1
00:00:00,000 --> 00:00:04,070
Life Season02
Episode 11 Canyon Flowers

2
00:00:04,200 --> 00:00:10,330

...

3
00:00:15,790 --> 00:00:17,610
وجده عامل التنظيف

4
00:00:17,620 --> 00:00:19,680
وهو ينصب مصائد الفئران في منزل أحد الجيران

5
00:00:19,700 --> 00:00:22,220
- رآه حينها
- "رآه؟"

6
00:00:22,230 --> 00:00:24,190
هل هو شيء أم إنسان؟

7
00:00:24,200 --> 00:00:26,320
هو نوعا ما الإثنين

8
00:00:26,330 --> 00:00:29,740
رجل الفئران قال بأنه
ظنه كرة قدم أو قرع

9
00:00:32,550 --> 00:00:35,650
- إنه ليس بكرة قدم
- أو قرع

10
00:00:37,080 --> 00:00:38,580
فتشتم الحي؟

11
00:00:38,590 --> 00:00:40,630
طرقنا الأبواب..لكن خمنوا ماحصل

12
00:00:40,650 --> 00:00:43,190
لم يرى أحد شيئا

13
00:00:46,900 --> 00:00:50,030
أووه..ليست الرأس فقط
لا يزال قطعة واحدة

14
00:00:50,040 --> 00:00:52,370
الجسم مدفون تحته

15
00:00:52,390 --> 00:00:55,350
يبدو أنه قد مضى يوم على موته

16
00:00:56,640 --> 00:00:59,370
بتلات زهور..زهور الديانثس

17
00:01:00,110 --> 00:01:01,580
صادف إنني أعرف في الزهور

18
00:01:01,610 --> 00:01:02,900
أريت شيئا كهذا من قبل؟

19
00:01:02,930 --> 00:01:04,500
تقصدين زهرة مصنوعة من انسان؟

20
00:01:04,520 --> 00:01:07,200
أحدهم صنع منه زهرة

21
00:01:07,210 --> 00:01:10,410
وتركه هنا على الحشيش

22
00:01:10,420 --> 00:01:13,460
عندما ترسل الزهور,فهو يعني
عادة شيء من اثنين

23
00:01:13,500 --> 00:01:17,390
إما أنك واقع فعلا في الحب
أو أنك فعلا آسف

24
00:01:19,380 --> 00:01:21,000
أيهما  هذا؟

25
00:01:32,240 --> 00:01:37,450
..
..

26
00:01:37,460 --> 00:01:45,290
..
..

27
00:01:45,460 --> 00:01:47,610
مريض بالسكر..فرانك دنلوب

28
00:01:47,620 --> 00:01:51,510
تلقى فرانك رصاصة في صدره
عن قرب قبل أن يدفن

29
00:01:52,130 --> 00:01:55,360
تحصل على منظور حقيقي
عندما يكون رأسك في التحت هنا 

30
00:02:00,710 --> 00:02:03,440
أهذا..هل هذا
عشاء فرانك؟

31
00:02:13,720 --> 00:02:16,060
العلامة تحمل تاريخ الأمس

32
00:02:16,070 --> 00:02:19,300
ستيك سالزبري, بازلاء 
وكعكة التفاح البنية؟

33
00:02:19,320 --> 00:02:22,190
أووه..لا يجب أن
يأكل مرضى السكر كعكة التفاح البنية

34
00:02:22,200 --> 00:02:24,930
خدمات بفرلي هلز؟

35
00:02:24,940 --> 00:02:27,170
لنرى إن كان حقيقي

36
00:02:30,360 --> 00:02:32,350
فرانك كان افضل سائقينا

37
00:02:32,360 --> 00:02:35,440
ملتزم بالآخرين تماما 
ولا يفوت أبدا يوم عمل

38
00:02:35,450 --> 00:02:36,700
كان قديسا

39
00:02:36,740 --> 00:02:38,250
هل نستطيع الحصول على قائمة توصيلاته؟

40
00:02:38,270 --> 00:02:39,910
بالتأكيد

41
00:02:39,920 --> 00:02:41,550
فرانك كان يعيش لأجل هذا المكان

42
00:02:41,560 --> 00:02:42,880
يحاول دائما جعله أفضل

43
00:02:42,890 --> 00:02:46,250
ممم..وجد الأسبوع الماضي
وسيلة يجمع له منها طن من المال 

44
00:02:46,270 --> 00:02:47,030
قال كيف؟

45
00:02:47,040 --> 00:02:49,250
لا, لكنه ليس مجرد ثرثار 

46
00:02:49,260 --> 00:02:51,100
إذا قال بأن لديه
وسيلة, إذن كانت لديه وسيلة

47
00:02:51,120 --> 00:02:52,990
هل ذكر قط أية
مشاكل مع التوصيلات؟

48
00:02:53,000 --> 00:02:54,400
لم يشتكِ قط

49
00:02:54,420 --> 00:02:56,560
وهو من كان يأخذ الطعام
لكل المجانين

50
00:02:56,590 --> 00:02:57,320
المجانين؟

51
00:02:57,350 --> 00:02:59,900
مثل غريبي الأطوار والباحثين عن المشاكل

52
00:02:59,930 --> 00:03:02,030
في الواقع فرانك كان يحبهم

53
00:03:02,050 --> 00:03:04,600
أيعيش أي منهم في دائرة شمال الوادي؟

54
00:03:06,240 --> 00:03:08,480
هناك..

55
00:03:08,490 --> 00:03:09,920
اثنين  يقطنان في فيستا فييرا

56
00:03:09,940 --> 00:03:12,830
هذا بقرب من دائرة الوادي..صح؟

57
00:03:13,170 --> 00:03:17,510
وعندي فلنت غاربر 
في 1818 فيستا فييرا ومود باكستون ..

58
00:03:17,530 --> 00:03:20,400
 في 1818 فيستا فييرا

59
00:03:25,980 --> 00:03:26,880
نعم؟

60
00:03:26,910 --> 00:03:28,210
هل أنت مود باكستون؟

61
00:03:28,220 --> 00:03:30,460
نعم أنا هي..هل احضرتم الطعام؟

62
00:03:30,470 --> 00:03:32,230
لا لم نفعل

63
00:03:32,250 --> 00:03:36,210
في الحقيقة نحن هنا بخصوص
من يوصل الطعام.. تسمحين لنا بالدخول؟

64
00:03:36,520 --> 00:03:38,880
بالتأكيد

65
00:03:46,770 --> 00:03:49,060
هل حدث شيء لفرانك؟

66
00:03:49,930 --> 00:03:52,410
أين طعامي بحق الجحيم؟

67
00:03:52,420 --> 00:03:53,770
- فلنت غاربر
- من أنتم؟

68
00:03:53,780 --> 00:03:56,420
كيف تعرفون اسمي؟
هل احضرتم طعامي؟

69
00:03:56,730 --> 00:03:58,270
يعرفون اسمك؟

70
00:03:58,280 --> 00:04:00,580
فلنت..إنهم هنا بخصوص فرانك

71
00:04:00,590 --> 00:04:02,970
أنا المحققة ريس وهذا
المحقق كروز

72
00:04:02,980 --> 00:04:05,780
أنت تسمحين لأي كان الدخول للمنزل

73
00:04:05,800 --> 00:04:11,250
نود أن نسألك..نحن
نريد الحديث معكما عن فرانك دنلوب

74
00:04:11,260 --> 00:04:13,060
حسنا..فرانك لم يأتي اليوم

75
00:04:13,100 --> 00:04:15,740
 هذا يعني لن أحصل على طعامي؟

76
00:04:15,750 --> 00:04:17,280
متى آخر مرة رأيتما فيها فرانك؟

77
00:04:17,290 --> 00:04:19,450
قبل أمس

78
00:04:19,460 --> 00:04:20,820
يأتي يوميا

79
00:04:20,830 --> 00:04:23,820
لن تلتقوا بانسان أكثر عذوبة
من فرانك

80
00:04:23,830 --> 00:04:25,440
هل نستطيع سؤالكم اين كنتم البارحة؟

81
00:04:25,470 --> 00:04:27,510
يمكنكم أن تسألوا..هذه بلد حرة

82
00:04:27,520 --> 00:04:29,800
.كان هنا..هو دائما هنا

83
00:04:29,810 --> 00:04:32,380
دائما؟ لا تخرج أبدا؟

84
00:04:32,390 --> 00:04:37,470
لا استطيع..ستسرق أغراضي.
أغراض ثمينة

85
00:04:38,440 --> 00:04:39,920
وأنتِ يا مود أين كنتِ البارحة؟

86
00:04:39,930 --> 00:04:42,790
هنا كذلك..كنا نشاهد التلفزيون

87
00:04:42,800 --> 00:04:45,850
كان دوري  بالريموت

88
00:04:48,380 --> 00:04:51,480
- أووه..نحن رفاق سكن
- نعم..فقط رفاق سكن

89
00:04:51,490 --> 00:04:56,210
إذا اسمعوا..إذا لم يكن لديكم اي طعام لي 
فعليكم مغادرة ممتلكاتي

90
00:05:15,640 --> 00:05:19,050
سجلات رفيقي السكن فلنت غاربر
ومود باكستون سليمة

91
00:05:19,070 --> 00:05:20,250
ليس لديهما سوابق

92
00:05:20,260 --> 00:05:22,470
وفرانك دنلوب نظيف كذلك
ولا حتى مخالفة وقوف

93
00:05:22,480 --> 00:05:23,760
ربما كان الرجل قديسا بالفعل

94
00:05:23,780 --> 00:05:26,790
- هناك قديسا واحدا على هذه الأرض
- من هو؟

95
00:05:26,800 --> 00:05:28,860
- أمي
- أمه

96
00:05:31,050 --> 00:05:32,900
بحثت في قاعدة بيانات الإف بي آي

97
00:05:32,910 --> 00:05:35,610
آخر جريمة قتل رصدت
وجود زهرة الديانثس على الضحية كانت 

98
00:05:35,640 --> 00:05:37,530
في السبعينات..جوني هازلت

99
00:05:37,540 --> 00:05:38,720
الهازلت كانت جماعة غريبة

100
00:05:38,730 --> 00:05:41,870
قتل 10 أشخاص ولم يدان 

101
00:05:41,880 --> 00:05:44,140
مات هازلت بالجرعة الزائدة عام 1972

102
00:05:44,150 --> 00:05:45,440
ماذا عن بقية عائلة هازلت؟

103
00:05:45,470 --> 00:05:48,260
من استطعنا تعقبهم منهم
كانوا أما في السجن أو متوفين

104
00:05:48,270 --> 00:05:50,640
لكن الكثيرين منهم
فقط تخفوا واختفوا

105
00:05:50,660 --> 00:05:52,260
أوكي..لا تسريب ولا صحافة

106
00:05:52,270 --> 00:05:55,440
إن سمعت الصحافة أن اسرة هازلت
,لا تزال موجودة أو أن هذه تقليد للجريمة

107
00:05:55,450 --> 00:05:57,640
سيتفجر الجحيم
ولن نستطيع حل هذه الجريمة

108
00:05:57,660 --> 00:06:00,460
ادخلي على الخط
واجمعي لي كل شيء تجدينه عن هازلت

109
00:06:00,470 --> 00:06:03,310
لن يكون هناك الكثير في قاعدة البيانات
عن تلك الفترة.كان تاريخا قديما

110
00:06:03,320 --> 00:06:07,300
حسنا, أوكي..اذهبا 
لمخزن سجلات شرطة لوس انجليس القديمة

111
00:06:09,180 --> 00:06:13,370
لم نذهب هناك ونحن
بمقدورنا الذهاب حيث يُبعث التاريخ

112
00:06:15,210 --> 00:06:18,340
 متحف لوس انجليس للقتل والتشويه

113
00:06:18,350 --> 00:06:19,550
"لامومام"

114
00:06:19,560 --> 00:06:22,150
يدفع الناس فعلا لرؤية هذا؟

115
00:06:22,160 --> 00:06:26,110
ربما لا نرى القيمة
لأننا نراه مجانا

116
00:06:26,130 --> 00:06:28,570
 وأنت تعرف عن هذا المكان لأنك... 

117
00:06:28,580 --> 00:06:31,040
جئت هنا في موعد ذات مرة

118
00:06:31,570 --> 00:06:33,920
كانت فكرتها

119
00:06:35,370 --> 00:06:40,650
"يقال ان الغيتار أعطي
لجوني هازلت من قبل دونفان في1968 "

120
00:06:40,660 --> 00:06:43,350
"كانوا يسمونه الاصفر اليانع"

121
00:06:48,930 --> 00:06:51,490
دمية الدب الشخصية لجوني هازلت

122
00:06:51,500 --> 00:06:54,760
أنا التي حصلت
على هذه القطعة من مقتنٍ في اليابان

123
00:06:54,770 --> 00:06:55,970
هل يمكننا مساعدتكم في شيء؟

124
00:06:55,980 --> 00:06:57,040
هل أنتم المالكين؟

125
00:06:57,050 --> 00:06:59,730
نعم..أنا سويكي وهذا تكس

126
00:06:59,740 --> 00:07:02,910
التقينا في مزاد القاتل تيد بندي

127
00:07:02,920 --> 00:07:05,610
- أخرجني من المزاد بعرضه الأفضل
-  وهي أغوتني

128
00:07:05,620 --> 00:07:08,130
دفعت للغيتار

129
00:07:08,430 --> 00:07:10,130
مانسبة الحقيقي من هذه الأغراض؟

130
00:07:10,140 --> 00:07:12,990
نحن دقيقون فيما يتعلق
بمصدر كل شيء هنا

131
00:07:13,000 --> 00:07:16,270
- مصدر؟
- نعم..المنشأ الأصلي للقطعة

132
00:07:16,280 --> 00:07:19,200
دليل على كونها ماهي

133
00:07:19,680 --> 00:07:23,290
وهل يوجد بينها  مسدس
عيار45 

134
00:07:23,300 --> 00:07:27,120
لا..بنادق جرائم القتل
الشهيرة مكلفة وأغلى من مقدرتنا

135
00:07:27,130 --> 00:07:29,670
تبدأ أسعارها من  10000دولار
تقريبا وترتفع من هناك

136
00:07:29,690 --> 00:07:31,750
 بندقية ب 10000 دولار؟

137
00:07:31,760 --> 00:07:35,290
- حسنا..فقط البندقية التي قتلت شخص 
- المنشأ

138
00:07:36,280 --> 00:07:39,110
تذكارات جرائم القتل الجماعية
لها سوق ضخم ومتنامي

139
00:07:39,120 --> 00:07:41,410
للأسف, القليل منها فقط يصل للسوق

140
00:07:41,420 --> 00:07:42,730
معظم هواة اقتنائها هم جهات خاصة

141
00:07:42,740 --> 00:07:44,010
ويستحوذها اليابانيون 

142
00:07:44,020 --> 00:07:46,820
لكنهم يبقون مجموعاتهم
لأنفسهم

143
00:07:46,830 --> 00:07:49,050
نود القاء نظرة على ارشيفكم

144
00:07:49,070 --> 00:07:52,230
لأنكما محققي جرائم قتل؟

145
00:07:52,750 --> 00:07:54,920
هذا شارلي كروز

146
00:07:54,940 --> 00:07:58,050
كانت تنقصه جريمتي قتل
و يصل لغرفة القتل الجماعي

147
00:07:58,060 --> 00:07:59,420
الحد الأدنى عندنا هو خمسة

148
00:07:59,430 --> 00:08:01,000
في الواقع كانت تنقصني خمسة 

149
00:08:01,010 --> 00:08:02,820
هي تقصد قبل تبرئتك

150
00:08:02,830 --> 00:08:04,470
أو قبل معرفتنا ببرائتك

151
00:08:04,500 --> 00:08:06,810
طبعا هناك كلام  عما
فعلته وأنت في السجن

152
00:08:06,820 --> 00:08:09,510
هناك كلام عن أشياء كثيرة

153
00:08:09,520 --> 00:08:12,160
هل رأيتم هذا الرجل من قبل؟

154
00:08:13,180 --> 00:08:16,280
لا..هل هو ضحية قتل؟

155
00:08:16,290 --> 00:08:20,010
.أنتم محققي جرائم قتل
سألتم عن المسدس

156
00:08:20,020 --> 00:08:22,000
خذوا راحتكم في القاء نظرة على أرجاء المكان

157
00:08:22,010 --> 00:08:25,740
نحن متحف..نريدكم أن تلقوا نظرة

158
00:08:39,340 --> 00:08:44,560
كان هازلت يزين ضحاياه
بزهرة الديانثس لكنه لم يدفن أي منهم

159
00:08:44,580 --> 00:08:48,050
كل ضحاياه قتلوا
بمسدس عيار 45..مثل فرانك دنلوب

160
00:08:48,060 --> 00:08:50,720
لم يعثر أبدا على مسدس هازلت عيار 45  

161
00:08:50,730 --> 00:08:53,920
وهازلت ميت..إذن تقليد للأسلوب

162
00:08:53,930 --> 00:08:57,840
هل سمعت قط  عن تقليد لأسلوب جريمة
يحدث بعد 30 سنة من الأصلية؟

163
00:08:57,850 --> 00:08:59,720
لا يزال الناس معجبون بهذه الأمور

164
00:08:59,740 --> 00:09:01,800
بعضهم أكثر من الآخرين

165
00:09:01,810 --> 00:09:04,130
 حسنا..دعنا نحصل على 
عذر تواجد لتيكس وسكويكي

166
00:09:04,140 --> 00:09:06,690
هم طلبوا منا القاء نظرة

167
00:09:08,090 --> 00:09:10,280
أووه انظر لهذا

168
00:09:10,300 --> 00:09:14,280
يبدو أن هازلت أنجب
مجموعة أطفال من عدة نساء مختلفات

169
00:09:20,030 --> 00:09:23,900
سيكونون  قد انتهوا عند الخدمات
الإجتماعية بعد القبض عليه

170
00:09:24,690 --> 00:09:27,200
قد لا يزال بعضهم  أحياء

171
00:09:27,220 --> 00:09:30,620
تريدينا أن نبحث إن كان
أحدهم قد دخل التجارة العائلية

172
00:09:33,650 --> 00:09:36,370
 ثمانية زوجات و45 طفل

173
00:09:36,380 --> 00:09:38,250
ثمان زوجات في نفس الوقت؟

174
00:09:38,270 --> 00:09:41,790
هذا يشبه أن تكون هناك زوجة وزنها 1000 رطل
في البيت..لاغرابة أن هازلت كان مجنونا

175
00:09:41,800 --> 00:09:44,200
كنت دائما أتصور بأنه سيكون لي كثير من الأطفال

176
00:09:44,230 --> 00:09:46,920
بيت يمتلىء بالضوضاء والفوضى

177
00:09:46,930 --> 00:09:50,020
ماذا عنك يا ريس؟

178
00:09:50,440 --> 00:09:54,000
لا أعتقد أنها فكرة
جيدة أن أنجب  أنا أطفالا

179
00:09:54,010 --> 00:09:55,930
ولم ذلك؟

180
00:09:55,940 --> 00:09:57,300
لأنها لن تكون كذلك

181
00:09:57,310 --> 00:10:00,880
- أنا..أرغب بطفلين
- حسنا, حظا سعيدا لك في ذلك  

182
00:10:01,300 --> 00:10:04,210
تبعا لهذه الملفات 
,التي حصلنا عليها من الخدمات الإجتماعية

183
00:10:04,220 --> 00:10:08,910
فإن الأطفال الذين اخذوا من هازلت
في 1972 تم تسميتهم تبعا لألقاب أمهاتهم

184
00:10:08,930 --> 00:10:11,600
هذا منطقي.ماكنت سترغب بإسم هازلت
على ظهر فانيلتك  في رياضة الهوكي

185
00:10:11,610 --> 00:10:15,070
لقب احدى أولئك الأمهات كان غاربر

186
00:10:15,940 --> 00:10:18,790
ابنها هو فلنت غاربر..هازلت

187
00:10:18,800 --> 00:10:21,030
دعني أخمن..كان لقب أحدى الأمهات   
الأخريات  باكستون؟

188
00:10:21,040 --> 00:10:25,300
اسم إبنتها كان مود
باكستون..هازلت

189
00:10:25,760 --> 00:10:30,030
اثنين من ابناء جوني هازلت
يعيشون على بعد مرمى من مكان الجريمة

190
00:10:40,760 --> 00:10:42,920
أظنكم اكتشفتم
من كان والدنا

191
00:10:42,950 --> 00:10:44,860
- مود..أين فلنت؟
- إنه في الداخل

192
00:10:44,870 --> 00:10:48,540
يحمل بندقية لكنها
ليست معبأة..لذا لا تطلقوا عليه النار,

193
00:10:58,640 --> 00:11:00,570
اياكم أن تسرقوا أغراضي

194
00:11:00,590 --> 00:11:02,860
لسنا هنا لأجل أغراضك يا فلنت

195
00:11:02,890 --> 00:11:05,200
نحن هنا لأجلك

196
00:11:16,780 --> 00:11:21,730
,آخر مرة كنا فيها هنا
لم تخبرونا بأنكم من الهازلت

197
00:11:21,740 --> 00:11:25,180
لم تسألونا إن كنا
من الهازلت, عندما كنتم هنا آخر مرة

198
00:11:25,190 --> 00:11:27,630
إنه ليس من الامور التي نرغب في الإعلان عنها 

199
00:11:27,640 --> 00:11:30,940
لحظة ينتشر الخبر
سيبدأ سكان المدينة بإشعال المشاعل

200
00:11:30,950 --> 00:11:32,290
هل كان فرانك دنلوب يعرف من أنتم؟

201
00:11:32,310 --> 00:11:36,830
هل يعرف فرانك أننا نشأنا
 محاطين بالموت المغطى بالدم؟

202
00:11:36,840 --> 00:11:39,660
لا..نحن لا نتكلم بالأمر

203
00:11:42,610 --> 00:11:45,550
فلنت؟

204
00:11:45,560 --> 00:11:48,070
فرانك كان..مم

205
00:11:48,090 --> 00:11:50,940
كان من النوع الذي 
...يمكنك الحديث معه..كان ممم

206
00:11:50,950 --> 00:11:52,680
بالفعل مستمع جيد

207
00:11:52,690 --> 00:11:53,420
!!!فلنت

208
00:11:53,450 --> 00:11:58,380
كان فلنت الوحيد الذي
تكلمت معه عن حقيقة أننا ..نحن

209
00:12:02,280 --> 00:12:04,550
هناك 3 غرف نوم مستخدمة
في المنزل

210
00:12:04,560 --> 00:12:07,530
إن كانت واحدة منها تخصك يا مود
والثانية لفلنت,

211
00:12:07,540 --> 00:12:10,580
فمن كان إذن ينام في الغرفة الأخرى؟

212
00:12:11,780 --> 00:12:14,410
كليفتون..إبني

213
00:12:14,420 --> 00:12:17,450
ليس إبني..كليفتون هو ابن أخي

214
00:12:17,460 --> 00:12:18,900
أين كليفتون اليوم؟

215
00:12:18,920 --> 00:12:20,640
لم يتواجد هنا منذ يوم الأثنين

216
00:12:20,670 --> 00:12:23,270
تعرفان أين نجده؟

217
00:12:23,280 --> 00:12:27,750
إن كان فرانك هو الوحيد
الذي تكلمت معه في الأمر يا فلنت؟

218
00:12:27,760 --> 00:12:30,640
هل يعرفك ابنك بأنه من الهازلت؟

219
00:12:30,650 --> 00:12:34,160
كان سيستغله ضدي
أعني الطريقة التي نشأت بها

220
00:12:34,520 --> 00:12:37,600
لن تخبروا كليفتون
عن هذا..هل ستفعلون؟

221
00:12:37,610 --> 00:12:41,440
حسنا..الآن لدينا 3 من الهازلت
يعيشون على بعد مرمى من مكان مقتل فرانك

222
00:12:41,470 --> 00:12:43,490
أيها المحققون..وجدت مسدس هنا

223
00:12:43,500 --> 00:12:46,690
وجدت آخر هناك
وسكين عليها دم جاف

224
00:12:46,700 --> 00:12:48,520
كلها مجرد خردة
جمعتها على مر السنوات

225
00:12:48,530 --> 00:12:52,580
أعني..ماكنت أستطيع قتل
فرانك..أنا لا أغادر أبدا هذا البيت

226
00:12:52,590 --> 00:12:55,840
كنا نشاهد التلفزيون ليلتها

227
00:12:55,850 --> 00:12:58,380
حسنا..سنطلب 
منكما مرافقتنا

228
00:12:58,390 --> 00:13:01,050
نجري بعض الفحوص على هذه الأسلحة وذلك الدم

229
00:13:01,090 --> 00:13:04,190
فقط قفا من فضلكما وضعا
أيديكما وراء ظهريكما

230
00:13:04,200 --> 00:13:06,240
هل هذا ضروري؟

231
00:13:06,250 --> 00:13:08,510
أوكي..حسنا

232
00:13:09,380 --> 00:13:13,030
ذات مرة رأيت أبي
يقتل رجلا وهو مقيد

233
00:13:13,060 --> 00:13:14,970
خنقة بواسطة سلسلة

234
00:13:14,990 --> 00:13:19,120
قال بأنها دليل
على علاقة السيد والمملوك

235
00:13:24,030 --> 00:13:28,420
وجدنا المجني عليه مقتولا بالرصاص
في منزل مرهون..هذا كل ما أستطيع اخباركم به

236
00:13:28,430 --> 00:13:32,530
جوني هازلت؟هل
يلعب لفريق الدودجرز؟

237
00:13:32,540 --> 00:13:35,330
أووه..لابد أنه شخص آخر
لم أسمع به قط

238
00:13:35,710 --> 00:13:37,950
الصحافة تلاحقنا

239
00:13:37,960 --> 00:13:40,010
يعلمون عن الضحية وكونه
مدفون لرقبته؟

240
00:13:40,030 --> 00:13:42,810
فقط نحن والقاتل
نعرف هذه التفاصيل..هل ستجرون مقابلات؟

241
00:13:42,820 --> 00:13:46,490
-لا..لكن..لكن..
- لكن ماذا يا محققاي الطيبان؟  

242
00:13:46,500 --> 00:13:48,290
لامومام.لامومام(متحف القتل والتشويه)..

243
00:13:48,300 --> 00:13:51,360
- لامومام؟
- لامومام..أنت تقود السيارة

244
00:13:54,220 --> 00:13:56,800
كليفتون غاربر؟

245
00:13:57,520 --> 00:14:00,010
هل يمكن أن تتنحى عن السيارة؟

246
00:14:00,030 --> 00:14:02,210
إنها سيارتي..لم أريد
التنحي عنها؟

247
00:14:02,220 --> 00:14:05,060
لأنها طلبت منك ذلك

248
00:14:09,140 --> 00:14:10,920
تعرف فرانك دنلوب؟

249
00:14:10,930 --> 00:14:13,490
فرانكي من وجبات على عجلات؟ لماذا؟ 

250
00:14:13,500 --> 00:14:17,700
لأنه تم القاء القبض توا على والدك وعمتك 
بما يتعلق بمقتله

251
00:14:18,110 --> 00:14:20,320
والدي لا يغادر المنزل أبدا

252
00:14:20,330 --> 00:14:23,830
وعمتي..حسنا..إنهاعمليا كالسيدة بترورث
-   صورة على منتج

253
00:14:23,840 --> 00:14:27,250
انتظر..شخص ما
قتل فرانكي دنلوب؟

254
00:14:27,260 --> 00:14:29,520
هل دائما تبقي سيارتك 
بهذه النظافة يا كليفتون؟

255
00:14:29,540 --> 00:14:30,550
تغسل شنطتها بالشامبو؟

256
00:14:30,560 --> 00:14:32,370
نعم..لقد كلفتني كل قرش كنت أملكه

257
00:14:32,380 --> 00:14:33,890
لهذا أحب الإعتناء بها

258
00:14:33,900 --> 00:14:35,970
كلفتنك كل قرش كنت تملكه؟

259
00:14:35,980 --> 00:14:37,110
لهذا تعيش في البيت؟

260
00:14:37,120 --> 00:14:39,790
لا..لأن هذا ما يحب أن يقوده
أي شاب بعمر 23 

261
00:14:39,800 --> 00:14:43,310
لم تظنون أن والدي
وعمتي متورطان؟

262
00:14:45,250 --> 00:14:47,270
وجدنا بنادق في المنزل

263
00:14:47,280 --> 00:14:50,610
نعم..والدي يحتفظ بالكثير من الخردة

264
00:14:50,620 --> 00:14:53,510
لكن كما قلت..إنه لا يترك المنزل

265
00:14:53,520 --> 00:14:56,010
تمانع أن ناخذ عينة
من تلك  السجادة  في الخلف؟

266
00:14:56,020 --> 00:14:58,580
نعم..أمانع..كثيرا

267
00:14:58,830 --> 00:15:00,970
ربما تخفض من قيمتها

268
00:15:00,990 --> 00:15:03,580
يبدو أن والدك كان يفضل فرانك

269
00:15:03,610 --> 00:15:04,320
أعتقد ذلك

270
00:15:04,330 --> 00:15:07,580
الطريقة التي تحدث بها عنه
اظنه كان يعتبره كإبنه

271
00:15:07,600 --> 00:15:10,250
لكنك إبنه..لهذا..

272
00:15:10,260 --> 00:15:12,960
أين كنت الأيام القليلة الماضية؟

273
00:15:12,990 --> 00:15:14,090
مع صديقتي

274
00:15:14,100 --> 00:15:15,390
تريد اعطائنا اسمها؟

275
00:15:15,400 --> 00:15:16,930
ليس حقا

276
00:15:16,940 --> 00:15:20,720
ريس..تريد إخبار كليفتون
عن خطتنا بخصوص الاحتجاز العائلي؟

277
00:15:22,500 --> 00:15:24,070
تواعدين كليفتون غاربر؟

278
00:15:24,080 --> 00:15:25,130
منذ سنة تقريبا

279
00:15:25,140 --> 00:15:27,750
لم لم تخبرينا
في المرة السابقة عندما كنا هنا؟

280
00:15:30,350 --> 00:15:33,230
تحمين كليفتون
من شيء ما؟

281
00:15:33,700 --> 00:15:35,960
لم يكن هو وفرانك يتوائمان

282
00:15:35,970 --> 00:15:40,160
فرانك كان عذب جدا وكليفتون لا يعتقد
 انه ممكن لشخص أن يكون بهذه العذوبة

283
00:15:40,180 --> 00:15:42,070
كان هذا يجعل كليفتون يستطيش 

284
00:15:42,080 --> 00:15:46,230
مندي..هل ذكر كليفتون قط
والده؟ أو عمته؟

285
00:15:48,830 --> 00:15:51,370
أين شريكتك سكويكي يا تكس؟

286
00:15:51,380 --> 00:15:53,460
- في مزاد
- تكلمت للصحافة؟

287
00:15:53,470 --> 00:15:57,660
الصحافة؟ بخصوص جريمة الهازلت؟
..لا لا ياسيدي

288
00:15:57,670 --> 00:16:01,810
إن كنت فعلت فإنك ستعيق
سير تحقيقاتي

289
00:16:03,300 --> 00:16:05,280
تعرف؟ ليست الجميع
مؤمنون ببرائته

290
00:16:05,290 --> 00:16:07,880
- عفوا؟
- شريكك السابق.تأكد من المواقع الأليكترونية

291
00:16:07,890 --> 00:16:11,690
هناك الكثيرون مازالوا
يعتقدون أنه قتل تلك العائلة

292
00:16:14,650 --> 00:16:18,660
قبل سنة تقريبا جاء كليفتون هنا
ليسجل والده وعمته للبرنامج

293
00:16:18,670 --> 00:16:22,840
والده من النوع المنعزل
وعمته تنسى الأشياء

294
00:16:22,860 --> 00:16:24,730
تحب التسوق ومثل هذه الأمور

295
00:16:24,740 --> 00:16:27,090
لهذا رتب كليفتون أمر
توصيل الوجبات للمنزل

296
00:16:27,100 --> 00:16:28,770
حتى يتأكد أن لديهم طعام

297
00:16:28,800 --> 00:16:31,520
في حالة كونه في العمل
ولم يستطع الذهاب  للمنزل لإطعامهم 

298
00:16:31,530 --> 00:16:35,820
أعتقد أن كليفتون كره فرانك
لأن كليفتون يخشى من عذوبته هو الخاصة

299
00:16:35,830 --> 00:16:38,100
وكان كليفتون معك؟

300
00:16:38,110 --> 00:16:40,360
وأنت لا تخشين من عذوبته؟

301
00:16:40,370 --> 00:16:43,270
لا..أبدا..لم يتوجب علي ذلك؟

302
00:16:43,990 --> 00:16:47,440
لدينا بعض صناديق العرض
...هناك لشريكك إذا اتضح أنه

303
00:16:47,450 --> 00:16:51,740
يعني أقصد..أنه قتل تلك العائلة

304
00:16:52,030 --> 00:16:56,000
سنذهب الآن يا تكس
تذكر ماقلته لك

305
00:16:58,240 --> 00:17:00,390
اسمع..لديك أي شيء يخص كروز
مستعد أن تبيعه لي؟

306
00:17:00,400 --> 00:17:05,500
ممم..أحذية ما؟ أو
كوب قهوة مستعمل؟ تحرزا؟

307
00:17:05,510 --> 00:17:08,390
أناناس؟
-أناناس مجفف؟

308
00:17:28,100 --> 00:17:30,820
ستتحدث مع ريبورن؟

309
00:17:31,140 --> 00:17:33,990
قال لديه شيء يخبرني به

310
00:17:34,000 --> 00:17:39,060
قال عميل الإف بي آي ذاك 
إن لاحقت ريبورن فستعود للسجن

311
00:17:39,070 --> 00:17:42,120
حسنا..تلك فقط طريقتهم في الكلام

312
00:17:42,130 --> 00:17:44,470
لا يمكنني العودة للسجن

313
00:17:44,480 --> 00:17:47,380
لا أحد سيعود للسجن يا تيد

314
00:17:51,880 --> 00:17:54,370
هذه دعوة زفاف

315
00:17:54,380 --> 00:17:56,960
لعرس والدك

316
00:18:00,550 --> 00:18:01,910
تيد

317
00:18:01,920 --> 00:18:06,660
لو وضعنا جانبا حقيقة أنك تقول بأنك واقع في حب
المرأة التي ستتزوج والدي,

318
00:18:06,670 --> 00:18:09,440
فأنا لم اتبادل مع والدي كلمة
منذ 12 سنة

319
00:18:09,470 --> 00:18:13,210
لن اذهب للعرس
لم تريد أنت الذهاب؟

320
00:18:13,740 --> 00:18:16,660
أنا بالفعل أحبها يا شارلي

321
00:18:17,420 --> 00:18:22,460
تيد..إنها ستتزوج والدي

322
00:18:22,870 --> 00:18:28,710
أتدري؟ قد يكون من الأسهل التفكير فيمن
...لفق لي جرائم القتل عن التفكير بك مع

323
00:18:31,120 --> 00:18:33,940
أتعرف كم هي صغيرة خلية السرطان؟

324
00:18:33,950 --> 00:18:35,710
صغيرة جدا؟

325
00:18:35,720 --> 00:18:38,970
فكر بكل  مؤخرة كنت قد ركلتها
,في حياتي وفي النهاية

326
00:18:38,990 --> 00:18:42,640
يقوم  بتجويفي شيئا لا أستطيع 
 حتى أن أوجه إليه ضربة 

327
00:18:42,670 --> 00:18:45,800
أتعرف؟ أعتقد بأنك أنت سبب
ذهابي للسجن

328
00:18:46,320 --> 00:18:47,850
لأنك رأيت صورة؟

329
00:18:47,860 --> 00:18:51,460
أتعرف؟ أعتقد بأنك سبب
مقتل أصدقائي

330
00:18:54,240 --> 00:18:58,750
لهذا لست متأكدا
من سبب اعتقادك بكوني أهتم بكونك تحتضر

331
00:18:59,050 --> 00:19:01,770
حسنا, لسبب واحد.
أنك قد توفر على نفسك رصاصة

332
00:19:01,780 --> 00:19:05,270
وسبب آخر, وهو أنني عندما أكون ميت فأنا ميت

333
00:19:08,390 --> 00:19:10,180
أعرف سرك ايها المحقق

334
00:19:10,200 --> 00:19:13,310
حسنا..جميل أن سمع هذا
لأنه يتضح لي بكوني شخصيا لا أعرف سري

335
00:19:13,320 --> 00:19:16,700
كل هذه الكلمات تساعد
على إبعاد الأفكار السوداء؟

336
00:19:16,720 --> 00:19:20,540
سرك هو أنك تريد الخروج
من تلك العتمة لكنك لا تستطيع

337
00:19:20,560 --> 00:19:24,340
,تريد أن تخلف  الدماء ورائك
لكنك لا تستطيع

338
00:19:24,350 --> 00:19:27,780
تريد أن تتخلى عن الانتقام
لكنك لا تستطيع

339
00:19:27,790 --> 00:19:29,040
كيف تعرف هذا؟

340
00:19:29,050 --> 00:19:32,140
أعرفه لأنني أعرفه

341
00:19:32,160 --> 00:19:38,430
أترى؟ أنا أيضا عندي كلمات

342
00:19:40,180 --> 00:19:42,990
وعندي كذلك صور

343
00:19:44,350 --> 00:19:47,170
تعرف هذا الرجل؟

344
00:19:47,470 --> 00:19:48,990
لا أستطيع تمييزه

345
00:19:49,000 --> 00:19:51,360
نعم..أوكي

346
00:19:51,370 --> 00:19:55,130
أترى تلك النظرة على وجهه
وتلك الإبتسامة المعتدة

347
00:19:55,160 --> 00:19:58,230
يعمل للإف بي آي
قد تعرف ذلك

348
00:19:58,240 --> 00:20:00,920
ظننتك قلت بأن لديك صور

349
00:20:00,930 --> 00:20:04,240
حسنا..العميل الخاص بودنر هذا
يعمل للإف بي آي

350
00:20:04,260 --> 00:20:06,720
لكنه يقوم بشي من العمل الإضافي

351
00:20:06,750 --> 00:20:09,830
يعمل لشخص آخر كذلك

352
00:20:09,840 --> 00:20:12,890
حقا؟ من هو؟

353
00:20:15,130 --> 00:20:19,690
رومان نابكوف.أعرف بأنك تعرفه

354
00:20:20,080 --> 00:20:21,610
أعرف بأنك أردته

355
00:20:21,630 --> 00:20:24,960
 وأعرف بأن بودنر أخذه منك 

356
00:20:24,970 --> 00:20:27,920
بودنر يعمل لصالح رومان

357
00:20:34,520 --> 00:20:36,570
هل مقتل دنلوب تقليد لأسلوب هازلت؟

358
00:20:36,580 --> 00:20:38,190
نحن نبحث في كل الإحتمالات

359
00:20:38,210 --> 00:20:40,630
ووو..يبدو أن التسريب صار أكبر

360
00:20:40,640 --> 00:20:43,210
أراهن أن متحفهم مزدهر

361
00:20:43,220 --> 00:20:47,750
في هذا الوقت أطلب منكم
الصبر والسماح لنا بتأدية عملنا

362
00:20:47,760 --> 00:20:50,610
فشلت في ذكر أن الضحية
,قد وجد مدفونا حتى رقبته

363
00:20:50,630 --> 00:20:53,300
وأن زهورا وجدت
,منثورة حول الجثه

364
00:20:53,320 --> 00:20:55,330
تماما مثلما كان جوني هازلت يفعل

365
00:20:55,340 --> 00:20:57,240
نعم..فشلت في ذكر هذا

366
00:20:57,250 --> 00:21:03,130
فشلت في ذكر أن الضحية وجد
بالقرب من منزل فلنت غاربر في 1818 فيستا فييرا

367
00:21:03,140 --> 00:21:06,530
نعم..فشلت في ذكر ذلك..كما فشلت
في ذكر شيء آخر

368
00:21:06,540 --> 00:21:08,480
- ماهو؟
- أنت مقبوض عليكِ

369
00:21:08,490 --> 00:21:10,320
:حسنا أوكي اوكي..شيء آخر

370
00:21:10,330 --> 00:21:14,350
فلنت غاربر ومود باكستون
كانا أولاد جوني هازلت

371
00:21:14,360 --> 00:21:16,340
وهناك حفيد كذلك..كليفتون

372
00:21:16,350 --> 00:21:19,350
منزل مليء بالهازلت قرب
الشارع الذي حدثت فيه الجريمة

373
00:21:19,370 --> 00:21:22,540
هيا..هذا يكفي

374
00:21:24,610 --> 00:21:27,680
كون جثة دنلوب وجدت
مدفونة حتى العنق

375
00:21:27,690 --> 00:21:29,720
هذه معلومة  لم  تصل للصحافة

376
00:21:29,730 --> 00:21:31,680
نبقي بعض التفاصيل لأنفسنا

377
00:21:31,690 --> 00:21:34,880
إذن الوحيدين الذين كانوا يعرفون
تلك الحقائق هم نحن أو القاتل

378
00:21:35,170 --> 00:21:39,620
... هيا دعك من هذا فشرطة لوس انجليس تسرب كمنخل

379
00:21:39,630 --> 00:21:42,880
من أين تظننا نحصل
على أغلب معلوماتنا؟

380
00:21:42,890 --> 00:21:44,940
ربما كانت جريمة القتل تقديرا

381
00:21:44,950 --> 00:21:47,180
أو تقليد أسلوب..هناك فرق.

382
00:21:47,190 --> 00:21:48,880
إنه طفيف..لكنه موجود

383
00:21:48,890 --> 00:21:51,170
يجب أن تعطي محاضرة

384
00:21:51,180 --> 00:21:55,650
ربما يمكننا أن نجعل شريكك
يلقي محاضرة كضيف

385
00:21:55,900 --> 00:21:58,940
 ما رأيك يا سكويكي..
هل نفعلها؟

386
00:22:00,980 --> 00:22:03,880
في الواقع يمكنني التمييز 
 بين تقليد الاسلوب وبين التقدير

387
00:22:03,890 --> 00:22:05,830
تفصيل  تعلمته من متحفكم

388
00:22:05,840 --> 00:22:07,640
دعوني أرى إن كنت قد فهمت صح

389
00:22:07,660 --> 00:22:10,750
هازلت كان يترك الزهور بالقرب من ضحاياه

390
00:22:10,770 --> 00:22:14,390
الآن.. لو أحيطت جثة دنلوب 
 بالزهور

391
00:22:14,400 --> 00:22:16,640
- كان ذلك سيكون تقليد الأسلوب؟
- نعم

392
00:22:16,650 --> 00:22:20,130
لكن جثة دنلوب
بالطريقة التي وجدت عليها؟

393
00:22:20,140 --> 00:22:24,780
كانت  هي الزهرة وتركها
أحدهم لهازلت, وذلك هو التقدير

394
00:22:24,790 --> 00:22:27,200
نعم أيها المحقق..ذلك تقديرا

395
00:22:27,210 --> 00:22:31,910
أوكي..لم يكن هازلت يحب 
الذين يكذبون عليه أو يحنثون بوعودهم له

396
00:22:31,930 --> 00:22:34,070
هل حنث فرانك دنلوب
بأي وعد معكم؟

397
00:22:34,080 --> 00:22:36,070
لم نكن نعرف فرانك دنلوب

398
00:22:36,080 --> 00:22:38,670
نحن فقط نجد هازلت مثيرا 

399
00:22:38,690 --> 00:22:41,820
مثل بقية 
العالم...مثلكما أنتما الاثنين

400
00:22:41,830 --> 00:22:44,920
حسنا..سنصبح أقل إثارة
عندما نعثر على قاتل دنلوب

401
00:22:44,930 --> 00:22:47,320
ربما لن تستطيعوا

402
00:22:47,330 --> 00:22:49,290
ربما  أنتم ستجدونه دائما
مثيرا

403
00:22:49,300 --> 00:22:51,060
أووه..مثل أغنية لا تستطيع
اخراجها من رأسك؟ 

404
00:22:51,070 --> 00:22:53,460
نعم يا رجل..مثل ذلك

405
00:22:53,470 --> 00:22:55,920
هل لديكما عذر تواجد
لليلة مقتل دنلوب؟

406
00:22:55,930 --> 00:22:58,390
كنا في مزاد
لمتعلقات تابعة لخناق التل

407
00:22:58,410 --> 00:23:00,740
كلانا كان هناك

408
00:23:00,760 --> 00:23:02,670
هل نحن مشتبه بنا الآن؟

409
00:23:02,680 --> 00:23:03,930
أتريدون أن تكونوا كذلك؟

410
00:23:03,940 --> 00:23:06,430
سيكون ذلك جيدا لبيع التذاكر

411
00:23:06,440 --> 00:23:07,910
سنتأكد من عذر تواجدكم

412
00:23:07,930 --> 00:23:10,540
إذا صحَ, فسيمكنكم العودة للمنزل

413
00:23:10,550 --> 00:23:13,200
خذوا وقتكم

414
00:23:16,930 --> 00:23:19,350
موظفوا المزاد  قد
رأوا سكويكي وتكس ليلتها

415
00:23:19,370 --> 00:23:23,930
لكن وحسب قولهم "كان مشهد للغوغاء
"الذين جائوا يبحثون عن ممتلكات خناق التل

416
00:23:23,940 --> 00:23:27,790
لست متأكدة أنني أفهم عالما
تباع  فيه تلك الأشياء في مزاد

417
00:23:28,200 --> 00:23:32,170
حسنا..لقد حصلوا على 
ماكانوا يريدون. الدعاية

418
00:23:39,950 --> 00:23:41,540
- بوبي
- سأتولاه

419
00:23:41,550 --> 00:23:44,830
مرور..مرور..تحركوا..تحركوا

420
00:23:52,450 --> 00:23:55,670
كنت دائما أريد معرفة
كيف يكون مذاق هازلت

421
00:23:57,460 --> 00:24:01,280
أقدم لكم كليفتون هازلت
حفيد جوني هازلت

422
00:24:03,540 --> 00:24:07,830
!هيا..افسحوا..
افسحوا..افسحوا

423
00:24:18,260 --> 00:24:21,480
إنني أشبه هازلت تماما..أليس كذلك؟

424
00:24:23,270 --> 00:24:26,610
طوال حياتي وأنا أشعر
أن  بي شيئا خطأ

425
00:24:26,620 --> 00:24:29,180
ويتضح أن ذلك صحيح

426
00:24:29,190 --> 00:24:32,460
الرجل الذي ضربته
لن يوجه اتهامات 

427
00:24:32,470 --> 00:24:35,780
لقد كشفوني..ماذا سيحدث لهم؟

428
00:24:38,170 --> 00:24:40,500
كان يجب أن أفعل
ماكان  سيفعله جدي

429
00:24:40,530 --> 00:24:41,770
ماذا؟

430
00:24:41,780 --> 00:24:43,740
يجعلهم يدفعون بالدم

431
00:24:43,750 --> 00:24:46,900
كليفتون..أنت لا تختلف عنك
قبل أن تعرف الحقيقة

432
00:24:46,910 --> 00:24:49,280
...أوو..أنا مختلف..لقد سمعتها

433
00:24:50,660 --> 00:24:53,860
أنا الآن حفيد جوني هازلت

434
00:24:53,870 --> 00:24:57,340
حسنا..تعرف بأنه
يمكننا أن نسمح لك بالخروج من الخلف

435
00:24:57,350 --> 00:24:58,140
ولم الخلف؟

436
00:24:58,150 --> 00:25:01,420
لأن أولئك المصورين
ينتظرونك في الأمام

437
00:25:14,240 --> 00:25:17,220
- مرحبا؟
- من أنت؟

438
00:25:17,230 --> 00:25:19,910
أنا شارلز كروز..من أنت؟

439
00:25:20,390 --> 00:25:23,240
كنت أبحث عن أوليفيا؟

440
00:25:23,270 --> 00:25:25,560
ظننت أنني طلبت رقم جوالها

441
00:25:25,570 --> 00:25:26,380
لقد طلبت رقم المنزل

442
00:25:26,400 --> 00:25:30,060
ذهبت لتجرب فستان
.زفافها للمرة الـ 10000

443
00:25:30,070 --> 00:25:31,530
 تريد أن تترك
لها رسالة؟

444
00:25:31,550 --> 00:25:35,850
آآآ قل لها..أحدهم اتصل بها

445
00:25:35,860 --> 00:25:38,940
أحدهم..ما..
الذي..

446
00:25:39,400 --> 00:25:43,940
أحدهم؟ أحدهم إتصل؟

447
00:25:46,450 --> 00:25:48,720
أووه رائع

448
00:26:04,310 --> 00:26:05,950
الإشارة الحمراء؟ هل قطعتها؟

449
00:26:05,960 --> 00:26:08,260
الرخصة وأوراق التسجيل

450
00:26:10,980 --> 00:26:13,500
تعرف لم أوقفناك
يا سيد إيرلي؟

451
00:26:13,520 --> 00:26:16,500
لأني قطعت تلك الإشارة بسرعة؟

452
00:26:16,510 --> 00:26:19,670
سأتأكد من هذه

453
00:26:29,850 --> 00:26:32,440
!!مسدس

454
00:26:33,440 --> 00:26:35,410
!!دعني أرى يديك

455
00:26:35,420 --> 00:26:37,680
أخرج من السيارة

456
00:26:44,460 --> 00:26:45,350
على ركبتيك

457
00:26:45,360 --> 00:26:46,960
أنا آسف..لدي صديق في الشرطة

458
00:26:46,970 --> 00:26:50,160
على ركبتيك

459
00:26:55,310 --> 00:26:56,630
وجدت هذا قرب المسدس

460
00:26:56,650 --> 00:27:00,800
هذه ليس لي..
لا المسدس ولا أي كان الذي في الكيس

461
00:27:02,440 --> 00:27:08,820
أووه يا رجال.. يا رجال أرجوكم
أنا..أنا..على تسريح مشروط من السجن

462
00:27:10,480 --> 00:27:13,300
مود باكستون هازلت وفلنت
 غاربر هازلت هما عذر تواجد كل منهما

463
00:27:13,310 --> 00:27:15,790
إذن كلاهما فعلها
أم  لم يفعلاها؟

464
00:27:15,800 --> 00:27:17,650
ماذا عن المسدسات
التي وجدت في البيت؟

465
00:27:17,660 --> 00:27:19,870
لم يطابق اي منها
الرصاصات التي وجدت في فرانك دنلوب

466
00:27:19,880 --> 00:27:22,360
لازلنا نفحصهم لنرى
تطابقهم مع جرائم أخرى

467
00:27:22,380 --> 00:27:23,700
سكويكي وتكس؟

468
00:27:23,710 --> 00:27:24,830
هما كذلك عذر تواجد بعضهما البعض

469
00:27:24,860 --> 00:27:27,260
إذن كلاهما فعلها
أم  لم يفعلاها؟

470
00:27:27,300 --> 00:27:29,120
ماذا عن الحفيد.. الشاب
كليفتون؟

471
00:27:29,140 --> 00:27:31,830
كان مع صديقته

472
00:27:33,150 --> 00:27:35,720
أو  ربما لم يكن

473
00:27:45,870 --> 00:27:48,990
مندي..هل  أنت حقا على علاقة 
مع كليفتون غاربر؟

474
00:27:49,000 --> 00:27:50,200
ذلك ليس صحيحا

475
00:27:50,210 --> 00:27:53,230
ألم تخبري الشرطة بأنك
على علاقة بحفيد جوني هازلت؟

476
00:27:53,240 --> 00:27:55,320
لا

477
00:28:09,590 --> 00:28:11,840
والدك؟

478
00:28:12,020 --> 00:28:14,850
أرغمك على قول ماقلتي
لأولئك المراسلين؟

479
00:28:14,860 --> 00:28:16,670
آسفة  لأنني أضعت وقتكم

480
00:28:16,680 --> 00:28:17,970
ستسحبين أقوالك؟

481
00:28:17,990 --> 00:28:20,400
لقد قتل رجل يا مندي..رجل تعرفينه

482
00:28:20,410 --> 00:28:23,860
بماذا وصفتيه؟ قديس؟

483
00:28:28,290 --> 00:28:30,590
طلب مني كليفتون أن
أحميه بعذر وأنا فعلت

484
00:28:30,600 --> 00:28:32,210
لم تكن  بيننا علاقة

485
00:28:32,230 --> 00:28:34,030
أعرفه فقط من خلال بنك الغذاء

486
00:28:34,060 --> 00:28:37,040
لم تربطني علاقة 
بكليفتون غاربر

487
00:28:37,050 --> 00:28:39,350
كانت غلطة وأنا آسفة

488
00:28:39,360 --> 00:28:40,800
وااو..ماذا تعتقد أيها المحقق كروز؟

489
00:28:40,820 --> 00:28:42,430
أعتقد أنها خطبة لطيفة

490
00:28:42,450 --> 00:28:45,170
هل أنت كتبتيها أم والدك؟

491
00:28:45,180 --> 00:28:48,390
يجب أن أذهب الآن

492
00:28:48,400 --> 00:28:51,130
تحبين كليفتون؟

493
00:28:51,490 --> 00:28:53,450
لأنه ليس من عالمك

494
00:28:53,460 --> 00:28:55,430
وهو ليس والدك الذي يقف هناك

495
00:28:55,440 --> 00:28:58,490
إنه سائق لمن هم مثل والدك

496
00:28:58,770 --> 00:29:04,330
مندي..تعدلين عن أقوالك لأنك
فعلا لم تكوني مع كليفتون؟

497
00:29:04,340 --> 00:29:08,740
أم لأنه اتضح أن الرجل
الذي كنت برفقته من الهازلت؟

498
00:29:08,960 --> 00:29:11,110
لم أكن برفقة كليفتون

499
00:29:11,120 --> 00:29:13,190
أنت تواجهين تهمة
إعاقة العدالة

500
00:29:13,210 --> 00:29:14,460
هل تفهمين هذا؟

501
00:29:14,480 --> 00:29:19,030
قال والدي أن محاموه
سيتصلون بكم بخصوص هذا..يجب أن أذهب

502
00:29:25,150 --> 00:29:27,570
- هل تصدقها؟
- لا

503
00:29:28,260 --> 00:29:32,500
يكتشف والدها أن لها صلة بهازلت
فيفقد كليفتون غابر عذر تواجده

504
00:29:32,510 --> 00:29:34,070
نعم

505
00:29:34,080 --> 00:29:36,510
إنه لمن  الغريب 
أن تحمله ضد شخص ما

506
00:29:36,520 --> 00:29:39,650
-ماذا؟
- دمائهم

507
00:29:46,820 --> 00:29:50,390
نعم..سنكون هناك حالا

508
00:29:50,400 --> 00:29:53,160
لامومام..اطلاق رصاص

509
00:30:03,800 --> 00:30:10,150
...
....

510
00:31:35,180 --> 00:31:37,880
سكويكي؟

511
00:31:37,890 --> 00:31:40,250
هل هو ميت؟ هل تكس ميت؟

512
00:31:40,510 --> 00:31:43,010
هل رأيت من فعلها؟

513
00:31:43,270 --> 00:31:47,900
نعم..رأيته..كان هنا

514
00:31:47,910 --> 00:31:49,850
من كان هنا؟

515
00:31:49,870 --> 00:31:54,140
هازلت..كان جوني هازلت

516
00:32:01,020 --> 00:32:02,950
سمعت المسدس فاستدرت

517
00:32:02,960 --> 00:32:04,610
تكس كان على الأرض

518
00:32:04,630 --> 00:32:06,510
ثم رأيته

519
00:32:06,530 --> 00:32:09,000
رأيتِ جوني هازلت يحمل المسدس؟

520
00:32:09,010 --> 00:32:10,320
رأيت المسدس

521
00:32:10,330 --> 00:32:13,700
كان يبدو اكبر
في يده..لكن..لكن..كان في يده

522
00:32:13,710 --> 00:32:15,170
كان جوني هازلت

523
00:32:15,180 --> 00:32:18,710
أطلق على تكس ثم أطلق علي
ثم رمى المسدس وهرب

524
00:32:18,720 --> 00:32:23,060
سكويكي..أحيانا عندما نرى مسدس
كذلك,فأنه كل مانراه

525
00:32:23,070 --> 00:32:24,690
هذا يشوش كل شيء آخر

526
00:32:24,700 --> 00:32:27,350
لم أكن مشوشة..لقد كان جوني 

527
00:32:28,480 --> 00:32:32,110
كان هنا..رأيته

528
00:32:32,120 --> 00:32:34,600
لكنه هرب

529
00:32:36,670 --> 00:32:38,800
حسنا..نعرف أن جوني هازلت لم يفعلها

530
00:32:38,810 --> 00:32:40,570
لأنه ميت؟

531
00:32:40,580 --> 00:32:43,950
دعونا نحصل على اثر الطلقات
على سكويكي وتكس اوري

532
00:32:43,960 --> 00:32:48,310
نعم.. واحد منهم فقط ميت
لكن كلاهما مجنون

533
00:32:52,600 --> 00:32:54,640
ربما رأت جوني هازلت

534
00:32:54,660 --> 00:32:57,710
ذاك سيكون الجزء المجنون

535
00:33:01,140 --> 00:33:06,000
ماذا لو وجدتِ شيئا في دمك
لم تكوني تعرفين بوجوده؟

536
00:33:09,280 --> 00:33:11,890
الرجل الذي ضربته؟ مسخ المتحف؟

537
00:33:11,900 --> 00:33:15,590
هذا صحيح..المتحف
الذي فضح كونك هازلت

538
00:33:15,600 --> 00:33:17,690
تعتقد أنني قتلت ذلك المنتحل؟ 

539
00:33:17,700 --> 00:33:20,170
كما قلت..إنه
ماكان سيفعله جدك

540
00:33:20,180 --> 00:33:22,310
لديك أسباب جيدة

541
00:33:22,760 --> 00:33:27,390
حقا؟..ولدي عذر تواجد كذلك

542
00:33:28,140 --> 00:33:30,830
كنت هنا طوال الليل

543
00:33:30,840 --> 00:33:32,050
وهم كانوا كذلك

544
00:33:32,060 --> 00:33:35,110
ولن يعدلوا عن شهادتهم مثل مندي

545
00:33:38,520 --> 00:33:41,210
نعم..حسنا

546
00:33:41,220 --> 00:33:44,550
لا..إنهم يحبوني لما أكون

547
00:33:44,560 --> 00:33:48,510
نعم..يذهبون لأي مكان أذهب إليه

548
00:33:49,980 --> 00:33:53,690
تريدون اخذ صورة معي؟

549
00:33:54,420 --> 00:33:57,010
لا؟ أوكي

550
00:33:59,170 --> 00:34:02,320
تعيش في هذه الليموزين لأنك
لا تريد الذهاب للبيت

551
00:34:03,290 --> 00:34:06,080
أفضل ألا  أضع قدما في
ذلك المنزل مرة أخرى

552
00:34:06,090 --> 00:34:09,530
 لكنك لا تستطيع تحمل كلفة مكان آخر 

553
00:34:10,980 --> 00:34:14,910
- هذا صحيح
- لان هذا الليموزين كلفك كل ماتملك من نقد

554
00:34:16,090 --> 00:34:18,640
وهو السبب الذي جعلك
تنتقل للمنزل في المقام الأول

555
00:34:18,650 --> 00:34:23,020
نعم..أخذ الليمو كل مالي

556
00:34:23,030 --> 00:34:26,930
إذن..إن أنت لا تملك أي مال 
فمن يسدد الرهن على ذلك المنزل؟

557
00:34:27,440 --> 00:34:29,380
أبي..أعتقد

558
00:34:29,390 --> 00:34:32,710
من أين؟..هل كان لفلنت وظيفة قط؟

559
00:34:33,990 --> 00:34:36,970
والدي لم يعمل يوما في حياته

560
00:34:44,230 --> 00:34:47,440
فحص أثار المسدس على سكويكي
وتكس جاء سالبا

561
00:34:47,450 --> 00:34:49,530
شكرا بوبي

562
00:34:50,480 --> 00:34:52,160
أنت لا تعمل..لقد تأكدنا

563
00:34:52,170 --> 00:34:53,870
ولا تأخذ ضمان إجتماعي

564
00:34:53,880 --> 00:34:56,090
كنت ستضطر لاستخدام
اسمك الحقيقي من أجله

565
00:34:56,100 --> 00:34:58,220
إذن كيف تسدد رهن البيت يا فلنت؟

566
00:34:58,240 --> 00:35:00,180
والمنافع؟

567
00:35:00,200 --> 00:35:01,740
تبيع شيء من أغراضك؟

568
00:35:01,750 --> 00:35:04,470
لدي أغراض قيمة..هي ارثي

569
00:35:04,480 --> 00:35:06,080
 كلها كانت لجوني هازلت 

570
00:35:06,090 --> 00:35:08,280
- هذا صحيح
- من اشتراها؟

571
00:35:08,290 --> 00:35:10,210
هواة الاقتناء خارج البلد

572
00:35:10,220 --> 00:35:12,080
تعرف سكويكي وتكس؟

573
00:35:12,100 --> 00:35:14,640
سبق وقدما لي عرضين بخسين 

574
00:35:14,650 --> 00:35:16,500
لم يكن عندهم نقد

575
00:35:16,510 --> 00:35:18,630
لم يستطيعوا مجاراة
العروض الأجنبية

576
00:35:18,640 --> 00:35:20,690
هل كان فرانك يعرف عائلة الأوري؟

577
00:35:20,700 --> 00:35:22,670
طلبت منه ألا يبيع لهم

578
00:35:22,680 --> 00:35:25,430
وأن يتجه لذلك المال الأجنبي

579
00:35:25,440 --> 00:35:29,160
ولم يقوم فرانك ببيع
أي شيء؟ إنها أغراضك

580
00:35:29,960 --> 00:35:34,390
قالت مندي أن فرانك اخبرها بأنه وجد
وسيلة لجمع الكثير من النقود

581
00:35:34,400 --> 00:35:38,350
فلنت..هل اعطيت شيئا لفرانك؟

582
00:35:38,750 --> 00:35:40,930
كل شيء

583
00:35:40,940 --> 00:35:43,060
ليبيعه؟

584
00:35:43,070 --> 00:35:46,400
كان فرانك سيستخدمه كله  في الأعمال الخيرية

585
00:35:48,510 --> 00:35:51,110
فرانك كان يستمع لي

586
00:35:51,120 --> 00:35:55,160
وقال بأن يمكنه أن يفعل
أشياء صالحة بذلك المال

587
00:35:56,340 --> 00:35:59,680
وأنه..

588
00:36:02,370 --> 00:36:05,720
وأن ذلك سيجعلك   صالح

589
00:36:08,080 --> 00:36:13,190
لكنني قلت له أن 
يلتزم بالمشترين الأجانب

590
00:36:15,920 --> 00:36:18,340
أيها المحققين

591
00:36:22,140 --> 00:36:24,330
هذا هو المسدس الذي وجد في المتحف

592
00:36:24,350 --> 00:36:25,780
نعم..الذي اطلق النار على سكويكي وتكس

593
00:36:25,790 --> 00:36:27,100
قسم الأسلحة الجنائية أكد ذلك

594
00:36:27,110 --> 00:36:30,570
وأن المسدس يتطابق
مع الرصاص الذي تم اخراجه من فرانك دنلوب

595
00:36:31,510 --> 00:36:32,450
ماذا؟

596
00:36:32,460 --> 00:36:35,360
أخذنا بعض البصمات من على
المقبض..ولدينا تطابق

597
00:36:35,370 --> 00:36:36,580
خمن من

598
00:36:36,590 --> 00:36:38,850
جوني هازلت؟

599
00:36:39,070 --> 00:36:42,010
لكنه ميت منذ أكثر من 30 عاما؟

600
00:36:43,390 --> 00:36:46,110
المنشأ

601
00:37:07,270 --> 00:37:09,780
<i>هازلت يعود!!</i>

602
00:37:09,820 --> 00:37:12,220
آسفون لخسارتك

603
00:37:12,240 --> 00:37:14,460
تكس كان سيريد هذا

604
00:37:14,470 --> 00:37:16,930
لماذا قتلتِ فرانك دنلوب؟

605
00:37:16,940 --> 00:37:19,300
لم أقتل فرانك دنلوب

606
00:37:19,310 --> 00:37:22,130
قيل لفرانك ألا يبيع لك

607
00:37:22,140 --> 00:37:26,440
كل ممتلكات هازلت الجميلة
ذاهبة للخارج حيث يحصلون على أسعار أفضل

608
00:37:26,460 --> 00:37:27,830
ألهذا قتلتِيه؟

609
00:37:27,840 --> 00:37:29,580
ثم جعلتيه يبدو بذلك الشكل؟

610
00:37:29,600 --> 00:37:31,030
إنه فقط جيد للعمل

611
00:37:31,040 --> 00:37:33,390
وبالفعل جاء بمردوده

612
00:37:33,400 --> 00:37:35,120
أنا وتكس كنا في ذلك المزاد

613
00:37:35,140 --> 00:37:37,870
أتدرين؟ كان ذلك المزاد مزدحما
لدرجة كان بامكانك أنت وتكس المغادرة

614
00:37:37,880 --> 00:37:39,170
ولا أحد كان سيلاحظ

615
00:37:39,190 --> 00:37:41,830
هذا ما نسميه بعذر تواجد ضعيف

616
00:37:41,840 --> 00:37:43,630
لماذا قتلتِ تكس؟

617
00:37:43,640 --> 00:37:46,400
لم أقتل تكس

618
00:37:48,270 --> 00:37:51,470
بدأ يتوتر بخصوص العذر الضعيف؟

619
00:37:51,830 --> 00:37:53,800
لا أعرف من قتل فرانك دنلوب

620
00:37:53,830 --> 00:37:55,460
لكن جوني هازلت قتل تكس

621
00:37:55,470 --> 00:37:56,730
كان هنا..لقد رأيته

622
00:37:56,740 --> 00:37:59,460
جوني هازلت ميت

623
00:37:59,470 --> 00:38:01,170
وهو مكتوب هناك على المعرض

624
00:38:01,180 --> 00:38:04,590
الشخص الذي أراد مسدس هازلت هو من قتل تكس


625
00:38:04,610 --> 00:38:06,570
لقد تتبعنا
أمر الصرف التابع لك يا سكويكي

626
00:38:06,580 --> 00:38:09,550
مبلغ 15,000دولار الشهر الماضي لليابان

627
00:38:09,570 --> 00:38:11,280
أتدرين؟ أنه مبلغ عال
يصرف على مسدس

628
00:38:11,290 --> 00:38:13,830
لكن أعتقد بأنه عليك صرف
المال لاكتساب المال

629
00:38:13,840 --> 00:38:17,020
تأكدت من بنكك
كان ذلك المبلغ كل ماتملكين

630
00:38:17,030 --> 00:38:20,850
كنتي تملكين المسدس
لماذا لم تعرضيه؟

631
00:38:21,430 --> 00:38:23,970
لأنك كنتِ تستخدمينه

632
00:38:25,520 --> 00:38:28,800
- ماهي الكلمة كروز؟
- المنشأ

633
00:38:30,510 --> 00:38:33,520
!ذلك كان هازلت..كان هنا..رأيته

634
00:38:33,530 --> 00:38:36,120
!ذلك المسدس يحمل بصماته

635
00:38:37,660 --> 00:38:40,610
أظنها تتدرب على 
دفاعها بحجة الجنون

636
00:38:40,620 --> 00:38:43,750
ربما عاد هازلت من الموت

637
00:38:48,760 --> 00:38:52,390
أو ربما سكويكي وتكس
كانا يرتديان قفازات

638
00:38:55,880 --> 00:39:00,880
لو كانت تلك القفازات جزء من الجريمة
لكانت ستضعهم في العرض

639
00:39:04,490 --> 00:39:08,220
- لأنها تعرف بكونهاحقيقية
- كروز؟

640
00:39:10,490 --> 00:39:13,960
- !شارلي
- لنخرج من هنا

641
00:39:14,760 --> 00:39:17,660
نعم..لنخرج من هنا

642
00:39:36,790 --> 00:39:38,750
أنت تدير عملية خالية من الدهون هنا

643
00:39:38,760 --> 00:39:42,690
لكن لديك الكثير من الخضار الطازجة التي تصلح كقاعدة لأي وجبة جيدة


644
00:39:42,700 --> 00:39:45,370
- أين ريشل؟
-ابنة أخيك؟

645
00:39:45,380 --> 00:39:46,930
إنها ليست ابنة أخي

646
00:39:46,980 --> 00:39:48,700
أعرف من تكون تلك الفتاة أيها المحقق

647
00:39:48,710 --> 00:39:52,600
لقد خرجت مع موسيقي من نوع ما
جاء وأخذها..ليس من النوع الذي يناسبني

648
00:39:52,610 --> 00:39:55,890
ماكنت لاسمح له بالاقتراب من بناتي

649
00:39:55,900 --> 00:39:58,180
- أين تيد؟
- تيد

650
00:39:58,190 --> 00:40:00,820
سنتكلم عن ذلك بعد لحظة

651
00:40:00,830 --> 00:40:02,930
ماذا قال لك ميكي ريبورن؟

652
00:40:02,940 --> 00:40:04,290
ذلك بيني وبينه

653
00:40:04,300 --> 00:40:06,620
كنت أعرف أن هذا سيكون جوابك

654
00:40:06,630 --> 00:40:10,170
أيها المحقق..ماذا قلت لك
سيحصل إن أنت لاحقت ريبورن؟

655
00:40:10,190 --> 00:40:12,660
قلت لك ستعود للسجن

656
00:40:12,680 --> 00:40:15,530
لكنني لست في السجن

657
00:40:17,880 --> 00:40:20,740
سنتكلم عن تيد بعد لحظة؟

658
00:40:21,000 --> 00:40:23,790
أريد أن تكون تلك اللحظة   الآن

659
00:40:23,810 --> 00:40:29,250
لقد قمنا بالكثير من التفكير في
غرفة التفكير التابعة لنا هناك..وبعد التأمل

660
00:40:29,270 --> 00:40:33,330
وجدنا أن تهديدك بالسجن قد 
لا يشكل تهديدا ذو قيمة

661
00:40:39,470 --> 00:40:40,950
أتريد أن تتذوق هذا؟

662
00:40:40,980 --> 00:40:43,310
- لا..
- متأكد؟

663
00:40:43,900 --> 00:40:46,640
إنه حيث أريده

664
00:40:48,000 --> 00:40:49,990
أين تيد؟

665
00:40:50,010 --> 00:40:51,830
على الأغلب لا يزال في سجن المقاطعة

666
00:40:51,840 --> 00:40:55,610
لكني اعتقد  أنه سيكون في
سجن سوبرماكس غدا ظهرا

667
00:40:55,620 --> 00:40:58,950
لا يمكنك أن تقود سيارتك في كل مكان
وأنت تحمل مسدس وكوكاكيين

668
00:41:00,260 --> 00:41:03,140
تعرف ان تيد لا يحتمل تمديد آخر

669
00:41:03,150 --> 00:41:05,830
لقد لاحقت ريبورن ودخلت

670
00:41:05,850 --> 00:41:09,170
الآن ستبقى في الداخل
وستفعل كل ما نطلبه منك

671
00:41:14,860 --> 00:41:16,360
تأكد أن يظل هذا على نار خفيفة حتى النضج

672
00:41:16,390 --> 00:41:19,680
وحركه بملعقة
بين حين وآخر

673
00:41:24,320 --> 00:41:28,680


674
00:41:28,690 --> 00:41:33,910

