1
00:00:32,350 --> 00:00:33,270
سوف أصبح قوي , أيضا

2
00:00:33,620 --> 00:00:35,250
... لكي أستطيع العيش

3
00:00:35,870 --> 00:00:36,750
... و ...

4
00:00:42,580 --> 00:00:46,800
إذا قمت بالإجهاز على ثلاثة من "اليوما" دون جهد يذكر ؟

5
00:00:46,800 --> 00:00:47,760
رائع جدا

6
00:00:48,560 --> 00:00:50,040
هذا لا شيء

7
00:00:50,520 --> 00:00:52,020
لقد أصبحت جديرة بالثناء

8
00:00:52,380 --> 00:00:55,030
و لم تكوني تعبثين هنا وهناك , ايضا

9
00:00:55,330 --> 00:00:57,770
و مؤخرا ,  تبدين أكثر إخلاصا

10
00:00:58,700 --> 00:01:00,270
هل حدث لك شيء ما ؟

11
00:01:01,360 --> 00:01:07,280
تعلمت جيدا حدود قدراتي بعد الصيد الأخير للكائنات المستيقظة

12
00:01:09,620 --> 00:01:12,020
لسوء الحظ , لدي عمل آخر لكي

13
00:01:12,780 --> 00:01:14,730
... سوف تتوجهين مباشرة إلى قرية غوناهل

14
00:01:15,140 --> 00:01:17,410
و ستقومين بإصطياد كائن مستيقظ هناك ...

15
00:01:17,960 --> 00:01:19,050
... كائن مستيقظ

16
00:01:19,460 --> 00:01:22,030
لسوء الحظ , ليست بريسيلا

17
00:01:22,030 --> 00:01:23,680
لكن هذه كانت محاربا من الدرجات الاولى سابقا

18
00:01:24,050 --> 00:01:27,770
هي قوية جدا مقارنة مع الكائن
المستيقظ الذي حاربتموه سابقا

19
00:01:28,230 --> 00:01:31,570
إرها ما لديكِ إذا أردت ان تبقي حية

20
00:01:33,360 --> 00:01:34,900
لن أموت

21
00:01:35,590 --> 00:01:36,670
متأكدة من ذلك

22
00:01:46,490 --> 00:01:48,220
مثل هذه الكلمات المشجعة

23
00:01:49,930 --> 00:01:51,300
أتطلع للعمل معك

24
00:01:52,430 --> 00:02:55,000
HELLBINDER : مع تحيات
أرجو لكم مشاهدة ممتعة

25
00:02:58,590 --> 00:03:01,790
"الحلقة الثانية عشرة : "شواهد القبور اللانهائية - الجزء الأول
HELLBINDER : مع تحيات

26
00:03:07,920 --> 00:03:10,840
يبدو أننا سنصل إلى قرية غوناهل قبل الغد

27
00:03:15,800 --> 00:03:18,220
راكي , ستنتظر هنا

28
00:03:23,780 --> 00:03:25,120
! سوف أذهب معك

29
00:03:25,970 --> 00:03:27,240
! هذا خطر عليك

30
00:03:27,240 --> 00:03:28,490
لا أستطيع أخذك معي

31
00:03:28,490 --> 00:03:29,790
... لكن كلير , أنا

32
00:03:29,790 --> 00:03:32,110
سوف تنتظر هنا حتى أعود

33
00:03:32,680 --> 00:03:33,330
هل فهمت كلامي ؟

34
00:04:22,870 --> 00:04:24,630
... أشعر برفاقي

35
00:04:26,380 --> 00:04:27,420
... ما هذا

36
00:04:28,260 --> 00:04:32,600
يبدو ... أن كل خلايا جسمي تحاول تحذيري من شيء ما

37
00:04:48,750 --> 00:04:51,640
اوه , مرحبا

38
00:04:53,300 --> 00:04:56,530
إعتقدت أن الجميع هنا الآن

39
00:04:58,350 --> 00:05:00,080
نحن , لا ؟

40
00:05:00,080 --> 00:05:01,980
أنت و أنا

41
00:05:04,260 --> 00:05:06,730
فقط نحن الإثنتان سنصطاد الكائن المستيقظ

42
00:05:07,150 --> 00:05:08,270
أجل , بالتأكيد

43
00:05:08,720 --> 00:05:11,820
في الحقيقة , يمكنني فعل ذلك بنفسي

44
00:05:12,230 --> 00:05:14,490
أنت إضافية على العمل

45
00:05:15,360 --> 00:05:16,680
إنها ذات رتبة عالية

46
00:05:17,140 --> 00:05:18,830
واحدة من الخمس الأوائل

47
00:05:19,780 --> 00:05:20,810
... رمزها

48
00:05:21,530 --> 00:05:23,330
سأعرف عندما أشاهد رمزها

49
00:05:28,740 --> 00:05:33,320
أنت ... لديك رائحة الكائنات المستيقظة

50
00:05:34,260 --> 00:05:35,780
اوه , بربك

51
00:05:35,780 --> 00:05:37,560
دعيني أشم ذلك أكثر

52
00:05:38,080 --> 00:05:40,350
أحب هذه الرائحة

53
00:05:41,320 --> 00:05:43,230
لا تستطيعين الحركة , أليس كذلك ؟

54
00:05:43,670 --> 00:05:45,260
شيء سيء جدا

55
00:05:48,160 --> 00:05:52,630
مثلما قلت , محاولة التحرك غير مجدية

56
00:06:00,860 --> 00:06:02,350
يا لهذا الطعم الغريب

57
00:06:03,650 --> 00:06:08,810
لكن , أتذكر أنني تذوقت هذا الطعم الغريب في مكان ما

58
00:06:09,700 --> 00:06:12,310
هل أنت حقا واحدة منا ؟

59
00:06:13,220 --> 00:06:14,990
!!! إرفعي يديك  عن كلير

60
00:06:18,720 --> 00:06:19,990
راكي

61
00:06:19,990 --> 00:06:21,960
إذا حاولت وضع يديك على كلير بهذا الشكل

62
00:06:22,730 --> 00:06:23,980
أنا لن أسامحك

63
00:06:26,330 --> 00:06:28,030
ما مشكلة هذا الفتى ؟

64
00:06:29,070 --> 00:06:31,420
إنه ... صديقك ؟

65
00:06:32,900 --> 00:06:35,760
ألا تعتقدين بأنه جميل ؟

66
00:06:37,360 --> 00:06:40,520
اللون الأحمر, كالوردة التي تزين كل ما يحيط بها

67
00:06:40,900 --> 00:06:44,070
لكن عندما يتمزق جسمك إلى اشلاء ؟

68
00:06:46,120 --> 00:06:49,920
هل أمزق ذلك الفتى إلى اشلاء دقيقة ؟

69
00:06:52,480 --> 00:06:53,560
... إنها

70
00:06:56,190 --> 00:06:58,440
المحارب رقم أربعة - اوفيليا

71
00:06:59,670 --> 00:07:03,790
يا إلهي , وجهك تغير عند رؤيتك لرمزي ؟

72
00:07:04,450 --> 00:07:06,370
إذا , أنت تعرفين عني شيئا او ما شابه ذلك ؟

73
00:07:07,270 --> 00:07:08,770
... انا مهتمة جدا

74
00:07:10,740 --> 00:07:12,210
... بـ مصدرك ...

75
00:07:12,660 --> 00:07:14,910
... لكن قبل ذلك

76
00:07:22,690 --> 00:07:26,020
يا إلهي , أنت أسرع مما توقعت

77
00:07:29,330 --> 00:07:30,550
ما معنى هذا كله ؟

78
00:07:30,990 --> 00:07:34,930
القاعدة تقول أن قتل البشر سيؤدي إلى هلاكنا

79
00:07:35,340 --> 00:07:37,870
هل تريدين الموت ؟

80
00:07:38,270 --> 00:07:40,480
أنتما الإثنان غبيان جدا

81
00:07:40,480 --> 00:07:42,370
إنه لمن الجيد أنني لم أقل شيئا , أليس كذلك ؟

82
00:07:42,980 --> 00:07:46,530
لماذا لم يتحدث أحد عندما تكون حياته على المحك ؟

83
00:07:46,530 --> 00:07:47,880
... ماذا

84
00:07:48,150 --> 00:07:50,910
حتى لو كان هنالك شخص شاهد على ذلك

85
00:07:50,910 --> 00:07:53,650
سوف تنتهي المشكلة لو قمت بقتل ذلك الشاهد من أصله

86
00:07:57,700 --> 00:07:59,090
أجل , أنا أعرف

87
00:07:59,090 --> 00:08:00,660
لنلعب لعبة

88
00:08:13,170 --> 00:08:16,360
أنصتي , سوف أشرح القواعد

89
00:08:16,360 --> 00:08:18,810
سوف أقاتل الفتى

90
00:08:19,520 --> 00:08:21,180
بالطبع , لن أكون جدية

91
00:08:21,670 --> 00:08:24,680
سوف أقاتل طبقا لقوة الفتى

92
00:08:24,680 --> 00:08:30,760
لكن بعد كل دقيقة , سوف
أرفع من مستوى قوتي

93
00:08:32,290 --> 00:08:33,370
... لا بأس

94
00:08:33,370 --> 00:08:36,990
أعتقد أن رأسه سيطير خلال عشرة دقائق

95
00:08:37,360 --> 00:08:40,950
في تلك الفترة , ستقومين أنت بحمل نفسك على إنقاذه

96
00:08:41,550 --> 00:08:44,850
إستغرقي وقتا طويلا و سوف يموت الفتى

97
00:08:44,850 --> 00:08:48,750
إفعلي هذا بسرعة , و إلا ساقيك ستجفان بشكل سيء
بعدها لن تكوني قادرة على فعل أي شيء

98
00:08:48,750 --> 00:08:50,860
إذا ؟ أليس هذا رائعا ؟

99
00:08:51,560 --> 00:08:52,440
... لماذا أنت

100
00:08:53,600 --> 00:08:54,510
حسنا , إذا

101
00:08:55,820 --> 00:08:56,740
مستعد ؟

102
00:08:58,450 --> 00:08:59,420
لنبدأ

103
00:09:23,940 --> 00:09:25,530
... سوف أكون قادرة على فعل هذا بتكرار تلك العملية

104
00:09:25,530 --> 00:09:28,220
بإطلاق قوة "اليوما" و أقوم بالتجديد

105
00:09:32,580 --> 00:09:33,690
ياإلهي , ياإلهي

106
00:09:33,690 --> 00:09:35,190
أنت أفضل مما أعتقدت

107
00:09:35,190 --> 00:09:36,550
أنا معجبة قليلا

108
00:09:40,060 --> 00:09:42,140
هذا سابق لأوانه

109
00:09:42,140 --> 00:09:44,500
لكنني سأرفع من مستواي

110
00:09:48,360 --> 00:09:51,390
بحق السماء , تحتاج لأن تمسك جيدا بسيفك

111
00:09:51,390 --> 00:09:52,900
مع ذلك , السيف ذو حدين

112
00:09:53,880 --> 00:09:54,910
! تبا

113
00:09:58,120 --> 00:09:59,910
هذا لن ينفع

114
00:10:01,270 --> 00:10:05,120
لقد أخبرتك , إذا تسرعت , سيقانك لن تلتحما سوية

115
00:10:05,680 --> 00:10:07,210
حتى أنها لن تلتحم

116
00:10:10,230 --> 00:10:12,900
كلما مر وقت أطول , كلما أصبح الجرح أعمق

117
00:10:13,260 --> 00:10:16,130
عند تلك النقطة , لن تستطيعي لحم ساقيكِ لبعضهما

118
00:10:17,710 --> 00:10:18,730
إهدائي

119
00:10:18,730 --> 00:10:19,850
ركزي

120
00:10:22,090 --> 00:10:24,440
أنت فتاة لطيفة و صريحة

121
00:10:24,440 --> 00:10:27,140
هذه ردة الفعل التي أردتها

122
00:10:27,140 --> 00:10:28,260
هناك

123
00:10:29,600 --> 00:10:30,140
هناك

124
00:10:30,670 --> 00:10:31,140
هناك

125
00:10:31,780 --> 00:10:33,300
هذا ممتع جدا

126
00:10:33,300 --> 00:10:34,780
هذا الفتى ممتع جدا

127
00:10:35,300 --> 00:10:37,100
! أنت , أنظر

128
00:10:37,100 --> 00:10:40,280
... هذا الفتى لا يصدر أي صوت عندما يجرح

129
00:10:40,280 --> 00:10:43,280
حتى لا يفقده ذلك تركيزه ...

130
00:10:43,810 --> 00:10:46,690
إنه مغطى بالدم و يبدو في أية لحظة أنه سيبكي

131
00:10:46,690 --> 00:10:48,710
لكن الفتى يبقي فمه مغلقا

132
00:10:50,690 --> 00:10:52,200
!!! إخرسي

133
00:10:54,530 --> 00:10:56,370
! توقفي عن قول الهراء الآن

134
00:10:56,720 --> 00:11:01,210
هجماتك عديمة الفائدة ... حتى انها لا تؤثر فيّ

135
00:11:04,250 --> 00:11:05,710
لا استطيع تحمل هذا الشعور

136
00:11:06,520 --> 00:11:07,940
أنتم رائعون

137
00:11:07,940 --> 00:11:09,490
أنتم رائعون جدا

138
00:11:09,490 --> 00:11:10,210
! كليكما

139
00:11:11,450 --> 00:11:13,220
أي واحد منكما سأقتله الآن ؟

140
00:11:13,850 --> 00:11:17,930
أي واحد منكما سيكون من الممتع مشاهدته يصرخ من المعاناة ؟

141
00:11:20,710 --> 00:11:22,730
ما تفعلون هنا يا جماعة ؟

142
00:11:23,940 --> 00:11:24,640
! لا تقتربي من هنا

143
00:11:24,640 --> 00:11:25,600
! أهربي

144
00:11:26,840 --> 00:11:28,070
لماذا ؟

145
00:11:28,070 --> 00:11:30,810
... أنت هنا ...

146
00:11:30,810 --> 00:11:34,230
أعتقدت انه يمكنني أن أمرح أكثر

147
00:11:34,780 --> 00:11:36,140
إثنتين من الكلايمور

148
00:11:36,810 --> 00:11:39,140
و فتى بشري

149
00:11:39,140 --> 00:11:41,490
لست متأكدة مما يحدث الآن

150
00:11:42,090 --> 00:11:46,120
لكن الفتى يملك رائحة لذيذة

151
00:11:46,120 --> 00:11:47,840
و أنا لا استطيع تحمل ذلك أكثر

152
00:11:57,510 --> 00:11:58,670
الكائن المستيقظ ؟

153
00:12:04,100 --> 00:12:05,070
ياإلهي , ياإلهي

154
00:12:05,070 --> 00:12:07,440
تبدو قوية بشكل فعلي

155
00:12:10,570 --> 00:12:14,250
في هذه اللحظة , أنا لا أريد سوى الفتى

156
00:12:14,880 --> 00:12:17,970
لذلك ... أنت تقفين في طريقي

157
00:12:34,030 --> 00:12:34,930
اوه ؟

158
00:12:36,020 --> 00:12:38,940
لقد قصدت تمزيق كل شيء ما عدا الفتى

159
00:12:39,670 --> 00:12:41,410
لكن كل منكما سليم

160
00:12:43,940 --> 00:12:46,940
هل أنتما قويتان حقا ؟

161
00:12:51,800 --> 00:12:53,000
لم تكتمل

162
00:12:53,330 --> 00:12:54,280
كلير

163
00:12:56,350 --> 00:12:58,080
إتركي هذا الفتى لي

164
00:12:58,080 --> 00:13:00,660
إستعجلي وقومي بلحم ساقيك معا ؟

165
00:13:00,660 --> 00:13:02,870
! تحتاجين لكل ثانية تمر الآن

166
00:13:02,870 --> 00:13:04,990
لقد رأيت قوة ذلك الكائن المستيقظ , أليس كذلك ؟

167
00:13:04,990 --> 00:13:07,150
هذا ليس الوقت المناسب لكي نقاتل بعضنا البعض

168
00:13:07,150 --> 00:13:07,900
! اسرعي

169
00:13:09,570 --> 00:13:11,140
! ... ليس

170
00:13:19,380 --> 00:13:20,040
... را

171
00:13:22,950 --> 00:13:23,980
... لماذا أنت

172
00:13:24,330 --> 00:13:25,850
أنا آسفة

173
00:13:25,850 --> 00:13:27,950
تزحلقت يداي

174
00:13:28,450 --> 00:13:29,360
! إتركيني

175
00:13:29,360 --> 00:13:30,750
إتركيني , أيتها الوغد

176
00:13:30,750 --> 00:13:31,540
! تبا لذلك

177
00:13:31,540 --> 00:13:32,960
إتركيني , أيتها المتوحشة

178
00:13:32,960 --> 00:13:37,960
ضعيف مثلك لا يستطيع حتى إبعاد يدي

179
00:13:37,960 --> 00:13:41,300
ناهيك عن حقيقة أننا نتعامل مع كائن مستيقظ قوي جدا

180
00:13:41,770 --> 00:13:45,040
من المستحيل أن تقاتلي و تقومي بحماية الفتى في نفس الوقت

181
00:13:48,290 --> 00:13:51,280
... يبدو أنك تُركت

182
00:13:59,100 --> 00:14:01,080
أنا ... لن ...

183
00:14:01,080 --> 00:14:02,640
أستسلمي

184
00:14:02,640 --> 00:14:06,090
حتى لو أطلقت طاقة "اليوما" لحدودها القصوى

185
00:14:06,090 --> 00:14:08,990
لن تقتربي حتى من طاقتي الحالية ايضا

186
00:14:11,050 --> 00:14:14,950
... دعيني أكون سهلا معك

187
00:14:14,950 --> 00:14:17,280
لا تريد أن تستسلم , أليس كذلك ؟

188
00:14:17,600 --> 00:14:19,240
تنازلي عن ذلك الطفل

189
00:14:20,050 --> 00:14:22,370
مهما كانت كمية الطاقة التي تصدرينها

190
00:14:22,370 --> 00:14:26,790
بمستواك هذا , لن تستطيعي حتى إنقاذ حياة واحدة صغيرة

191
00:14:28,680 --> 00:14:30,410
... سوف أصبح قوي

192
00:14:30,990 --> 00:14:32,430
... لأستمر بالحياة ...

193
00:14:33,340 --> 00:14:34,150
... و ...

194
00:14:34,950 --> 00:14:36,290
... لكي أحميها ...

195
00:14:48,910 --> 00:14:51,840
... أنا ... لا استطيع فعل شيء

196
00:14:53,900 --> 00:14:54,840
! راكي

197
00:15:02,120 --> 00:15:03,790
! لقد فعلتها

198
00:15:03,790 --> 00:15:07,480
ما الفائدة من إنقاذ الفتى إذا تحولت لـ كائن مستيقظ ؟

199
00:15:07,480 --> 00:15:10,100
يا لهذه الحمقاء اليائسة

200
00:15:14,180 --> 00:15:15,490
... ماذا

201
00:15:15,490 --> 00:15:19,040
! أنت بالتأكيد تجاوزت حدودك

202
00:15:19,040 --> 00:15:20,500
! لا تخدعيني

203
00:15:21,250 --> 00:15:23,360
و كلتا ساقيك ربطتا بشكل كامل , ايضا

204
00:15:23,760 --> 00:15:27,890
عندما تتجاوزين حدودك , لا يمكنك الرجوع
لحالتك الطبيعية مرة أخرى , أليس كذلك ؟

205
00:15:29,460 --> 00:15:30,010
إنتظر

206
00:15:30,700 --> 00:15:31,760
... أنت

207
00:15:33,330 --> 00:15:35,010
... استيقظت الآن , اليس كذلك ؟

208
00:15:36,010 --> 00:15:37,580
... مدهش

209
00:15:37,580 --> 00:15:40,450
! هذا مدهش جدا

210
00:15:40,450 --> 00:15:44,760
لكي أكون قادرة على قتل إثنين من الكائنات المستيقظة في يوم واحد

211
00:15:46,150 --> 00:15:48,490
راكي , تشبث بي جيدا

212
00:15:49,740 --> 00:15:52,200
سوف أستخدم قوتي لكي نهرب

213
00:15:52,730 --> 00:15:55,400
تشبث بي جيدا لكي لا تسقط

214
00:15:56,240 --> 00:15:57,400
! اسرع

215
00:16:01,070 --> 00:16:02,660
! تشبث بشدة

216
00:16:04,020 --> 00:16:07,040
الآن , لا تسقط

217
00:16:09,620 --> 00:16:13,150
ياإلهي , هل تعتقدون أنكم ستفلتون مني ؟

218
00:16:21,210 --> 00:16:23,480
سوف أوفر الفتى لما بعد ؟

219
00:16:23,480 --> 00:16:26,880
أولا , سوف أعتني بك و بمؤخرتك المغرورة

220
00:16:28,220 --> 00:16:29,970
مغرورة ؟

221
00:16:30,400 --> 00:16:32,800
... لقد قلت شيئا مثيرا جدا قبل قليل

222
00:16:33,360 --> 00:16:35,590
... شيء ما حول قتلي

223
00:16:36,300 --> 00:16:38,810
أتسائل من الذي سيُقتل ؟

224
00:16:42,330 --> 00:16:43,640
... متوحشة مثلك

225
00:16:44,760 --> 00:16:46,980
لا تكوني مغرورة هكذا

226
00:16:57,510 --> 00:16:59,030
أحتاج لأن أبتعد قدر إستطاعتي

227
00:17:01,890 --> 00:17:03,220
خطوات قدر إستطاعتي

228
00:17:13,320 --> 00:17:14,500
... سيء جدا

229
00:17:15,030 --> 00:17:18,180
يبدو أنك المغرور الأول بعد كل هذا

230
00:17:18,990 --> 00:17:19,720
حسنا ؟

231
00:17:20,090 --> 00:17:21,640
حاولي إستجداء حياتك

232
00:17:22,430 --> 00:17:26,120
قد استمع لكِ و اظهر شيئا من الرحمة

233
00:17:26,770 --> 00:17:29,130
لا تتحدثي ... كثيرا

234
00:17:29,130 --> 00:17:31,630
... فمك مقرف

235
00:17:35,100 --> 00:17:36,300
مثيرة للشفقة

236
00:17:37,120 --> 00:17:39,550
أحتقر الناس الذين ليس لديهم تفوق

237
00:17:49,110 --> 00:17:50,040
إذا الآن

238
00:17:50,040 --> 00:17:51,480
أين ذهب هؤلاء الفتيان ؟

239
00:17:52,270 --> 00:17:55,730
ياإلهي , هل إبتعدوا لهذا الحد ؟

240
00:17:56,120 --> 00:17:57,980
كم هي حمقاء و ضعيفة

241
00:17:57,980 --> 00:17:59,510
لا استطيع تحمل مشاهدتهم

242
00:18:04,640 --> 00:18:06,850
... ما ... هذا

243
00:18:12,390 --> 00:18:15,970
... كيف هذا ... ممكن

244
00:18:16,690 --> 00:18:19,010
... أنا ... لويت عنقك

245
00:18:19,410 --> 00:18:22,700
أتعتقدين أنني سأموت من جراء ليّ عنقي

246
00:18:26,820 --> 00:18:30,770
إذا أردت حقا القضاء علي , يجب أن تقطعي رأسي

247
00:18:31,740 --> 00:18:35,360
.. انت من ... هو المتوحش

248
00:18:48,650 --> 00:18:49,390
... كلير

249
00:18:54,530 --> 00:18:57,150
... لقد إنتهت المعركة للتو

250
00:18:57,990 --> 00:18:58,920
... كلير

251
00:19:00,360 --> 00:19:02,270
سوف نفترق هنا

252
00:19:03,400 --> 00:19:04,590
لا تقلق

253
00:19:05,060 --> 00:19:07,350
سوف تأتي من أجلي

254
00:19:08,340 --> 00:19:09,300
أسرع و اهرب

255
00:19:11,250 --> 00:19:12,010
! راكي

256
00:19:12,010 --> 00:19:12,690
! لا أريد ذلك

257
00:19:14,060 --> 00:19:16,200
! أريد أن أبقى معك , كلير

258
00:19:16,570 --> 00:19:17,990
! إستمع لما أقوله

259
00:19:18,400 --> 00:19:21,080
سوف تشعر ب "اليوكي" خاصتي و سوف تأتي من أجلي

260
00:19:21,080 --> 00:19:21,940
... إذا

261
00:19:22,320 --> 00:19:23,210
! لا

262
00:19:23,730 --> 00:19:24,940
! ليست هذه المشكلة

263
00:19:25,500 --> 00:19:27,560
! أريد أن اساعدك , كلير

264
00:19:33,850 --> 00:19:36,070
أعرف أنني عديم الفائدة

265
00:19:36,880 --> 00:19:40,060
! لكن , رغم ذلك , أريد أن اكون بجانبك

266
00:19:40,060 --> 00:19:41,310
! لا أهتم لو مت

267
00:19:41,310 --> 00:19:42,960
كلير , أريد أن أبقى بجانبك مهما يحدث

268
00:20:07,980 --> 00:20:09,810
"لا تقل أشياء كـ " لا أهتم لو مت

269
00:20:10,750 --> 00:20:11,960
... كلير

270
00:20:12,800 --> 00:20:13,920
أنا اعدك

271
00:20:14,480 --> 00:20:15,770
أنني لن أموت

272
00:20:16,360 --> 00:20:18,760
سوف أعيش هذا اليوم و أقابلك مرة أخرى

273
00:20:20,170 --> 00:20:22,020
لذلك ,راكي ,  انت لا تستطيع الموت أيضا

274
00:20:22,740 --> 00:20:24,230
سوف أجدك

275
00:20:24,940 --> 00:20:26,640
يجب أن تبقى حيا حتى ذلك الوقت

276
00:20:28,180 --> 00:20:29,150
... كلير

277
00:20:29,740 --> 00:20:30,770
أنا أعدك

278
00:20:33,050 --> 00:20:34,000
لا بأس

279
00:20:34,320 --> 00:20:36,350
كلير , أنا أعدك

280
00:20:37,280 --> 00:20:38,510
أنني سأصبح قويا و استمر بالحياة

281
00:20:39,850 --> 00:20:42,250
... و في يوم ما , سوف

282
00:20:43,950 --> 00:20:47,310
أكون الشخص الذي يحميكِ , كلير ...

283
00:20:48,460 --> 00:20:49,300
سوف أفعل

284
00:20:57,590 --> 00:20:59,030
إله رابونا

285
00:20:59,620 --> 00:21:01,440
إستمع لصلواتي

286
00:21:02,890 --> 00:21:05,040
... إمنحني بعض القوة و الرحمة

287
00:21:06,120 --> 00:21:08,250
... و أعطها لذلك الفتى ...

288
00:21:09,620 --> 00:21:12,990
... حتى يحين الوقت الذي نجتمع به ثانية ...

289
00:21:20,460 --> 00:21:24,670
حسنا إذا , العقدة في رقبتي ذهبت الآن

290
00:21:27,680 --> 00:21:31,630
دعونا نواصل صيد الكائن المستيقظ الآخر

291
00:22:45,650 --> 00:22:47,810
النبضات تعكر القلب

292
00:22:47,810 --> 00:22:49,680
النبضات تدمر الغد

293
00:22:49,680 --> 00:22:51,480
محارب من الماضي

294
00:22:51,880 --> 00:22:54,200
"الحلقة القادمة : "شواهد القبور اللانهائية - الجزء الثاني
HELLBINDER: مع تحيات.

