1
00:02:31,290 --> 00:02:33,840
,قبل أن يصلوا لوجهتهم التالية

2
00:02:34,460 --> 00:02:39,510
توقف لوفي والأصدقاء عند جزيرة الينابيع لينالوا قسطاً من الراحة

3
00:02:39,510 --> 00:02:41,780
وقابلوا الشقيقتَين, سايو ولينا

4
00:02:42,270 --> 00:02:44,470
إنه راكون البحر, مونكي

5
00:02:45,760 --> 00:02:46,770
!سايو

6
00:02:51,180 --> 00:02:53,660
إذاً هذا مكانك, رقم مائة

7
00:02:53,660 --> 00:02:58,930
صاحب القبعة, مضى وقت طويل, صحيح؟

8
00:02:59,390 --> 00:03:04,420
جومو جومو... بازوكا

9
00:03:06,360 --> 00:03:11,620
المُذكرة, كانت هدف الثعلب الماكر فوكسي, صحيح؟

10
00:03:11,940 --> 00:03:15,840
بداخلها توجيهات لكيفية صنع الأحجار الكريمة

11
00:03:15,840 --> 00:03:17,340
..أرجوكم, أنقذونا

12
00:03:19,340 --> 00:03:23,970
حضر فوكسي بقصد سرقة المذكرة من الفتاتَين التي وضعها والدهما أمانة عندهما

13
00:03:23,970 --> 00:03:25,560
وبها سر صنع الحجر الكريم

14
00:03:25,560 --> 00:03:29,550
...خطط لوفي والأصدقاء ردعهم, لكن

15
00:03:29,550 --> 00:03:34,330
لكن العدو الحقيقي خطف سايو, إنه دوران

16
00:03:34,760 --> 00:03:43,690
البحث العظيم عن الكنز الثمين
...دمار لجزيرة الينابيع

17
00:03:44,450 --> 00:03:46,840
!أختاه

18
00:03:48,450 --> 00:03:49,580
!تباً

19
00:03:49,580 --> 00:03:51,960
هذه السفينة مليئة بالأفخاخ

20
00:03:56,310 --> 00:03:59,040
!أيها الزعيم! تماسك

21
00:04:01,190 --> 00:04:04,100
...كان مُثيراً للشفقة, يا فوكسي

22
00:04:04,100 --> 00:04:05,930
أن تهرب عبر فخّي..

23
00:04:07,090 --> 00:04:08,130
لا بأس

24
00:04:08,130 --> 00:04:11,880
كل ما علينا الآن هو انتظارهم إلى أن يكتشفوا سر الحجر الكريم

25
00:04:18,730 --> 00:04:20,900
لا يمكننا فهم هذا لوحدنا على كل حال

26
00:04:21,850 --> 00:04:24,630
لقد بحثتما في كل مكان هنا, صحيح؟

27
00:04:24,630 --> 00:04:26,870
ألا توجد أية علامة؟

28
00:04:27,280 --> 00:04:28,120
نعم

29
00:04:28,790 --> 00:04:32,370
ماذا أفعل؟ لابد أن المذكرة مجرد كذب

30
00:04:33,050 --> 00:04:35,330
...مع ذلك, فإن أختي

31
00:04:41,950 --> 00:04:42,920
!لوفي

32
00:04:44,990 --> 00:04:48,190
!أنقذ سايو

33
00:04:48,190 --> 00:04:48,970
طبعاً

34
00:04:50,140 --> 00:04:51,870
ماذا؟ هل ستفعلها؟

35
00:04:52,280 --> 00:04:53,180
حقاً؟

36
00:04:53,840 --> 00:04:56,020
أريد أن أرى الحجر

37
00:04:56,420 --> 00:04:59,450
حتى لو كان هذا مجرد كذب؟

38
00:04:59,450 --> 00:05:01,150
لكن ماذا سنفعل يا لوفي؟

39
00:05:01,560 --> 00:05:02,980
هذا صحيح

40
00:05:02,980 --> 00:05:04,900
هل ندمر هذه السفينة؟

41
00:05:04,900 --> 00:05:07,360
!ماذا؟

42
00:05:08,740 --> 00:05:10,950
!كيف وصل الأمر لهذا؟

43
00:05:11,810 --> 00:05:13,660
اسمع أنت! أحقاً هذا؟

44
00:05:13,660 --> 00:05:14,290
ماذا عن سايو؟

45
00:05:14,830 --> 00:05:16,900
سنجدها إن دمرنا المكان, صحيح؟

46
00:05:16,900 --> 00:05:18,210
ماذا عن علامة الحجر الكريم؟

47
00:05:18,210 --> 00:05:20,540
تدمير المكان سيسهّل علينا ايجادها, صحيح؟

48
00:05:22,730 --> 00:05:24,010
هيا لنقم بالأمر سريعاً

49
00:05:24,010 --> 00:05:24,670
زورو؟

50
00:05:25,250 --> 00:05:29,930
أعني, أتفكرون بأن هنالك شيئاً مهماً في هذه الجزيرة أو عكس ذلك؟

51
00:05:31,010 --> 00:05:34,100
بالفعل طبعك حاد

52
00:05:34,560 --> 00:05:40,680
نامي, فوق كل شيء, لا يمكنني تحمل
سماع هراء صاحب الشارب الخرشوفي ذاك

53
00:05:40,680 --> 00:05:43,820
لا يهم إن غرقت هذه السفينة صحيح؟

54
00:05:44,100 --> 00:05:46,070
!اوه لا! حتى روبِن أصبحت مثلهم

55
00:05:46,070 --> 00:05:47,420
ألن يوقف هذا أحد؟

56
00:05:47,420 --> 00:05:49,250
إنها أوامر القائد بأي حال

57
00:05:50,250 --> 00:05:52,360
اوه بدأت تفهم الآن

58
00:05:52,360 --> 00:05:53,700
!فرانكي

59
00:05:54,120 --> 00:05:55,370
سأدعك تهتم لأمر ساني قو

60
00:05:55,830 --> 00:05:56,790
توقعت هذا

61
00:05:57,320 --> 00:05:59,000
!ممتاز

62
00:05:59,480 --> 00:06:02,180
اوه! من النادر أن نبقى في مكان للراحة

63
00:06:02,690 --> 00:06:05,370
!جيّد! دمّروها

64
00:06:05,910 --> 00:06:08,050
هايكو هاتشي باوند هو

65
00:06:05,910 --> 00:06:08,050
اندفاع 108 باوند

66
00:06:08,700 --> 00:06:09,900
كونكاسّي

67
00:06:08,700 --> 00:06:09,900
ضربة جوز الهند

68
00:06:13,800 --> 00:06:16,730
جومو جومو نو موتشي

69
00:06:13,800 --> 00:06:16,730
الركلةالمطاطية

70
00:06:21,850 --> 00:06:23,470
تباسكو بوتشي

71
00:06:21,850 --> 00:06:23,470
النجم الحارق

72
00:06:27,780 --> 00:06:29,280
كوكتي, روزيوه

73
00:06:27,780 --> 00:06:29,280
خُف الساكرا القاطع

74
00:06:29,580 --> 00:06:31,350
ثَندر بولت تيمبو

75
00:06:29,580 --> 00:06:31,350
كرات الرعد السريعة

76
00:06:33,550 --> 00:06:34,050
تويست

77
00:06:33,550 --> 00:06:34,050
سقوط عبر ستة أذرع

78
00:06:34,850 --> 00:06:37,610
هناوتا سانتشو ياهازو قيري

79
00:06:34,850 --> 00:06:37,610
أغنية الورد, ثلاث بتلات قاطعة

80
00:06:38,160 --> 00:06:40,750
!الجميع أقوياء

81
00:06:40,940 --> 00:06:44,000
!أعيدوا ســايــو

82
00:06:46,340 --> 00:06:48,960
!تحركوا! تحركوا! تحركوا! تحركوا

83
00:06:51,030 --> 00:06:52,680
!كأن الرصاصات ستأثر بي

84
00:06:53,020 --> 00:06:54,530
ماذا؟

85
00:06:54,530 --> 00:06:55,720
!لقد صدّ الرصاصات

86
00:06:59,690 --> 00:07:00,640
!مؤلم

87
00:07:01,230 --> 00:07:04,190
!أيها الأوغاد! لقد فعلتموها الآن

88
00:07:04,290 --> 00:07:06,300
!أسلحة الذراع اليُسرى

89
00:07:10,390 --> 00:07:15,480
!اسمعوا! هيا أعيدوا سايو

90
00:07:15,480 --> 00:07:17,660
!أيها الأوغاد

91
00:07:36,880 --> 00:07:38,720
ما هذا الشيء؟

92
00:07:38,720 --> 00:07:39,620
مدفع؟

93
00:07:39,620 --> 00:07:41,320
لم تكن مِدخنة؟

94
00:08:11,670 --> 00:08:13,510
!أختاه

95
00:08:13,890 --> 00:08:15,390
!لينا

96
00:08:15,840 --> 00:08:18,350
تباً! سنتعامل مع مختطف رهائن

97
00:08:21,180 --> 00:08:23,330
تظنون أنه بإمكانكم عمل ما يحلو لكم؟

98
00:08:23,330 --> 00:08:24,770
!لا تستهزؤا بي

99
00:08:28,150 --> 00:08:32,280
أتعرفون كم كلّفت جزيرة الينابيع هذه؟

100
00:08:55,800 --> 00:08:56,990
!ذلك الوغد اللعين

101
00:08:58,290 --> 00:08:59,640
!سايو

102
00:09:00,900 --> 00:09:03,350
!أختاه

103
00:09:03,990 --> 00:09:05,670
!أختي

104
00:09:11,940 --> 00:09:14,460
!سأجعل هذه الفتاة الصغيرة تطير

105
00:09:18,810 --> 00:09:20,620
!أوقف هذا

106
00:09:22,960 --> 00:09:26,670
أردت منكم في بادئ الأمر أن تحلوا غموض المذكرة

107
00:09:26,970 --> 00:09:27,980
لكن لننسى هذا الأمر

108
00:09:27,980 --> 00:09:30,020
سآخذ المذكرة فقط

109
00:09:30,020 --> 00:09:32,240
وبعد هذا, سأعيدها

110
00:09:32,610 --> 00:09:35,900
!سأعطيك المذكرة, لذا أعد شقيقتي

111
00:09:35,900 --> 00:09:36,470
!لا تفعلي

112
00:09:38,080 --> 00:09:39,300
!لا تسلميها

113
00:09:40,470 --> 00:09:41,510
...أختاه

114
00:09:42,100 --> 00:09:46,770
لينا, قومي بفك غموض المذكرة وأكملي بحث والدنا

115
00:09:46,770 --> 00:09:48,520
لا! لماذا؟

116
00:09:48,830 --> 00:09:51,110
!كوني على ثقة بوالدك

117
00:09:51,110 --> 00:09:54,590
!لا تعطي بحثه لهؤلاء الأشخاص

118
00:09:55,900 --> 00:10:02,950
تعلمين بأنه أراد اكمال البحث, من أجلنا نحن والقرية

119
00:10:04,680 --> 00:10:09,740
!أتوسّل إليك! لا تضيّعي حلم والدنا, من أجلي

120
00:10:10,990 --> 00:10:14,520
هذه كذبة! كان والدي باحثاً أنانياً

121
00:10:16,200 --> 00:10:17,260
...لينا

122
00:10:17,520 --> 00:10:19,560
...لكن... لكن

123
00:10:19,560 --> 00:10:21,260
ألم يكن الأمر هكذا؟

124
00:10:23,010 --> 00:10:24,970
!انتهيت! انتهيت

125
00:10:25,970 --> 00:10:29,250
أتظنين بأن والدي سيسعد بكعكة الميلاد هذه؟

126
00:10:29,250 --> 00:10:29,980
طبعاً

127
00:10:37,320 --> 00:10:39,090
!لم يعد للبيت

128
00:10:39,090 --> 00:10:41,630
لابد أنه اكتشف شيئاً مهماً

129
00:10:44,070 --> 00:10:44,970
!سأنام

130
00:11:13,780 --> 00:11:14,990
كعكة؟

131
00:11:14,990 --> 00:11:16,320
فهمت

132
00:11:16,710 --> 00:11:20,080
صنعتا كعكةً من أجلي

133
00:11:24,500 --> 00:11:25,280
أبي؟

134
00:11:26,560 --> 00:11:27,730
هل أيقظتك؟

135
00:11:28,690 --> 00:11:29,790
ما هذا؟

136
00:11:30,120 --> 00:11:32,590
جلد حشرات منذ ثلاثين سنة

137
00:11:32,590 --> 00:11:34,500
سأستفيد منه في بحثي

138
00:11:35,380 --> 00:11:38,880
لابد وأنها انمسخت قبل ثلاثين سنة

139
00:11:35,380 --> 00:11:39,880
الإنمساخ أو الإنسلاخ: عملية تغير لشكل الحشر
أو لجيناتها, وهو كالتحوّل لها والجندب أكبر مثال لهذه العملية

140
00:11:40,180 --> 00:11:41,660
حقاً؟

141
00:11:41,660 --> 00:11:43,130
...لكنك ليلة الأمس

142
00:11:43,490 --> 00:11:47,160
اوه.. اوه.. كعكة؟

143
00:11:47,160 --> 00:11:49,100
!يبدو شهياً

144
00:11:53,890 --> 00:11:55,510
...ماذا؟ هذه الكعكة

145
00:11:56,170 --> 00:11:58,380
صنعتها بالأمس

146
00:11:58,770 --> 00:12:01,530
لكن يبدو أنها لم تعد تصلح بسبب الصيف

147
00:12:05,850 --> 00:12:08,430
!أيها الطبيب! أيها الطبيب

148
00:12:08,430 --> 00:12:10,520
!لقد قام بفحصك قبل قليل

149
00:12:11,300 --> 00:12:13,860
!لا أعرف ذلك الشخص

150
00:12:13,860 --> 00:12:16,820
!لا يفهم شيئاً عنا

151
00:12:16,820 --> 00:12:17,880
!لا يفكر بنا

152
00:12:18,380 --> 00:12:21,530
هيه! هذا ليس وقت شجارالأخوات

153
00:12:21,530 --> 00:12:22,330
اتركهما

154
00:12:25,100 --> 00:12:26,590
إنها مشكلتهما

155
00:12:27,750 --> 00:12:29,970
أنتِ مخطئة

156
00:12:29,970 --> 00:12:30,850
اسمعي

157
00:12:30,850 --> 00:12:32,060
...لقد كان والدي

158
00:12:33,800 --> 00:12:36,440
أشعر بالأسى بسبب حصل

159
00:12:37,460 --> 00:12:38,500
...أبي

160
00:12:38,810 --> 00:12:42,460
لابد وأنها كانت مُتحمّسة لأمر حفلة الميلاد

161
00:12:43,010 --> 00:12:43,400
نعم

162
00:12:43,970 --> 00:12:49,460
كانت توجد حاجة ضرورية لصنع الحجر الكريم خلال الثلاثين عاما الماضية

163
00:12:49,910 --> 00:12:53,310
كنت سأنتظر ثلاثين سنة أخرى لو لم أستغل الفرصة

164
00:12:53,680 --> 00:12:54,870
لم أستطع منع نفسي من الذهاب

165
00:12:55,520 --> 00:12:56,320
نعم

166
00:12:56,810 --> 00:12:58,210
ألست غاضبة؟

167
00:12:58,510 --> 00:12:58,960
نعم

168
00:12:59,730 --> 00:13:00,580
فهمت

169
00:13:01,520 --> 00:13:03,920
لكن لابد وأن لينا غاضبة

170
00:13:06,060 --> 00:13:10,820
أنتِ مثل والدتك, لكن لينا تشبهني

171
00:13:10,820 --> 00:13:12,700
لا تترك الأمر يذهب عندما تغضب

172
00:13:14,820 --> 00:13:19,510
عندما ننتهي من صنع الحجر, سنأكل كعكة بهذا الحجم

173
00:13:20,040 --> 00:13:20,650
نعم

174
00:13:21,090 --> 00:13:23,330
لابد أن تفاجأ لينا من الحجم

175
00:13:27,820 --> 00:13:30,740
نوكي يقول أن هذا حقيقي

176
00:13:33,170 --> 00:13:35,740
كما أن سبب رحيل والدكما

177
00:13:35,740 --> 00:13:40,580
هو حمايتكما من الأوغاد اللذين يسعون وراء بحثه

178
00:13:41,260 --> 00:13:42,470
مستحيل

179
00:13:49,280 --> 00:13:50,170
...هذه

180
00:13:57,370 --> 00:13:58,830
لا توجد هنا

181
00:13:58,830 --> 00:14:02,010
لن تجدي بسهولة نبتة بأربعة أوراق

182
00:14:02,830 --> 00:14:05,400
لكن أختي وجدت ثلاث

183
00:14:05,850 --> 00:14:11,310
هذا لأنها كانت مؤمنة بأنها ستجد ذلك

184
00:14:11,790 --> 00:14:12,810
مؤمنة بذلك؟

185
00:14:12,810 --> 00:14:13,870
صحيح

186
00:14:13,870 --> 00:14:16,690
إن البحث وإيجاد هذه الورقة متشابهَين

187
00:14:16,690 --> 00:14:20,570
إن آمنتِ بذلك, دون أن تستسلمي وتعملي بجهد, فالنجاح حليفك

188
00:14:21,500 --> 00:14:23,000
حقاً؟

189
00:14:23,350 --> 00:14:27,140
!حسناً سأبحث عن خمس

190
00:14:27,760 --> 00:14:29,720
اوه! خمس أوراق؟

191
00:14:30,680 --> 00:14:32,210
!هذا رائــع

192
00:14:34,270 --> 00:14:35,350
!وجدتها

193
00:14:37,450 --> 00:14:40,020
!وجدتُ واحدة بخمس أوراق

194
00:14:42,080 --> 00:14:44,470
...اوه... هذه

195
00:14:45,130 --> 00:14:46,010
!لينا

196
00:14:46,010 --> 00:14:49,030
!هذه حقيقة! لقد آمنت بأنني سوف أجدها

197
00:14:49,500 --> 00:14:52,070
!هذا صحيح! أنتِ مُدهشة يا لينا

198
00:14:53,680 --> 00:14:55,230
!فعلتها

199
00:14:55,230 --> 00:14:58,550
!حسنٌ يا لينا! سأفعل ما بوسعي أيضاً

200
00:15:01,270 --> 00:15:05,350
هذا صحيح! لقد نسيت

201
00:15:06,050 --> 00:15:08,460
أؤمن بأن هذا سيصبح حقيقة

202
00:15:09,370 --> 00:15:12,510
إنه حلم والدي, لذا سيصبح حقيقة

203
00:15:13,470 --> 00:15:14,050
!لينا

204
00:15:14,810 --> 00:15:16,100
!قررتُ العكس

205
00:15:16,100 --> 00:15:18,020
!لن أسلّم المُذكرة

206
00:15:18,820 --> 00:15:19,850
مـ.. ماذا؟

207
00:15:21,500 --> 00:15:22,700
!هيا بنا

208
00:15:39,650 --> 00:15:40,830
!لا تستخفوا بي

209
00:15:41,350 --> 00:15:42,200
سيس فلور

210
00:15:41,350 --> 00:15:43,200
ست وردات

211
00:15:45,840 --> 00:15:46,460
المتفجرات المتتابعة

212
00:15:46,460 --> 00:15:49,000
تباسكو بوتشي

213
00:15:52,810 --> 00:15:53,970
اركبي يا نامي

214
00:15:53,970 --> 00:15:54,530
نعم

215
00:15:58,600 --> 00:15:59,590
!سايو

216
00:15:59,590 --> 00:16:00,600
!حرريها هيا

217
00:16:01,850 --> 00:16:02,740
ما هذا؟

218
00:16:03,150 --> 00:16:04,440
قفل؟

219
00:16:11,500 --> 00:16:13,480
كيف صعدت إلى هنا؟

220
00:16:14,770 --> 00:16:16,450
ماذا ستفعل أيها الأحمق؟

221
00:16:16,830 --> 00:16:18,340
!انتظر

222
00:16:20,590 --> 00:16:22,250
سانتوريو

223
00:16:20,590 --> 00:16:28,250
أسلوب الثلاث سيوف, القطع العظيم

224
00:16:25,070 --> 00:16:27,460
دايبتسو قيري

225
00:16:40,050 --> 00:16:42,470
يقومون بعملهم على أكمل وجه

226
00:16:44,360 --> 00:16:46,020
لا, لابد أن تقوم أنت بشيء أيضاً

227
00:16:46,400 --> 00:16:47,770
!أيها الأوغاد

228
00:16:57,070 --> 00:16:57,710
ماذا؟

229
00:16:58,780 --> 00:16:59,670
!ذلك الوغد

230
00:16:59,670 --> 00:17:02,160
لقد أطلق فتحات المياة دفعة واحدة

231
00:17:08,020 --> 00:17:08,460
جيد

232
00:17:09,880 --> 00:17:11,950
!أيها الأوغاد

233
00:17:21,550 --> 00:17:23,060
!هيا لينا

234
00:17:23,060 --> 00:17:23,980
!نعم

235
00:17:24,500 --> 00:17:25,600
جير ثيرد

236
00:17:28,930 --> 00:17:30,550
هوني فوجين

237
00:17:28,930 --> 00:17:30,550
منطاد العظام

238
00:17:33,900 --> 00:17:36,100
قيقانتو آكس

239
00:17:33,900 --> 00:17:36,100
الفأس العظيمة

240
00:18:01,760 --> 00:18:03,260
!أيها الزعيم

241
00:18:05,340 --> 00:18:06,520
ما الذي..؟

242
00:18:15,250 --> 00:18:16,940
!لنخرج أولاً

243
00:18:34,570 --> 00:18:36,760
هذا الأحمق! اترك لنا على الأقل طريق هرب

244
00:18:39,020 --> 00:18:40,950
!أنت مُدهِش يا لوفي

245
00:18:41,350 --> 00:18:44,210
!اوه! سأكون صغير الحجم بعد هذه

246
00:18:52,730 --> 00:18:55,290
يا الهي! فكر بم سيحصل بعد هذا في المرة القادمة

247
00:19:09,810 --> 00:19:11,460
علامة كبيرة؟

248
00:19:24,780 --> 00:19:26,240
!نعم

249
00:19:26,240 --> 00:19:27,970
!خدمتكم جيدة

250
00:19:36,460 --> 00:19:39,050
!إنها العلامة, وهي كبيرة

251
00:19:39,780 --> 00:19:43,940
نعم, ذلك البركان المائي هو ما رسمه والدي

252
00:19:43,940 --> 00:19:48,660
بنى دوران السفينة فوق الكنز الذي كان يبحث عنه

253
00:19:48,660 --> 00:19:53,490
إنه عدم ادراكه بأن الكنز تحت قدميه يثبت أنه الأكثر حماقة

254
00:20:09,270 --> 00:20:10,100
!رائع

255
00:20:10,330 --> 00:20:12,680
!هذا.. قوس قزح دائري

256
00:20:13,930 --> 00:20:16,690
إنها المرة الأولى التي أرى فيها قوس قزح دائري

257
00:20:16,690 --> 00:20:18,090
أنا أيضاً

258
00:20:20,660 --> 00:20:21,810
!قوس قزح غامض

259
00:20:21,810 --> 00:20:22,990
!رائع

260
00:20:25,310 --> 00:20:27,190
!مـ.. مهلاً

261
00:20:27,190 --> 00:20:29,240
أيمكن أن يكون هذا هو الكنز؟

262
00:20:31,330 --> 00:20:35,090
"بالمناسبة, يسمى قوس قزح الدائري بـ"جوهرة البحار

263
00:20:36,280 --> 00:20:37,710
!غير معقول

264
00:20:42,400 --> 00:20:44,090
..هـ.. هذا

265
00:20:44,090 --> 00:20:47,090
غير معقول أن يكون هذا هو الكنز, صحيح؟

266
00:20:47,090 --> 00:20:48,770
!لا تحبطنا

267
00:20:49,340 --> 00:20:50,350
...هذا

268
00:20:51,790 --> 00:20:54,760
!سأجعلكم يا رفاق تأخذون كل الكنز

269
00:20:54,760 --> 00:20:55,810
!لا تستخف بنا

270
00:20:57,150 --> 00:20:59,770
ماذا؟ إنه غريب بعض الشيء

271
00:20:59,770 --> 00:21:02,000
ترتيب الألوان فيه هو بعكس العادي منه

272
00:21:02,000 --> 00:21:03,270
ترتيب الألوان؟

273
00:21:05,200 --> 00:21:06,190
ما الخطب؟

274
00:21:06,500 --> 00:21:07,640
..قد تكون هذه

275
00:21:10,630 --> 00:21:13,630
بعد أيام

276
00:21:20,120 --> 00:21:21,830
...أيمكن أن يكون

277
00:21:27,580 --> 00:21:29,500
إنه ذلك الراكون الوحش

278
00:21:29,500 --> 00:21:30,390
لا, إنه راكون البحر

279
00:21:33,890 --> 00:21:34,890
رسالة؟

280
00:21:36,180 --> 00:21:39,520
يبدو أن توقعات سايو بخصوص العلامة كانت صحيحة

281
00:21:40,730 --> 00:21:43,810
أخي لوفي والجميع, كيف هو حالكم؟

282
00:21:43,810 --> 00:21:49,010
بعد أن تركناكم, ذهبنا للبيت فوراً وجربنا ما توقعته شقيقتي الكبرى

283
00:21:49,610 --> 00:21:53,830
حسب معادلات والدي, صنعنا سبع مواد مختلفة

284
00:21:53,830 --> 00:21:57,860
,وعبر خلطهم معاً حسب ترتيب ذلك القوس قزح

285
00:22:10,090 --> 00:22:11,800
!فعلناها

286
00:22:12,330 --> 00:22:14,510
!تقولان بأنهما صنعتا الحجر الكريم

287
00:22:14,510 --> 00:22:16,640
!فعلناها! نعم, فعلناها

288
00:22:18,320 --> 00:22:20,090
سايو, لينا

289
00:22:25,770 --> 00:22:27,510
اوه! هذا هو؟

290
00:22:27,510 --> 00:22:29,400
!جميــل

291
00:22:30,140 --> 00:22:33,610
"وتقولان "شكراً لكم

292
00:22:33,610 --> 00:22:35,540
دعني أرى جيداً يا لوفي

293
00:22:35,540 --> 00:22:37,620
ماذا؟ دعونا نرى

294
00:22:35,540 --> 00:22:37,620
!أنا أيضاً

295
00:22:37,980 --> 00:22:40,820
!هيه أنتم! هذه ليست لعبة كما تعلمون

296
00:22:46,820 --> 00:22:47,420
ماذا؟ ما هذه؟

297
00:22:47,600 --> 00:22:50,120
!إنها أمطار من الحلوى, مؤلمة

298
00:22:51,420 --> 00:22:52,390
رائعة

299
00:22:53,790 --> 00:22:55,150
اوه, أوقعت بالحجر

300
00:22:55,150 --> 00:22:56,010
أين؟

301
00:22:56,010 --> 00:22:56,600
لا أعلم

302
00:22:56,600 --> 00:22:57,350
!أبحث عنه

303
00:22:57,350 --> 00:22:58,850
!بسرعة ابحث

304
00:22:58,850 --> 00:23:01,840
!أبحثوا جميعاً هيا

305
00:23:01,840 --> 00:23:03,380
!حاضر

306
00:23:11,590 --> 00:23:13,780
لماذا أنت متحمس يا بروك؟

307
00:23:13,780 --> 00:23:17,120
...بما أننا ننعرف بعض أكثر فأكثر, فلقد قررت

308
00:23:17,120 --> 00:23:20,160
أن أعمل جاهداً لأكون صديقاً حقيقياً لكم

309
00:23:20,410 --> 00:23:21,700
صديق حقيقي؟

310
00:23:22,170 --> 00:23:23,800
لا تأتي الصداقة فقط عبر العمل الشاق

311
00:23:23,800 --> 00:23:24,880
!غير معقول

312
00:23:24,880 --> 00:23:26,460
الحلقة القادمة من ون بيس

313
00:23:26,460 --> 00:23:27,920
كفاح بروك الشاق

314
00:23:27,920 --> 00:23:30,040
الطريق الصعب لأن تكون صديقاً حقيقياً

315
00:23:30,040 --> 00:23:32,290
!سأكون ملك القراصنة

