1
00:00:06,650 --> 00:00:09,390
مسـ ... مستحيل

2
00:00:09,820 --> 00:00:11,120
... ماذا

3
00:00:11,710 --> 00:00:13,900
من هذه المرأة ؟

4
00:00:33,170 --> 00:01:35,510
HELLBINDER :مع تحيات
أرجو لكم مشاهدة ممتعة

5
00:01:39,000 --> 00:01:42,980
"الحلقة الخامسة : "تيريزا ذات الإبتسامة الرقيقة
HELLBINDER :مع تحيات

6
00:01:43,520 --> 00:01:45,590
هذا ... مدهش

7
00:01:45,590 --> 00:01:47,550
لم تعطي لـ "اليوما" فرصة

8
00:01:48,060 --> 00:01:49,950
هل هي من الكلايمور ؟

9
00:01:52,740 --> 00:01:53,990
... إمم

10
00:01:54,600 --> 00:01:56,570
شكرا جزيلا لك

11
00:01:56,570 --> 00:01:58,030
هذه هي الجائزة

12
00:01:58,030 --> 00:01:58,660
إحتفظ بها

13
00:02:00,200 --> 00:02:03,190
سيأتي رجل غريب المظهر يلبس ثيابا سوداء لأخذ المال فيما بعد

14
00:02:03,700 --> 00:02:05,500
فقط أعطيه تلك النقود

15
00:02:05,870 --> 00:02:07,830
فقط بهذا الوصف البسيط

16
00:02:07,830 --> 00:02:11,750
ماذا لو أننا أعطيناها بشكل خاطئ إلى الشخص الخاطئ بالصّدفة ؟

17
00:02:11,750 --> 00:02:13,010
لا يهم

18
00:02:13,430 --> 00:02:17,350
سنعامل هذه القرية على أنها لم تدفع

19
00:02:17,350 --> 00:02:21,780
في المستقبل , مهما كان عدد "اليوما" التي
ستأتي للقرية ومهما حاولتم طلب المساعدة

20
00:02:21,780 --> 00:02:23,940
لن نجيب على إتصالاتكم

21
00:02:24,360 --> 00:02:26,120
لذلك , كن حذرا

22
00:02:26,680 --> 00:02:29,700
... القرية التي لا تدفع

23
00:02:30,130 --> 00:02:33,130
"يتم تدميرها من قبل عدد كبير من "اليوما
بعد أيام قليلة

24
00:02:33,750 --> 00:02:36,130
إنها قصة سمعتوها كثيرا

25
00:02:36,630 --> 00:02:37,580
! سوف ندفع

26
00:02:37,580 --> 00:02:40,210
! سوف ندفع بالتأكيد , لا شك في ذلك

27
00:02:40,820 --> 00:02:41,730
أجل

28
00:02:42,750 --> 00:02:45,040
هذا هو الخيار الصائب

29
00:02:52,160 --> 00:02:56,890
"تقولون أنه نحن من نرسل لكم "اليوما

30
00:02:56,890 --> 00:02:59,470
لديك مهمتي التالية , اورساي ؟

31
00:03:00,900 --> 00:03:03,450
من هنا , توجهي نحو الغرب مدة يومين

32
00:03:03,450 --> 00:03:04,900
في مدينة تيو

33
00:03:05,370 --> 00:03:07,080
هل من معلومات أخرى ؟

34
00:03:07,080 --> 00:03:08,250
هل تريدين بعضها ؟

35
00:03:08,250 --> 00:03:09,890
لا , ليس كثيرا

36
00:03:10,300 --> 00:03:12,920
مهما كان عدد "اليوما" هناك و مهما كانت الظروف

37
00:03:12,920 --> 00:03:13,910
هذا لا يغير من واجبك

38
00:03:14,730 --> 00:03:16,970
إيجاد "اليوما" و قتلهم

39
00:03:17,320 --> 00:03:18,800
هذا كل ما في الأمر

40
00:03:18,800 --> 00:03:20,820
مفهوم , سيدي

41
00:03:26,160 --> 00:03:29,900
... نصف إنسان , نصف "يوما" الذي اعطته المنظمة الحياة

42
00:03:29,900 --> 00:03:34,130
المحارب رقم 182 و الصنف 77 لـ الكلايمور , تيريزا

43
00:03:34,660 --> 00:03:37,290
مهما كان نوع "اليوما" الذي تواجهه

44
00:03:37,290 --> 00:03:39,760
تستطيع تجاوزهم دون أن تبذل أية مجهود

45
00:03:40,160 --> 00:03:43,900
لذلك , وجهها لم يتشوه أبدا

46
00:03:43,900 --> 00:03:47,930
"و تبقي وجهها كالدمية عندما تقوم بقتل "اليوما

47
00:03:47,930 --> 00:03:50,950
و التعبير الذي يظهر على وجهها هي الإبتسامة فقط

48
00:03:51,900 --> 00:03:55,970
"هكذا نطلق عليها  "تيريزا ذات الإبتسامة الرقيقة

49
00:03:56,450 --> 00:04:00,180
الإمرأة الأقوى من بين الأشخاص الذين يدعون كلايمور

50
00:04:01,810 --> 00:04:05,190
أعذرني، ليست الإمرأة الأقوى

51
00:04:05,670 --> 00:04:08,520
لكن الوحش الأقوى

52
00:04:27,970 --> 00:04:28,610
!كلايمور ؟

53
00:04:37,560 --> 00:04:39,120
سقط أول شخص

54
00:04:41,360 --> 00:04:42,680
ما ... ماذا ؟

55
00:04:42,680 --> 00:04:44,030
ما هي مشكلتك ؟

56
00:04:47,230 --> 00:04:48,200
... الشخص الثاني

57
00:04:51,100 --> 00:04:52,240
! إنها تقتل البشر

58
00:04:52,240 --> 00:04:54,490
! كلايمور تقتل البشر دون رحمة

59
00:04:54,890 --> 00:04:56,070
... الشخص الثالث

60
00:05:03,020 --> 00:05:04,480
... هذا جنون

61
00:05:06,740 --> 00:05:07,990
.... الشخص الرابع

62
00:05:24,840 --> 00:05:26,770
انتم يا رفاق بطيئون

63
00:05:27,100 --> 00:05:29,740
عندما رأيتني في المرة الثانية

64
00:05:29,740 --> 00:05:32,410
لم يكن عليك أن تطلق كل قوة "اليوما" خلال التحضيرات

65
00:05:32,410 --> 00:05:33,490
... لكن

66
00:05:44,380 --> 00:05:47,120
مهما قاومت ذلك فلن يجدي نفعا

67
00:05:51,630 --> 00:05:53,130
... الـ ... الجثث

68
00:05:53,130 --> 00:05:54,130
... تحولت ...

69
00:05:54,130 --> 00:05:55,470
..."إلى "يوما ....

70
00:05:56,850 --> 00:05:58,350
إنها بلدة رائعة

71
00:05:58,960 --> 00:06:02,470
لتسمح بوجود 7 "يوما" فيها دون معرفة ذلك

72
00:06:04,070 --> 00:06:04,980
إذن

73
00:06:04,980 --> 00:06:08,850
لقد شعرت بوجود "اليوما" هنا عندما كنت خارج البلدة

74
00:06:09,210 --> 00:06:11,300
ما الذي أنا فيه الآن ؟

75
00:06:11,860 --> 00:06:12,980
... واحد

76
00:06:12,980 --> 00:06:14,160
... إثنان ...

77
00:06:14,690 --> 00:06:15,760
... ثلاثة ...

78
00:06:16,400 --> 00:06:16,990
... أربعة ...

79
00:06:18,040 --> 00:06:18,950
... خمسة ...

80
00:06:19,550 --> 00:06:20,730
... ستة ...

81
00:06:20,730 --> 00:06:21,710
...ماذا

82
00:06:22,460 --> 00:06:23,890
... لقد فقدت واحدا

83
00:06:24,730 --> 00:06:27,230
أين ستكون يا ترى ؟

84
00:06:27,980 --> 00:06:29,490
هذه مشكلة

85
00:06:29,490 --> 00:06:30,930
لا استطيع ايجاده

86
00:06:30,930 --> 00:06:32,200
ماذا علي أن أفعل ؟

87
00:06:34,650 --> 00:06:36,220
... ليس ...

88
00:06:40,240 --> 00:06:43,150
هل تعتقد أنك تستعمل الفتى كحماية لك هكذا ؟

89
00:06:46,100 --> 00:06:47,160
كم أنت ساذج

90
00:07:16,260 --> 00:07:17,980
ياإلهي , هذا مقرف

91
00:07:24,120 --> 00:07:26,660
في النهاية , كان هذا الموقف الاكثر راحة ؟

92
00:07:33,970 --> 00:07:35,040
سيدة تيريزا

93
00:07:35,940 --> 00:07:40,550
"هذه هي الجائزة لتغلبك على "اليوما

94
00:07:40,880 --> 00:07:43,570
رجل يلبس الأسود سيأتي فيما بعد

95
00:07:43,570 --> 00:07:44,890
أعطه النقود

96
00:07:53,360 --> 00:07:54,310
! أنت

97
00:07:54,820 --> 00:07:56,100
تلك الفتاة

98
00:08:00,530 --> 00:08:02,230
ما بال تلك الصغيرة ؟

99
00:08:02,670 --> 00:08:05,800
أتذكر أنها طفلة "اليوما" التي قتلتها البارحة

100
00:08:06,410 --> 00:08:09,250
هل تريدين الإنتقام لأبيك الميت او شيء آخر ؟

101
00:08:09,250 --> 00:08:10,170
لا

102
00:08:10,170 --> 00:08:13,570
في الحقيقة , هذه الطفلة ليست من هذه المدينة

103
00:08:13,870 --> 00:08:18,310
حتى أنها ليست فتاة "اليوما" التي قتلتها

104
00:08:18,950 --> 00:08:20,240
ماذا تعني بكلامك ؟

105
00:08:20,240 --> 00:08:23,590
إنها لا تتكلم , لذلك لست متأكدا جدا

106
00:08:23,590 --> 00:08:27,180
..."لكن يبدو أن الفتاة تعرف أن ذلك الرجل كان "يوما

107
00:08:27,180 --> 00:08:30,260
... و "اليوما" أتى بها إلى هنا ...

108
00:08:30,260 --> 00:08:33,260
... وحدث أنهم وصلوا لهذه المدينة ...

109
00:08:33,260 --> 00:08:36,280
كيف تعرف كل هذا مع انها لم تتحدث بشيء ؟

110
00:08:36,860 --> 00:08:37,830
حسنا

111
00:08:38,260 --> 00:08:43,150
تستطيعين إيجاد العديد من علامات
الضرب على أنحاء جسدها

112
00:08:43,570 --> 00:08:44,590
فهمت

113
00:08:44,890 --> 00:08:47,290
إذا , كانت لعبة لــ "اليوما" , صحيح ؟

114
00:08:47,680 --> 00:08:51,580
و لذلك , أعتقد أنني منقذك ؟

115
00:08:51,970 --> 00:08:53,220
آسف , مع ذلك

116
00:08:54,020 --> 00:08:56,570
لم استطع إنقاذك

117
00:08:57,070 --> 00:08:59,650
لقد قتلت "اليوما" لأن هذا هو عملي

118
00:09:00,180 --> 00:09:01,590
لا تسيء الفهم

119
00:09:05,590 --> 00:09:07,180
ماذا تفعلين ؟

120
00:09:12,490 --> 00:09:14,220
لقد قلت : لا تقتربي لي

121
00:09:14,900 --> 00:09:17,840
أنا لست المنقذ الذي كنت تفكرين به

122
00:09:19,930 --> 00:09:21,700
ما بال هذه الفتاة ؟

123
00:09:22,030 --> 00:09:23,530
لماذا تفعل ذلك؟

124
00:09:23,530 --> 00:09:24,450
لا , لا

125
00:09:24,810 --> 00:09:27,900
لكن بسبب الفترة الطويلة للأذى
"الذي تعرضت له من "يوما

126
00:09:27,900 --> 00:09:32,030
نعتقد أنها , أغلقت قلبها كثيرا لذلك لا تستطيع التحدث

127
00:09:33,360 --> 00:09:34,220
أنت

128
00:09:34,850 --> 00:09:37,960
خذي خطوة أخرى , و سأضربك حقيقةً هذه المرة

129
00:09:37,960 --> 00:09:40,460
أنا أعلم أنك لست صماء

130
00:09:40,800 --> 00:09:42,460
تلك الفتاة ستُقتل

131
00:09:42,830 --> 00:09:44,450
ليذهب أحدكم لمساعدتها

132
00:09:44,450 --> 00:09:45,340
أتمزح معي ؟

133
00:09:45,340 --> 00:09:46,960
لا أريد أن أتعرض للإصابات ايضا

134
00:09:46,960 --> 00:09:48,480
حتى لو ذهبنا لمساعدتها

135
00:09:48,480 --> 00:09:50,600
لا أحد هناك سيعتني بها بعد ذلك

136
00:09:50,600 --> 00:09:53,160
"لقد تم إحضارها من قبل "اليوما

137
00:09:53,160 --> 00:09:55,700
لا أحد سيهتم إذا تم إصابتها

138
00:10:02,540 --> 00:10:04,520
تجعلني أفعل شيئا غبيا

139
00:10:05,460 --> 00:10:08,340
اعتقد بأن آخر "يوما" ليست في طلبك الأخير

140
00:10:08,340 --> 00:10:09,640
لكن خذها كهدية

141
00:10:11,780 --> 00:10:12,910
عظيم

142
00:10:12,910 --> 00:10:14,740
هذه المدينة محظوظة

143
00:10:38,510 --> 00:10:41,900
أنا اثني عليك لأنك تملك كل هذه
القوة لتتبعني كل هذه المسافة

144
00:10:41,900 --> 00:10:44,120
لكنني لا أحب أن يتبعني أحد هكذا

145
00:10:44,870 --> 00:10:46,070
لقد قلت ذلك مسبقا

146
00:10:46,430 --> 00:10:48,970
لقد قتلت ذلك "اليوما" لأنه جزء من عملي

147
00:10:48,970 --> 00:10:51,130
لم أقتله من أجلك

148
00:10:51,780 --> 00:10:54,370
إرتباطك بي لا يسبب لي سوى الإزعاج

149
00:10:55,270 --> 00:10:59,100
ماذا عن إرسالك للعالم الآخر الآن ؟

150
00:11:06,610 --> 00:11:07,340
!يوما" ؟"

151
00:11:07,840 --> 00:11:09,770
هذا مستحيل , لم أشعر بأية "يوكي" على الإطلاق

152
00:11:14,160 --> 00:11:15,250
إنسان ؟

153
00:11:20,490 --> 00:11:21,160
تبا

154
00:11:24,390 --> 00:11:25,540
كلايمور ؟

155
00:11:25,540 --> 00:11:27,130
الساحرة ذات العيون الفضية

156
00:11:27,130 --> 00:11:28,590
قطاع طرق؟

157
00:11:29,750 --> 00:11:32,230
آسف , ليس لدي شيء لتأخذه مني

158
00:11:32,930 --> 00:11:35,020
أعط هذا الرجل بعضا من الأدوية

159
00:11:35,410 --> 00:11:37,140
سوف يفقد حياته على هذا المعدل

160
00:11:38,040 --> 00:11:41,580
هذا سيكون سيئا بالنسبة لك إذا توفي ؟

161
00:11:42,650 --> 00:11:47,150
لم أكن أعتقد أننا سنقابل ساحرة ذات عيون فضية هنا ؟

162
00:11:47,640 --> 00:11:50,390
مع ذلك , إنها إمراة جميلة

163
00:11:51,120 --> 00:11:54,920
لكن , يا رئيس , نحن نتحدث
عن قتلة ذوي عيون فضية

164
00:11:54,920 --> 00:11:56,790
... اشخاص خطرون مثلها

165
00:11:56,790 --> 00:11:58,380
لا تقلق من ذلك

166
00:11:58,380 --> 00:12:00,400
لقد سمعت شيئا من هذا القبيل

167
00:12:01,410 --> 00:12:05,500
هنالك قانون , الكلايمور لا يستطيعون قتل البشر

168
00:12:06,110 --> 00:12:08,340
... في الحقيقة، القاعدة مؤكّدة

169
00:12:08,340 --> 00:12:12,880
و كسر هذه القاعدة غير مسموح
... به مهما كانت الظروف أو الأسباب

170
00:12:13,270 --> 00:12:16,680
إذا خالفت تلك القاعدة , منظمتها ستقوم بقتلها

171
00:12:17,380 --> 00:12:20,250
"قاعدة لهذه نصف إنسان , نصف "يوما

172
00:12:20,250 --> 00:12:22,910
... للذين يخافون و يحتقرون البشر

173
00:12:22,910 --> 00:12:28,020
تلك هي القاعدة الوحيدة التي
تثبت أن الكلايمور بجانب البشر

174
00:12:28,390 --> 00:12:29,620
حقا ؟

175
00:12:29,620 --> 00:12:32,590
اذن و لا سبب لأن نخاف منها

176
00:12:32,590 --> 00:12:36,010
حتى لو كانوا خائفين جراء ملاحقتهم

177
00:12:37,030 --> 00:12:38,890
إمراة جميلة , أليس كذلك ؟

178
00:12:38,890 --> 00:12:40,240
أنا متشوق لفعلها

179
00:12:47,410 --> 00:12:50,140
اذن , هذا ما تعتقدونه يا رفاق ؟

180
00:12:50,740 --> 00:12:54,240
أنا لن أعترض لو قلت ذلك في المقام الأول

181
00:12:59,170 --> 00:13:02,660
أنا أرحب بكم بشدة إذا لم تمانعوا بهذا الجسد

182
00:13:05,310 --> 00:13:09,450
هذا هو جسد من تدعونهم بـ الكلايمور

183
00:13:10,590 --> 00:13:12,670
إذا أعجبكم , إفعلوا ما تشاءون به

184
00:13:14,380 --> 00:13:15,310
... مثير للغثيان

185
00:13:15,310 --> 00:13:16,070
... تبا

186
00:13:19,230 --> 00:13:20,080
لنذهب

187
00:13:21,160 --> 00:13:23,020
احدهم يحتاج لمساعدتنا

188
00:13:24,010 --> 00:13:25,040
هيا , لنذهب

189
00:13:25,040 --> 00:13:26,000
... تبا

190
00:13:26,000 --> 00:13:27,820
تذكري ذلك , ايتها الوحش

191
00:13:31,260 --> 00:13:32,690
أغربي عن وجهي ايضا

192
00:13:32,990 --> 00:13:33,820
انت مصدر إزعاج

193
00:13:35,410 --> 00:13:38,980
الوحوش لا تستطيع الإعتناء بفتاة مثلك

194
00:13:42,180 --> 00:13:43,580
لا تتبعيني ثانية

195
00:14:03,360 --> 00:14:05,390
مع ذلك تمكنت من اللحاق بي

196
00:14:06,040 --> 00:14:09,630
و مع ذلك أعتقد أنكِ تقتربين من نهايتك

197
00:14:19,670 --> 00:14:22,940
آسف , لكن لا يمكنني أن اتعامل معك للأبد

198
00:14:23,790 --> 00:14:24,790
إلى اللقاء , إذن

199
00:14:53,050 --> 00:14:56,170
حسنا , إذا فقدت وعيها لن تستطيع اللحاق بي ثانية

200
00:14:57,100 --> 00:14:59,410
لعبة المطاردة هذه ستنتهي هنا , ايضا

201
00:14:59,870 --> 00:15:02,710
لماذا عليها ان تتبعني لهذا الحد ؟

202
00:15:14,400 --> 00:15:15,430
تبا لها

203
00:15:16,070 --> 00:15:18,880
إذا ماتت هكذا , فإنها مسؤوليتي , صحيح ؟

204
00:15:19,400 --> 00:15:21,640
أيضا قطاع الطرق هؤلاء شاهدوني معها سابقا

205
00:15:24,220 --> 00:15:26,440
ما هذه الفتاة المزعجة

206
00:15:37,380 --> 00:15:39,360
هل استيقظت يا فتاة ؟

207
00:15:40,710 --> 00:15:42,390
الماء صالح للشرب

208
00:15:42,920 --> 00:15:47,080
الجفاف سبب لك مشكلة أكبر من
السقوط من على ذلك المرتفع

209
00:15:50,690 --> 00:15:53,140
! و انت نتنة

210
00:15:53,810 --> 00:15:56,460
ألم تغسلي جسمك في تلك البلدة ؟

211
00:15:57,130 --> 00:15:59,990
لقد غطتك دماء "اليوما" و
اصبحت رائحتك مثل رائحتها

212
00:16:00,710 --> 00:16:02,540
إغسلي جسمك وإغسلي ثيابك أيضا

213
00:16:07,030 --> 00:16:08,210
فهمت

214
00:16:08,770 --> 00:16:13,470
... مواطني البلدة خافوا من الفتاة التي جلبها "اليوما" معه

215
00:16:13,470 --> 00:16:16,220
و لم يتعبوا أنفسهم بإعطائها حماما ...

216
00:16:16,800 --> 00:16:23,220
هذه الندوب الجديدة التي احدثها "اليوما" في
جسدها زرعت الرعب في قلوب الناس

217
00:16:25,640 --> 00:16:26,830
لدي طعام لكي أيضا

218
00:16:27,390 --> 00:16:28,960
إذا كنت جائعة , فكلي شيئا

219
00:16:36,010 --> 00:16:38,910
لقد شعرت لتوي أنني اصبحت
حيوانا أليفا او ما شابه ذلك

220
00:16:41,410 --> 00:16:43,470
ممم ؟ ما المشكلة ؟

221
00:16:49,900 --> 00:16:51,520
لا تقلقي

222
00:16:51,520 --> 00:16:53,040
هذا كله لك

223
00:16:53,040 --> 00:16:54,420
كليه كما تشاءين

224
00:16:56,430 --> 00:16:57,970
أنا اعني ذلك

225
00:16:58,340 --> 00:17:01,900
هل تعتقد انني سأتحفظ تجاهك ؟

226
00:17:05,670 --> 00:17:09,170
حسنا , اعتقد أنها افضل من الحيوان الأليف

227
00:17:11,220 --> 00:17:15,180
على أية حال , سأخذك للمدينة التالية

228
00:17:15,970 --> 00:17:20,180
إذا تركتك هنا , ستموتين في البراري , و
سوف يلومونني على ذلك

229
00:17:23,250 --> 00:17:25,320
فقط إذهبي للنوم لهذه الليلة

230
00:17:25,980 --> 00:17:28,190
لم تكوني قادرة على النوم بشكل
جيد هذه الأيام , أليس كذلك ؟

231
00:17:29,400 --> 00:17:30,690
لا تقلقي

232
00:17:31,450 --> 00:17:33,750
لن أختفي و انتي نائمة

233
00:17:44,710 --> 00:17:46,380
لقد جلبت لك فطورا

234
00:17:47,000 --> 00:17:47,710
ستأكلين بعضا منه , صحيح ؟

235
00:17:49,440 --> 00:17:51,850
البشر بالتأكيد مزعجون

236
00:17:52,620 --> 00:17:55,610
نحتاج لأن نأكل من 2 إلى 3 مرات في اليوم

237
00:17:57,340 --> 00:17:57,930
ايتها الفتاة

238
00:17:58,570 --> 00:17:59,390
ماذا ؟

239
00:18:02,070 --> 00:18:03,210
أيها الغبية الصغيرة

240
00:18:03,680 --> 00:18:07,150
لقد قلت لك أنني لن أختفي و انتي نائمة

241
00:18:07,600 --> 00:18:10,950
أنا لا أكذب ولا احتاج لذلك

242
00:18:11,410 --> 00:18:13,600
فقط ثقي بكلامي

243
00:18:13,600 --> 00:18:14,530
لا بأس ؟

244
00:18:20,200 --> 00:18:23,110
لماذا علي أن ابتسم هكذا ؟

245
00:19:03,130 --> 00:19:04,120
إحذري

246
00:19:04,120 --> 00:19:05,460
المشي هنا خطير

247
00:19:17,840 --> 00:19:20,770
إنها نائمة كالحمل الرضيع بعد الأكل

248
00:19:21,940 --> 00:19:23,260
اعتقد أنه لا فائدة من ذلك

249
00:19:23,890 --> 00:19:26,580
هذه ليست طريقة السير التي يمكن للصغار مجاراتها

250
00:19:27,380 --> 00:19:28,800
مع كل هذ تمكنت من اللحاق بي

251
00:19:29,310 --> 00:19:30,620
ما هذه الفتاة اللمدهشة ؟

252
00:19:31,070 --> 00:19:33,310
لماذا تتبعني لهذا الحد ؟

253
00:19:33,950 --> 00:19:39,690
حسنا , قد تكون متعلقة بي للغاية لانها لا تعرف احدا يمكنها الإعتماد عليه

254
00:19:40,110 --> 00:19:46,200
بالرغم من حقيقة أنني أنا الوحيدة التي تعلقت بي هو من سوء حظها

255
00:19:47,030 --> 00:19:49,010
لقد إختارت الشخص الخاطيء

256
00:19:50,260 --> 00:19:56,210
لو إختارت شخصا عاديا , لكانت الآن نائمة في مكان أفضل من هذا

257
00:19:57,670 --> 00:20:01,870
في النهاية , لم اقدر على أن افعل لك شيئا

258
00:20:08,180 --> 00:20:09,890
أيتها الفتاة , هل أنت جاهزة ؟

259
00:20:10,340 --> 00:20:10,970
لنذهب

260
00:20:14,240 --> 00:20:16,090
صحيح , لم أسالك عن اسمك

261
00:20:16,640 --> 00:20:19,400
من غير المناسب دعوتك بـ " يا" او "انت" طوال الوقت

262
00:20:22,270 --> 00:20:24,300
لا تضغطي على نفسك

263
00:20:24,940 --> 00:20:27,770
ولا يبدو عليك أنك تستطيع الكتابة بشكل صحيح أيضا

264
00:20:29,000 --> 00:20:31,530
انا الشخص الوحيد الذي سيستخدم هذا الإسم
لذلك سأدعوك بأي اسم اشاء

265
00:20:32,280 --> 00:20:34,020
لنرى ما لدينا هنا

266
00:20:37,710 --> 00:20:38,380
كلير

267
00:20:39,140 --> 00:20:40,680
ما هو رأيك بـ كلير ؟

268
00:20:47,310 --> 00:20:48,290
ما المشكلة ؟

269
00:20:49,040 --> 00:20:51,470
هل تحاولين القول بأنه أسمك ؟

270
00:20:54,830 --> 00:20:56,600
اوه , حقا ؟

271
00:20:56,600 --> 00:20:57,900
هذا رائع

272
00:20:59,280 --> 00:21:03,910
إنه إسم أحد التوأمين اللإلهيين اللتان
تملكان الحب الجميل الصافي

273
00:21:05,890 --> 00:21:08,590
بالمناسبة , إسم التوأم الآخر هو تيريزا

274
00:21:08,590 --> 00:21:09,770
إسمي

275
00:21:10,940 --> 00:21:14,430
إنه اسم يطلقه الآباء على الابناء الذين يريدونهم
ان يتربوا على ذلك النوع من السلوك

276
00:21:16,680 --> 00:21:19,030
نحن محبوبتان من قبل أبوينا

277
00:21:20,810 --> 00:21:21,580
! لا تبكي

278
00:21:22,800 --> 00:21:26,520
مشاعر أبويك الميتين دائما مرتبطة بذلك الإسم

279
00:21:27,680 --> 00:21:29,690
لنذهب إذا , كلير

280
00:22:45,760 --> 00:22:47,710
إمراة ذات روح وحيدة

281
00:22:47,710 --> 00:22:49,650
فتاة ذات روح وحيدة

282
00:22:50,330 --> 00:22:51,710
تقاطع الروحين

283
00:22:52,400 --> 00:22:54,350
"الحلقة القادمة : "تيريزا و كلير
HELLBINDER :مع تحيات

