1
00:00:13,000 --> 00:00:20,000
HELLBINDERمع تحيات
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:00:21,960 --> 00:00:23,080
لقد حدث ذلك مرة أخرى

3
00:00:23,510 --> 00:00:25,870
ماذا يجب علينا أن نفعل ؟

4
00:00:25,870 --> 00:00:27,380
... لماذا شيء كهذا

5
00:00:28,640 --> 00:00:29,810
الأب فنسينت

6
00:00:30,250 --> 00:00:33,280
ليس لدينا خيار آخر سوى طلب المساعدة منهم

7
00:00:33,790 --> 00:00:34,860
طلب ؟؟

8
00:00:35,280 --> 00:00:36,450
أنت لا تعني

9
00:00:36,450 --> 00:00:37,270
نعم

10
00:00:37,610 --> 00:00:38,890
لكـ .. لكن

11
00:00:38,890 --> 00:00:40,440
... القانون في المدينة ...

12
00:00:40,440 --> 00:00:43,020
هذه ليست الحالة لنقلق حول القانون

13
00:00:43,020 --> 00:00:46,180
إذا لم نفعل ذلك , هذا

14
00:00:47,500 --> 00:00:48,290
سينتهي كل هذا

15
00:00:50,290 --> 00:01:55,000
HELLBINDERمع تحيات
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

16
00:02:00,360 --> 00:02:03,400
"عنوان الحلقة : "الظلام في النعيم
HELLBINDER :مع تحيات

17
00:02:04,580 --> 00:02:05,480
رابونا ؟

18
00:02:06,130 --> 00:02:08,270
"المدينة التي يسمونها " المدينة المقدسة

19
00:02:10,040 --> 00:02:12,090
لكنني أتذكرها كـ رابونا

20
00:02:12,410 --> 00:02:13,510
أجل

21
00:02:13,910 --> 00:02:19,280
المدينة المقدسة رابونا لا تسمح بدخول كائنات غير طبيعية

22
00:02:19,880 --> 00:02:23,750
هذا واضح بالنسبة لنا , الذين يسمونهم الكلايمور

23
00:02:24,410 --> 00:02:26,990
ليس هنالك مكان لندخل إليه

24
00:02:27,590 --> 00:02:29,830
تلك القضية ليست مهمة

25
00:02:30,130 --> 00:02:35,030
هذه المرة , تم طلبنا لإختراق المدينة دون ان يشعروا بنا

26
00:02:35,370 --> 00:02:38,710
بسرعة اكتشفي مكان "اليوما" واقتليه

27
00:02:39,720 --> 00:02:42,230
ذلك مدى عملك هذه المرة

28
00:02:42,650 --> 00:02:45,010
عملية عسكرية سريّة، أساسا؟

29
00:02:45,490 --> 00:02:47,450
إذا ابتلعت هذه الحبوب

30
00:02:47,450 --> 00:02:50,250
ستقوم بتقييد قوتك مؤقتا

31
00:02:50,250 --> 00:02:52,590
.و ستعيد لون عيونك إلى لون عيون الإنسان الطبيعية

32
00:02:53,410 --> 00:02:57,460
"على أية حال، أنتِ ستفقدين القدرة على الإحساس بـ "اليوما

33
00:02:58,340 --> 00:03:00,610
بمعنى آخر , بعد أن تتسللي إلى المدينة

34
00:03:00,920 --> 00:03:06,260
ليس لديك خيار في إيجاد "اليوما" , سوى التجول في المدينة

35
00:03:07,010 --> 00:03:11,590
بالإضافة إلى ذلك , إذا بقي ذلك الفتى يدّعي أنه أخاك

36
00:03:11,590 --> 00:03:16,270
تستطيعين دخول المدينة و بشكوك أقل

37
00:03:27,610 --> 00:03:29,150
اهلا و سهلا

38
00:03:29,570 --> 00:03:32,530
غرفة لواحد ,كما افترض ؟

39
00:03:32,530 --> 00:03:33,620
اه , لا

40
00:03:36,450 --> 00:03:37,730
من فضلك غرفة لأثنين

41
00:03:37,730 --> 00:03:39,560
نحن أشقاء يسافرون سوية

42
00:03:40,220 --> 00:03:43,030
نحن سنكون في عنايتك لبعض الوقت

43
00:03:46,270 --> 00:03:48,920
ياه , هذه الغرفة رائعة جدا

44
00:03:50,420 --> 00:03:53,170
" مع ذلك , يسمون هذه المدينة بـ " المدينة المقدسة

45
00:03:54,020 --> 00:03:56,490
يجب أن يكون لديهم تسهيلات تناسب هذه المدينة

46
00:03:58,770 --> 00:04:00,170
هل أنت متعبة , كلير ؟

47
00:04:00,560 --> 00:04:01,720
لا تقلق

48
00:04:01,720 --> 00:04:02,890
أنه فقط تأثير الحبوب

49
00:04:03,560 --> 00:04:05,430
اعتقد انه من المستحسن أن ترتاحي قليلا

50
00:04:05,430 --> 00:04:06,420
أنا بخير

51
00:04:07,380 --> 00:04:08,570
لدينا وقت قليل لنوفره

52
00:04:08,570 --> 00:04:09,480
سنخرج من هنا في الحال

53
00:04:10,660 --> 00:04:12,500
ماذا , ستخرجين ؟

54
00:04:12,500 --> 00:04:16,020
نعم، نحن سنتجوّل في المدينة قليلا

55
00:04:16,020 --> 00:04:18,100
حسنا , رحلة سعيدة

56
00:04:23,740 --> 00:04:24,380
ماذا بك ؟

57
00:04:25,060 --> 00:04:28,020
لا شيء , ألحظ كيف تتغيرين بسرعة

58
00:04:28,020 --> 00:04:29,850
أنا مندهش قليلا

59
00:04:29,850 --> 00:04:32,340
تلقيت تدريبا كهذا

60
00:04:32,340 --> 00:04:34,170
أنا تدرّبت على اشياء مختلفة
من تصرّفات بنت أرستوقراطية

61
00:04:34,170 --> 00:04:36,350
إلى الأبتسامات المغرية لبنت ساقطة

62
00:04:36,350 --> 00:04:38,000
! بنت ... بنت ساقطة

63
00:04:38,610 --> 00:04:39,980
هل أثبت لك ذلك ؟

64
00:04:39,980 --> 00:04:41,860
لا , لا , حسنا , صدقتك

65
00:05:02,130 --> 00:05:04,060
القاعة التعميدية امامنا

66
00:05:04,060 --> 00:05:06,820
الناس لا يسمح لهم بالدخول

67
00:05:06,820 --> 00:05:07,860
انا اتفهم ذلك

68
00:05:07,860 --> 00:05:11,320
جئت إلى هنا لكي أُعمد

69
00:05:11,890 --> 00:05:13,240
لديك لديك إثبات على ذلك ؟

70
00:05:13,240 --> 00:05:13,870
أجل

71
00:05:17,030 --> 00:05:18,800
حسنا , من فضلك إدخلي

72
00:05:32,010 --> 00:05:34,480
تبا , هذا سيء

73
00:05:34,480 --> 00:05:36,880
هل تعود هذه لأحد الرجال العظماء في الماضي ؟

74
00:05:45,650 --> 00:05:49,760
لا اشعر بوجود "اليوما" في اي مكان اذهب إليه أبدا

75
00:05:52,590 --> 00:05:53,770
أنت هناك

76
00:05:53,770 --> 00:05:56,260
إذا أنتِ هنا لكي تعمّدي، رجاء تعالي إلى هنا

77
00:05:56,800 --> 00:05:58,700
هل أنت الأب فنسنت ؟

78
00:05:59,140 --> 00:05:59,750
هذا صحيح

79
00:06:00,670 --> 00:06:02,610
إنه لمن دواعي سروري أن أقابلك

80
00:06:04,320 --> 00:06:09,000
بإسم اللورد , أنا اعمدك

81
00:06:09,610 --> 00:06:11,450
ماهو اسمك المقدس ؟

82
00:06:12,600 --> 00:06:14,690
إسمي المقدس هو رموتو

83
00:06:16,480 --> 00:06:18,920
سافرت من أرض سوتافو

84
00:06:20,300 --> 00:06:21,950
إذا , أنت

85
00:06:21,950 --> 00:06:24,490
رجاء ابق صوتك منخفضا , ابتي

86
00:06:25,890 --> 00:06:30,220
إذا , تعالي إلى أعلى برج لجرس الكاتدرائية العظيمة الليلة

87
00:06:30,890 --> 00:06:33,690
هنالك حظر تجول مفروض على المدينة في الليل

88
00:06:34,070 --> 00:06:35,310
هل بإمكانك المجيء ؟

89
00:06:35,980 --> 00:06:38,520
كما تريد , أبتي

90
00:06:47,260 --> 00:06:48,680
تحف ؟

91
00:06:48,680 --> 00:06:49,460
أجل

92
00:06:49,850 --> 00:06:53,860
نحن نطعم أنفسنا من بيع تحف أبينا التي جمعها خلال حياته

93
00:06:54,690 --> 00:06:57,350
هذه آخر قطعة بقيت الآن

94
00:06:57,810 --> 00:07:00,390
و كم تنوي أن تبيعيها ؟

95
00:07:00,390 --> 00:07:02,690
أبيعها بعشرة ملايين

96
00:07:03,070 --> 00:07:04,420
عشرة ملايــ

97
00:07:04,420 --> 00:07:06,230
أخبرك أنك لن تستطيعن بيعها

98
00:07:06,700 --> 00:07:09,380
أجل , أعتقد ذلك أيضا

99
00:07:09,950 --> 00:07:15,710
لكن أنا و أخي قررنا أن نبيع القطعة بالسعر الذي وضعه أبي

100
00:07:16,120 --> 00:07:17,810
حسنا , افعل ما بوسعك

101
00:07:19,310 --> 00:07:21,680
هل أخيك بخير ؟

102
00:07:21,680 --> 00:07:25,720
يبدو بأنّ الغذاء الذي قمت بطبخه كان جيد جدا، لقد أكل كثيرا

103
00:07:25,720 --> 00:07:28,230
لقد قدمت لكم يا رفاق وجبة كبيرة , ايضا

104
00:07:28,230 --> 00:07:33,100
و هنالك حظر تجول مفروض على
المدينة , لذلك يجب أن لا تخرجوا

105
00:07:33,710 --> 00:07:35,570
أجل , وضعت هذا بالحسبان

106
00:07:35,570 --> 00:07:36,960
فهمت

107
00:07:36,960 --> 00:07:38,510
حسنا , تصبحين على خير

108
00:07:42,980 --> 00:07:44,260
إغفر لي

109
00:07:44,260 --> 00:07:46,670
لا بد أن تأكل كمية تكفي لشخصين

110
00:07:46,670 --> 00:07:47,970
لا بأس

111
00:07:48,330 --> 00:07:50,610
جسدك لا يستطيع الأكل كثيرا على أية حال

112
00:07:51,280 --> 00:07:54,310
إضافة إلى ذلك , أنا اتبعك كطباخ

113
00:07:54,310 --> 00:07:55,930
لذلك الإعتناء بالطعام الذي أصنعه هو عملي

114
00:07:55,930 --> 00:07:58,590
بالرغم من أن المعنى هنا مختلف

115
00:08:07,330 --> 00:08:08,600
كـ .. كلير

116
00:08:11,420 --> 00:08:13,150
كوني ... كوني حذرة

117
00:08:15,070 --> 00:08:16,250
سأكون بخير

118
00:08:16,250 --> 00:08:17,480
لا تقلق

119
00:08:48,420 --> 00:08:50,660
جئت بعد إستلام الأوامر من الشيخ رموتو

120
00:08:50,660 --> 00:08:53,890
من منظمتنا التي تقع في أرض سوتافو

121
00:08:54,710 --> 00:08:56,980
هنالك طلب مساعدة من مدينة ريبونا

122
00:08:58,890 --> 00:09:00,480
صحيح

123
00:09:05,040 --> 00:09:08,330
الموت الأول كان الأب فان

124
00:09:09,260 --> 00:09:14,790
بعد ذلك , زملائي الكهنة ماتوا واحدا تلو الآخر

125
00:09:16,190 --> 00:09:18,890
جيمع من ماتوا , ماتوا في هذه الكاتدرائية العظيمة

126
00:09:20,110 --> 00:09:24,720
... لنا نحن خادمي الإله أن نموت هكذا دون ان نقدر على فعل شيء

127
00:09:25,480 --> 00:09:26,820
هل من المحتمل ذلك ...

128
00:09:27,520 --> 00:09:29,060
اليوما" تعامل الناس بالمثل"

129
00:09:30,690 --> 00:09:33,460
سواء كنت رجل دين أو ملحد

130
00:09:33,790 --> 00:09:36,060
سواء كنت رجلا أو إمراة

131
00:09:36,060 --> 00:09:37,840
هذا لا يهم بالنسبة لهم

132
00:09:37,840 --> 00:09:38,960
... لكن

133
00:09:38,960 --> 00:09:41,440
طالما هنالك أحشاء داخل جسدك

134
00:09:41,440 --> 00:09:42,930
"كله متشابه بالنسبة لـ "اليوما

135
00:09:43,600 --> 00:09:44,480
ارجوك

136
00:09:44,480 --> 00:09:45,940
ساعدينا

137
00:09:45,940 --> 00:09:47,700
سأعطيك من المال كما تطلبين

138
00:09:47,700 --> 00:09:48,790
لا أحتاج للنقود

139
00:09:50,180 --> 00:09:51,300
عندما تنتهي المهمة

140
00:09:51,300 --> 00:09:54,320
هنالك شخص سيأتي لإستلام النقود

141
00:09:54,630 --> 00:09:56,310
فقط قم بإعطائه النقود

142
00:09:56,830 --> 00:09:59,410
إذا فشلت و مت

143
00:09:59,410 --> 00:10:01,830
فليس عليك ان تدفع نهائيا

144
00:10:03,420 --> 00:10:06,420
هذه المرة , الإحتمالات غير مناسبة

145
00:10:10,170 --> 00:10:13,650
أنا أطلب منك طلبا واحدا , يا خادم الإله

146
00:10:13,970 --> 00:10:14,930
طلب ؟

147
00:10:15,600 --> 00:10:18,040
إذا شارفت على الموت

148
00:10:18,510 --> 00:10:21,700
هل يمكنك أن تعتني بالولد الذي أحضرته معي ؟

149
00:10:23,090 --> 00:10:24,230
لا حاجة لأن تقلق

150
00:10:24,540 --> 00:10:26,200
إنه فتى عادي

151
00:10:26,670 --> 00:10:30,010
على أية حال , لقد فقد والديه بسبب "اليوما" وليس لديه احد ليعيش معه

152
00:10:31,290 --> 00:10:33,340
... ليصبح خادما للكهنة

153
00:10:33,340 --> 00:10:35,260
أو بوابا للكاتدرائية العظيمة ...

154
00:10:35,260 --> 00:10:36,210
مهما كان فإنه ينفع

155
00:10:37,760 --> 00:10:38,850
فهمت

156
00:10:38,850 --> 00:10:40,400
قبلت طلبك

157
00:10:40,800 --> 00:10:46,920
عار علّي أن ان أقلق على أماني بالرغم من أنني خادم الإله

158
00:10:47,460 --> 00:10:54,700
لكن أنتِ , نصف إنسان و نصف "يوما" , قاتلة ملعونة لا يجب أن تدخلي هذه المدينة

159
00:10:55,450 --> 00:10:59,770
تقلقين على ولد جلبته معكِ أكثر مما تقلقين على حياتك

160
00:11:01,270 --> 00:11:02,210
إغفر لي

161
00:11:02,660 --> 00:11:03,640
أنا مدينة لك

162
00:11:21,380 --> 00:11:24,050
أفترض أنك مدركة لفرض حظر التجول

163
00:11:24,810 --> 00:11:29,320
"إهمالك لذلك اساسا لا يعطيك عذرا أنك أخطات "اليوما

164
00:11:29,710 --> 00:11:32,920
أنت , ذلك الشخص ماهر

165
00:11:33,220 --> 00:11:35,490
لقد تفادى ضربتك

166
00:11:36,450 --> 00:11:39,840
سكاكيني , تضرب اهدافها بالتأكيد

167
00:11:45,930 --> 00:11:47,280
! لماذا أنت

168
00:11:51,600 --> 00:11:52,690
! سكيني

169
00:11:54,510 --> 00:11:55,990
! لماذا أنت

170
00:11:59,830 --> 00:12:00,700
إمرأة ؟

171
00:12:05,760 --> 00:12:07,210
تبا لك , لن أدعك تفلت

172
00:12:07,210 --> 00:12:08,150
لا فائدة

173
00:12:08,150 --> 00:12:09,040
لقد فات الآوان

174
00:12:09,560 --> 00:12:11,860
سكاكيني ضربتها

175
00:12:12,240 --> 00:12:13,880
عندنا الأفضلية في مطاردتها الآن

176
00:12:14,660 --> 00:12:16,850
هذه هي السكينة التي رمتها عليك

177
00:12:17,240 --> 00:12:19,450
إنسي بقع الدم , لا أشم أية رائحة للدم عليها

178
00:12:19,450 --> 00:12:21,190
ما ... ماذا ؟

179
00:12:22,330 --> 00:12:24,130
من هذه المرأة يا ترى

180
00:12:38,710 --> 00:12:39,500
ما المشكلة ؟

181
00:12:40,140 --> 00:12:41,800
اعتقد انني سمعت شيئا

182
00:12:56,170 --> 00:12:57,240
... كيف ذلك

183
00:12:58,410 --> 00:13:02,350
قمنا بدورية داخل الكاتدرائية العظيمة كلها

184
00:13:02,350 --> 00:13:03,720
إذا , لماذا

185
00:13:15,040 --> 00:13:16,890
أجل , أين كلير ؟

186
00:13:19,120 --> 00:13:20,450
لقد استيقظتي ؟

187
00:13:22,320 --> 00:13:23,190
كلير

188
00:13:23,190 --> 00:13:24,010
عيونك

189
00:13:25,360 --> 00:13:26,150
! ماذا

190
00:13:26,590 --> 00:13:29,510
هذه الحبوب تدوم لمدة نصف يوم

191
00:13:29,890 --> 00:13:33,620
لهذا يجب ان ابلع غيرها عندما يزول أثرها

192
00:13:34,990 --> 00:13:37,340
تريدين بعض الماء , صحيح ؟

193
00:13:38,210 --> 00:13:41,030
يبدو أن هنالك شيء حدث في الكاتدرائية العظيمة

194
00:13:47,270 --> 00:13:48,410
لا أحد يتحرك

195
00:13:48,410 --> 00:13:49,590
"نحن نبحث عن "اليوما

196
00:13:49,590 --> 00:13:51,240
ما ... ماذ ... ماذا ؟

197
00:13:51,940 --> 00:13:57,690
وجدنا أجسام الجنود التي  التهمت "اليوما" أحشائهم  في الكاثدرائية العظيمة ليلة أمس

198
00:13:58,250 --> 00:13:59,750
نطلب منكم التعاون

199
00:13:59,750 --> 00:14:01,110
أجل , أجل

200
00:14:01,110 --> 00:14:04,410
كانت تلبس الألبسة هكذا

201
00:14:04,750 --> 00:14:08,760
كان هنالك إمراة مشبوهة تجري على السقف ليلة مس

202
00:14:09,700 --> 00:14:12,800
لقد سمعت بأنكما أتيتما إلى المدينة البارحة

203
00:14:13,370 --> 00:14:14,840
الآن , أنتظروا دقيقة

204
00:14:18,060 --> 00:14:22,470
"لم أقل شيئا عن المرأة ليلة أمس بأنها "يوما

205
00:14:22,770 --> 00:14:27,230
لا يمكن لأي شخص طبيعي أن يميز ذلك

206
00:14:27,230 --> 00:14:29,650
ما لم تكوني إحدى الساحرات ذوات العيون الفضية

207
00:14:33,730 --> 00:14:35,720
أنت إمراة لطيفة جدا

208
00:14:35,720 --> 00:14:37,190
شكرا لله

209
00:14:37,190 --> 00:14:39,050
لقد استطاعت إبتلاع الحبوب في الوقت المناسب

210
00:14:40,220 --> 00:14:45,530
"لكننا نتعامل مع ساحرة قامت ببيع نفسها لـ "اليوما

211
00:14:46,150 --> 00:14:50,900
ليس من المفاجأت أن تستطيع أن تغير لون عينيها , صحيح ؟

212
00:14:53,160 --> 00:14:55,230
ما الذي تفعله , ايها المزعج ؟

213
00:14:55,230 --> 00:14:56,540
! تبا لك

214
00:14:56,540 --> 00:14:59,280
كيف تجرؤ على قول ذلك لأختي

215
00:14:59,280 --> 00:15:04,150
أختى أكثر شخص لطيف
و تملك قلبا طيبا لا أحد غيرها يملكه

216
00:15:04,150 --> 00:15:07,080
لا تتحدث عنها هكذا و انت لا تعرف عنها شيء مطلقا

217
00:15:07,740 --> 00:15:08,820
!!! مزعج

218
00:15:09,370 --> 00:15:10,420
... غالك

219
00:15:10,420 --> 00:15:11,600
نحن راحلون

220
00:15:11,600 --> 00:15:12,840
هذا يكفي , لا ؟

221
00:15:15,640 --> 00:15:16,740
تبا

222
00:15:16,740 --> 00:15:18,320
لا تأتي إلى هنا مرة أخرى

223
00:15:20,580 --> 00:15:23,100
كان هذا سريعا جدا أن تأتي بكل هذا الهراء

224
00:15:23,880 --> 00:15:24,910
اوه , لا

225
00:15:25,360 --> 00:15:27,590
حسنا , فيما يخص جزء أنها أختي كان كذبة

226
00:15:27,590 --> 00:15:32,620
لكني كن صادقا فيما يخص أنها ألطف شخص و تملك أطيب قلب

227
00:15:34,580 --> 00:15:35,420
ما المشكلة

228
00:15:35,780 --> 00:15:40,480
من المحتمل انني لن أتدخل حتى لو أراد ذلك الرجل ضربك

229
00:15:42,770 --> 00:15:45,930
لا تحاول توقّع اللطافة منّي

230
00:15:45,930 --> 00:15:48,960
توقّعاتك من المحتمل ستخونك يوما ما، وأنت ستتآذى عاطفيا

231
00:15:52,840 --> 00:15:53,810
... كلير

232
00:15:57,900 --> 00:16:01,400
كلا الجنديين تم  إلتهام أحشائهما , صحيح ؟

233
00:16:01,400 --> 00:16:02,040
أجل

234
00:16:03,080 --> 00:16:06,440
يبدو أننا نتعامل مع آكل شره جدا

235
00:16:07,020 --> 00:16:08,980
آكـ ... آكل شره ؟

236
00:16:09,560 --> 00:16:12,450
يوما" عاش فترة طويلة و له شهية متزايدة"

237
00:16:12,450 --> 00:16:14,030
. . . أصبح ماكر. . .

238
00:16:14,030 --> 00:16:14,990
و اصبح من الصعب التعامل معه ...

239
00:16:15,850 --> 00:16:19,820
ندعوهم بـ الأكلة الشرهين

240
00:16:22,240 --> 00:16:25,560
يبدو أن السبب لإختبائه في هذه المدينة المقدسة

241
00:16:25,560 --> 00:16:28,130
.... هو أن يخدعوا عيون أعدائهم الطبيعيين , نحن...

242
00:16:28,570 --> 00:16:32,000
و إيقاف قدرتنا على إكتشافهم ...

243
00:16:32,780 --> 00:16:35,510
هل سنكون بخير ؟

244
00:16:35,910 --> 00:16:37,510
أحتاج بعض المعلومات

245
00:16:38,170 --> 00:16:41,390
أخبرني من كان قادرا على الدخول و الخروج من الكاتدرائية العظيمة ليلة امس

246
00:16:41,920 --> 00:16:46,180
و ايضا , أخبرني من بإستطاعته أن يبقى في الكاتدرائية العظيمة طوال الليل

247
00:16:46,720 --> 00:16:49,190
لا يوجد أحد يسمح له بالدخول أو الخروج في الليل

248
00:16:49,190 --> 00:16:55,310
فقط الكهنة و الرهبان و بضعة جنود مختارون كانوا هنا الليلة الماضية

249
00:17:02,520 --> 00:17:06,640
يبدو انه من الأفضل الإعتقاد ان "اليوما" موجودة داخل الكاتدرائية

250
00:17:07,360 --> 00:17:12,140
على أية حال، أنا لا أفهم كيف يمكنه أن يبقى داخل الكاثدرائية العظيمة كلّ هذا الوقت

251
00:17:12,850 --> 00:17:14,910
لماذا إختار هذه المنطقة المحصورة طوعا ؟

252
00:17:16,650 --> 00:17:17,810
هنالك شيء خاطيء

253
00:17:18,410 --> 00:17:20,840
كما لو أنني نسيت شيئا مهما

254
00:17:24,540 --> 00:17:25,560
هنالك حركة

255
00:17:25,560 --> 00:17:27,390
مع ذلك إنها تلك المرأة

256
00:17:38,940 --> 00:17:42,470
حسنا , ليس لديك المزيد من الأعذار

257
00:17:42,470 --> 00:17:45,240
الأخت اللطيفة طيبة القلب تجاه أخيها

258
00:17:47,010 --> 00:17:48,730
... عيون فضية

259
00:17:49,320 --> 00:17:51,820
لديها تعبير خاص على وجهها هذه الليلة

260
00:17:52,630 --> 00:17:55,080
لسوء الحظ، عندي وقت قليل لأوفره

261
00:17:55,750 --> 00:17:57,890
أنا لن أكون سهلا أبدا إذا كنتم ستتدخلون بي ؟

262
00:17:59,210 --> 00:18:01,800
إذا أردت مواجهتي , فعليك أن تكون مستعدا

263
00:18:03,410 --> 00:18:04,710
! هراء

264
00:18:23,500 --> 00:18:25,350
تبا لـ سيفيها

265
00:18:25,350 --> 00:18:26,460
ألا يمكننا فعل شيء ؟

266
00:18:26,460 --> 00:18:27,390
!سأحاول

267
00:18:33,700 --> 00:18:34,760
! الآن

268
00:18:47,730 --> 00:18:48,730
... إذا هذه

269
00:18:49,050 --> 00:18:51,290
الساحرة ذات العيون الفضية , الكلايمور

270
00:18:53,130 --> 00:18:53,840
إنها من الكاتدرائية العظيمة

271
00:18:55,850 --> 00:18:57,330
! تبا

272
00:18:57,330 --> 00:18:58,080
! ورائها

273
00:18:58,940 --> 00:19:00,640
ماذا كان ذلك الصوت ؟

274
00:19:04,430 --> 00:19:06,090
ماذا كان ذلك الآن ؟

275
00:19:11,380 --> 00:19:12,160
إنها هنا

276
00:19:12,640 --> 00:19:13,990
هنالك "يوكي" هائلة جدا هنا

277
00:19:15,340 --> 00:19:16,900
هل هذا تأثير جانبي للحبوب ؟

278
00:19:17,430 --> 00:19:20,370
"لا استطيع أن احدد موقع "اليوما

279
00:19:26,540 --> 00:19:27,560
حارس ؟

280
00:19:29,410 --> 00:19:30,980
احشاؤه تم إلتهامها

281
00:19:31,530 --> 00:19:33,860
مع ذلك أنا أتعامل مع آكل شره جدا

282
00:19:42,380 --> 00:19:44,760
يوما" بهذه المكانة يختفي في مكان كهذا"

283
00:19:48,100 --> 00:19:49,780
ما .. ماذا كان ذلك ؟

284
00:19:49,780 --> 00:19:51,030
! "إنها "يوما

285
00:19:51,450 --> 00:19:52,190
!تراجعوا

286
00:20:10,510 --> 00:20:13,140
ما .. ماذا كان ذلك ؟

287
00:20:13,140 --> 00:20:15,130
أين كان مثل هذا الشيء يختبيء ؟

288
00:20:23,470 --> 00:20:23,930
أنه أتٍ

289
00:20:40,850 --> 00:20:41,890
لقد إختفى

290
00:20:45,410 --> 00:20:46,890
ساقطة ! ما الذي تفعلينه ؟

291
00:20:52,430 --> 00:20:53,800
!!! لماذا أنت

292
00:20:54,360 --> 00:20:55,000
! تراجعوا

293
00:20:57,820 --> 00:20:59,710
انتم يا رفاق لا حيلة لكم به

294
00:21:05,800 --> 00:21:06,640
! اهربوا

295
00:21:06,640 --> 00:21:07,540
!من طريقه

296
00:22:46,000 --> 00:22:48,370
نضحي بحياة من أجل حماية إخرى

297
00:22:49,220 --> 00:22:51,150
هل تلك الأمنية ستتحقق ؟

298
00:22:51,800 --> 00:22:53,810
"الحلقة القادمة : "استيقاظ كلير
HELLBINDER :مع تحيات

