1
00:00:03,270 --> 00:00:03,880
كلير

2
00:00:04,490 --> 00:00:06,180
ما الذي تفكرين به حول كلير ؟

3
00:00:06,930 --> 00:00:11,360
إنه إسم أحد التوأمين اللإلهيين اللتان
تملكان الحب الجميل الصافي

4
00:00:12,470 --> 00:00:16,160
مشاعر أبويك الميتين دائما مرتبطة بذلك الإسم

5
00:00:17,230 --> 00:00:18,140
لنذهب إذن

6
00:00:28,470 --> 00:01:33,000
HELLBINDER : مع تحيات
أرجو لكم مشاهدة ممتعة

7
00:01:34,800 --> 00:01:38,500
"الحلقة السادسة : " كلير و تيريزا
HELLBINDER :مع تحيات

8
00:01:40,200 --> 00:01:41,150
! يا كلير

9
00:01:41,670 --> 00:01:42,630
تعالي إلى هنا و ألقي نظرة

10
00:01:47,080 --> 00:01:48,690
تلك بلدة روكوت

11
00:01:49,190 --> 00:01:50,980
نحن سنصل هناك ليلة الغد او بعدها بقليل

12
00:01:51,740 --> 00:01:53,710
هناك كل منا سيذهب في طريق

13
00:01:55,380 --> 00:01:56,840
لا تشعري بالحزن

14
00:01:57,260 --> 00:02:00,200
ستكون حياتك سعيدة أكثر مما هي الآن

15
00:02:03,130 --> 00:02:04,530
لا تقلقي

16
00:02:04,930 --> 00:02:08,960
أنا لن أتركك بعد أن نصل إلى المدينة

17
00:02:09,610 --> 00:02:11,440
سوف أجد أحدا ليعتني بك

18
00:02:12,090 --> 00:02:13,060
لذلك لا تقلقي

19
00:02:24,310 --> 00:02:26,410
لقد نامت وهي تبكي ؟

20
00:02:27,460 --> 00:02:28,950
يا لها من فتاة مضحكة

21
00:02:29,540 --> 00:02:34,030
لقد كانت تبكي لأنها لا تريد الإنفصال عني

22
00:02:35,330 --> 00:02:39,130
بغض النظر عن الذي سيأخذها في بلدة روكوت

23
00:02:39,910 --> 00:02:42,080
حياتها ستكون أفضل اذا لم تبقى معي

24
00:02:42,940 --> 00:02:46,940
على الأقل , تستطيع ان تعيش حياتها كبشر

25
00:02:49,290 --> 00:02:50,090
... على أية حال

26
00:03:02,610 --> 00:03:03,530
و ماذا ؟

27
00:03:03,530 --> 00:03:04,900
ماذا تريد ؟

28
00:03:06,720 --> 00:03:07,980
... سأقوم

29
00:03:08,580 --> 00:03:09,930
... سأقوم

30
00:03:10,320 --> 00:03:11,600
... غريب ...

31
00:03:12,270 --> 00:03:14,300
أنا أعرف بأنك كنت تتبعنا

32
00:03:14,960 --> 00:03:17,730
لو فقط ضمدت جراحك و استرحت قليلا

33
00:03:17,730 --> 00:03:21,110
البكتيريا ما كانت ستدخل ليدك وتصيبها

34
00:03:23,610 --> 00:03:27,530
أقترح بأنّ تستسلم إذا كنت تحاول الإنتقام لنفسِك

35
00:03:28,250 --> 00:03:33,620
سوف اقاوم إذا كانت حياتي في خطر , بغض النظر عن القواعد

36
00:03:35,190 --> 00:03:37,200
... أعرف ذلك

37
00:03:37,690 --> 00:03:39,640
... أنا لا أريد حياتك

38
00:03:40,140 --> 00:03:41,420
...تباً لحياتك

39
00:03:41,420 --> 00:03:42,130
ماذا ؟

40
00:03:43,370 --> 00:03:45,260
... سأغتصبك بشكل غريب

41
00:03:45,260 --> 00:03:48,140
سأدمر شرفك و فخرك ... كل شيء

42
00:03:48,990 --> 00:03:50,300
ألا تفهم ذلك ؟

43
00:03:50,750 --> 00:03:51,880
جسدي

44
00:03:51,880 --> 00:03:53,860
هل تعتقد أنني أهتم ؟

45
00:03:53,860 --> 00:03:56,880
فقط اريد إذلالك

46
00:03:57,270 --> 00:04:01,610
سأذلك بطريقة ستجعلك تتمنين لو أنك لم تولدي أبدا

47
00:04:03,050 --> 00:04:04,490
إفعل كما تشاء

48
00:04:05,530 --> 00:04:07,180
... أنتم البشر

49
00:04:08,940 --> 00:04:13,230
هل نتقاتل من أجل حماية هذه المخلوقات ؟

50
00:04:13,930 --> 00:04:17,130
إحتقرت تلك الوجوه منذ البداية

51
00:04:17,130 --> 00:04:20,470
! ذلك الوجه الذي ينظر لنا نظرة إحتقار

52
00:04:21,300 --> 00:04:25,980
! سأجعل وجهك الجميل يتلوى من المعاناة

53
00:04:34,050 --> 00:04:35,550
... فتاة غريبة

54
00:04:35,550 --> 00:04:37,320
! أتعبثين معي

55
00:04:39,590 --> 00:04:41,660
! لا تعبثي معي , ايتها الساقطة الصغيرة

56
00:04:41,660 --> 00:04:42,760
أعبث معك , إيه ؟

57
00:04:44,150 --> 00:04:45,930
سأقتلك فقط بهذه الطريقة ؟

58
00:04:51,720 --> 00:04:53,870
ماذا تحاولين أن تفعلي بسكيني ؟

59
00:04:54,970 --> 00:04:58,710
إقتليني ورأسك سيكون مطلوبا، صحيح؟

60
00:04:58,710 --> 00:05:01,020
تلك القاعدة أكيدة , صحيح ؟

61
00:05:01,020 --> 00:05:02,740
أانت متأكد ؟

62
00:05:02,740 --> 00:05:05,560
يبدو أن لديك فكرة خاطئة , لذلك سأوضح

63
00:05:06,270 --> 00:05:08,180
القاعدة هي قاعدة

64
00:05:08,180 --> 00:05:11,060
سواء التزمنا بها أم لا ذلك يكون بمحض إرادتنا

65
00:05:11,060 --> 00:05:12,790
سواء اتبعنا القاعدة

66
00:05:13,160 --> 00:05:16,080
سواء كسرنا القاعدة وتم قتلنا من قبل جنسنا

67
00:05:17,250 --> 00:05:19,180
هذه هي حريتنا اللعينة

68
00:05:22,640 --> 00:05:23,340
! اغرب عن وجهي

69
00:05:23,920 --> 00:05:26,260
إذا لم ترد ان اقطعك إلى أشلاء

70
00:05:31,580 --> 00:05:32,880
لقد جلبت هذا لنفسك

71
00:05:36,570 --> 00:05:38,380
هل تستطيعين الوقوف , كلير ؟

72
00:05:44,950 --> 00:05:46,320
! كلير

73
00:05:50,830 --> 00:05:51,830
كلير ؟

74
00:05:52,880 --> 00:05:57,640
مؤ ... لم .. لا

75
00:05:59,200 --> 00:06:01,580
انت تتحدثين ؟

76
00:06:02,800 --> 00:06:05,580
ما زال هذ مؤلما , أليس كذلك ؟

77
00:06:07,810 --> 00:06:10,550
اه , هل تعنين هذا ؟

78
00:06:11,130 --> 00:06:12,290
أنا بخير

79
00:06:12,730 --> 00:06:15,160
يبدو فظيعا , لكنه لا يؤلم

80
00:06:15,590 --> 00:06:17,090
يبدو مؤلما فقط

81
00:06:17,090 --> 00:06:21,860
تيريزا , كنت دائما تبدين كأنك متألمة منذ أن قابلتك

82
00:06:22,270 --> 00:06:26,100
الألم .. الألم .. وجهك كان يبدو عليه الكثير من الألم

83
00:06:27,400 --> 00:06:30,520
لديك عيون مثل التي لدي

84
00:06:31,050 --> 00:06:35,820
وجهك يبدو كأنك وحيدة و متألمة
كأنك لا تستطيعين تحمل ذلك

85
00:06:36,280 --> 00:06:38,340
... لذلك ... لذلك

86
00:06:41,360 --> 00:06:45,380
... كنت أنا الوحيدة المرتاحة

87
00:06:46,200 --> 00:06:48,560
اليوما" أخذ أشياء ثمينة بالنسبة لك"

88
00:06:48,560 --> 00:06:50,600
و تمت خيانتك من قبل أشخاص كنت تثقين بهم

89
00:06:50,600 --> 00:06:51,560
و تم التنازل عنك

90
00:06:52,970 --> 00:06:56,930
فقدت الطريق الذي كنت تسلكيه , تنتقلين من مكان لآخر

91
00:06:57,500 --> 00:07:02,400
... بسبب نفس الألم الذي نشترك فيه

92
00:07:03,030 --> 00:07:06,750
قبل ذلك , بهذا الجسد المرتعش الصغير

93
00:07:07,160 --> 00:07:12,230
حاولت المعانقة بكلّ القوّة التي
تملكينها. . . شخص ما مرّ بنفس الألم الذي مررت به؟

94
00:07:13,250 --> 00:07:20,100
و كان هذا السبب الوحيد الذي أردت من غيرك أن يفعله لكِ

95
00:07:24,320 --> 00:07:27,930
... الفتاة الصغيرة التي كانت بنصف حجمي

96
00:07:28,960 --> 00:07:30,850
... علمتني أن ...

97
00:07:31,610 --> 00:07:33,480
... الدموع يمكن أن تنزل ...

98
00:07:34,220 --> 00:07:36,180
من العيون الفضية , ايضا ...

99
00:07:45,720 --> 00:07:47,240
اوه , هذا يناسبك بشدة

100
00:07:47,880 --> 00:07:48,980
خذي هذه إذا

101
00:07:51,000 --> 00:07:52,280
... لكن هذا

102
00:07:52,280 --> 00:07:54,720
لا تقلقي , لدي مال

103
00:07:55,240 --> 00:07:57,650
أنا نفسي لم استعمله ابدا

104
00:07:58,220 --> 00:08:01,730
حسنا إذا , لنذهب

105
00:08:11,020 --> 00:08:12,530
مد .. مدهش

106
00:08:12,900 --> 00:08:14,640
... فقط ضربة واحدة و

107
00:08:14,640 --> 00:08:16,830
.. إذ .. إذن هذه هي الكلايمور

108
00:08:18,070 --> 00:08:19,540
شكرا جزيلا لك

109
00:08:19,540 --> 00:08:23,820
لم أعتقد يوماً بأن "اليوما" يمكن التعامل معه بسرعة

110
00:08:23,820 --> 00:08:24,870
لا شيء مهم

111
00:08:25,190 --> 00:08:26,280
إنه واجبي فقط

112
00:08:26,280 --> 00:08:31,270
وجود قرية صغيرة مخفية بين الجبال , ليس لدينا مكان لنهرب إليه

113
00:08:31,270 --> 00:08:35,290
حسنا , هذه هي المكافأة من أجل مهمتكم

114
00:08:36,070 --> 00:08:39,110
سيأتي رجل يلبس الأسود ليأخذ المكافأة فيما بعد

115
00:08:40,080 --> 00:08:42,030
إعطه المال فقط

116
00:08:42,900 --> 00:08:43,980
حسـ .. حسنا

117
00:08:44,280 --> 00:08:45,040
تيريزا

118
00:08:47,690 --> 00:08:48,910
لدي طلب

119
00:08:51,850 --> 00:08:55,910
هل بإمكانكم يا رفاق الإعتناء بهذه الطفلة هنا ؟

120
00:08:57,280 --> 00:08:59,420
... اعذريني لوقاحتي , لكنها

121
00:08:59,990 --> 00:09:02,150
فتاة قمت بأخذها معي خلال سفري

122
00:09:02,910 --> 00:09:05,190
من الواضح أنها ليست "يوما" , كونها كانت معي

123
00:09:05,680 --> 00:09:08,660
لقد فقدت والديها , وليس لها احد لتعتمد عليه

124
00:09:09,350 --> 00:09:12,400
سأكون شاكرة إذا كان هنالك شخص يريد الفتاة

125
00:09:14,020 --> 00:09:17,110
ليس هنالك العديد من الأطفال في مدينة مخفية في الجبال كهذه

126
00:09:17,110 --> 00:09:19,930
لذلك أنا متأكد من وجود شخص يريد الفتاة بشدة

127
00:09:20,250 --> 00:09:21,790
إذا ممتاز

128
00:09:22,350 --> 00:09:23,100
أرجوك خذها

129
00:09:30,230 --> 00:09:31,050
كلير ؟

130
00:09:31,540 --> 00:09:32,050
... لا أريد

131
00:09:33,390 --> 00:09:35,050
... لا أريد هذه

132
00:09:36,430 --> 00:09:38,080
... لا أريد هذه الملابس الزاهية

133
00:09:38,080 --> 00:09:39,560
... لا أريد الأحذية الغالية

134
00:09:39,560 --> 00:09:41,060
... لا أريد أي شيء

135
00:09:41,440 --> 00:09:43,390
... لذلك أريد أن أبقى معكِ

136
00:09:44,050 --> 00:09:47,060
... أريد أن أبقى مع تيريزا للأبد

137
00:09:47,690 --> 00:09:49,760
! لا أريد شيئا آخر

138
00:09:51,570 --> 00:09:52,650
!ارجوك

139
00:09:52,650 --> 00:09:54,350
! أرجوك , تيريزا

140
00:09:54,350 --> 00:09:55,160
... أنا

141
00:09:57,620 --> 00:09:58,380
كلير

142
00:09:59,030 --> 00:10:02,290
"كما ترين , وظيفتي هي قتل "اليوما

143
00:10:02,750 --> 00:10:06,120
ليس لدي هدف آخر لأعيش من أجله

144
00:10:07,050 --> 00:10:07,820
... لكن

145
00:10:08,400 --> 00:10:12,760
يوما ما , سأضعك في ورطة و ستصبحين في خطر

146
00:10:13,640 --> 00:10:17,700
على أية حال , نحن نعيش في عوالم مختلفة

147
00:10:21,480 --> 00:10:23,560
العيش كإنسان بين الناس

148
00:10:25,380 --> 00:10:26,680
أنا سعيد لمقابلتك

149
00:10:27,250 --> 00:10:28,950
وانا لن أنساك أبدا

150
00:10:31,060 --> 00:10:32,240
... تيريزا

151
00:10:32,240 --> 00:10:34,410
أنا ... أنا

152
00:10:35,670 --> 00:10:39,050
عيشي بسعادة كالبشر , كلير

153
00:10:44,790 --> 00:10:46,340
تعالي الآن

154
00:10:46,340 --> 00:10:50,720
فتاة مثلك لا يجب أن تبقى عارية أمام الجميع

155
00:10:50,720 --> 00:10:52,800
أترين ؟ هذه ملابس رائعة

156
00:10:58,420 --> 00:11:00,440
حسنا إذا , إعتنوا بها

157
00:11:00,950 --> 00:11:02,220
اتركي الأمر لنا

158
00:11:02,550 --> 00:11:05,440
سنتأكد أنها لن تقع في المشاكل

159
00:11:11,910 --> 00:11:12,950
كلير

160
00:11:13,880 --> 00:11:16,190
عيشي كالبشر و بين البشر

161
00:11:17,300 --> 00:11:21,690
العالم الجميل الذي لم استطع أن أعطيك إياه هو هناك

162
00:11:22,430 --> 00:11:27,710
إكبري كإنسان , عيشي كإنسان , و موتي كإنسان

163
00:11:29,010 --> 00:11:34,280
وهذ بعينه هو أفضل سعادة للبشرية كافة

164
00:11:36,680 --> 00:11:38,800
الوداع , كلير

165
00:12:00,660 --> 00:12:01,810
! اوه , لا

166
00:12:08,410 --> 00:12:09,270
! كان يجب أن أعرف

167
00:12:09,800 --> 00:12:12,870
أنا أعرف أنه من الغريب وجود قطاع طرق في هذه الجبال

168
00:12:13,550 --> 00:12:15,880
! كانوا يستهدفون البلدة منذ البداية

169
00:12:16,990 --> 00:12:19,210
... بلدة في وسط الجبال التي لا يذهب إليها أحد

170
00:12:19,210 --> 00:12:21,290
و المدنيين ليس لديهم مكان ليهربوا إليه ...

171
00:12:21,290 --> 00:12:24,540
لكنهم كانوا يعرفون بوجود "اليوما" في المدينة

172
00:12:24,540 --> 00:12:26,020
لذلك لم يتدخلوا في ذلك الأمر

173
00:12:26,780 --> 00:12:29,960
بمعنى آخر , كانت "اليوما" توفر الحماية لهم

174
00:12:30,130 --> 00:12:32,260
و أنا قمت بتدمير تلك الحماية

175
00:12:40,620 --> 00:12:42,110
!!! ساعدونا

176
00:12:51,460 --> 00:12:52,280
... كلير

177
00:12:53,330 --> 00:12:54,020
! كلير

178
00:12:54,430 --> 00:12:55,790
! أقتلوا الرجال

179
00:12:55,790 --> 00:12:57,540
! خذوا النساء

180
00:12:57,540 --> 00:13:00,030
! خذوا كل شيء

181
00:13:01,000 --> 00:13:05,130
نستطيع أن نفعل ما نريد , شكرا
لتلك الساحرة ذات العيون الفضية

182
00:13:05,710 --> 00:13:09,370
بالنسبة لنا , إنها تبدو كمنقذ أكثر منها كساحرة

183
00:13:17,640 --> 00:13:20,560
كيف يمكن له أن يقترب مني من تلك المسافة البعيدة

184
00:13:21,650 --> 00:13:26,930
سيف الصقر خاصتي , هو السبب

185
00:13:36,880 --> 00:13:38,910
...  وجدتك يا

186
00:13:42,360 --> 00:13:43,990
... مضى وقت طويل

187
00:13:45,760 --> 00:13:47,220
.... حسنا , حسنا

188
00:13:47,220 --> 00:13:52,110
ما هذه الصدفة ... رؤيتك هنا

189
00:13:53,030 --> 00:13:56,350
مع ذلك ليس هنالك "يوما" في هذه البلدة

190
00:13:56,820 --> 00:14:02,910
مهما كان عدد الناس الذين نحرقهم أو نقتلهم

191
00:14:02,910 --> 00:14:05,360
إنه أمر يخص البشر

192
00:14:05,820 --> 00:14:08,360
ليس له علاقة بكم ايها الكلايمور

193
00:14:08,750 --> 00:14:12,860
او ... أنكم ستتعدون حدودكم وتوقفونا ؟

194
00:14:13,430 --> 00:14:16,130
أنت , شخص لا يمكنه قتل البشر ؟

195
00:14:20,560 --> 00:14:21,430
... كلير

196
00:14:23,940 --> 00:14:24,970
أنت

197
00:14:24,970 --> 00:14:26,210
إنه أنت

198
00:14:26,870 --> 00:14:29,100
لقد نسيت شيئا هنا

199
00:14:30,270 --> 00:14:34,340
لا تخافي , سأعتني بهذه الفتاة

200
00:14:34,340 --> 00:14:38,450
سأتاكد من أعطيها الكثير من الحنان , لذلك لا تقلقي

201
00:14:41,130 --> 00:14:44,230
إنها لطيفة جدا عندما تصرخ و تبكي

202
00:14:44,710 --> 00:14:47,970
تنادي " تيريزا ... تيريزا" أو شيء من هذا القبيل

203
00:14:59,680 --> 00:15:00,260
ماذا ؟

204
00:15:03,760 --> 00:15:04,690
ماذا يحدث ؟

205
00:15:05,120 --> 00:15:08,430
أنت , هذه آخر يداي الثمينة

206
00:15:09,400 --> 00:15:10,590
ارجعيها حالا

207
00:15:16,340 --> 00:15:18,150
استجدوا حياتكم , أيها الأوغاد

208
00:15:20,970 --> 00:15:24,500
تبا لوجودكم , أنتم أحقر من "اليوما" نفسه

209
00:15:25,100 --> 00:15:29,410
سوف أقتل كل واحد منكم

210
00:15:34,580 --> 00:15:36,400
! لقد فعلتها أخيرا

211
00:15:36,700 --> 00:15:40,420
! اخيرا الكلايمور قتلت بشرا

212
00:15:41,820 --> 00:15:43,500
"تقتلين كل واحد منا"

213
00:15:43,500 --> 00:15:45,000
! لا تستخفي بنا

214
00:15:45,000 --> 00:15:50,360
لم نمس "اليوما" لاننا لم نعرف من يتظاهر بذلك

215
00:15:51,560 --> 00:15:56,790
إذا كان بإستطاعتي أن أرى من أحارب , "يوما" ام كلايمور

216
00:15:56,790 --> 00:15:59,170
سأقطعك لنصفين

217
00:16:08,550 --> 00:16:10,560
رائع , يو

218
00:16:10,870 --> 00:16:15,820
أنت الشخص الأول الذي يتفادى هجومي الأول

219
00:16:24,560 --> 00:16:26,810
ماذا عن هذه ؟ هل تستطيع رؤيتها ؟

220
00:16:27,170 --> 00:16:30,070
هذا الشكل الحقيقي لسيف الصقر

221
00:16:30,070 --> 00:16:35,810
إنه ينحل كالسوط و يسمح لي بالمهاجمة من
أي مكان قصير المدى او بعيد المدى

222
00:16:36,240 --> 00:16:38,810
لا يمكن للعين البشرية أن ترى حركاته

223
00:16:39,340 --> 00:16:42,050
! لا أحد يستطيع تفادي ضرباته

224
00:16:42,050 --> 00:16:45,050
ولا يمكنهم فعل شيء تجاهه , ايضا

225
00:16:45,500 --> 00:16:46,820
ماذا عن هذا ؟

226
00:16:46,820 --> 00:16:49,050
! حتى أنك لا تستطيعين الإقتراب مني

227
00:16:53,590 --> 00:16:55,860
ماذا ؟ ماذا يحدث ؟

228
00:17:00,500 --> 00:17:02,500
زعـ ... زعيم ؟

229
00:17:12,510 --> 00:17:15,190
... أنـ ... أنت تمزح معي

230
00:17:15,190 --> 00:17:19,380
كان من الخطأ العبث مع وحش كهذا

231
00:17:19,930 --> 00:17:20,930
!!! اهربوا

232
00:17:20,930 --> 00:17:22,250
!!! إنها وحش

233
00:17:22,250 --> 00:17:23,220
!!! سنموت هنا

234
00:17:23,220 --> 00:17:23,990
! تحرك

235
00:17:39,720 --> 00:17:41,740
إستيقظي , كلير

236
00:17:43,460 --> 00:17:44,580
... تيريزا

237
00:17:51,970 --> 00:17:54,390
... لقد فعلت ذلك

238
00:17:56,040 --> 00:17:58,920
كنت أعتقد أن هذا سيحدث يوما ما

239
00:17:59,420 --> 00:18:01,830
ليس هنالك استثناءات للقاعدة

240
00:18:02,870 --> 00:18:07,660
لا يهم من هو الشخص أو ما هي الظروف

241
00:18:08,300 --> 00:18:12,250
يا للشفقة , تيريزا ذات الإبتسامة اللطيفة

242
00:18:28,210 --> 00:18:31,740
إنها أشياء مثيرة للشفقة ان تنتهي هكذا , تيريزا

243
00:18:32,390 --> 00:18:34,620
أجل , أعتقد ذلك

244
00:18:34,620 --> 00:18:37,450
!تيريزا! تيريزا

245
00:18:37,450 --> 00:18:39,140
لكي أكون صادقة , لا اصدق ذلك

246
00:18:40,340 --> 00:18:42,660
أنني فعلت كل هذا

247
00:18:43,230 --> 00:18:46,000
أنا أملك ثقة ابقيها دائما هادئة

248
00:18:47,000 --> 00:18:48,410
لقد فقدت عقلي

249
00:18:49,640 --> 00:18:52,300
عندما عدت لوعيي , كل شيء إنتهى

250
00:18:52,800 --> 00:18:54,050
!تيريزا

251
00:18:54,510 --> 00:18:56,020
!!! تيريزا

252
00:18:56,880 --> 00:18:59,380
! إخبرني شيئا واحدا قبل أن اذهب

253
00:19:00,100 --> 00:19:03,720
كلير ... ما الذي تخططه لفعله معها ؟

254
00:19:04,240 --> 00:19:06,020
لا حاجة لأن تعرفي

255
00:19:06,350 --> 00:19:09,530
هذا ليس لك به علاقة بعد الآن

256
00:19:10,390 --> 00:19:11,520
فهمت

257
00:19:12,030 --> 00:19:13,030
أعتقد

258
00:19:13,030 --> 00:19:14,300
! تيريزا

259
00:19:14,300 --> 00:19:15,440
! لا

260
00:19:15,440 --> 00:19:16,930
! لا أريدك أن تموتي

261
00:19:16,930 --> 00:19:18,480
!تيريزا

262
00:19:20,140 --> 00:19:21,840
!تيريزا

263
00:19:22,370 --> 00:19:23,510
!تيريزا

264
00:19:23,510 --> 00:19:25,840
وداعا , كلير

265
00:19:25,840 --> 00:19:28,080
!!! تيريزا

266
00:19:56,840 --> 00:19:58,280
الجروح ليست عميقة

267
00:19:59,260 --> 00:20:02,610
إذا ركزتم على الجروح بقوتكم

268
00:20:02,610 --> 00:20:04,100
يمكنكم أن تنقذوا حياتكم

269
00:20:05,330 --> 00:20:05,780
... اقدم إعتذاري

270
00:20:06,840 --> 00:20:08,790
لا أعتقد أنني أريد الموت حاليا

271
00:20:11,120 --> 00:20:11,760
! تيريزا

272
00:20:13,330 --> 00:20:14,480
! تيريزا

273
00:20:16,300 --> 00:20:17,360
... تيريزا

274
00:20:17,810 --> 00:20:20,000
... تيريزا

275
00:20:20,660 --> 00:20:21,840
على مهلك , على مهلك

276
00:20:22,180 --> 00:20:23,730
أيها الطفل الباكي

277
00:20:24,500 --> 00:20:26,970
ما معنى هذا , تيريزا ؟

278
00:20:27,790 --> 00:20:30,130
لا شيء يذكر

279
00:20:30,130 --> 00:20:33,480
إنّ السبب بسيط وسهل جدا أن يفهم.

280
00:20:35,220 --> 00:20:37,310
لقد وجدت سببا للعيش

281
00:20:38,040 --> 00:20:41,550
من الآن فصاعدا، سأعيش من أجلها

282
00:20:50,380 --> 00:20:52,430
ستندمين على ذلك

283
00:20:53,070 --> 00:20:54,400
لن أندم

284
00:20:58,900 --> 00:21:00,540
مستحيل أن أندم

285
00:21:11,630 --> 00:21:13,660
هذه مشكلة كبيرة جدا عندنا الآن

286
00:21:14,390 --> 00:21:19,390
أن تيريزا ذات الإبتسامة الرقيقة
أقوى من في المنظمة تخوننا الآن

287
00:21:20,950 --> 00:21:23,600
ليس هنالك ما يثير الجدل

288
00:21:25,130 --> 00:21:28,900
إجمعوا من إثنين إلى خمسة

289
00:21:29,840 --> 00:21:32,400
ليذهبوا خلف تيريزا

290
00:22:45,830 --> 00:22:47,590
السبب في الخيانة

291
00:22:47,590 --> 00:22:49,660
ثمن الخيانة

292
00:22:49,660 --> 00:22:51,150
و الإرادة الثابتة

293
00:22:51,900 --> 00:22:54,060
"الحلقة القادمة : "مؤشر للموت
HELLBINDER :مع تحيات

