1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
كلايمور

4
00:00:06,080 --> 00:00:10,690
أتقولي ، انه لايمكنك الاتصال مع رقم47 ؟

5
00:00:11,550 --> 00:00:13,610
ما طول مدة غيابها؟

6
00:00:14,520 --> 00:00:19,100
من 3 شهور، كان اخر اتصال بها 
كان لمهمة في "جونال" لمطاردة الكائن المستيقظ

7
00:00:20,330 --> 00:00:22,980
هذه المهمة التي كانت مع رقم 4 ، صحيح؟

8
00:00:23,640 --> 00:00:27,240
اهناك احتمال انها ماتت

9
00:00:27,240 --> 00:00:29,560
نحن لم نجد جثتها

10
00:00:30,630 --> 00:00:36,850
"وجدت جثة رقم 4 ، "اوفيليا  
كما انها استيقظت

11
00:00:36,850 --> 00:00:40,280
ما هي احتمالات رقم 47 بذبحها؟

12
00:00:40,920 --> 00:00:43,300
ان اخذنا بعين الاعتبار الفجوة التي في قوتهم

13
00:00:43,300 --> 00:00:45,020
سأقول قريبا من الصفر

14
00:00:46,150 --> 00:00:47,950
طبيبعي ، نحن نقول هذا ايضا

15
00:00:48,910 --> 00:00:56,770
عالعموم ،اذكر ان رقم 47 كانت حالة خاصة 
حيث انها تناولت من دم ولحم تيريزا

16
00:00:57,270 --> 00:01:01,810
بتمرير لها دم ولحم نصف بشري - نصف يوما مع امكانيات كبيرة

17
00:01:01,810 --> 00:01:05,180
انت خطط الحفاظ على هذه القوة الكبيرة

18
00:01:05,980 --> 00:01:09,880
ومع ذلك، الم تستنتج ان خطتك كانت شىء خيالي؟

19
00:01:10,890 --> 00:01:13,400
استنتجت من خلال النظر لرقمها

20
00:01:14,000 --> 00:01:19,110
ولكن مازال هناك العديد من الشكوك حول رقم 47

21
00:01:20,220 --> 00:01:24,410
ايا كان الامر ، لا يمكننا ان نترك هذه المسألة تفلت مننا 
يجب ان نحدد اذا كانت حيه او ميته

22
00:01:25,080 --> 00:01:29,400
اذا كانت حيه ، يمكننا بالطبع تحديد مكانها

23
00:01:30,430 --> 00:01:31,400
"اِرميتا"

24
00:01:32,460 --> 00:01:33,110
نعم

25
00:01:34,300 --> 00:01:37,090
دعها تأخد هذه المهمة

26
00:01:37,090 --> 00:01:39,230
و اعتبرها أولوية قصوى

27
00:01:39,230 --> 00:01:41,420
المهمات الاخرى يمكنك ان تأخرها

28
00:01:41,780 --> 00:01:43,420
مفهوم

29
00:01:47,310 --> 00:01:48,990
"لو دعى الى "ارميتا

30
00:01:48,990 --> 00:01:50,920
هذا يعني انها ستظهر

31
00:01:51,900 --> 00:01:53,510
انه وقت اليأس الان

32
00:01:53,860 --> 00:01:57,610
ماذا ستفعلين ، يا رقم 47 ، كلير؟

33
00:02:01,000 --> 00:03:01,000
ارجو ان تحوز الترجمة على اعجابكم
suptitled : kadagi
kadagi : ترجمة 
sam_new7@yahoo.com

34
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
الحلقة 15
فم الساحرة" الجزء الاول"

35
00:03:19,200 --> 00:03:20,040
المعذرة

36
00:03:22,420 --> 00:03:23,860
انا ابحث عن اخي الصغير

37
00:03:24,680 --> 00:03:28,180
ارأيت صبي صغير يحمل سيف هنا؟

38
00:03:28,980 --> 00:03:30,050
لست متأكدا

39
00:03:30,760 --> 00:03:32,060
انا لم اراى اي شخص كهذا

40
00:03:32,700 --> 00:03:33,490
فهمت

41
00:03:34,790 --> 00:03:37,840
"لما لا تحاولي الذهاب الى بلدة "هنل 
التي تقع في المقدمة من هنا

42
00:03:38,670 --> 00:03:40,890
الناس تدخل وتخرج طول الوقت

43
00:03:40,890 --> 00:03:42,670
لذا قد يكون هناك شخص ما رأوه هناك

44
00:03:42,670 --> 00:03:43,710
شكرا

45
00:03:44,100 --> 00:03:45,070
سأخذ نظره

46
00:03:47,170 --> 00:03:49,440
اتمنى ان تجديه ، اخي

47
00:03:50,940 --> 00:03:52,900
مهلا ، هذه كانت وقاحه ، اليس كذالك؟

48
00:03:52,900 --> 00:03:54,730
هذه كانت امرأه

49
00:03:54,730 --> 00:03:55,650
انت غبي

50
00:03:55,650 --> 00:03:57,990
هذا الرجل كأنه يحمل سيف ضخم

51
00:03:57,990 --> 00:03:59,450
وأيضا كان صوته عميق جدا

52
00:03:59,820 --> 00:04:01,050
هذا الرجل

53
00:04:03,290 --> 00:04:06,290
لعل من المفترض ان اجعل صوتي اقل عمقا

54
00:04:06,820 --> 00:04:08,310
بأطالة الحبال الصوتية

55
00:04:25,610 --> 00:04:28,830
المعذرة، انا ابحث عن اخي الصغير

56
00:04:42,520 --> 00:04:45,130
تبحثين عن اخيك الصغير

57
00:04:45,850 --> 00:04:47,590
انا فقده اثناء رحلتنا

58
00:04:49,240 --> 00:04:51,090
اكيد هذا قاسِ جدا بالنسبه لك

59
00:04:51,800 --> 00:04:54,330
مع هذه البلدة الكبيره 

60
00:04:54,330 --> 00:04:56,340
سيكون من الافضل لو بحثتي عنه غدا

61
00:04:56,820 --> 00:04:57,330
نعم

62
00:05:05,450 --> 00:05:06,080
راكي

63
00:05:12,860 --> 00:05:13,490
تفضل

64
00:05:15,480 --> 00:05:17,070
ها هو عشائك

65
00:05:17,070 --> 00:05:17,930
شكرا

66
00:05:21,160 --> 00:05:23,080
يبدو انك تعزيه كثيرا

67
00:05:25,070 --> 00:05:26,590
انا اتكلم عن اخيك الصغير

68
00:05:26,970 --> 00:05:28,140
في هذا العصر الذي نعيش فيه

69
00:05:28,140 --> 00:05:32,630
من الطبيعي ان نستسلم لو اقاربنا فقدوا

70
00:05:33,280 --> 00:05:36,260
لكن انتي تبحثين عنه في بلده تلو البلدة
اكيد هو عزيز عليكي

71
00:05:39,330 --> 00:05:40,890
وانا ايضا مندهشه من نفسي

72
00:05:42,460 --> 00:05:43,220
لا شىء

73
00:05:44,940 --> 00:05:46,950
حسنا اذا ، استمتعي بإقامتك

74
00:05:48,910 --> 00:05:50,040
اه ، صحيح

75
00:05:50,040 --> 00:05:51,630
اود ان اذكر هذا

76
00:05:52,850 --> 00:05:56,630
يوجد مجموعة من الكلايمور في هذه البلدة الان

77
00:05:57,900 --> 00:06:04,650
"يبدو انه يوجد "يوما" قوي جدا يعيش في جبال "زاكول

78
00:06:04,650 --> 00:06:06,910
لذلك يوجد مايصل الى 4 من الكلايمور هنا

79
00:06:07,450 --> 00:06:08,360
ما يصل الى اربعة؟

80
00:06:09,310 --> 00:06:10,330
يمكن يكون كائن مستيقظ؟

81
00:06:10,920 --> 00:06:12,770
لذلك

82
00:06:12,770 --> 00:06:14,120
كوني حذره ، حسنا

83
00:06:14,120 --> 00:06:15,700
اه، شكرا

84
00:06:19,050 --> 00:06:21,430
لم اعتقد ابد اني سألتقي بالاخرين هنا حاليا

85
00:06:25,630 --> 00:06:28,610
هذا الدواء يقمع اليوكي خاصتي 
هذا جيد وسيء في نفس الوقت

86
00:06:30,010 --> 00:06:31,710
في حين ان الاخرين لن يقدرو على كشفي

87
00:06:32,160 --> 00:06:35,130
وأود ايضا ان امشي مباشرة داخل البلدة
حيث مكان المحاربين الاخرين

88
00:06:36,790 --> 00:06:40,390
ولكن لا استطيع العودة الان الى المنظمة

89
00:06:53,990 --> 00:06:54,890
أولئك؟

90
00:06:55,460 --> 00:06:59,690
يجب ان يكون في فرقة مطاردة الكائن المستيقظ
محارب واحد على الاقل من الـ 9 الاوائل 

91
00:07:00,210 --> 00:07:00,970
اي منهم؟

92
00:07:04,650 --> 00:07:06,050
جين، ما الامر؟

93
00:07:07,480 --> 00:07:08,960
لا ، لاشىء

94
00:07:09,540 --> 00:07:10,600
انها على الارجح مخيلتي

95
00:07:15,350 --> 00:07:16,410
بلا شك

96
00:07:16,790 --> 00:07:17,550
انها هي

97
00:07:27,750 --> 00:07:29,120
صباح الخير

98
00:07:29,120 --> 00:07:30,090
لقد استيقظتي باكرا

99
00:07:30,090 --> 00:07:33,220
اعتقد انه ستكون هناك مزيد من الحشود صباحا في السوق

100
00:07:33,890 --> 00:07:36,070
قد يكون هناك اشخاص شاهدو اخي الصغير

101
00:07:37,080 --> 00:07:38,300
فهمت

102
00:07:38,300 --> 00:07:41,460
صحيح، بالنسبه لمجموعة الكلايمور 
اللي ذكرتهم بالأمس

103
00:07:41,460 --> 00:07:43,780
يبدو انهم غادرو قبل الفجر

104
00:07:44,620 --> 00:07:46,270
يمكننا الان ان نرتاح في سلام

105
00:07:46,750 --> 00:07:48,840
يقولون انهم من جانبنا

106
00:07:48,840 --> 00:07:50,960
لكنهم مازالو نصف يوما

107
00:07:58,290 --> 00:07:59,960
اذا ذهبو وراء الكائن المستيقظ

108
00:07:59,960 --> 00:08:02,270
سيستغرق منهم الامر يوم واحد
على الاقل مهما كانت سرعتهم

109
00:08:02,880 --> 00:08:05,050
انا ممتنه اني لن اواجهم على الاطلاق

110
00:08:48,120 --> 00:08:51,010
هممم، صبي يحمل سيف؟

111
00:08:51,010 --> 00:08:52,700
انا لا اعرف اي شخص كهذا

112
00:08:52,700 --> 00:08:53,340
شكرا

113
00:08:55,090 --> 00:08:56,280
لا شىء على الاطلاق؟

114
00:08:57,180 --> 00:08:59,530
راكي، اين انت في هذا العالم؟

115
00:09:03,460 --> 00:09:05,180
اخي، انظر

116
00:09:05,180 --> 00:09:06,690
"انها "تيريزا وكلير

117
00:09:07,400 --> 00:09:10,530
"هذان الاثنان يدعان "تيريزا و كلير

118
00:09:12,130 --> 00:09:13,530
....تريزا وكلير

119
00:09:23,750 --> 00:09:28,600
انه اسم احد أجمل اثنين ، التوأم النقي لملكات الحب

120
00:09:30,580 --> 00:09:34,040
انه اسم من المحتمل ان أطلقة الأبوين
اللذان تمنيا ان يكون أطفالهما جلب لهذا

122
00:09:37,150 --> 00:09:38,470
"وهذه هي "كلير

123
00:09:38,470 --> 00:09:39,930
"وهذه هي "تيريزا

124
00:09:39,930 --> 00:09:43,300
هاي ، ألم انا من علمك هذا؟

125
00:09:43,300 --> 00:09:44,430
لا

126
00:09:44,430 --> 00:09:49,530
وكنت حتى مغروره ، وذهبت 
وأوضحتيها لشخص غريب تماما

127
00:09:49,530 --> 00:09:51,200
انا لست بمغرورة

128
00:09:51,200 --> 00:09:55,410
"هذا كان بسبب انه سألني بألحاح اي منهما "كلير

129
00:09:55,410 --> 00:09:56,810
نعم، صحيح

130
00:09:56,810 --> 00:09:58,200
انا لا اكذب

131
00:09:58,200 --> 00:09:59,400
هراء

132
00:09:59,400 --> 00:10:00,950
هذا صحيح

133
00:09:59,630 --> 00:10:00,950
المعذره ، يا بناتي

134
00:10:02,060 --> 00:10:05,920
أيمكنك ان تخبريني عن هذا الغريب قليلا؟

135
00:10:07,160 --> 00:10:09,100
حسنا ، انا لا اعرفه

136
00:10:09,100 --> 00:10:10,790
من المحتمل انه من خارج البلدة

137
00:10:11,180 --> 00:10:12,560
ما كان مظهره؟

138
00:10:13,000 --> 00:10:14,370
هل هو يحمل سيف معه؟

139
00:10:16,310 --> 00:10:18,430
ممم، هو كان يحمل شيئا طويلا

140
00:10:19,080 --> 00:10:20,430
هل سألتيه عن اسمه؟

141
00:10:20,430 --> 00:10:24,680
لا ، هو كان كله جروح ومضروب 
لذلك كنت خائفه تماما

142
00:10:24,680 --> 00:10:26,710
ومع ذالك انت تحدثتي معه كثيرا؟

143
00:10:26,710 --> 00:10:31,170
"كما قلت، بسبب انه سألني عن تمثال "كلير

144
00:10:31,640 --> 00:10:35,400
"بعدما اخبرته عن "كلير 
اصبح مسرورا للغاية بسرعة

145
00:10:35,400 --> 00:10:37,410
واستمع جيدا

146
00:10:37,410 --> 00:10:39,750
لهذا انا لم اعد خائفه منه

147
00:10:41,060 --> 00:10:41,920
وبعد ذالك

148
00:10:42,960 --> 00:10:44,550
اين ذهب؟

149
00:10:45,200 --> 00:10:46,530
لا  اعرف

150
00:10:46,530 --> 00:10:48,730
انها تقريبا منذ 10 أيام

151
00:10:48,730 --> 00:10:50,280
ولم نراه منذ تلك اللحظة

152
00:10:50,280 --> 00:10:51,930
لذلك ، من الحتمل انه ترك البلدة بالفعل

153
00:10:52,540 --> 00:10:53,360
فهمت

154
00:10:53,870 --> 00:10:54,570
شكرا

155
00:10:56,930 --> 00:11:00,440
أتعرفي هذا الولد؟

156
00:11:00,910 --> 00:11:03,550
نعم، بالنسبه لي

157
00:11:04,290 --> 00:11:06,120
اريد ان اكون مساعد لك  ، كلير

158
00:11:07,010 --> 00:11:09,640
اعلم اني لا اساعد

159
00:11:09,640 --> 00:11:12,490
ومع ذالك ، اريد ان اكون بجانبك

160
00:11:12,880 --> 00:11:13,750
انا لا ابالي اذا مت

161
00:11:14,250 --> 00:11:16,890
اريد ان اكون معك مهما حدث، كلير

162
00:11:18,530 --> 00:11:19,900
....بالنسبة لي

163
00:11:45,510 --> 00:11:46,410
اللعنة

164
00:11:46,760 --> 00:11:48,190
سأصل من خلال هذا

165
00:11:48,750 --> 00:11:51,060
سأعيش ، وسأراها ثانيا

166
00:11:52,070 --> 00:11:52,980
"ثانيا "كلير

167
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<eyecatch>

168
00:12:07,150 --> 00:12:08,540
ما - ماذا؟

169
00:12:14,350 --> 00:12:15,550
هذه

170
00:12:25,700 --> 00:12:26,590
احد ما

171
00:12:28,710 --> 00:12:29,620
يساعد

172
00:12:32,890 --> 00:12:33,710
..يساعد

173
00:12:34,600 --> 00:12:35,760
رفقائي

174
00:12:44,890 --> 00:12:45,760
تماسكي

175
00:12:46,230 --> 00:12:46,840
انت

176
00:12:49,020 --> 00:12:50,240
النجدة

177
00:12:50,240 --> 00:12:53,070
اتصل ... بالمنظمة

178
00:12:54,810 --> 00:12:55,700
انه قوي للغاية

179
00:12:56,140 --> 00:12:56,850
...هذا

180
00:12:57,360 --> 00:12:58,300
الكائن المستيقظ؟

181
00:12:59,080 --> 00:13:00,590
هل الكائن المستيقظ من فعل هذا بكم؟

182
00:13:01,430 --> 00:13:03,670
أانت ... واحده منا؟

183
00:13:06,170 --> 00:13:09,380
ارجوكي ... انقذي رفقائنا

184
00:13:09,920 --> 00:13:13,110
انهم جميعا ... مازالو احياء

185
00:13:14,280 --> 00:13:16,690
شىء ما غريب عن هذا الشىء

186
00:13:17,430 --> 00:13:18,810
العدو .. يخطط لشىء ما

187
00:13:19,980 --> 00:13:22,200
ارجوكي ... انقذيهم

188
00:13:24,720 --> 00:13:25,850
انت

189
00:13:54,470 --> 00:13:56,120
متأسفه ، ولكن اعتنو بالجثة رجاءا

190
00:13:57,130 --> 00:13:58,410
لو امكن ، لا تكونو خائفين منها

191
00:13:59,150 --> 00:14:01,050
وادفنوها كأنسان طبيعي

192
00:14:01,050 --> 00:14:03,190
يا ، اخت

193
00:14:04,170 --> 00:14:05,840
...لا تقولي لي انك تخططين

194
00:14:06,540 --> 00:14:08,450
للذهاب الى تلك الجبال؟

195
00:14:36,590 --> 00:14:37,340
...راكي

196
00:14:40,090 --> 00:14:42,730
...كلير ، رقم 47 من المنظمة

197
00:14:43,630 --> 00:14:46,730
ستنضم الان الى مطاردة.... 
"الكائن المستيقظ اللي في جبال "زاكول

198
00:14:55,080 --> 00:14:55,900
حسنا

199
00:14:55,900 --> 00:14:58,840
دعنا نضيف الان قضب اخر

200
00:15:09,020 --> 00:15:10,720
ها هي السادسة

201
00:15:16,830 --> 00:15:18,350
هذا غريب جدا

202
00:15:18,350 --> 00:15:21,570
انها حقا ستكون عظيمه لو تمكنت من الاستيقاظ قريبا

203
00:15:45,740 --> 00:15:47,460
انت عنيدة جدا

204
00:15:47,460 --> 00:15:50,570
اذا لم تستيقظي قريبا 
ستنتهي مثلها

205
00:15:50,570 --> 00:15:53,130
مع كل الثقوب التي تغطي جسدك وانتي تموتين

206
00:15:53,130 --> 00:15:54,470
اانت متاكدة حقا انك تريدي ذلك؟

207
00:15:54,930 --> 00:15:56,660
...ايتها

208
00:16:08,610 --> 00:16:09,900
لا تفعلي

209
00:16:10,370 --> 00:16:12,020
"اقمعيه ، "كاتيا

210
00:16:12,020 --> 00:16:13,640
هيا ، هيا

211
00:16:13,640 --> 00:16:14,630
هذه هي الطريقة للذهاب

212
00:16:15,030 --> 00:16:17,150
ستشعري بحال افضل بعدما تستيقظي

213
00:16:20,160 --> 00:16:21,590
تحمليها

214
00:16:21,590 --> 00:16:23,160
هل تريدي ان تصبحي وحش؟

215
00:16:25,530 --> 00:16:27,290
من تدعيه بالوحش؟

216
00:16:27,290 --> 00:16:28,690
لا تحتقرينا

217
00:16:29,200 --> 00:16:32,240
سأقتل التي تحتقرنا هذه اولا

218
00:16:35,110 --> 00:16:36,450
اعذرني؟

219
00:16:36,450 --> 00:16:38,120
ماذا تعتقد انك فاعل؟

220
00:16:38,540 --> 00:16:40,910
لا تضع القضوب بدون اذني

221
00:16:40,910 --> 00:16:42,500
..لكنها

222
00:16:50,780 --> 00:16:51,740
اخيرا

223
00:16:57,460 --> 00:16:58,580
كاتيا

224
00:17:03,150 --> 00:17:04,500
"استعد، "دف

225
00:17:04,500 --> 00:17:05,200
حسنا

226
00:17:29,840 --> 00:17:30,580
ماذا

227
00:17:31,100 --> 00:17:31,900
ماذا يحدث

228
00:17:56,350 --> 00:17:57,920
"كيف هيه ، "دف

229
00:18:03,700 --> 00:18:05,180
لا ، انها مقرفه

230
00:18:05,180 --> 00:18:06,830
انها ليست قويا اطلاقا.

231
00:18:11,120 --> 00:18:12,000
فهمت

232
00:18:12,590 --> 00:18:16,290
هذا كان متوقعا من حاجه و ثلاثين( الرتبة) بعد استيقظها ،كما اعتقدت

233
00:18:17,720 --> 00:18:19,310
حسنا دمرها

234
00:18:31,090 --> 00:18:34,560
توقف

235
00:18:44,630 --> 00:18:45,770
كاتيا

236
00:18:46,380 --> 00:18:50,770
لقد اخبرتك اننا نريد شخص يحمل رقم احادي

237
00:18:50,770 --> 00:18:55,280
اسرعي واستيقظي ، يا رقم 9 ، جين

238
00:18:56,460 --> 00:18:58,210
لما انت

239
00:19:08,220 --> 00:19:10,240
انتظري عندك

240
00:19:11,400 --> 00:19:12,800
هل انتي وحدك؟

241
00:19:13,440 --> 00:19:16,680
اعتقد انه من الافضل الا تتعمقي داخل الجبال

242
00:19:17,220 --> 00:19:19,420
انا سمعت ان هناك وحوش

243
00:19:19,420 --> 00:19:22,870
اذا كنتي تريدي الذهاب خلف الجبال 
اقترح عليكي ان تلتفي من حوله

244
00:19:23,730 --> 00:19:27,660
انتم ياشباب عادة لا تحبون الذهاب في مجموعات 

245
00:19:36,250 --> 00:19:39,340
أ - انت ... كلايمور؟

246
00:19:42,000 --> 00:19:42,790
لقد سقطت عليه

247
00:19:45,730 --> 00:19:48,670
لو هاجمنا سيقانك وجسمك في نفس الوقت

248
00:19:48,670 --> 00:19:51,330
انتم عادة تهاجمون من الاعلى

249
00:20:07,660 --> 00:20:10,340
يبدو انكم تتطلعو علينا لسبب ما

250
00:20:10,930 --> 00:20:14,220
بالاضافة ، ان نوعيتكم غير مميزه على الاطلاق
كما لو انكم تنفذون اوامر الزعيم

251
00:20:14,690 --> 00:20:16,260
ما الذي تخططونه؟

252
00:20:17,760 --> 00:20:21,020
ستعرفي فيما بعد ، سواء عجبك او لا 

253
00:20:27,870 --> 00:20:29,190
هل يوجد شخص ظهر ؟

254
00:20:29,510 --> 00:20:31,480
اه ، انت محق

255
00:20:31,480 --> 00:20:34,530
الفتاة التي هربت جلبت التعزيزات هذا سريع جدا

256
00:20:35,450 --> 00:20:38,250
ما هذا ان اليوكي صغير جدا

257
00:20:43,130 --> 00:20:44,860
يبدو ان رتبتها منخفض جدا

258
00:20:45,520 --> 00:20:48,750
لا اظن انه يمكننا توقع المزيد
حتى لو هي استيقظت

259
00:20:59,640 --> 00:21:01,170
"يمكنك ان تتولى امرها "دف

260
00:21:01,670 --> 00:21:03,110
افعل معها ما تريد

261
00:21:03,500 --> 00:21:05,140
او، حقا؟

262
00:21:31,000 --> 00:22:37,000
subtitled by : kadagi
kadagi : ترجمة
sam_new7@yahoo.com

263
00:22:40,360 --> 00:22:41,850
لتولد كانسان 

264
00:22:41,850 --> 00:22:43,110
وتموت كأنسان

265
00:22:43,970 --> 00:22:45,080
حقيقتي

266
00:22:46,140 --> 00:22:48,690
الحلقة القادمة "فم الساحرة" الجزء الثاني

267
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
sign: <Next episode>

268
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
<The Witch's Maw - II>

