا لا أكذب 241 00:14:08,886 --> 00:14:10,138 لماذا أنتِ خائفة إذاً؟ 242 00:14:15,810 --> 00:14:17,645 كيف يمكنني اصلاح هذا؟ 243 00:14:19,564 --> 00:14:20,898 (زوري مجدداً السيد (باركمان 244 00:14:20,982 --> 00:14:22,984 لكنني لا أظنه سيعقد الصفقة 245 00:14:23,067 --> 00:14:24,861 لن تعرضي عليه شيئاً 246 00:14:24,902 --> 00:14:25,945 سوف تقتلينه 247 00:14:26,028 --> 00:14:26,946 ماذا؟ 248 00:14:27,029 --> 00:14:28,531 , طلبت منها للتو أن تقتل ابنك 249 00:14:28,573 --> 00:14:30,241 أهناك مشكلة يا (موري)؟ 250 00:14:30,283 --> 00:14:31,617 هناك مشكلة 251 00:14:31,701 --> 00:14:32,827 وفائي مقابل أن يكون بأمان 252 00:14:32,910 --> 00:14:36,247 هذا كان الاتفاق 253 00:14:36,289 --> 00:14:37,373 أنا لصة 254 00:14:37,415 --> 00:14:39,459 أنا أسرق الأشياء 255 00:14:39,542 --> 00:14:40,752 من المستحيل أن اقتل أحداً 256 00:14:40,835 --> 00:14:43,004 (لن أسمح لك بأن تفعل هذا يا (أرثر 257 00:14:43,087 --> 00:14:44,922 لست في موقف يسمح لك باعطاء أوامر لي 258 00:14:45,006 --> 00:14:46,257 (أنا والد (مات 259 00:14:46,299 --> 00:14:48,009 . . بدوني، لكنت ستكون 260 00:14:55,016 --> 00:14:56,434 , (شكراً يا (موري 261 00:14:56,517 --> 00:14:59,020 على كل تضحياتك 262 00:15:03,274 --> 00:15:05,610 أرجوك 263 00:15:05,693 --> 00:15:07,612 لا بد أن هناك طريق آخر 264 00:15:15,995 --> 00:15:17,163 لكنكِ لا تعرفين أيّ شئ عن هذا المكان 265 00:15:17,246 --> 00:15:19,957 أنظري، (إل) تحتاج إلى المساعدة و كذلك أنا 266 00:15:20,083 --> 00:15:22,126 ربما "باينهيرست" هذه أفضل فرصنا 267 00:15:22,210 --> 00:15:25,338 , "باينهيرست" تبدو كشركة لغسالات الصحون 268 00:15:25,338 --> 00:15:27,006 عليّ أن أتصل بوالدكِ 269 00:15:27,006 --> 00:15:30,259 أماه 270 00:15:30,343 --> 00:15:31,594 أرجوكِ لا تفعلي 271 00:15:31,636 --> 00:15:33,596 (انه يحبكِ يا (كلير 272 00:15:33,638 --> 00:15:35,264 أعرف 273 00:15:35,348 --> 00:15:36,766 , لكن هناك شئ ما داخلي 274 00:15:36,849 --> 00:15:39,102 و هذا الشئ مكسور 275 00:15:39,185 --> 00:15:42,230 و لا يمكنه هو اصلاحه 276 00:15:42,271 --> 00:15:44,065 أظنني الوحيدة القادرة على اصلاحه 277 00:15:46,442 --> 00:15:49,320 أتفهمين هذا؟ 278 00:15:49,404 --> 00:15:51,697 أتظنين أنه يمكنكِ الوثوق بـ(إل) حقاً؟ 279 00:15:51,781 --> 00:15:52,990 لا 280 00:15:53,074 --> 00:15:54,659 لكننا نريد نفس الشئ 281 00:15:54,742 --> 00:15:58,287 نريد التحكم بقدراتنا 282 00:15:58,371 --> 00:16:00,540 , لو حاولت مهاجمتكِ 283 00:16:00,623 --> 00:16:03,626 . . القي عليها كوب من الماء فقط 284 00:16:03,709 --> 00:16:05,086 (طريقة (لايل 285 00:16:08,214 --> 00:16:09,424 (هذا الدكتور (موهيندر سوريش 286 00:16:09,465 --> 00:16:10,842 لست متاحاً 287 00:16:10,925 --> 00:16:12,385 , أرجوك اترك رسالة سأعاود الاتصال بك 288 00:16:12,468 --> 00:16:14,470 (هذا (مات) يا (موهيندر 289 00:16:14,512 --> 00:16:15,763 أين كنت يا رجل؟ 290 00:16:15,805 --> 00:16:18,141 لقد عدت للتو من أكثر الأسابيع جنوناً في حياتي 291 00:16:19,642 --> 00:16:24,897 اصنع لي معروفاً، اتصل بي في أسرع وقت ممكن، اتفقنا؟ 292 00:16:24,981 --> 00:16:26,357 ضع الهاتف جانباً 293 00:16:26,441 --> 00:16:27,358 (دافني) 294 00:16:27,442 --> 00:16:29,944 ما الذي تفعلينه؟ 295 00:16:29,986 --> 00:16:32,280 يظنون أنني أخبرتك ألا تأتي "إلى "باينهيرست 296 00:16:32,321 --> 00:16:34,157 أنني حذرتك 297 00:16:34,240 --> 00:16:35,825 لا يصدقون أني واحدة منهم 298 00:16:35,908 --> 00:16:37,410 في الواقع، أنتِ لستِ كذلك - اصمت - 299 00:16:37,493 --> 00:16:38,995 , لو لم أقتلك سيقتلونني 300 00:16:43,249 --> 00:16:45,293 أطلقي النار 301 00:16:45,376 --> 00:16:46,878 ماذا؟ - أطلقي النار - 302 00:16:47,003 --> 00:16:48,337 افعليها 303 00:16:48,421 --> 00:16:50,006 , لو أن هذه هي الطريقة لانقاذ حياتكِ فافعليها 304 00:16:50,048 --> 00:16:52,341 , أنت تظن أنك تعرفني 305 00:16:52,383 --> 00:16:56,262 , أنني أستحق الانقاذ لكنني فعلت أشياء سيئة 306 00:16:56,345 --> 00:16:57,346 ستعوضين عنها في المستقبل 307 00:16:57,388 --> 00:16:58,765 . . لكن ليس لديّ مستقبل 308 00:16:58,848 --> 00:17:02,518 , إلا لو أنني قتلتك لذا . . استدر 309 00:17:04,562 --> 00:17:06,189 افعلها 310 00:17:14,697 --> 00:17:18,201 سنتزوج 311 00:17:18,242 --> 00:17:21,662 سنكون عائلة معاً 312 00:17:21,704 --> 00:17:23,664 توقف 313 00:17:23,706 --> 00:17:25,625 سنحب بعضنا 314 00:17:42,392 --> 00:17:44,143 (أنا آسفة يا (مات 315 00:17:46,396 --> 00:17:49,065 , لقد حدث الأمر بسرعة لم يكن هناك ما يمكنني فعله 316 00:17:57,031 --> 00:17:58,783 أبي؟ 317 00:18:20,346 --> 00:18:22,140 أظن أنك لن تساعد 318 00:18:22,223 --> 00:18:23,391 لا تفعل هذا يا أبي 319 00:18:23,433 --> 00:18:24,684 أرجوك، ستدمر العالم 320 00:18:24,767 --> 00:18:26,018 أنا لا أرى الأمر هكذا 321 00:18:26,102 --> 00:18:27,979 أتظنك أفضل من الآخرين؟ 322 00:18:28,104 --> 00:18:29,564 أن لديك الحق لتفعل ما تريده؟ 323 00:18:29,605 --> 00:18:31,399 أن تؤذي من يعترض طريقك؟ 324 00:18:31,441 --> 00:18:32,483 (أنا أفضل يا (بيتر 325 00:18:32,483 --> 00:18:34,026 ليس مجرد تصديق، هذه حقيقة 326 00:18:34,110 --> 00:18:37,113 , و بطريقة أو بأخرى سوف تساعدني على اتمام هذا 327 00:18:54,589 --> 00:18:55,673 (سوريش) 328 00:18:55,757 --> 00:18:57,091 (مرحباً يا (بيتر 329 00:18:57,133 --> 00:18:58,926 أنت تساعد والدي 330 00:19:00,136 --> 00:19:00,970 أحب التفكير أنه هو من يساعدني 331 00:19:01,054 --> 00:19:02,638 و ما هذا؟ 332 00:19:04,307 --> 00:19:07,310 انه محلول أيضي مصنوع لتقبل القدرات 333 00:19:07,393 --> 00:19:09,312 و هذا سيجعلك الحالة المثالية 334 00:19:09,353 --> 00:19:12,190 للنوعية المعادلة الجديدة و أريد أن أجعلها مثالية 335 00:19:12,273 --> 00:19:13,441 , مهلاً، مهلاً، مهلاً , عندما رأيتك في المستقبل 336 00:19:13,483 --> 00:19:15,318 قلت أن التلاعب بالقدرات خطأ 337 00:19:15,401 --> 00:19:16,569 و أن كل هذا خطأ 338 00:19:16,652 --> 00:19:17,695 حقاً؟ 339 00:19:19,197 --> 00:19:20,907 (كنت تحاول مساعدتي يا (موهيندر 340 00:19:20,990 --> 00:19:22,116 عليك أن تخبرني شيئاً 341 00:19:22,200 --> 00:19:24,118 . . في المستقبل 342 00:19:24,160 --> 00:19:27,288 كيف كنت أبدو؟ 343 00:19:29,123 --> 00:19:30,917 كان هناك خطب ما بك 344 00:19:31,000 --> 00:19:32,335 تغيرت 345 00:19:34,337 --> 00:19:35,797 كنت تبدو كالوحش 346 00:19:39,217 --> 00:19:40,343 فات الأوان إذاً 347 00:19:42,470 --> 00:19:43,971 (لا يا (سوريش 348 00:19:47,767 --> 00:19:49,852 (مرحباً يا (موهيندر 349 00:19:58,361 --> 00:20:00,530 أجئت من أجلي؟ 350 00:20:00,571 --> 00:20:03,491 (هذا ما يفعله الأشقاء يا (بيتر 351 00:20:03,574 --> 00:20:05,868 يعتنون ببعضهم 352 00:20:05,910 --> 00:20:07,829 بالرغم من أني حبستك؟ 353 00:20:07,870 --> 00:20:09,580 لنخرج من هنا 354 00:20:12,834 --> 00:20:13,709 !توقف، اتركه و شأنه 355 00:20:13,793 --> 00:20:15,628 انه يستحق الموت 356 00:20:15,712 --> 00:20:17,088 (بيتر) 357 00:20:23,261 --> 00:20:24,262 هذا من أجل قتلك لوالدي 358 00:20:24,345 --> 00:20:25,596 هذا يكفي 359 00:20:25,722 --> 00:20:26,764 !يكفي 360 00:20:26,848 --> 00:20:28,141 أتعرف من هذا الرجل؟ 361 00:20:28,224 --> 00:20:30,101 ألديك أيّ فكرة 362 00:20:30,184 --> 00:20:31,144 كم برئ قد قتله؟ 363 00:20:31,227 --> 00:20:34,397 أعرف لكنه ابني أيضاً 364 00:20:35,898 --> 00:20:40,319 و كنت أنتظره منذ وقت طويل 365 00:20:45,867 --> 00:20:48,119 لقد مرت عدة ساعات 366 00:20:48,161 --> 00:20:50,413 من الذي تحدثت إليه؟ 367 00:20:50,496 --> 00:20:52,206 رجل من شركة 368 00:20:52,290 --> 00:20:54,542 يمكنه كتمان الأسرار، صحيح؟ 369 00:20:54,625 --> 00:20:56,335 أتمنى ذلك 370 00:20:58,671 --> 00:21:00,965 أتظنهم أحياء؟ 371 00:21:02,717 --> 00:21:05,011 أتظنينهم بشراً؟ 372 00:21:05,053 --> 00:21:07,180 ماذا لو أنهم لا يمكنهم التنفس؟ 373 00:21:07,263 --> 00:21:08,973 . . (ترايسي) 374 00:21:10,850 --> 00:21:12,518 علينا أن نساعدهم 375 00:21:12,560 --> 00:21:14,353 كوني حذرة 376 00:21:16,272 --> 00:21:17,732 يا للهول 377 00:21:19,108 --> 00:21:22,153 هذا قاسي للغاية 378 00:21:34,791 --> 00:21:37,210 أخبرتك ألا تلمسا شيئاً 379 00:21:37,251 --> 00:21:40,755 أنت 380 00:21:40,838 --> 00:21:41,798 (ميريدث) 381 00:21:41,881 --> 00:21:43,216 (ناثان) 382 00:21:44,759 --> 00:21:48,054 أرى أنك مازلت تحب الشقراوات 383 00:21:59,982 --> 00:22:01,526 أكل شئ على ما يرام؟ 384 00:22:03,736 --> 00:22:04,737 أنا ما يمكن البعض وصفه 385 00:22:04,862 --> 00:22:07,281 راكب طائرة منفعل 386 00:22:09,242 --> 00:22:13,413 عميلة قوية من الشركة لا يمكنها تحمل الطيران على ارتفاع 30 ألف قدم؟ 387 00:22:13,496 --> 00:22:17,917 أجل، لم أكن عميلة جيدة جداً 388 00:22:17,959 --> 00:22:19,544 قرأت هذا 389 00:22:19,585 --> 00:22:23,005 أنتِ من أطلق سراح الأشرار في المستوى الخامس، صحيح؟ 390 00:22:24,424 --> 00:22:25,842 اخرسي 391 00:22:25,925 --> 00:22:26,926 (أجل، لقد أوقعت بـ(دويل 392 00:22:27,009 --> 00:22:28,428 ساعدت على تنظيف الفوضى التي سببتها 393 00:22:28,469 --> 00:22:29,887 دويل)؟) 394 00:22:29,929 --> 00:22:31,931 أجل، المعتوه ذو العرائس 395 00:22:32,014 --> 00:22:33,182 العمل كعميلة ليس صعباً 396 00:22:33,266 --> 00:22:35,768 والدي هو من دفعني لهذه الحياة 397 00:22:35,852 --> 00:22:37,103 لم أكن أريد أيّ جزء منها 398 00:22:37,186 --> 00:22:38,187 , و لو أنكِ تريدين فانكِ مغفلة 399 00:22:38,271 --> 00:22:39,230 (إل) 400 00:22:39,272 --> 00:22:41,315 ليس لديكّ فكرة عمّا لديكِ 401 00:22:45,486 --> 00:22:47,113 القائد يتحدث 402 00:22:47,155 --> 00:22:48,281 نحب تذكير المسافرين 403 00:22:48,322 --> 00:22:50,241 أن يغلقوا أجهزتهم الكهربائية 404 00:22:50,283 --> 00:22:52,285 شكراً 405 00:22:52,368 --> 00:22:54,954 أظنه يتحدث عنكِ - !اخرسي - 406 00:22:55,037 --> 00:22:58,708 جدياً، اهدأي 407 00:22:58,791 --> 00:23:01,169 عليكّ أن توقفيها و إلا تحطمت الطائرة 408 00:23:01,252 --> 00:23:02,295 , لو كنت اعرف كيف أفعل هذا 409 00:23:02,378 --> 00:23:04,756 لم أكن لأكون هنا 410 00:23:15,892 --> 00:23:17,351 امسكي يدي 411 00:23:17,435 --> 00:23:18,603 دعيني أساعدكِ 412 00:23:18,644 --> 00:23:19,854 أفرغي كهربائكِ في 413 00:23:21,397 --> 00:23:22,482 !افعليها 414 00:23:50,676 --> 00:23:52,595 لقد نجحنا 415 00:23:56,057 --> 00:23:57,266 أتمانعين؟ 416 00:24:08,027 --> 00:24:10,321 والدي و أنا لم نكن مقربين 417 00:24:10,363 --> 00:24:12,949 مجرد التفكير أنه وضع نفسه في الخطر . . لحمايتي فقط 418 00:24:13,032 --> 00:24:14,700 , لم يفعلها لذا يمكنك الجلوس 419 00:24:14,742 --> 00:24:15,701 و انتظار أني تم قتلك 420 00:24:15,785 --> 00:24:16,869 ما الذي تعنينه؟ 421 00:24:16,953 --> 00:24:18,871 "باينهيرست" 422 00:24:18,955 --> 00:24:20,498 سيرسلون أحداً خلفي 423 00:24:20,581 --> 00:24:21,707 ليحرصوا أنك مت 424 00:24:21,791 --> 00:24:23,000 دعيهم يأتون 425 00:24:23,042 --> 00:24:24,794 أجل، عظيم 426 00:24:24,877 --> 00:24:26,379 ستستخدم سحر عقلك 427 00:24:26,462 --> 00:24:27,422 ممتاز 428 00:24:27,505 --> 00:24:29,257 , لو أنكِ تريدين الرحيل سأتفهم 429 00:24:29,340 --> 00:24:31,718 لكن لا يمكنني أن أدعهم يفلتون بهذا 430 00:24:34,804 --> 00:24:36,097 أنا مجرد خائفة 431 00:24:36,180 --> 00:24:37,598 كذلك أنا 432 00:24:37,682 --> 00:24:40,768 لكن لا يمكن أن ندع خوفنا يوقفنا عن فعل الصواب 433 00:24:45,857 --> 00:24:47,984 كنت متأكد أنه لن يمكنكِ قتله 434 00:24:48,067 --> 00:24:49,569 (أنا آسفة يا (مات 435 00:24:49,652 --> 00:24:50,903 لا، التزمي بالخطة 436 00:24:50,987 --> 00:24:52,780 خوفكِ يجعلني أقوى يا فتاة 437 00:24:52,864 --> 00:24:53,823 لا أستطيع 438 00:24:53,906 --> 00:24:55,032 لا 439 00:24:57,577 --> 00:24:58,536 !لا 440 00:24:58,619 --> 00:24:59,871 توقف 441 00:25:02,790 --> 00:25:04,000 أتظن أنه يمكنك ردعي 442 00:25:04,083 --> 00:25:05,293 بقدرتك؟ 443 00:25:05,376 --> 00:25:08,254 , ليس ردعك فقط بل قتلك أيضاً 444 00:25:08,296 --> 00:25:11,257 , سأتعمق في رأسك 445 00:25:11,340 --> 00:25:15,219 , و أجد أسوأ مخاوفك و أجعله يلتهمك حياً 446 00:25:17,096 --> 00:25:19,432 أنا لست الخائف 447 00:25:19,474 --> 00:25:21,184 أنت الخائف 448 00:25:21,267 --> 00:25:24,395 و خوفك جعلني أقوى 449 00:26:07,397 --> 00:26:08,731 . . (مات) 450 00:26:08,773 --> 00:26:11,109 هذه مفاجأة 451 00:26:12,777 --> 00:26:14,112 , أجل، كما تعلمين 452 00:26:14,195 --> 00:26:16,114 دخلت إلى رأسه بسحر عقلي 453 00:26:17,407 --> 00:26:19,826 أبي كان يمكنه فعل نفس الشئ 454 00:26:19,909 --> 00:26:21,244 , الآن يظنوننا موتى 455 00:26:21,285 --> 00:26:22,370 يمكننا الهرب 456 00:26:22,412 --> 00:26:23,496 لا 457 00:26:23,579 --> 00:26:25,081 أخبرتكِ، لن أهرب 458 00:26:25,123 --> 00:26:26,165 ما الذي ستفعله يا (مات)؟ 459 00:26:26,249 --> 00:26:27,875 ستقاتلهم؟ 460 00:26:27,917 --> 00:26:29,210 تخدعهم كي يقتلوا بعضهم؟ 461 00:26:29,252 --> 00:26:31,129 لن يعيد هذا والدك 462 00:26:31,212 --> 00:26:32,422 لكنه على الأرجح سيتسبب بمقتلك 463 00:26:32,505 --> 00:26:33,631 أنا شرطي 464 00:26:33,715 --> 00:26:35,675 , (ايقاف الأشرار مثل (نوكس هذا ما أفعله 465 00:26:35,758 --> 00:26:36,759 لا يمكنك القضاء عليهم وحدك 466 00:26:36,843 --> 00:26:38,010 مستحيل 467 00:26:38,094 --> 00:26:41,180 , حتى لو أني أساندك سنحتاج مساعدة مع ذلك 468 00:26:43,099 --> 00:26:44,308 "هناك شركة، "برايمتيك 469 00:26:44,392 --> 00:26:45,727 انهم يعرفون كيفية التعامل مع الأمور مثل ذلك 470 00:26:45,768 --> 00:26:47,937 , لو أن هناك أحد يمكنه المساعدة فهم 471 00:26:52,108 --> 00:26:53,651 تم اغلاق المبنى 472 00:26:53,776 --> 00:26:55,486 , لو أن (بيتر) مازال هنا فلن يستطيع الخروج 473 00:26:55,570 --> 00:26:57,447 بيتر) أصبح من الماضي) 474 00:26:57,530 --> 00:27:00,825 لو وجدته، أتريدني أن اقتله أم أبقيه حياً؟ 475 00:27:00,908 --> 00:27:02,285 حياً، لو سمحت 476 00:27:07,749 --> 00:27:09,542 , أرسلت أحداً لتجنيدك 477 00:27:09,625 --> 00:27:12,754 , عندما رفضت عرضها لم أتوقع أن تأتي إلى هنا 478 00:27:12,795 --> 00:27:14,464 والدتي في غيبوبة هل فعلت هذا؟ 479 00:27:14,505 --> 00:27:17,633 (أنجيلا) ليست المرأة التي تظنها يا (جابريال) 480 00:27:17,717 --> 00:27:19,010 لقد فعلت الكثير من الأشياء السيئة 481 00:27:19,093 --> 00:27:21,471 , كذلك أنا و سأفعل كل هذا بك 482 00:27:21,512 --> 00:27:24,640 هل أصفحت (أنجيلا) عن خطاياك؟ 483 00:27:24,682 --> 00:27:27,101 أمي قبلتني على ما أنا عليه 484 00:27:27,143 --> 00:27:29,353 أتسائل لو أنك ستكون مفيداً 485 00:27:31,105 --> 00:27:32,982 عمّا تتحدث؟ 486 00:27:33,024 --> 00:27:34,025 هي من أرسلتك إلى هنا، صحيح؟ 487 00:27:34,108 --> 00:27:35,485 لكي تنقذ ابنها المفضل 488 00:27:35,526 --> 00:27:38,529 هل أخبرتك أنكم جميعاً 489 00:27:38,613 --> 00:27:40,615 ستعيشون حياة أبدية سعيدة؟ 490 00:27:40,656 --> 00:27:42,992 انها تستغلك يا بني كسلاح 491 00:27:43,034 --> 00:27:45,036 مجرد أداة 492 00:27:45,119 --> 00:27:47,997 كي تتلاعب بك ثم ترميها 493 00:27:48,081 --> 00:27:50,625 أمي تحبني 494 00:27:50,666 --> 00:27:52,001 , عندما ولدت , رأت حلماً 495 00:27:52,085 --> 00:27:53,461 رؤية عن المستقبل 496 00:27:53,503 --> 00:27:54,545 . . رأت ما ستكون عليه 497 00:27:54,629 --> 00:27:55,588 أجل، أعرف هذا 498 00:27:55,671 --> 00:27:56,631 أخبرتني أني سأكون بطلاً 499 00:27:56,672 --> 00:27:58,508 حقاً؟ 500 00:27:58,549 --> 00:28:00,635 , أنجيلا) كانت خائفة للغاية مما رأته) 501 00:28:00,676 --> 00:28:02,678 خائفة من ابنها 502 00:28:02,762 --> 00:28:04,722 لدرجة أنها حاولت قتلك 503 00:28:04,806 --> 00:28:08,309 تخيل أم تحاول قتل ابنها 504 00:28:12,563 --> 00:28:14,649 دخلت إلى الحمام في الوقت المناسب 505 00:28:14,690 --> 00:28:17,193 كانت تضعك في حوض الاستحمام 506 00:28:20,196 --> 00:28:23,491 حان الوقت كي تعرف الحقيقة عن والدتك 507 00:28:53,271 --> 00:28:54,313 . . هذا 508 00:28:54,397 --> 00:28:55,690 يكفي 509 00:28:58,401 --> 00:28:59,527 سمعت أنكِ راحلة 510 00:28:59,569 --> 00:29:01,362 , ربما يمكنني مسامحتك يوماً ما 511 00:29:01,404 --> 00:29:05,533 , لكن بعد كل ما حدث 512 00:29:05,575 --> 00:29:08,995 لا أظن أني سأثق بك مجدداً 513 00:29:09,078 --> 00:29:11,539 أعرف أنه من الصعب تصديق ذلك 514 00:29:11,581 --> 00:29:14,584 لكنني كنت احاول المساعدة فحسب 515 00:29:14,625 --> 00:29:17,587 مشاعري تجاهكِ حقيقية 516 00:29:17,628 --> 00:29:18,921 مازلت تلك المشاعر موجودة 517 00:29:19,005 --> 00:29:22,759 ما فعلته باسمي خطأ 518 00:29:22,800 --> 00:29:25,178 ليتني أستطيع استعادة هذا 519 00:29:25,261 --> 00:29:27,972 . . لقد فعلت أشياء سيئة، قتلت أناساً 520 00:29:28,056 --> 00:29:29,599 . . لم يكن بخياري، لكن مع ذلك 521 00:29:29,682 --> 00:29:32,101 فعلتها 522 00:29:32,185 --> 00:29:36,647 عليّ أن أصلح الأمور 523 00:29:36,731 --> 00:29:39,567 و كذلك أنت 524 00:29:39,609 --> 00:29:41,235 (فلتتحسن يا (موهيندر 525 00:29:59,212 --> 00:30:01,464 تماسكي 526 00:30:01,547 --> 00:30:03,883 كدنا نصل، هل أنتِ بخير؟ 527 00:30:05,426 --> 00:30:06,594 شكراً 528 00:30:06,636 --> 00:30:08,221 على ماذا؟ 529 00:30:08,304 --> 00:30:10,640 على مساعدتي 530 00:30:10,681 --> 00:30:11,891 كنت فظة معكِ 531 00:30:11,974 --> 00:30:12,975 و أنتِ كنتِ لطيفة للغاية 532 00:30:13,059 --> 00:30:14,727 هذا يجعلني أكرهكِ أكثر 533 00:30:14,811 --> 00:30:16,979 لا، يجب أن أشكركِ أنا 534 00:30:17,021 --> 00:30:18,314 لماذا؟ 535 00:30:18,356 --> 00:30:20,942 لأنني كنت على وشك الاستسلام 536 00:30:20,983 --> 00:30:24,153 أبقى في المنزل و أنكر كل شئ قد حدث لي 537 00:30:25,571 --> 00:30:27,198 كنت خائفة 538 00:30:27,281 --> 00:30:29,617 خائفة من ماذا؟ 539 00:30:29,659 --> 00:30:32,829 من الذي كنت سأكتشفه عندما أعرف حقيقتي 540 00:30:32,912 --> 00:30:34,497 . . الأمر فقط 541 00:30:34,622 --> 00:30:37,333 من الرائع معرفة أنكِ في حالة سيئة مثلي 542 00:30:43,214 --> 00:30:44,173 بيتر)، أبقيت؟) 543 00:30:44,257 --> 00:30:45,717 لم أستطع أن أتركك 544 00:30:45,800 --> 00:30:46,801 ما الذي تفعله بجلوسك هنا؟ 545 00:30:46,843 --> 00:30:47,844 هل أخذ قدرتك؟ 546 00:30:47,927 --> 00:30:49,011 لا، لقد أخبرني بالحقيقة 547 00:30:49,053 --> 00:30:50,012 لا يمكنك الاستماع إليه 548 00:30:50,096 --> 00:30:51,514 لكنه والدنا 549 00:30:51,556 --> 00:30:53,182 انه والدي لقد كبرت معه 550 00:30:53,266 --> 00:30:54,392 , و أنا لم أكبر معه لذا لا يحق لي التعرف عليه 551 00:30:54,475 --> 00:30:55,518 أهذا ما تقوله؟ 552 00:30:55,601 --> 00:30:57,186 لا يمكنك الوثوق به 553 00:30:57,228 --> 00:30:59,063 لقد رأيت ما يمكنه فعله 554 00:30:59,147 --> 00:31:00,148 لقد أذى أمي 555 00:31:00,189 --> 00:31:01,274 انه يتلاعب بالقدرات 556 00:31:01,357 --> 00:31:02,442 أعرف إلى أين يقود هذا 557 00:31:02,525 --> 00:31:03,609 العالم الذي رأيته 558 00:31:03,693 --> 00:31:05,528 ليس موجوداً 559 00:31:05,611 --> 00:31:06,863 لن نسمح بذلك 560 00:31:06,904 --> 00:31:08,406 , (أنا آسف يا (بيتر هذا شئ عليّ فعله 561 00:31:08,489 --> 00:31:09,657 , لو أنك ساعدته فستثبت حينها 562 00:31:09,699 --> 00:31:10,908 كل شئ سئ قلته عنك 563 00:31:10,992 --> 00:31:12,493 اطرحه ضرباً و دعنا نرحل من هنا 564 00:31:12,535 --> 00:31:14,954 (لا، أنا لن أرحل يا (بيتر 565 00:31:15,037 --> 00:31:16,831 لكنك سترحل 566 00:31:26,841 --> 00:31:29,010 !(يا للهول، (بيتر 567 00:31:29,093 --> 00:31:32,221 (بيتر) 568 00:31:32,305 --> 00:31:33,639 ما الذي تفعلينه هنا؟ 569 00:31:33,723 --> 00:31:35,308 لماذا تنزف؟ 570 00:31:35,349 --> 00:31:36,976 انه لا يعالج نفسه 571 00:31:37,060 --> 00:31:39,270 لقد أخذ قدرتي علينا أن نرحل 572 00:31:41,773 --> 00:31:43,107 (ساعديني يا (إل 573 00:31:43,149 --> 00:31:45,610 لادخاله السيارة 574 00:31:45,693 --> 00:31:47,487 . . (كلير) 575 00:31:47,570 --> 00:31:48,613 أسمعتِ ما أقوله؟ 576 00:31:48,654 --> 00:31:49,614 لقد أخذوا قدرته 577 00:31:49,655 --> 00:31:50,990 هذا ما جئنا من أجله 578 00:31:51,032 --> 00:31:53,367 لا تعرفين ما حدث بالأعلى 579 00:31:53,493 --> 00:31:56,829 (أنا آسفة يا (كلير 580 00:31:56,913 --> 00:31:57,914 !(إل) 581 00:32:02,835 --> 00:32:03,836 , لو لا يمكنك علاج نفسك 582 00:32:03,961 --> 00:32:05,463 كيف سقطت من هذا الارتفاع و لم تمت؟ 583 00:32:05,505 --> 00:32:07,382 لا أدري 584 00:32:09,467 --> 00:32:11,386 حسناً، دعني أستوضح شيئاً 585 00:32:11,511 --> 00:32:13,054 هي الوالدة الحقيقية 586 00:32:13,137 --> 00:32:14,389 , لابنتك الغير شرعية 587 00:32:14,472 --> 00:32:17,016 و هو والدها بالتبني 588 00:32:17,100 --> 00:32:19,769 هذه هي الحقيقة 589 00:32:22,855 --> 00:32:25,233 هل حقنكما (سوريش) بشئ؟ 590 00:32:25,316 --> 00:32:26,943 أجل، مهدئ أعصاب، لماذا؟ 591 00:32:28,236 --> 00:32:29,695 ما الذي كان يفعله هناك؟ 592 00:32:29,737 --> 00:32:31,531 يبني عشاً 593 00:32:31,614 --> 00:32:34,033 يضع بيوضاً من يدري؟ 594 00:32:34,117 --> 00:32:35,535 عليكما أن تأتيا إلى الشركة 595 00:32:35,618 --> 00:32:36,869 من أجل الاختبار - لماذا؟ - 596 00:32:36,953 --> 00:32:39,872 لنحرص أن كل شئ على ما يرام 597 00:32:56,556 --> 00:32:57,724 أتعملين معه؟ 598 00:32:57,807 --> 00:32:59,183 للوقت الحالي 599 00:33:01,144 --> 00:33:02,854 المعذرة 600 00:33:02,895 --> 00:33:04,939 (بيترلي) 601 00:33:08,568 --> 00:33:09,902 لكنت سأحذر منه 602 00:33:09,986 --> 00:33:12,321 نحن لسنا على علاقة 603 00:33:15,241 --> 00:33:18,828 كلير)؟) 604 00:33:18,911 --> 00:33:20,580 اهدأي، اهدأي 605 00:33:20,663 --> 00:33:22,540 أين أنتِ؟ 606 00:33:22,582 --> 00:33:25,543 لا، لن أخبر أحداً 607 00:33:27,503 --> 00:33:29,213 بيتر) لن يستسلم، أتعلم؟) 608 00:33:29,255 --> 00:33:32,842 (هذا من شيم عائلة (بيترلي 609 00:33:32,925 --> 00:33:35,511 الانتقام في دمائنا 610 00:33:35,595 --> 00:33:38,306 لن ننتظر إلى أن يأتي إلينا 611 00:33:38,389 --> 00:33:39,766 لا يا بني 612 00:33:39,807 --> 00:33:44,270 سنذهب بالمعركة إلى أعدائنا 613 00:33:44,312 --> 00:33:47,190 كيف نجى (بيتر) من هذه الوقعة؟ 614 00:33:47,273 --> 00:33:50,443 السقوط من الطابق السابع بدون القدرة على علاج نفسه 615 00:33:50,485 --> 00:33:53,321 هذا غريب 616 00:33:55,823 --> 00:33:57,366 لا أدري 617 00:34:02,497 --> 00:34:03,873 لقد أفلح الأمر 618 00:34:03,956 --> 00:34:05,625 انه يظنني في صفه 619 00:34:05,708 --> 00:34:06,959 أحسنتِ العمل 620 00:34:07,001 --> 00:34:08,127 "لو انه اتصل بـ"برايمتيك 621 00:34:08,169 --> 00:34:09,879 سأعلمك بما يقوله 622 00:34:09,962 --> 00:34:13,091 , لو أنكِ أفسدتِ هذا 623 00:34:13,132 --> 00:34:16,928 سأعيدكِ حيث وجدتكِ 624 00:34:39,409 --> 00:34:42,161 كنت أفكر بهذه الوقعه 625 00:34:42,203 --> 00:34:43,538 كيف أنني أصطدم بشدة 626 00:34:46,040 --> 00:34:47,166 ماذا لو أن (سايلار) لا يريدني أن أموت؟ 627 00:34:47,208 --> 00:34:48,167 . . ماذا لو 628 00:34:48,251 --> 00:34:50,753 أرادني أن أنجو من هذا؟ 629 00:34:50,837 --> 00:34:52,672 بالقائك من النافذة؟ 630 00:34:52,755 --> 00:34:55,049 لا، يمكنه استخدام قدرته لايقافي قبل الوقوع 631 00:34:55,133 --> 00:34:59,178 (أقول لكِ أنه أنقذني يا (كلير 632 00:35:00,513 --> 00:35:02,682 (كلير) 633 00:35:08,688 --> 00:35:10,398 لا بأس، انها معي 634 00:35:10,481 --> 00:35:12,275 ماذا حدث؟ 635 00:35:15,361 --> 00:35:17,405 لماذا لا تعالج نفسك؟ 636 00:35:17,488 --> 00:35:19,615 (لم تعد لديّ قدرتي يا (ناثان 637 00:35:23,161 --> 00:35:26,539 أبي أخذهم 638 00:35:26,622 --> 00:35:27,623 أبي مات 639 00:35:27,707 --> 00:35:29,459 انه ليس بميت، انه حي 640 00:35:29,542 --> 00:35:31,294 (كنت هناك يا (بيت . . رأيت 641 00:35:31,377 --> 00:35:35,048 (انه حي يا (ناثان 642 00:35:35,131 --> 00:35:36,215 , و لو لم نفعل شيئاً لايقافه 643 00:35:36,299 --> 00:35:38,217 سوف يقتلنا جميعاً 644 00:35:43,723 --> 00:35:45,516 (هذا مستحيل يا (بيت 645 00:35:45,600 --> 00:35:47,685 أبي مات منذ عام 646 00:35:53,357 --> 00:35:55,651 هو من وضع أماه في غيبوبة 647 00:35:55,735 --> 00:35:57,820 (هذا والدنا الذي نتحدث عنه يا (بيت 648 00:35:59,655 --> 00:36:03,201 , صدقني الأباء ليس كما يبدون 649 00:36:08,372 --> 00:36:10,291 أين هو؟ - ابتعد عنه - 650 00:36:10,333 --> 00:36:12,168 (انه خطر يا (ناثان 651 00:36:12,251 --> 00:36:13,753 انظر لما فعله بي 652 00:36:13,836 --> 00:36:15,463 , لو أن والدنا حي 653 00:36:15,505 --> 00:36:17,673 عليّ أن أعرف مكانه 654 00:36:19,092 --> 00:36:20,676 ما اسم الشركة؟ 655 00:36:22,428 --> 00:36:23,888 "باينهيرست" 656 00:36:26,349 --> 00:36:28,935 باينهيرست"، شركة التقنية البيولوجية؟" 657 00:36:29,018 --> 00:36:30,353 لا، لن أدعك تفعل هذا 658 00:36:30,436 --> 00:36:31,437 . . (ناثان) 659 00:36:31,521 --> 00:36:34,065 ثق بي 660 00:36:34,148 --> 00:36:36,692 أرجوك - حسناً - 661 00:36:36,734 --> 00:36:38,903 سنفعل هذا بطريقتك 662 00:36:39,570 --> 00:36:41,823 "هناك الكثير من الطرق لايقاف "باينهيرست 663 00:36:41,823 --> 00:36:45,535 سأتصل بشخص في مكتب العدل 664 00:36:45,535 --> 00:36:46,369 سنبحث عن المساعدة 665 00:36:58,965 --> 00:37:01,426 لن تستمع لما قاله، صحيح؟ 666 00:37:01,426 --> 00:37:02,468 لا 667 00:37:02,468 --> 00:37:03,344 سأذهب لرؤية أبي 668 00:37:03,386 --> 00:37:06,013 كيف تعرفين بـ"باينهيرست"؟ 669 00:37:06,055 --> 00:37:08,224 كنت أخذ أجر استشارة منهم 670 00:37:08,266 --> 00:37:09,767 منذ عام مضى 671 00:37:09,767 --> 00:37:11,561 سآتي معك 672 00:37:11,602 --> 00:37:14,605 , أعرف اللاعبين هناك يمكنني فتح أبواب لنا 673 00:37:14,605 --> 00:37:16,399 لا أريد فتح أيّ أبواب 674 00:37:17,316 --> 00:37:19,736 أنوي على ايقافهم 675 00:37:25,241 --> 00:37:27,452 هل هذا طعام؟ 676 00:37:27,535 --> 00:37:28,703 انها وصفة 677 00:37:28,786 --> 00:37:31,581 تسري في عائلتي منذ ألاف السنوات 678 00:37:33,624 --> 00:37:36,335 رفضت أن تعود بالزمن 679 00:37:36,419 --> 00:37:38,880 حتى لو أن هذا يعني انقاذ العالم 680 00:37:38,963 --> 00:37:40,590 لا يمكنني المخاطرة بتغيير التاريخ 681 00:37:40,673 --> 00:37:41,924 طالما أن هناك طريقة أخرى 682 00:37:42,008 --> 00:37:44,510 لمعرفة أعدائي 683 00:37:44,594 --> 00:37:47,430 , الكشف عن نقاط ضعفهم حتى يمكنني هزمهم 684 00:37:47,472 --> 00:37:49,307 لألاف السنوات، عائلتي 685 00:37:49,390 --> 00:37:51,059 كانت تسير روحياً 686 00:37:51,100 --> 00:37:52,769 تتبع طريق القدر 687 00:37:52,852 --> 00:37:56,939 في عالم اللاوعي 688 00:38:09,827 --> 00:38:13,289 هذا لذيذ 689 00:38:13,372 --> 00:38:16,125 السير روحياً أكثر أمناً 690 00:38:16,209 --> 00:38:18,294 من السفر عبر الزمن 691 00:38:18,377 --> 00:38:20,671 . . حسناً 692 00:38:20,755 --> 00:38:22,507 أنا مستعد للبدء برحلتي 693 00:38:22,590 --> 00:38:23,925 كيف أبدأ؟ 694 00:38:23,966 --> 00:38:25,468 لقد تناولت طعام سئ المذاق 695 00:38:25,551 --> 00:38:28,304 مصنوع من جذور شجرة التامبوتي 696 00:38:28,388 --> 00:38:30,848 و من روث الضبع 697 00:38:37,146 --> 00:38:38,940 ثم؟ 698 00:38:38,981 --> 00:38:41,901 تنتظر 699 00:38:52,286 --> 00:38:53,329 !(هيرو) 700 00:38:53,413 --> 00:38:55,164 !(هيرو) 701 00:38:56,207 --> 00:38:56,666 !(هيرو) !استيقظ 702 00:38:56,666 --> 00:38:58,251 لقد خدعته 703 00:38:58,334 --> 00:38:59,710 لقد حذرته 704 00:38:59,794 --> 00:39:00,837 , لو أنه لم يختار طريقه 705 00:39:00,920 --> 00:39:02,630 فسيختار له 706 00:39:02,672 --> 00:39:03,715 (هيرو) 707 00:39:03,798 --> 00:39:04,924 (هيرو) 708 00:39:05,007 --> 00:39:06,092 سيستيقظ، صحيح؟ 709 00:39:06,175 --> 00:39:08,010 أسيكون بخير؟ 710 00:39:08,094 --> 00:39:11,347 . . (هيرو) !(هيرو)، (هيرو) 711 00:39:11,431 --> 00:39:13,516 !(هيرو) 712 00:39:14,642 --> 00:39:18,479 إلى اللقاء في الحلقة القادمة "الأشرار" Revealed مع تحياتي