1
00:00:00,375 --> 00:00:02,127
سابقا في المرأة الحديدية

2
00:00:04,421 --> 00:00:06,340
أمر إنقاذ العاالم هذا

3
00:00:06,715 --> 00:00:08,175
أريد أن امنحه محاولة أخرى

4
00:00:08,467 --> 00:00:09,593
اي شيء آخر؟

5
00:00:11,136 --> 00:00:12,137
ماذا تفعلين؟

6
00:00:12,137 --> 00:00:13,305
أحاول أن اعوضك الحب الذي لم امنحك اياه

7
00:00:13,305 --> 00:00:14,556
كنت منشغلة كثيرا

8
00:00:16,808 --> 00:00:19,645
تراودك كثيرا بعض الأفكار السيئة هذه الايام ، صحيح سارة ؟

9
00:00:19,645 --> 00:00:21,355
إنها الأعضاء الآلية، أليس كذلك؟

10
00:00:21,939 --> 00:00:25,275
لقد قامو بتغييري وتحويلي لهذا الشكل

11
00:00:25,275 --> 00:00:28,111
نعتقد أن سارة كورفز تعمل مع انتونيو انثروز

12
00:00:28,654 --> 00:00:29,404
والد ويل ؟

13
00:00:29,863 --> 00:00:30,989
لقد هرب من السجن.

14
00:00:31,740 --> 00:00:33,784
حاول بيع مشروع الاعضاء الآلية لمن يدفع اكثر.

15
00:00:34,326 --> 00:00:36,036
هل انا ايضا قنبلة موقوتة؟

16
00:00:37,120 --> 00:00:39,039
اريد فقط معرفة الحقيقة.

17
00:00:39,456 --> 00:00:40,457
عن كل شيء تقريبا.

18
00:00:41,291 --> 00:00:42,626
أنا لا أحب الأسرار ، جيمي.

19
00:00:44,837 --> 00:00:47,172
لن تقوم بقتلي مرتين ، أليس كذلك؟

20
00:00:50,050 --> 00:00:53,011
وكلنا يعلم ما إذا كان تدريبك يستحق كل هذا الجهد

21
00:00:53,011 --> 00:00:55,013
فإن علي ان ارفع هذه العتلة

22
00:00:55,013 --> 00:00:58,392
وارميها عليكي بأقصى سرعة ممكنة

23
00:01:00,727 --> 00:01:08,861
ترجمة : أكثـــر واحــد

24
00:01:10,237 --> 00:01:16,326
فريق الاقلاع للترجمة 
www.vb.eqla3.com

25
00:01:18,328 --> 00:01:24,251
المرأة الحديدية - الحلقة الرابعه

26
00:01:26,128 --> 00:01:26,962
ياإلهي

27
00:01:34,469 --> 00:01:36,805
هذا ما تسمينه الدراسة في بيت ريتشل ؟

28
00:01:36,805 --> 00:01:37,890
من هذا بحق الجحيم ؟

29
00:01:38,599 --> 00:01:39,641
لا أحد

30
00:01:41,185 --> 00:01:42,519
جيمي ، توقفي !

31
00:01:42,519 --> 00:01:43,270
- لقد كذبتي علي!
-دعوني اذهب !

32
00:01:43,270 --> 00:01:45,022
لقد كذبتي علي

33
00:01:45,022 --> 00:01:46,440
- يا آلهي!
- أنت عبارة عن أداة نعمل بها ، أتعلمين ذلك؟

34
00:01:46,440 --> 00:01:49,193
هل أنت مجنون؟
- هل هذا جزائي لاني اشتريت الجينز ذو الألف دولار ؟

35
00:01:49,193 --> 00:01:51,320
ما خطبك؟
عمرك 15 عاما فقط

36
00:01:51,320 --> 00:01:52,279
مالذي كنتي تعتقدين انك تفعلينه ؟

37
00:01:52,279 --> 00:01:53,739
أنا اعيش حياتي ، جيمي

38
00:01:53,739 --> 00:01:56,366
- انه ليس من شأنك.
-حقا ؟انه من شأني.

39
00:01:56,366 --> 00:01:59,286
أنت ، هل تعلم ان عمرها 15 عاما وقد 
تذهب للسجن بفعلتك تلك ؟

40
00:01:59,286 --> 00:02:01,163
- قلتي لي ان عمرك 18.
- اصمت!

41
00:02:01,163 --> 00:02:02,122
هيا بنا نعود

42
00:02:04,082 --> 00:02:06,293
ماذا فعلت لأصبع قدمي؟

43
00:02:06,293 --> 00:02:07,336
أنه اصبعي انا

44
00:02:07,753 --> 00:02:08,754
ولماذا تؤلمني ؟

45
00:02:08,754 --> 00:02:10,881
ماذا حل بالجزيئيات الحيوية التي 
تسرع بالشفاء الذاتي ؟

46
00:02:10,881 --> 00:02:13,383
حسنا ، أنت نموذج مبكر ، جيمي.

47
00:02:13,592 --> 00:02:15,469
مع مرور الوقت ، سنكتشف

48
00:02:15,469 --> 00:02:17,012
عيوبا لا تحصى

49
00:02:17,012 --> 00:02:18,847
هذا ليس مطمئنا البتة

50
00:02:18,847 --> 00:02:20,057
ومازلت تهذي علي بالكلام الغير مطمئن

51
00:02:20,057 --> 00:02:21,391
وانت مازلت تحدق فيها ، هل 
لديك مرض التعلق بالاقدام ؟

52
00:02:21,391 --> 00:02:25,312
في الواقع ، لا ، جيمي

53
00:02:25,312 --> 00:02:28,649
انا مجرد رجل متعلق بالصدور أكثر

54
00:02:28,815 --> 00:02:30,609
فعلت هذا وانتي تراقبين أختك ؟

55
00:02:30,609 --> 00:02:31,902
لقد كذبت علي

56
00:02:31,902 --> 00:02:34,321
نظرت إلي وقالت " سأذهب إلى 
بيت ريتشل "‏

57
00:02:34,321 --> 00:02:36,073
حسنا ، هذا ما يفعله المراهقون.

58
00:02:36,073 --> 00:02:38,909
يكذبون ، ويحصلون على أوشام

59
00:02:38,909 --> 00:02:42,079
وعلى الجنس ايضا

60
00:02:42,079 --> 00:02:44,790
حسنا ، اصبعك محطم تماما

61
00:02:44,790 --> 00:02:47,960
سأضطر لاعطاء اصبعك صدمة كهربية 
لاعيده الى العمل

62
00:02:47,960 --> 00:02:50,796
لن يؤلمك هذا على الاطلاق

63
00:02:51,964 --> 00:02:53,090
سأعد الى ثلاثة

64
00:02:54,341 --> 00:02:55,259
واحد

65
00:02:57,261 --> 00:02:59,471
انت سيء

66
00:02:59,471 --> 00:03:00,180
إليك ما اعتقده

67
00:03:00,180 --> 00:03:03,183
لا يمكنك حرمان مراهقة من فرصة

68
00:03:03,183 --> 00:03:05,310
تبادل القبل مع شباب أكبر منها في مواقف السيارات

69
00:03:05,310 --> 00:03:06,353
أنه كذبها ، هذا هو الأمر

70
00:03:06,353 --> 00:03:08,438
أليس مسخطا انك تدعين الصلاح

71
00:03:08,438 --> 00:03:11,483
وتقومين بقليل من النفاق

72
00:03:11,483 --> 00:03:13,652
بالاخذ بعين الاعتبار انك عبارة عن سلاح بـ 50 مليون دولار

73
00:03:13,652 --> 00:03:15,654
- وتعيشين حياة مزدوجة؟
- هذا حقير منك.

74
00:03:15,654 --> 00:03:18,198
انظر ، انا لا اهتم بما تفعله اختي

75
00:03:18,198 --> 00:03:20,450
واعرف انها ستقوم بالعديد من الاخطاء الغبية مستقبلا

76
00:03:20,450 --> 00:03:23,537
انا فقط لا اريدها ان تكذي علي حتى أتمكن من مساعدتها

77
00:03:23,537 --> 00:03:26,165
حسنا ، هذا يبدو جيدا ، اخبريها بذلك

78
00:03:27,416 --> 00:03:29,418
انظري ، متقنة كأنها جديدة

79
00:03:29,418 --> 00:03:30,919
انت عبقري

80
00:03:30,919 --> 00:03:32,546
لنبق هذا بيننا ، اتفقنا ؟

81
00:03:32,546 --> 00:03:34,506
بالتأكيد 
. شكرا.

82
00:03:41,555 --> 00:03:42,723
سوف أراكم

83
00:03:43,140 --> 00:03:45,225
وسأسيطر عليكم جميعا

84
00:03:47,436 --> 00:03:48,520
كل شي

85
00:03:50,063 --> 00:03:51,356
هذا رهان كبير

86
00:03:51,690 --> 00:03:53,901
تعلمون ، يقول الناس ان الرجال هم من يغامرون .

87
00:03:53,901 --> 00:03:55,736
انا هنا لأقول لكم انه ليس صحيحا.

88
00:03:55,736 --> 00:03:59,114
لقد اتضح انكم مجموعة من الاطفال الصغار المرعوبين

89
00:03:59,114 --> 00:04:02,075
إنه مخيب للآمال. انه حقا كذلك.

90
00:04:04,870 --> 00:04:06,580
سارة ، ضعي يديك على رأسك

91
00:04:09,082 --> 00:04:12,503
اعتقد ان وقت المرح انتهى ، هذا هو صديقي

92
00:04:12,503 --> 00:04:14,588
انها لعبة كر وفر

93
00:04:14,588 --> 00:04:15,756
تعلمون طريقتها

94
00:04:15,756 --> 00:04:17,007
لقد قتلت كل هؤلاء الناس

95
00:04:17,508 --> 00:04:19,009
لقد أطلق رصاصة على رأسي

96
00:04:19,343 --> 00:04:21,428
اصدقاءنا يدعوننا بـ الازواج التعساء

97
00:04:21,428 --> 00:04:23,138
ليس هذا صحيحا، عزيزي ؟

98
00:04:23,764 --> 00:04:25,307
ولكنكم تعرفون ما يقولون.

99
00:04:25,766 --> 00:04:26,892
وفي نهاية اليوم

100
00:04:26,892 --> 00:04:29,102
أهم شيء

101
00:04:29,102 --> 00:04:30,729
في العالم...

102
00:04:32,189 --> 00:04:33,815
هو الحب.

103
00:04:35,067 --> 00:04:36,985
لقد علمت ان اللعبة ثبتت

104
00:04:40,781 --> 00:04:41,823
انا آسف.

105
00:05:06,348 --> 00:05:12,020
انت مدينة لي بمبلغ 27،269.31
من أجل الإصبع

106
00:05:12,020 --> 00:05:13,647
كيف عرفت بذلك ؟

107
00:05:13,647 --> 00:05:15,899
أعضاءك الآلية تمثل الشكل الأكثر تطورا

108
00:05:15,899 --> 00:05:17,943
من التكنولوجيا الحيويه المعروفة للانسان.

109
00:05:17,943 --> 00:05:19,695
وقد وضعت لحمايه الجنس البشري ،

110
00:05:19,695 --> 00:05:21,405
وليس للتجسس على اختك

111
00:05:21,405 --> 00:05:23,198
أتعلم ؟ اجد حديثك عن تملكك

112
00:05:23,198 --> 00:05:25,492
لجسدي غير لائق على الاطلاق.

113
00:05:26,410 --> 00:05:27,452
كيف اصبعك ؟

114
00:05:28,161 --> 00:05:29,204
الق نظرة على هذا

115
00:05:30,956 --> 00:05:32,332
اسمي مارك ستيفنز.

116
00:05:32,708 --> 00:05:35,043
انا طبيب اميركي أعمل في باراغواي.

117
00:05:35,043 --> 00:05:37,212
ومحتجز ضد ارادتي الشخصية

118
00:05:37,588 --> 00:05:39,464
ويقولون انهم سوف يقتلوني ما لم --

119
00:05:40,299 --> 00:05:42,092
؟ ؟ ؟ ؟

120
00:05:44,178 --> 00:05:45,220
مجموعة تطلق على نفسها

121
00:05:45,220 --> 00:05:47,890
ابناء الرمال الحمراء وهم من اختطف ستيفن

122
00:05:47,890 --> 00:05:49,766
في مدينة " سيوداد ديل " قبل يومين.

123
00:05:49,766 --> 00:05:51,643
- انهم يدعون انه من وكالة المخابرات المركزية.
- هل هو كذلك؟

124
00:05:51,643 --> 00:05:53,645
انه اميركي. وهذا يكفي لهم.

125
00:05:53,645 --> 00:05:56,064
لقد حصل على معلومات حساسة بشكل لا يصدق

126
00:05:56,064 --> 00:05:57,858
وسوف يقطعون رأسه في غضون 48 ساعة

127
00:05:57,858 --> 00:06:00,569
مالم تعترف وكالة المخابرات المركزية انه 
تابع لهم ، .وهذا لن يحصل

128
00:06:00,569 --> 00:06:02,070
حسنا لماذا تعتبره مشكلتنا؟

129
00:06:02,070 --> 00:06:03,697
إلى جانب حقيقة أنه أمريكي بالطبع

130
00:06:03,697 --> 00:06:05,073
من يستطيع ان يحافظ على رأسه من أن يقطع؟

131
00:06:05,073 --> 00:06:07,618
أعني ، لماذا لا يرسل الجيش شخصا ما؟

132
00:06:07,618 --> 00:06:09,745
باراغواي لم توافق على أي من قوانين مكافحة الارهاب.

133
00:06:09,745 --> 00:06:10,829
لن يكونو مسرورين ليسمحو للولايات المتحدة

134
00:06:10,829 --> 00:06:12,372
بأن تجري عملية على ارضهم

135
00:06:12,372 --> 00:06:14,458
- ولكننا نستطيع؟
- كلاكما يستطيع.

136
00:06:14,458 --> 00:06:17,252
كل ما يشبه العمليات الخاصة فهي مكشوفه

137
00:06:17,294 --> 00:06:19,546
ولكن شخصين امريكيين يغادران نحو تلك المدينة؟

138
00:06:19,588 --> 00:06:21,006
اريد مساعدة هذا الرجل ، لكنني لا اعتقد

139
00:06:21,048 --> 00:06:22,591
ان بقدرتي السفر للبراغواي حالا

140
00:06:22,633 --> 00:06:26,178
بيكا ..‏
 سوف يراقبها فريق استطلاع على مدى اليوم.

141
00:06:28,263 --> 00:06:29,598
حسنا ، سأشترك

142
00:06:29,848 --> 00:06:32,059
ولكن -- ماذا ساقول لبيكا ؟

143
00:06:33,435 --> 00:06:35,729
عليك التفكير في شيء.

144
00:07:07,636 --> 00:07:08,971
البيض

145
00:07:26,613 --> 00:07:27,739
كنت تطبخين؟

146
00:07:28,657 --> 00:07:30,367
لمن تعدين الافطار ؟

147
00:07:31,243 --> 00:07:32,077
لكي

148
00:07:32,703 --> 00:07:34,288
لماذا تعدينه لي ؟

149
00:07:34,288 --> 00:07:35,455
فيما يتعلق بالليلة الماضية.

150
00:07:35,455 --> 00:07:36,665
اريد ان اوضح الأمر

151
00:07:36,665 --> 00:07:37,875
- كنت
- لا بأس.

152
00:07:41,545 --> 00:07:43,130
انظري، انا اسفة لانني كذبت عليك.

153
00:07:44,756 --> 00:07:46,633
نعم ، أعني لم يتوجب علي فعل ذلك.

154
00:07:46,675 --> 00:07:47,718
لقد كان تصرفا غبيا

155
00:07:48,177 --> 00:07:50,345
الى جانب ذلك ،ذلك الشاب إنه أحمق.

156
00:07:50,971 --> 00:07:52,890
أعني ، في العادة فإن من يدخلون غرف الدردشه على الانترنت ،

157
00:07:52,890 --> 00:07:54,766
فانهم يظهرون بشكل رائع.

158
00:07:55,392 --> 00:07:56,351
يا الهي!

159
00:07:58,353 --> 00:07:59,563
انا أمزح

160
00:07:59,563 --> 00:08:01,190
ياإلهي، أتعتقدين انني متخلفة ؟

161
00:08:01,690 --> 00:08:02,482
لا ، لا اعتقد انك متخلفة

162
00:08:02,482 --> 00:08:03,692
كلا ، انتي تعتقدين ذلك

163
00:08:04,735 --> 00:08:06,069
إذن كيف تجري أمورك ؟

164
00:08:06,445 --> 00:08:09,740
ام ، حسنا ، " كارلي " دعتني لأحضر لها في نابا

165
00:08:09,740 --> 00:08:11,825
للاحتفال لها لدخولها كلية الحقوق.

166
00:08:11,825 --> 00:08:13,285
أوه ، حسنا ، لا بد انه أمر ممتع

167
00:08:13,285 --> 00:08:15,496
بالتأكيد

168
00:08:23,712 --> 00:08:25,088
سنهبط على مهبط ترابي.

169
00:08:25,088 --> 00:08:26,173
مهبط ترابي ؟

170
00:08:26,173 --> 00:08:27,799
هل يختلف عن مهبط المطارات؟

171
00:08:28,050 --> 00:08:29,968
حسنا ، نعم ، انها ترابيه.

172
00:08:29,968 --> 00:08:32,387
لقد حصلت على مساعد يدلنا المكان، إنه شرطي

173
00:08:32,387 --> 00:08:33,722
سيساعدنا على تحديد مكان ستيفنز

174
00:08:33,722 --> 00:08:34,681
عندما نصل الى هناك.

175
00:08:34,681 --> 00:08:37,184
كيف يمكنك ان تهبط بطائرة 747 على مدرج ترابي؟

176
00:08:37,184 --> 00:08:39,478
لا ، انها ليست 747. انها نوع أصغر

177
00:08:39,478 --> 00:08:40,395
حقا؟

178
00:08:40,979 --> 00:08:41,980
أيناسبك ذلك ؟

179
00:08:42,147 --> 00:08:43,398
نعم

180
00:08:44,024 --> 00:08:46,401
هل لديك اي مضاد للقلق ؟

181
00:08:46,401 --> 00:08:48,737
مهدئات؟ أي شيء من هذا القبيل؟

182
00:08:49,988 --> 00:08:52,908
مرحبا جيمي ، كيف تجري الأمور ؟

183
00:08:53,534 --> 00:08:54,868
تبدين بحالة جيدة

184
00:08:55,577 --> 00:08:56,954
كيف حال بيكا ؟

185
00:08:58,038 --> 00:08:59,873
يكاد الوقت ينفد من ستيفنز.

186
00:08:59,873 --> 00:09:02,501
علينا ان نذهب الآن. جوناس سيتولى أمرها.

187
00:09:02,501 --> 00:09:03,961
حسنا؟
هيا

188
00:09:14,179 --> 00:09:15,472
شارفنا على الانتهاء.

189
00:09:20,978 --> 00:09:22,604
لقد بدأت للتو

190
00:09:22,604 --> 00:09:23,897
توقفي

191
00:09:26,024 --> 00:09:27,192
اتركيه ، سارة

192
00:09:30,904 --> 00:09:32,281
انقليه الى العيادة.

193
00:09:35,951 --> 00:09:37,452
انت لا تساعدين نفسك.

194
00:09:37,452 --> 00:09:38,704
ردود الافعال.

195
00:09:38,954 --> 00:09:40,789
ردود الافعال الخاصة بك كانت موزونة

196
00:09:40,789 --> 00:09:43,083
من خلال الخلايا العصبيه الحسيه .

197
00:09:43,083 --> 00:09:44,626
كان هذا اعتداءا

198
00:09:44,626 --> 00:09:46,169
هل لاحظت ؟

199
00:09:47,129 --> 00:09:49,214
الفتاة تحب أن تكون ملاحظة.

200
00:09:49,798 --> 00:09:51,216
لندخل في الموضوع

201
00:09:51,216 --> 00:09:54,303
انتي تعانين من العرق الليلي ،
القلق ، والذعر.

202
00:09:54,344 --> 00:09:56,305
حتى القلق له أعداء

203
00:09:56,305 --> 00:09:58,849
والحد الأدنى هو الدواء الذي اعطاك اياه انثروز

204
00:09:58,849 --> 00:10:00,601
وبالكاد اعطى نتيجة

205
00:10:00,601 --> 00:10:02,102
والحقيقة هي انه ربما جعلك اسوأ.

206
00:10:02,102 --> 00:10:03,478
هل ستقوم بمعالجتي ؟

207
00:10:04,229 --> 00:10:05,939
أنت بطلي . أليس هذا ما تريد؟

208
00:10:05,939 --> 00:10:08,775
منك أنت؟ أنا لا أريد منك شيئا.

209
00:10:09,193 --> 00:10:10,944
اقتلوني او دعوني اذهب

210
00:10:10,944 --> 00:10:12,487
أتعلمين ، انني حاولت ذلك مرة واحدة قبل.

211
00:10:12,487 --> 00:10:13,864
ولم تنجح

212
00:10:13,864 --> 00:10:15,073
هذه المرة ظننت اني اردت مساعدة.

213
00:10:15,073 --> 00:10:16,450
لم تكن تعرف كيف تقتلني

214
00:10:16,658 --> 00:10:18,577
ويل كان يعمل على مشروع تطوير

215
00:10:18,577 --> 00:10:19,912
أريد انتوني انثروز

216
00:10:19,912 --> 00:10:22,539
اخبريني أين هو ، وستستعيدين حياتك

217
00:10:23,040 --> 00:10:24,958
انت مليء بالترهات، جوناس.

218
00:10:26,001 --> 00:10:27,753
وأنتي صحتك تزداد سوءا.

219
00:10:28,754 --> 00:10:30,380
من جعلني اصبح هكذا ؟

220
00:10:31,590 --> 00:10:33,550
انت كاذب ، جوناس!

221
00:10:34,051 --> 00:10:36,178
كاذب

222
00:10:50,359 --> 00:10:51,860
مصدري لديه معلومات جيدة

223
00:10:51,860 --> 00:10:53,445
عن مكان احتجاز ستيفنز

224
00:10:55,531 --> 00:10:56,698
وسيقابلنا هناك

225
00:10:56,698 --> 00:10:58,450
وسيدبر لنا المواصلات

226
00:11:03,914 --> 00:11:04,915
أأنت بخير ؟

227
00:11:04,915 --> 00:11:06,291
اخاف من الطيران.

228
00:11:06,291 --> 00:11:07,417
ولم استطع العثور على اي عقاقير مهدئة

229
00:11:07,417 --> 00:11:09,962
واعتقد ان فقدان الاعصاب قبل اي مهمة 
هو فكرة سيئة.

230
00:11:12,798 --> 00:11:14,925
انا فقط أعتقد ، أن كتلة معدنية في السماء.

231
00:11:14,925 --> 00:11:16,009
حسنا

232
00:11:16,593 --> 00:11:17,970
دعينا نتحدث عن شيء آخر.

233
00:11:18,512 --> 00:11:19,388
حسنا

234
00:11:21,890 --> 00:11:24,726
انا متضايقة لانني مازلت اكذب على اختي
بمايخص وظيفتي

235
00:11:24,726 --> 00:11:26,562
انت تحمينها ، ولست تكذبين عليها

236
00:11:27,437 --> 00:11:28,689
اذا عرفت الحقيقة

237
00:11:28,689 --> 00:11:30,065
عن انك تعرضين حياتك للخطر

238
00:11:30,065 --> 00:11:31,775
لا اعتقد انها ستكون قادرة على تحمل ذلك.

239
00:11:31,775 --> 00:11:33,235
ولا اعتقد انني أرغب هذا

240
00:11:33,235 --> 00:11:34,945
اعتقد ان الجميع يجب أن يعرف الحقيقة.

241
00:11:34,945 --> 00:11:37,072
لا ، الأمور لا تسير هكذا، جيمي.

242
00:11:37,072 --> 00:11:38,532
لكن بعد ذلك كيف يمكن ان تجعل غير يثق بك؟

243
00:11:38,532 --> 00:11:41,368
االصراحة والتكشف والثقة ليست الشيء نفسه.

244
00:11:41,827 --> 00:11:43,287
انتي تثقين بي ، صحيح ؟

245
00:11:47,207 --> 00:11:48,625
لنقل ذلك

246
00:11:48,625 --> 00:11:50,544
ولكن ماذا تعرفين عني ؟

247
00:11:51,795 --> 00:11:53,255
ماذا كشفت لكي؟

248
00:11:53,255 --> 00:11:54,798
هل هذا يفترض ان يجعلني شعوري يتحسن ؟

249
00:11:54,798 --> 00:11:57,384
كل ما عليك ان تعرفينه هو اننا فريق

250
00:11:57,384 --> 00:11:59,511
وبأنكي دعم لي 
اليس هذا كافيا؟

251
00:12:00,095 --> 00:12:01,471
شكرا.

252
00:12:02,431 --> 00:12:03,932
رفقا رفقا

253
00:12:03,932 --> 00:12:05,767
هذي يديك الآلية

254
00:12:05,767 --> 00:12:07,519
آسفة

255
00:12:26,121 --> 00:12:26,955
يجب علينا الاستعجال

256
00:12:27,122 --> 00:12:28,832
لا يمكن لاحد ان يعرف اننا تقابلنا

257
00:12:29,249 --> 00:12:32,836
تذكر ، باراغواي مكان معقد.

258
00:12:33,337 --> 00:12:35,297
وليس لدينا اي قوانين لمكافحة الارهاب.

259
00:12:35,505 --> 00:12:38,884
وهذه المجموعة لها مصالح تجارية مشروعة.

260
00:12:38,884 --> 00:12:40,802
الخطف والفديه تعتبر مشروعة؟

261
00:12:40,802 --> 00:12:43,138
جميع الابواب المحيطة بمجهزة بأنظمة انذار

262
00:12:43,138 --> 00:12:46,642
الوحيد الذي تستطيعون الوصول من خلاله هو نظام تهوية.

263
00:12:46,642 --> 00:12:48,936
ولكنها مغلقة بمروحة كبيرة

264
00:12:48,936 --> 00:12:51,563
سوف تقطع راسك قبل أن تعبرها

265
00:12:51,813 --> 00:12:53,440
شكرا. سنضع ذلك في الاعتبار.

266
00:12:53,440 --> 00:12:56,276
اذا امسكوكم ، فانا لا اعرفكم

267
00:12:56,276 --> 00:12:57,820
والشرطة لن تساعدكم

268
00:12:58,320 --> 00:13:00,197
رأيي ، على الاقل

269
00:13:00,531 --> 00:13:01,573
أن هذا انتحار.

270
00:13:01,573 --> 00:13:03,867
ولكنكم ايها الامريكان تعرفون كل شي

271
00:13:03,867 --> 00:13:07,830
حول معالجة هذه الاوضاع الخارجية ، صحيح؟

272
00:13:11,542 --> 00:13:12,960
انه متفائل

273
00:13:16,922 --> 00:13:18,590
حسنا، ندخل ، ونحصل عليه، ثم نخرج.

274
00:13:18,590 --> 00:13:20,175
بالتأكيد ، هذا سهل

275
00:13:21,468 --> 00:13:23,387
يفترض عدم وجود انذار هنا

276
00:13:26,056 --> 00:13:27,307
فقط دعينا ندخل

277
00:13:27,766 --> 00:13:29,059
هل تعرف كيف تطفأه ؟

278
00:13:29,059 --> 00:13:31,645
حياة ستيفنز على المحك

279
00:13:32,396 --> 00:13:35,148
قومي بها ، ثقي بس

280
00:13:54,501 --> 00:13:56,336
أنتي آلة ، لا تشغلي بالك

281
00:13:56,837 --> 00:13:59,006
حتى لو كان ليست حقيقية ، فإنها مازالت يدي

282
00:13:59,381 --> 00:14:00,966
ويهمني ان اشير الى ان تعتبرها على هذا النحو.

283
00:14:01,925 --> 00:14:03,260
امنحني ثانية.

284
00:14:37,211 --> 00:14:38,045
أرأيتي ؟

285
00:14:38,921 --> 00:14:40,380
لا تضخمي الامور

286
00:14:47,721 --> 00:14:48,805
ماذا الآن؟

287
00:15:00,150 --> 00:15:01,443
هل أنت مجنون؟

288
00:15:02,027 --> 00:15:03,278
مالذي تفعله بحق الجحيم ؟

289
00:15:03,278 --> 00:15:05,656
اقترح ان تتبعيني والا ستصابين

290
00:15:08,992 --> 00:15:10,577
أنت اخبرتني انني يمكنني الثفة بك

291
00:15:37,563 --> 00:15:40,774
الجمال يفترض ان يكون علامة يضعها الرب للدلالة 
على الفضيلة

292
00:15:41,400 --> 00:15:43,151
وهل انت الرب لتقول ذلك ؟

293
00:15:44,403 --> 00:15:46,655
لقد حصلت هي على فضيلة اقل

294
00:15:46,655 --> 00:15:48,240
انظر، اعلم انك لا تود تصديق هذا

295
00:15:48,240 --> 00:15:49,408
ولكن في كل خطوة على الطريق

296
00:15:49,408 --> 00:15:50,784
لم تحض على مؤيد أكبر مني.

297
00:15:50,784 --> 00:15:52,035
فلماذا جعلتها العدو الخاص بك؟

298
00:15:52,494 --> 00:15:53,579
انها تحتاج للمساعدة

299
00:15:53,912 --> 00:15:56,081
ويل اخترع دواءا قبل ان يقتل

300
00:15:56,540 --> 00:15:59,167
يفصل العصب الحزامي ويدفع جزيئات طاقة اضافية للدم

301
00:15:59,293 --> 00:16:01,336
- حسنا فماذا تنتظر؟
-انها تعرف اين هو .

302
00:16:01,336 --> 00:16:02,671
لقد كان يعطيها علاجا

303
00:16:04,673 --> 00:16:07,050
ربما اذا عالجتها ستتحدث

304
00:16:07,050 --> 00:16:08,719
الدجاج والبيض.

305
00:16:09,177 --> 00:16:10,804
كن صديقها ، جاي.

306
00:16:12,097 --> 00:16:13,640
اردت ان تساعدها؟

307
00:16:14,057 --> 00:16:15,392
ساعدها وساعدها على نفسها

308
00:16:42,377 --> 00:16:43,337
على الاقل نحن معا

309
00:16:43,337 --> 00:16:44,671
انت لا تتكلم من عقلك

310
00:16:45,047 --> 00:16:46,548
نحن على وشك ان نعدم

311
00:16:46,548 --> 00:16:48,425
لا ، إنهم سوف يجعلوننا مثالا لستيفنز ،

312
00:16:48,425 --> 00:16:50,052
او انهم سوف يجعلوننا مثالا لنا.

313
00:16:50,052 --> 00:16:51,428
باي الحالتين ، فقد احضرونا عنده

314
00:16:51,428 --> 00:16:53,680
انا بحاجة لتفقدي الخوف وتتحولي الى آلة.

315
00:16:53,680 --> 00:16:55,140
اذا قلت لك ما كنت أريد ان أفعله ،

316
00:16:55,140 --> 00:16:56,642
ربما لن تسافري معي إلى هنا

317
00:17:04,733 --> 00:17:06,068
أهم أصدقائك ؟

318
00:17:06,860 --> 00:17:08,612
أعتقد ذلك د.ستيفنز

319
00:17:08,612 --> 00:17:10,864
انك لن تصدق ما سيحدث لكم

320
00:17:10,864 --> 00:17:13,367
اذا كنت لم تفك شفرة المحتويات

321
00:17:13,367 --> 00:17:15,244
للقرص الخاص بك

322
00:17:15,619 --> 00:17:18,372
وهو لا شيء بالمقارنة مع ما سيحدث لها.

323
00:17:18,372 --> 00:17:21,416
من فضلك ، أنا أعمل بأسرع ما يمكنني.

324
00:17:23,293 --> 00:17:25,796
ربما كنت بحاجة لقليل من الالهام.

325
00:17:26,505 --> 00:17:29,216
انتظر، انه تشفير معقد

326
00:17:29,716 --> 00:17:31,385
انه شيء يستغرق وقتا طويلا.

327
00:17:40,352 --> 00:17:41,645
الله أكبر.

328
00:17:41,645 --> 00:17:43,480
الآن سيكون وقتا مناسبا ، جيمي

329
00:17:45,023 --> 00:17:45,983
جيمي ، الآن !‏

330
00:18:31,195 --> 00:18:32,905
يقول جوناس أنه يمكنه مساعدتك.

331
00:18:33,280 --> 00:18:35,115
ولديه كل ما يدعو للكذب

332
00:18:36,116 --> 00:18:38,160
وهو ايضا رجل المصلحه الذاتية.

333
00:18:39,161 --> 00:18:40,329
انت قيمة بالنسبة له.

334
00:18:41,371 --> 00:18:43,290
انه يتلاعب بك

335
00:18:47,586 --> 00:18:48,837
او انك تتلاعب بي

336
00:18:48,837 --> 00:18:50,672
أريدك أن تعرفي ، يمكنك الثقة بي

337
00:18:51,590 --> 00:18:53,175
أريدك

338
00:18:55,510 --> 00:18:57,012
اننا جميعا نريد ان نسترجع شيئا

339
00:18:57,679 --> 00:18:59,848
حتى لو كان جوناس سيساعدني ، أنا لا أثق به.

340
00:19:01,016 --> 00:19:02,851
هل تثق بي؟

341
00:19:02,851 --> 00:19:05,771
احضر لي دليلا على ان جوناس يقول الحقيقة.

342
00:19:05,771 --> 00:19:08,232
انهم انتجو اشياء متقدمة تصلح لعلاجي

343
00:19:10,692 --> 00:19:13,737
وقد اتذكر اين يجد انثروز

344
00:19:22,037 --> 00:19:23,247
خذي هذا الحبل

345
00:19:24,373 --> 00:19:25,999
سنوثقه ونأخذه

346
00:19:29,002 --> 00:19:32,005
خذي الحبل ، واربطي يديه.
يجب علينا التحرك.

347
00:19:32,005 --> 00:19:33,257
ماذا ستفعل به؟

348
00:19:33,882 --> 00:19:35,884
ليس اسوأ من ما كان سيفعل بكي

349
00:19:36,927 --> 00:19:38,428
تريد اينجابات ، صحيح؟

350
00:19:41,390 --> 00:19:42,391
ثم عند انتهائك من ذلك ،

351
00:19:43,809 --> 00:19:45,310
انزلي به الى غرفة المروحه.

352
00:19:46,270 --> 00:19:47,729
ماذا عنك وستيفنز؟

353
00:19:49,940 --> 00:19:51,066
ماذا عني؟

354
00:19:53,026 --> 00:19:54,486
سيبقى

355
00:19:55,112 --> 00:19:56,530
ماذا تتحدث عنه؟

356
00:19:56,530 --> 00:19:58,073
قم بفك شفرة القرص

357
00:19:58,073 --> 00:19:59,366
لقد كنت تسرق ،  لقد قرأتها !‏

358
00:19:59,366 --> 00:20:00,701
ماذا كان على القرص ؟

359
00:20:02,911 --> 00:20:03,954
قل لي.

360
00:20:05,581 --> 00:20:06,623
انتي

361
00:20:07,583 --> 00:20:09,710
الخطط ، والمواد ،

362
00:20:09,710 --> 00:20:11,712
كل شيء لمعرفة الأعضاء الآلية .

363
00:20:12,421 --> 00:20:13,547
اذا كنت تعرف ماذا كان على القرص

364
00:20:13,547 --> 00:20:14,715
فستعرف من الذي اعطاها لي

365
00:20:14,715 --> 00:20:16,383
اعطاك اياها لتفك شفرتها وليس لتقرأها

366
00:20:16,884 --> 00:20:18,802
هذا ليس منطقيا

367
00:20:19,261 --> 00:20:20,929
لدق أتينا هنا لإنقاذه

368
00:20:22,806 --> 00:20:24,182
وكنا سنقوم بذلك

369
00:20:24,182 --> 00:20:25,559
لم أكن لأقول شيئا

370
00:20:26,018 --> 00:20:27,186
حقا ؟ حتى تم اعتقالك

371
00:20:27,186 --> 00:20:29,104
وتعذيبك ، أو عندما اخذو أخاك

372
00:20:29,521 --> 00:20:31,064
أو عندما وضعو سكينا عند رقبة فتاة جميلة أمامك

373
00:20:31,064 --> 00:20:32,024
كنت ستدلي لهم بكل شيء

374
00:20:32,065 --> 00:20:33,025
كنت أحاول حمايتكم

375
00:20:33,358 --> 00:20:35,027
خذيه للأسفل لغرفة المروحة

376
00:20:35,068 --> 00:20:37,488
إذن سوف تقوم بقتله ، هل هذا هو الأمر ؟

377
00:20:38,113 --> 00:20:41,491
جيمي ، هيا

378
00:20:45,287 --> 00:20:48,040
في الطرف الآخر من المبنى عند غرفة المروحة
ساقابلك هناك

379
00:20:51,501 --> 00:20:54,254
انتي سمحتي له بالذهاب ، وسيتكلم ، أنت في وضع صعب

380
00:20:54,296 --> 00:20:56,131
ستكونين هدفا للاصطياد

381
00:20:56,173 --> 00:20:57,466
لن تعيشي أكثر من شهر

382
00:20:57,508 --> 00:20:59,218
مهما يكن

383
00:21:39,424 --> 00:21:40,217
هل أنتي بخير

384
00:21:40,634 --> 00:21:41,927
لقد أصبتي

385
00:21:42,970 --> 00:21:43,971
اعبري

386
00:22:01,280 --> 00:22:02,448
شكرا

387
00:22:03,365 --> 00:22:04,116
ماذا فعلتم هناك

388
00:22:04,157 --> 00:22:05,325
كان غباءا

389
00:22:05,367 --> 00:22:07,369
سأتسبب في مقتلنا جميعا

390
00:22:07,828 --> 00:22:09,454
ليس لدي اي خطة. أتعلم ذلك؟

391
00:22:09,454 --> 00:22:10,789
سوف يكون هناك لوازم لعلاج جرحك

392
00:22:10,831 --> 00:22:11,790
لا يمكن ان تتوقف.

393
00:22:11,832 --> 00:22:13,250
لا ، لا يمكنك ان تستمري هكذا.

394
00:22:14,793 --> 00:22:16,420
هل يمكن أن تفتحي القفل؟

395
00:22:35,898 --> 00:22:37,524
هل يمكن ان ترى أي الارقام نضغطها ؟

396
00:22:37,858 --> 00:22:40,611
بواسطة عينك اخبريني ماهو الرقم

397
00:22:51,747 --> 00:22:53,540
2569.

398
00:22:53,582 --> 00:22:57,127
هذا النوع يتألف عادة من 4 ارقام ، مما يعطينا
24 خيارا مختلفا

399
00:22:57,377 --> 00:22:58,712
دعنا نجربها بالعكس

400
00:22:58,712 --> 00:23:00,505
أعلى الاحتمالات

401
00:23:06,386 --> 00:23:07,721
حسنا

402
00:23:10,516 --> 00:23:12,935
من الذي اعطاك القرص؟

403
00:23:12,976 --> 00:23:16,647
لدي اتصالاتي ، رجل ما على الهاتف

404
00:23:17,064 --> 00:23:19,525
عندما يحتاج الى مساعدة ،
يخبرني ماذا افعل

405
00:23:19,566 --> 00:23:21,985
وماذا عن الارهابيين؟

406
00:23:22,027 --> 00:23:24,154
هل تعلم من الذي استأجرهم؟

407
00:23:24,863 --> 00:23:27,324
انا افترض انهم يعملون لحسابهم الخاص

408
00:23:27,824 --> 00:23:30,035
احدهم اخبرهم عن حقيقة عملي

409
00:23:35,332 --> 00:23:37,417
حسنا ، جسدك يعاني من صدمة

410
00:23:38,710 --> 00:23:42,130
انت فعلا طبيب؟ انها ليست مجرد تغطية؟

411
00:23:42,631 --> 00:23:43,966
كلية الطب.في " ييل"‏

412
00:23:44,508 --> 00:23:46,218
والتطبيق العملي لمدة سنتين في وولتر ريد.

413
00:23:46,260 --> 00:23:48,971
وتخصصك في التجسس؟

414
00:23:50,681 --> 00:23:55,018
وكنت دائما اعشق لعبة الكلمات والالغاز.

415
00:23:59,565 --> 00:24:02,859


416
00:24:02,901 --> 00:24:04,528
كنت في " والتر ريد " أحد الايام

417
00:24:04,570 --> 00:24:07,489
وحضر إلي رجل من الـ يس آي ايه وقام بتجنيدي

418
00:24:11,577 --> 00:24:13,328
لا تشعرين بهذا ؟

419
00:24:19,376 --> 00:24:20,294
ما مدى سوءه ؟

420
00:24:21,253 --> 00:24:23,922
ردة فعل الانسان للاجسام الغريبة هي رفضها كليا

421
00:24:24,131 --> 00:24:27,259
ومحاربتها كأنما هي عدوى

422
00:24:28,510 --> 00:24:31,847
- ولكنك...
- أنا لست إنسانة؟

423
00:24:32,973 --> 00:24:35,017
لديك الجزيئات الحيوية

424
00:24:35,058 --> 00:24:38,270
الملفات تقول انها مصممة لجعل جسمك
لا يرفض الأجزاء الآلية.

425
00:24:38,812 --> 00:24:41,190
ولذا فإنهم يعملون على عزل الاشياء التي ترفض من غيرها

426
00:24:41,231 --> 00:24:43,525
لا يبدو ذلك سيئا

427
00:24:46,570 --> 00:24:48,447
الجزيئات الحيوية تقوم بتحريك الرصاصة

428
00:24:49,156 --> 00:24:51,658
قد تتسبب بضرر للأعضاء الأخرى

429
00:24:53,035 --> 00:24:54,620
انا بحاجة الى اخراجها

430
00:24:55,662 --> 00:24:56,538
الآن.

431
00:24:59,291 --> 00:25:01,668
- كان من المحتمل موتها.
- ولكنها لم تمت

432
00:25:01,710 --> 00:25:03,170
لا زالت على قيد الحياة

433
00:25:03,212 --> 00:25:05,047
ارسالها هنا كانت فكرتك ، جوناس

434
00:25:05,047 --> 00:25:06,632
وانت اوشكت على التسبب في اعدامها

435
00:25:06,673 --> 00:25:09,301
انت تعلم المخاطر التي تنطوي على هذه 
العملية أكثر من غيرك يا صديقي

436
00:25:09,301 --> 00:25:11,220
لا ، لا ، لا ، التنازل عن طيب خاطر عن

437
00:25:11,220 --> 00:25:19,728
امرأة آلية بتكلفة 50 مليون دولار ليست في حساباتي

438
00:25:17,142 --> 00:25:19,436
لم تحصل على القرص ، وجيمي ليست معك

439
00:25:19,478 --> 00:25:21,313
حسنا ، ماذا لو اغلقت الهاتف

440
00:25:21,355 --> 00:25:22,689
حتى أستطيع أن أذهب وأجدها؟

441
00:25:22,731 --> 00:25:23,774
من الافضل لك

442
00:25:23,816 --> 00:25:25,442
وأنطونيو؟

443
00:25:25,442 --> 00:25:27,319
عاملها وكأنها لم تعد مفيدة وصالحة للعمل

444
00:25:27,319 --> 00:25:28,445
لن أكون بهذا اللطف

445
00:25:28,695 --> 00:25:31,240
لا تخبرني كيف اؤدي مهمتي.

446
00:25:31,281 --> 00:25:33,242
سأذهب وأحضر لك فتاتك

447
00:26:04,606 --> 00:26:05,482
كارلي ؟

448
00:26:06,400 --> 00:26:07,818
ماذا تفعلين هنا؟

449
00:26:08,193 --> 00:26:09,444
من الجميل جدا ان أراكي ايضا

450
00:26:09,444 --> 00:26:11,738
بجدية ، ماذا تفعلين هنا؟
هو كل شيء على مايرام؟

451
00:26:12,114 --> 00:26:14,324
بالطبع ، لقد استعرت هذه من جيمي

452
00:26:14,950 --> 00:26:15,701
هل هي هنا ؟

453
00:26:16,201 --> 00:26:19,788
كلا ، هي في "نابا" ... بصحبتك

454
00:26:21,039 --> 00:26:22,124
عذرا ؟

455
00:26:23,834 --> 00:26:25,210
بالضبط.

456
00:26:34,511 --> 00:26:35,512
عن ماذا تبحث ؟

457
00:26:35,929 --> 00:26:37,181
عن ما وعدت به سارة.

458
00:26:37,181 --> 00:26:39,308
اي اثبات عن مشاريع ويل التطويرية

459
00:26:39,349 --> 00:26:41,435
أنت اخبرتني ان احصل على ثقتها. وأنا أحاول الحصول على ثقتها.

460
00:26:41,935 --> 00:26:43,270
انت لا تثق بي

461
00:26:43,312 --> 00:26:46,148
لا يوجد شيء هنا ، . اي ملفات على الاطلاق.

462
00:26:46,148 --> 00:26:48,025
ما الذي يجري ، جوناس؟

463
00:26:48,066 --> 00:26:49,443
لست ادري.

464
00:26:49,443 --> 00:26:50,986
اذن انت كذبت علي؟

465
00:26:51,028 --> 00:26:53,781
قلت ويل عمل على وضع الحلول ،وليس انني املكها .

466
00:26:54,531 --> 00:26:57,367
ويبدو أن الملفات موجودة في القرص في باراغواي.

467
00:26:57,993 --> 00:26:58,619
كيف؟

468
00:26:58,952 --> 00:27:01,705
لا اعتقد اننا عرفنا حقيقة ويل

469
00:27:12,174 --> 00:27:14,092
آه ، اللعنه!

470
00:27:16,678 --> 00:27:17,638
عذرا.

471
00:27:18,222 --> 00:27:21,016
ما سأقوله ليش شيئا تريدين سماعه من جراحك الخاص

472
00:27:23,143 --> 00:27:24,561
كيف تتماسكين ؟

473
00:27:25,896 --> 00:27:29,608
انا جالسة هنا أفكر في جميع الكذبات التي قلتها لأختي

474
00:27:29,650 --> 00:27:32,194
جميع الاكاذيب التي حكيتها

475
00:27:32,236 --> 00:27:34,071
حتى على نفسي.

476
00:27:34,863 --> 00:27:37,115
كيف يمكنك التعايش معها ؟

477
00:27:38,826 --> 00:27:40,494
انك لا تفعلين

478
00:27:42,454 --> 00:27:44,248
تفلعين ما يمكنك

479
00:27:44,289 --> 00:27:46,041
احيانا تدفعين الثمن.

480
00:27:47,292 --> 00:27:48,627
قبل ثلاث سنوات ،

481
00:27:48,669 --> 00:27:52,130
قمت بفك تشفير معلومة أدت إلى انفجار بالعراق

482
00:27:52,548 --> 00:27:54,842
وقتل 87 مدنيا.

483
00:27:56,051 --> 00:27:57,636
وجرح 113 آخرون

484
00:27:57,761 --> 00:27:58,971
انا آسفه

485
00:28:00,138 --> 00:28:02,683
حتى جئت الى الحدود الثلاثيه...

486
00:28:02,724 --> 00:28:05,811
للتكفير عن ذنبي

487
00:28:06,270 --> 00:28:08,647
لمعالجه الناس الذين لا يملكون شيئا

488
00:28:09,022 --> 00:28:11,233
وماذا عن وكالة الاستخبارات المركزية؟

489
00:28:12,443 --> 00:28:14,820
احيانا يطلبون خدمة

490
00:28:14,862 --> 00:28:17,531
ولكن الآن انا فقط أنجح في فك تشفير تلك الأشياء

491
00:28:18,699 --> 00:28:20,158
التي استطيع التعايش معها

492
00:28:20,200 --> 00:28:23,078
لو أخبرت الارهابيين عن ما تعرفه عني

493
00:28:23,120 --> 00:28:25,247
لربما قامو بإطلاق سراحك

494
00:28:25,998 --> 00:28:28,834
نعم ، واكنت قدمت لهم التكنولوجيا ليفعلو بها  ماذا ؟

495
00:28:29,710 --> 00:28:32,629
وعندئذ من الذين سيبيعونها لهم؟

496
00:28:40,679 --> 00:28:42,931
هل الملفات تبين لماذ يحصل لي هذا الشي ؟

497
00:28:45,350 --> 00:28:46,810
اهل توقف بعد بضع دقائق؟

498
00:28:47,227 --> 00:28:48,270
نعم.

499
00:28:49,855 --> 00:28:51,190
ماذا؟

500
00:28:52,774 --> 00:28:54,568
انها واجهتك الآلية

501
00:28:55,110 --> 00:28:58,280
بدأت بالفشل .. وبدأت في طور اعادة الضبط

502
00:28:58,322 --> 00:29:00,115
انها تستمر بالحدوث

503
00:29:00,115 --> 00:29:02,534
انها متوارثة في النظام

504
00:29:02,576 --> 00:29:03,994
و؟

505
00:29:04,036 --> 00:29:08,499
عمل الجزيئات الحيوية يشبه عمل العقاقير المضاده

506
00:29:09,124 --> 00:29:12,628
ولكن مع مرور الوقت ، تصبح مرهقة

507
00:29:13,170 --> 00:29:14,838
هل ستحل محلها ؟

508
00:29:15,714 --> 00:29:17,382
بناء على مايوجد في القرص ،

509
00:29:17,424 --> 00:29:20,344
تتحدث عن خمس سنوات حتى .. ‏

510
00:29:20,385 --> 00:29:22,095
حتى ماذا؟

511
00:29:23,263 --> 00:29:25,098
تتوقف الأنظمة الآلية عن العمل

512
00:29:25,557 --> 00:29:27,142
ماذا يعني ذلك؟

513
00:29:37,694 --> 00:29:39,112
ماذا يعني ذلك؟

514
00:29:40,572 --> 00:29:42,616
انك ستموتين !‏

515
00:29:45,661 --> 00:29:46,870
يمكنك ان تقود الحصان الى الماء ،

516
00:29:46,870 --> 00:29:49,456
ولكن لا يمكنك ان تجبره ان يشرب

517
00:29:49,498 --> 00:29:51,750
إذن هذا ما سنبدأ به حديثنا ؟

518
00:29:51,750 --> 00:29:53,460
مع الخيل؟

519
00:29:54,628 --> 00:29:55,879
السيد. اد لن يشرب ،

520
00:29:55,921 --> 00:29:58,006
اذا امسكتيه بلجامه ،واجبرتيه أن يحني رأسه

521
00:29:58,048 --> 00:30:00,843
وجعلتيه هناك مدة كافية ، فسيرتشف الماء

522
00:30:02,302 --> 00:30:05,597
مايهمنا هو تفسير الكلام

523
00:30:09,726 --> 00:30:11,770
انت تعرفين خيولك

524
00:30:11,812 --> 00:30:14,523
انت واختك كان عندكما واحدا يوم أن كنتما صغيرتنا

525
00:30:14,940 --> 00:30:16,650
يدعى كوكو؟

526
00:30:16,692 --> 00:30:18,902
وماذا حدث لكوكو؟

527
00:30:23,824 --> 00:30:27,327
الناس الذين يعيشون في بيوت من زجاج لا ينبغي أن يرمو الحجارة.

528
00:30:27,578 --> 00:30:30,455
أو يمارسون الجنس دون ستائر

529
00:30:30,914 --> 00:30:33,167
بالنسبة لي ، احب رمي الحجارة.

530
00:30:33,208 --> 00:30:34,793
وايقاظ الناس

531
00:30:36,170 --> 00:30:38,630
انت محتجزة بين صخرة ومكان صعب.

532
00:30:39,631 --> 00:30:41,884
الآن ، انت تحاولين ان تكوني مرحة

533
00:30:41,925 --> 00:30:43,385
في الحقيقة ، أنا فقط أحاول ان أنجز مهمتي ،

534
00:30:43,427 --> 00:30:44,511
وهو ما لا اطيقه في الحقيقة

535
00:30:44,553 --> 00:30:46,722
محاولة لفهمك

536
00:30:48,140 --> 00:30:49,349
أنا مبعثرة قليلا ، عزيزتي

537
00:30:49,933 --> 00:30:51,518
أرأيتي، لقد وصلنا الى نتيجة ما.

538
00:30:52,019 --> 00:30:54,605
هل يشعرك هذا بالدفء والامان الداخلي ؟

539
00:30:57,649 --> 00:31:00,611
يجب أن تعلمي أنني لا اشعر بذلك ابدا

540
00:31:00,652 --> 00:31:03,906
انت محتجزة بين صخرة ومكان صعب.

541
00:31:04,448 --> 00:31:07,493
حسنا ، كلانا يعرف كيف ينتهي هذا الأمر ،أليس كذلك ؟

542
00:31:09,119 --> 00:31:10,370
ثلاثة.

543
00:31:12,372 --> 00:31:13,165
ثلاثة؟

544
00:31:13,499 --> 00:31:15,667
يمكنك ان تكوّن كلمات ثلاث من اصل  كلمة " yooho"‏.

545
00:31:15,709 --> 00:31:19,213


546
00:31:21,590 --> 00:31:24,426
في الحقيقة ، تسع كلمات

547
00:31:26,511 --> 00:31:29,348
تعلمين ، ما قلته --

548
00:31:30,599 --> 00:31:31,850
انا آسف.

549
00:31:32,726 --> 00:31:36,939
كلا ، انه من الجيد ان نسمع الحقيقة ولو لمرة واحدة.

550
00:31:42,277 --> 00:31:43,695
- انه قادم.
- من؟

551
00:31:43,737 --> 00:31:45,155
بسرعة

552
00:31:47,241 --> 00:31:48,742
الى الخلف

553
00:31:49,827 --> 00:31:50,702
هنا.

554
00:31:52,579 --> 00:31:54,289
- احتفظ بهذه.وانتظر هنا.
- انتظر ، ماذا انت --

555
00:31:54,331 --> 00:31:55,624
فقط افعل ذلك

556
00:31:59,586 --> 00:32:01,672
لا يوجد أي علاجات، هل توجد فعلا ؟

557
00:32:04,466 --> 00:32:07,469
جوناس يسهل التنبئ به ،

558
00:32:11,473 --> 00:32:13,559
اخبريني انك تحبيني

559
00:32:23,151 --> 00:32:25,112
أحبك.

560
00:32:28,407 --> 00:32:32,202
دعيه يذهب! تنحي جانبا

561
00:32:32,828 --> 00:32:34,246
سارة ، توقفي

562
00:32:34,246 --> 00:32:36,707
بجدية، هل هذي هي الطريقة النفسية لإخضاعي ؟

563
00:32:36,832 --> 00:32:38,917
- دعي جاي وحاله.
- وانت ستفعل ماذا؟

564
00:32:39,209 --> 00:32:40,669
تساعدني ؟

565
00:33:18,123 --> 00:33:19,750
- اين هو؟
- لقد غادر.

566
00:33:21,126 --> 00:33:22,169
جيمي ، أين هو؟

567
00:33:22,377 --> 00:33:23,420
لقد كدت ان تقتله

568
00:33:23,462 --> 00:33:24,671
كنت اقوم بعملي فقط

569
00:33:25,130 --> 00:33:26,590
لقد ابقيتني في الجانب المظلم

570
00:33:26,590 --> 00:33:28,217
أحيانا هذا ما يتطلب العمل.

571
00:33:28,217 --> 00:33:30,719
ارفض الاعتقاد أن قتل شخص بريء

572
00:33:30,719 --> 00:33:32,179
يمكن على الاطلاق ان يكون الامر الصحيح

573
00:33:32,179 --> 00:33:35,516
نعم ، حسنا ، ان المعلومات التي في القرص 
 قد تحفظك

574
00:33:35,682 --> 00:33:37,351
ما كنا نفعل هنا هو من أجلك.

575
00:33:37,351 --> 00:33:39,812
تعتقدون انني لأجل تكلفة 50 مليون دولار ،

576
00:33:39,812 --> 00:33:41,521
فإن حياتي تساوي اكثر من حياته ؟

577
00:33:41,521 --> 00:33:42,648
حسنا، يمكننا ان نتحدث عن هذا في وقت لاحق.

578
00:33:42,648 --> 00:33:44,274
سلميه الآن

579
00:33:44,316 --> 00:33:45,400
كلا

580
00:33:47,611 --> 00:33:49,154
كلا !‏

581
00:33:51,406 --> 00:33:54,076
ستيفنز هو ما نسميه الاضرار الجانبية.

582
00:33:54,576 --> 00:33:56,411
قتله سيحفظ حياتك

583
00:33:56,662 --> 00:33:58,413
ربما ستفهمين هذا يوما ما

584
00:33:59,039 --> 00:34:01,250
اردت ستيفنز...

585
00:34:01,291 --> 00:34:03,418
لا بد ان تعبر من خلالي

586
00:34:03,418 --> 00:34:06,046
وهذه المرة ستفعلها بدون عتله

587
00:34:08,340 --> 00:34:11,552
أجد أن هذا السلوك غير لائق في مكان العمل.

588
00:34:15,722 --> 00:34:16,890
من الآن صاحب السلوك الغير لائق؟

589
00:34:16,974 --> 00:34:18,100
انت لا تريد قتالي

590
00:34:18,142 --> 00:34:19,726
أنت تعلم ما انا قادرة عليه

591
00:34:19,768 --> 00:34:22,146
بالتأكيد

592
00:34:25,399 --> 00:34:27,109
لمجرد انك الة

593
00:34:27,150 --> 00:34:29,695
لا يعني انك لا يمكن أن تهزمين

594
00:34:44,751 --> 00:34:45,502
هل آلمتك ؟

595
00:34:45,836 --> 00:34:46,712
نعم

596
00:35:16,491 --> 00:35:18,911


597
00:35:31,673 --> 00:35:33,092
لقد أخذت هذا القلم من المعمل

598
00:35:33,133 --> 00:35:34,927


599
00:35:34,968 --> 00:35:36,428
لقد استنتجت انك لن تساعدها أبدا

600
00:35:36,470 --> 00:35:37,512
الخلاصة انها اختفت

601
00:35:37,512 --> 00:35:38,972
وكذلك قرص ويل

602
00:35:39,723 --> 00:35:42,100
يبدو ان لدى جيمي وانطونيو سوء فهم

603
00:35:42,142 --> 00:35:43,811
وهذا من الممكن ان يكون خطيرا

604
00:35:43,811 --> 00:35:46,271
طبيب انتونيو قد ينتبه لذلك

605
00:35:47,898 --> 00:35:51,235
حسنا ، لو أن -- أعمال ويل فقدت، ثم ماذا؟

606
00:35:51,860 --> 00:35:53,112
ستموت سارة ؟

607
00:35:55,781 --> 00:35:58,242
لا اريد ان اكون خاضعا لها

608
00:36:02,621 --> 00:36:05,916
لم اجرب التزلج على الجليد ابد

609
00:36:05,916 --> 00:36:07,417
يبدو هذا جنونا بالنسبة لي

610
00:36:07,417 --> 00:36:09,545
لا أصدق انني عشت حياتي بكاملها

611
00:36:09,586 --> 00:36:11,046
ولم أقم بذلك قط

612
00:36:11,672 --> 00:36:13,841
اصدقائي يذهبون للتزلج سوية

613
00:36:13,882 --> 00:36:15,551
عادة في شباط / فبراير.

614
00:36:15,592 --> 00:36:17,052
عليك ان تأتي.

615
00:36:17,386 --> 00:36:18,387
أوه ، انت تعرف.

616
00:36:19,263 --> 00:36:21,515
لا أحب التخطيط للمستقبل

617
00:36:22,975 --> 00:36:25,227
أنت تحبين العيش في لحظتك ؟

618
00:36:25,269 --> 00:36:30,440
اذهب اليها ، شاهدها ، وإذا اعجبتك خذها

619
00:36:30,482 --> 00:36:33,527
ولا تنظر إلى المجزرة خلفك ابدا

620
00:36:33,569 --> 00:36:34,862
بالضبط.

621
00:36:35,863 --> 00:36:38,156
الحياة قصيرة جدا.

622
00:36:39,449 --> 00:36:42,369
لا يوجد لديك فكرة.

623
00:36:43,954 --> 00:36:46,498
ماذا تقول لو خرجنا أنت وأنا من هنا؟

624
00:36:46,540 --> 00:36:48,625
حسنا

625
00:37:12,608 --> 00:37:13,525
خمس سنوات؟

626
00:37:13,525 --> 00:37:17,029
استمعي ، خمس سنوات هي عمر طويل في مجال 
التكنولوجيا ، جيمي ، أنها اجيال.

627
00:37:17,070 --> 00:37:18,947
ألا تعتقد أن لي الحق في معرفة الحقيقة؟

628
00:37:19,615 --> 00:37:20,866
بالتأكيد ، لم ارغب في اخبارك

629
00:37:20,907 --> 00:37:22,075
اردت ان أحميك من --

630
00:37:22,117 --> 00:37:23,994
لا ، توقف. هذه هي حياتي.

631
00:37:23,994 --> 00:37:25,370
لن تعاملني بهذه الطريقة

632
00:37:25,370 --> 00:37:27,247
أريد أن أعرف انك لن تكذب علي

633
00:37:27,247 --> 00:37:29,833
إنه أمر مقرف.
- انت على حق.

634
00:37:30,417 --> 00:37:32,294
انت على حق ، انا آسف.

635
00:37:33,170 --> 00:37:34,546
واختي.

636
00:37:34,880 --> 00:37:37,716
سوف نجد طريقة لتصحيح هذا.

637
00:37:39,134 --> 00:37:41,094
جيمي ، انظري إلي

638
00:37:44,389 --> 00:37:46,850
سأقوم بتصحيح هذا.

639
00:37:51,021 --> 00:37:53,148
ساقوم بتصحيحه

640
00:38:10,040 --> 00:38:13,001
- مرحبا.
- مرحبا.

641
00:38:13,794 --> 00:38:15,254
كيف كانت رحلتك؟

642
00:38:15,671 --> 00:38:16,839
جيدة

643
00:38:17,381 --> 00:38:19,550
حقا ؟ هل استمتعتي مع كرالي ؟

644
00:38:19,591 --> 00:38:21,135
نعم ، تجولنا سوينا ،، كان الأمر رائعا

645
00:38:21,135 --> 00:38:24,596
استمعي ، هل تقيمين علاقة سرية مع رجل متزوج مثلا ؟

646
00:38:24,763 --> 00:38:25,514
ماذا؟

647
00:38:25,556 --> 00:38:28,934
كارلي جلبت زوج الأحذية خاصتك إلى هنا

648
00:38:30,561 --> 00:38:33,730
يا إلهي ، تعلمين أنك مثل أبي تماما

649
00:38:33,772 --> 00:38:35,315
تقومين بعمل الخطب العصماء

650
00:38:35,357 --> 00:38:38,610
ولكنني لا استطيع الثقة في كلمة مما تقولين

651
00:38:38,610 --> 00:38:41,238
وانت تظنين اني انا الكاذبة ؟

652
00:38:43,156 --> 00:38:44,533
مالذي يجري ، جيمي ؟

653
00:38:44,700 --> 00:38:47,327
فقط أخبريني ، حسنا؟ انا بحاجة الى معرفته.

654
00:38:47,369 --> 00:38:49,121
وأنا استحق معرفته

655
00:38:52,458 --> 00:38:54,418
لا استطيع.

656
00:39:00,090 --> 00:39:02,718
أحبك اكثر.

657
00:39:04,970 --> 00:39:07,556
هل تذكرين ان امي اعتادت قول ذلك؟

658
00:39:09,308 --> 00:39:10,934
نعم.

659
00:39:10,976 --> 00:39:13,729
وكانت تقوله فقط لنسمعها كلتانا الاثنتان

660
00:39:14,354 --> 00:39:17,357
الآن انا أحبك أكثر.

661
00:39:18,525 --> 00:39:21,612
واريد ان اقول لكي كل شيء.

662
00:39:22,488 --> 00:39:24,573
ولكن لا استطيع ، انا --

663
00:39:26,408 --> 00:39:30,787
الثقة... ن المفترض ان تكون طريقا ذا اتجاهين.

664
00:39:31,330 --> 00:39:33,624
نعم ، انا اعرف ، وهي مقرفة

665
00:39:33,665 --> 00:39:35,834
ولكن عليك ان تثقي بي، بيكا

666
00:39:36,752 --> 00:39:40,214
عملي الجديد .. انه معقد

667
00:39:41,673 --> 00:39:43,717
أنا فقط...

668
00:39:45,761 --> 00:39:48,347
أنا أريد أن اتأكد من انك 
لن تتركيني

669
00:39:49,806 --> 00:39:52,309
لن اتركك أبدا

670
00:40:01,318 --> 00:40:11,578
ترجمة : أكثـــر واحــد
فريق الاقلاع للترجمة
www.vb.eqla3.com