1
00:00:15,630 --> 00:00:17,500
... سوف تتجاوز حدود طاقتها قريبا

2
00:00:20,890 --> 00:00:22,970
هذا يكفي لهذا اليوم

3
00:00:23,630 --> 00:00:25,210
إذهبي و اغسلي نفسك

4
00:00:25,630 --> 00:00:27,520
لا , أستطيع أن أواصل

5
00:00:27,520 --> 00:00:29,240
أرجوك , لنتابع التدريب

6
00:00:30,810 --> 00:00:31,980
لا تضغطي على نفسك كثيرا

7
00:00:32,840 --> 00:00:36,710
و ايضا جروحك لم تشفى تماما بعد

8
00:00:37,590 --> 00:00:38,460
لا تكوني متسرعة هكذا

9
00:00:39,020 --> 00:00:43,210
تذكري دائما أن التدريب و الراحة شيئين مهمين جدا
خلال عملية التدريب

10
00:00:49,280 --> 00:00:53,510
إنها قادرة على تعلّم أين تكمن حدود طاقتها
خلال التدريب على إستخدام السيف الوامض

11
00:00:55,510 --> 00:00:56,540
... لكن

12
00:01:00,000 --> 00:02:00,000
HELLBINDER : مع تحيات
أرجو لكم مشاهدة ممتعة

13
00:02:04,720 --> 00:02:08,100
"الحلقة الرابعة عشرة : "مؤهل للقتال
HELLBINDER : مع تحيات

14
00:02:18,750 --> 00:02:21,340
أي حوض يحيط بهذه الجبال من كل النواحي ؟

15
00:02:22,500 --> 00:02:23,470
فهمت

16
00:02:23,860 --> 00:02:25,780
إنه المكان المثالي لأعيش حياة معزولة

17
00:02:37,310 --> 00:02:38,170
... حسنا

18
00:02:38,960 --> 00:02:41,080
يبدو أن المقاس مناسب تماما

19
00:02:42,470 --> 00:02:45,180
هل كانت هذه الملابس نفسها سابقا  ؟

20
00:02:47,040 --> 00:02:47,930
أجل

21
00:02:55,770 --> 00:02:57,600
ينقصه فقط احد الأكمام

22
00:02:57,600 --> 00:03:00,070
لكن على الأقل , ملابسي أفضل حالا من ملابسك

23
00:03:00,420 --> 00:03:01,650
تستطيعين أخذه

24
00:03:01,650 --> 00:03:02,500
إجلسي

25
00:03:06,120 --> 00:03:06,820
تناولي الطعام

26
00:03:09,200 --> 00:03:10,660
حتى لو لم تكوني جائعة

27
00:03:10,660 --> 00:03:12,900
يجب أن تجبري نفسك على الأكل

28
00:03:27,650 --> 00:03:28,620
لم تتغيري أبدا

29
00:03:29,500 --> 00:03:31,460
كل شيء عنك ما زال على حاله منذ تلك الفترة

30
00:03:32,250 --> 00:03:34,100
... أنا متأكدة أنك تعرفين

31
00:03:34,100 --> 00:03:37,910
أنه خلال نمونا نحن نصف إنسان , نصف "يوما" , لا تصيبنا الشيخوخة

32
00:03:38,630 --> 00:03:42,770
"نحن نبقى بهذا الشكل حتى نموت خلال معركة او نتحول إلى "يوما

33
00:03:44,060 --> 00:03:46,070
حتى لو كانت تيريزا ما زالت على قيد الحياة

34
00:03:46,440 --> 00:03:49,040
أيضا , سيكون شكلها على ما هو عليه

35
00:03:54,600 --> 00:03:58,920
أنت تعتقدين أن تيريزا ماتت بسببك , أليس كذلك ؟

36
00:04:00,390 --> 00:04:02,520
شعوريا , هذه صحيح

37
00:04:03,390 --> 00:04:06,790
لأنها قابلتك و سافرتم معا

38
00:04:06,790 --> 00:04:09,020
قدرات تيريزا القتالية هبطت بعض الشيء

39
00:04:09,020 --> 00:04:11,460
و نتيجة لذلك قتلت بواسطة بريسيلا

40
00:04:11,460 --> 00:04:12,800
هذه حقيقة

41
00:04:14,790 --> 00:04:15,670
... لكن

42
00:04:16,140 --> 00:04:18,040
... أعتقد أن تيريزا كانت سعيدة

43
00:04:19,580 --> 00:04:21,680
... خلال الأوقات التي أمضتها معك

44
00:04:22,300 --> 00:04:24,980
... بغض النظر عن كم كانت الفترة قصيرة

45
00:04:29,030 --> 00:04:30,380
تيريزا كان لديها دائما إتحادها الخاص

46
00:04:31,350 --> 00:04:33,700
لقد كانت قوية جدا و فخورة جدا

47
00:04:33,700 --> 00:04:36,790
... و بسبب ذلك , الناس الذين كانوا حولها كانوا يحترمونها

48
00:04:36,790 --> 00:04:38,360
و يخافون منها في نفس الوقت ...

49
00:04:39,940 --> 00:04:41,860
رغم ذلك , أنتِ أحببتها

50
00:04:42,610 --> 00:04:44,570
و هي قبلت بذلك

51
00:04:47,130 --> 00:04:50,740
... بالنسبة لـ تيريزا , الوقت الذي امضته معكِ

52
00:04:51,190 --> 00:04:53,150
... كان مليئا بالطمأنينة ...

53
00:04:53,550 --> 00:04:57,030
... و الأكثر أهمية , كان إنسانيا جدا

54
00:05:01,530 --> 00:05:03,260
... لقد كانت سعيدة جدا

55
00:05:47,960 --> 00:05:48,870
جيد

56
00:05:49,360 --> 00:05:52,220
تستطيعين إدراك حدود قوتك الآن

57
00:05:52,860 --> 00:05:54,730
لا تنسي هذا الشعور

58
00:05:56,140 --> 00:05:57,320
... كم

59
00:05:57,730 --> 00:05:59,870
.... كم أصبحت

60
00:05:59,870 --> 00:06:01,670
قوة سيفي تقترب من قوة سيفك ...

61
00:06:02,540 --> 00:06:06,480
السيف الوامض يحتاج لتركيز قوي جدا

62
00:06:07,040 --> 00:06:10,610
الشيء المهم هو أن تبقي هادئة طوال الوقت

63
00:06:11,460 --> 00:06:13,480
إعتقدت أن هذه الكلمات تناسبك

64
00:06:14,240 --> 00:06:15,190
لكنني كنت مخطئة

65
00:06:15,580 --> 00:06:19,900
أنت دائما تشعلين النار داخل قلبك

66
00:06:20,920 --> 00:06:23,380
السيف الوامض لا يناسب اشخاص هكذا

67
00:06:23,870 --> 00:06:28,970
في المرة القادمة التي تستعمليه فيها
عقلك سيتركز في ذراعك

68
00:06:29,980 --> 00:06:33,480
في الحقيقة , سيفك الوامض لن يدوم لأكثر من دقيقة

69
00:06:34,660 --> 00:06:38,690
كلا من قوتك و سرعتك لا تساوي عشرة بالمئة من قوتي

70
00:06:39,340 --> 00:06:42,350
بمعنى آخر , هذه تقنية لا تناسبك

71
00:06:43,470 --> 00:06:46,730
على أية حال, هذا يعتبر تقدما بالنسبة لكِ

72
00:06:47,220 --> 00:06:48,790
انك سمحتي لي أن أثني عليكي

73
00:06:50,810 --> 00:06:51,360
قفي على قدميك

74
00:07:05,250 --> 00:07:06,630
... لماذا فعلت ذلك

75
00:07:06,630 --> 00:07:09,410
لأن جروحك شفيت تماما

76
00:07:10,210 --> 00:07:13,910
إذا , أنا آسفة , لكن يجب علّي أن أقطع شوطا جديدا

77
00:07:19,290 --> 00:07:20,990
إيرين , أنتي

78
00:07:21,680 --> 00:07:22,810
إعتبريها هدية الوداع

79
00:07:23,270 --> 00:07:24,220
خذيها

80
00:07:24,410 --> 00:07:26,380
ما .. ما الذي تتحدثين عنه ؟

81
00:07:26,380 --> 00:07:27,430
! هذا جنون

82
00:07:27,430 --> 00:07:28,750
يجب أن تعيدي تركيب ذراعك

83
00:07:28,750 --> 00:07:29,820
و إلا سيكون ذلك سيئا

84
00:07:30,940 --> 00:07:33,800
بإستخدام هذه الذراع , ستستطيعين إستخدام السيف الوامض بكفاءة أكبر

85
00:07:34,500 --> 00:07:36,890
أعتقدت أنك تحتاجين لذلك

86
00:07:37,340 --> 00:07:38,670
... لكن , إيرين

87
00:07:39,550 --> 00:07:42,110
إن إبتعادي عن القتال

88
00:07:42,110 --> 00:07:43,910
جعل تلك الذراع ليست ضرورية و غير مفيدة بالنسبة لي

89
00:07:44,660 --> 00:07:47,420
منذ زمن بعيد , لم أكن بحاجتها

90
00:07:47,420 --> 00:07:48,410
... لكن

91
00:07:49,000 --> 00:07:49,840
... خذيها

92
00:07:50,380 --> 00:07:51,920
يمكن أن تعيشي بسببها

93
00:07:52,550 --> 00:07:55,080
لهذا يمكن أن تثبتي أن تيريزا عاشت

94
00:08:34,280 --> 00:08:35,560
عندما ينتهي كل شيء

95
00:08:35,560 --> 00:08:36,660
سوف أعود و أرجع لك ذراعك

96
00:08:37,260 --> 00:08:40,030
إذا , يجب أن تبقي على قيد الحياة حتى ذلك الحين

97
00:08:40,460 --> 00:08:42,400
سوف أنتظر دون أية توقعات

98
00:08:42,930 --> 00:08:46,540
لا تقلقي , أنا لا أموت بسهولة

99
00:08:55,500 --> 00:08:57,030
كلير , واصلي حياتك

100
00:08:59,700 --> 00:09:02,020
أنا أشعر بوجود شخص آخر

101
00:09:02,610 --> 00:09:04,140
هل ابتعدت من هنا حقا؟

102
00:09:04,140 --> 00:09:04,960
لا

103
00:09:05,390 --> 00:09:07,370
لقد رحلت قبل فترة

104
00:09:08,310 --> 00:09:10,190
حسنا , لا مشكلة

105
00:09:10,190 --> 00:09:12,900
الشخص الذي كنت أبحث عنه هو أنت

106
00:09:14,640 --> 00:09:19,280
كان من الصعب إيجادك منذ ان أخفيت
اليوكي" خاصتك منذ زمن طويل"

107
00:09:20,080 --> 00:09:22,860
لكن إستخدامك للسيف الوامض أثبت أنك مخطئة

108
00:09:23,610 --> 00:09:28,510
شكرا لكي , تدفق "اليوكي" منك طبيعي جدا
مثل المحاربين الآخرين

109
00:09:29,410 --> 00:09:32,150
هل يمكنني أن اسألك عن أسمك ؟

110
00:09:32,990 --> 00:09:34,000
رافيلا

111
00:09:34,530 --> 00:09:36,150
أنا العضو رقم 5 في المنظمة

112
00:09:38,880 --> 00:09:40,460
ما المشكلة بذلك الجرح ؟

113
00:09:41,070 --> 00:09:44,180
هل هو جرح حصل لكي قبل أن تصبحي
"نصف إنسان , نصف "يوما

114
00:09:44,180 --> 00:09:48,870
هل هنالك سبب لأن أقول هذا لشخص سوف يموت قريبا ؟

115
00:09:49,650 --> 00:09:51,410
إيرين الخائنة

116
00:09:51,410 --> 00:09:53,870
تحت أوامر المنظمة , أنا هنا لكي أقتلكِ

117
00:09:54,870 --> 00:09:57,710
لقد سمعت أن لديك ذراعا واحدة
لكن يبدو أنك فقدت الإثنتين الآن

118
00:09:58,290 --> 00:10:01,440
آسفة , يبدو أن حظك قد نفذ

119
00:10:02,000 --> 00:10:06,420
لا , من المحتمل أن لدي فرصة لو كانت كلتا ذراعاي موجودة

120
00:10:06,920 --> 00:10:11,190
لماذا بقيت في المرتبة الخامسة بالرغم من أنك قوية جدا ؟

121
00:10:12,230 --> 00:10:15,710
آسفة , ليس هنالك حاجة لأن اجيب على ذلك

122
00:10:22,590 --> 00:10:23,330
إيرين ؟

123
00:10:24,960 --> 00:10:27,270
... هنالك شيء في ذراعي اليمنى

124
00:10:32,560 --> 00:10:33,300
ماذا كان ذلك ؟

125
00:10:36,480 --> 00:10:40,250
... شيء بشع ... يأتي

126
00:10:45,670 --> 00:10:47,730
يا إلهي , مرحبا

127
00:10:48,260 --> 00:10:49,670
يا لهذه الصدفة

128
00:10:49,670 --> 00:10:51,980
لم أكن أعتقد أنني سأقابلك

129
00:10:52,520 --> 00:10:55,910
كلير ... ما مشكلة تلك الذراع ؟

130
00:10:55,910 --> 00:10:58,400
أتذكر أنني فرمت تلك الذراع

131
00:10:58,400 --> 00:10:59,580
... أوفيليا

132
00:11:00,020 --> 00:11:01,510
اوه , بربك

133
00:11:01,510 --> 00:11:05,850
فقط لأننا لم نرى بعضنا البعض لفترة
هل نسيتني تماما ؟

134
00:11:06,320 --> 00:11:07,610
هذا مؤلم

135
00:11:08,140 --> 00:11:10,980
أنتي قاسية جدا , أليس كذلك ؟

136
00:11:11,160 --> 00:11:13,380
... كائن مستيقظ ...

137
00:11:13,540 --> 00:11:14,290
ماذا ؟

138
00:11:14,290 --> 00:11:15,380
ماذا ؟ ماذا ؟

139
00:11:15,380 --> 00:11:17,890
أين ذهب الكائن المستيقظ ؟

140
00:11:19,270 --> 00:11:21,640
! ياإلهي ! ليس هنالك أي كائن مستيقظ

141
00:11:21,640 --> 00:11:23,630
لا تقولي لي أن هذه الأشياء خرجت من الفراغ

142
00:11:24,660 --> 00:11:28,390
بالمناسبة , هل لديك أي شيء عليك يمكن أن آكله ؟

143
00:11:28,390 --> 00:11:30,910
بطريقة ما , أنا ما زلت جائعة كل هذا الوقت

144
00:11:30,910 --> 00:11:32,920
! إذا كان بإمكاني , انا اود بعض اللحم

145
00:11:33,300 --> 00:11:35,340
... إذا كان بالإمكان , شيء ناعم وسمين

146
00:11:35,820 --> 00:11:39,520
أجل , مثل بعض الأحشاء ...

147
00:11:39,520 --> 00:11:43,000
لا , لا , ليست أحشاء البشر

148
00:11:43,000 --> 00:11:44,750
لا يبدو أنني كائن مستيقظ

149
00:11:45,270 --> 00:11:49,750
لكن أشعر فقط أنها كلما اقتربت من
تلك التي لدى البشر كلما أحسست بلذة أكبر

150
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
... أنت

151
00:11:52,500 --> 00:11:55,660
... لست بشرا , إذا كان علي القول ...

152
00:11:59,220 --> 00:12:00,720
... يا إلهي , يا إلهي

153
00:12:00,720 --> 00:12:03,170
هل قوتك و سرعتك إزدادت قليلا ؟

154
00:12:05,790 --> 00:12:07,060
اوه , بربك

155
00:12:07,060 --> 00:12:09,970
ما المشكلة إذا أكلت بعضا من أحشائك ؟

156
00:12:13,600 --> 00:12:19,260
أنت ... لقد إزدادت قوتك و سرعتك
... كثيرا مقارنة بالمرة السابقة

157
00:12:19,760 --> 00:12:21,490
اتسائل ما الذي حدث لكي

158
00:12:21,890 --> 00:12:24,380
حسنا , لا أهتم لذلك

159
00:12:31,240 --> 00:12:32,360
... غريب

160
00:12:32,360 --> 00:12:33,960
مذاقها ليس جيدا جدا

161
00:12:42,740 --> 00:12:44,660
هذا غريب حقا

162
00:12:44,660 --> 00:12:47,410
اعتقد أن مذاقها لن يبدو جيدا ما لم تكن أحشاءا

163
00:12:47,980 --> 00:12:49,160
آسفة

164
00:12:49,160 --> 00:12:51,890
لم يكن من اللازم أن تكوني أنتي

165
00:12:51,890 --> 00:12:54,250
لكن معدتي خاوية , و ليس لدي خيار آخر

166
00:12:55,260 --> 00:12:59,080
أنا حقا أريد أن آكل أحشاءك و انتي حية

167
00:12:59,080 --> 00:13:01,420
لكنني أعتقد أنني سأقتلك أولا , و من ثم آكلك

168
00:13:20,290 --> 00:13:23,590
... بالنسبة لمحارب الكلايمور أن تموت غرقا

169
00:13:23,590 --> 00:13:25,910
... هذا محزن جدا

170
00:13:25,910 --> 00:13:27,550
بطريقة ما , هذا مضحك جدا

171
00:13:28,860 --> 00:13:32,050
ما..ماذا ؟ ما هذ ؟

172
00:13:32,420 --> 00:13:33,520
ما هذا ؟

173
00:13:33,520 --> 00:13:34,630
...ما هذا

174
00:13:35,480 --> 00:13:36,950
من هذا بحق الجحيم ؟

175
00:13:43,190 --> 00:13:44,540
... هذا غير ممكن

176
00:13:44,540 --> 00:13:45,340
... مستحيل

177
00:13:45,720 --> 00:13:47,070
... أعتقد أنك تمزحين

178
00:13:47,500 --> 00:13:48,290
... هل تحاولين

179
00:13:49,190 --> 00:13:51,230
هل تحاولين أن تقولي لي أنني استيقظت ؟

180
00:13:52,390 --> 00:13:56,410
!!!  ............. لا

181
00:13:56,410 --> 00:13:58,820
لماذا ؟ لماذا أنا ؟

182
00:13:58,820 --> 00:14:02,150
! لقد أردت الإنتقام لأخي فقط

183
00:14:02,310 --> 00:14:07,480
... رغم ذلك ... لماذا علّي أن ... أتحول لذلك الوحش

184
00:14:07,480 --> 00:14:11,460
! هذا كله ... خطأ تلك المتوحشة ذات القرن الواحد

185
00:14:26,680 --> 00:14:28,210
... ما ... الذي

186
00:14:28,620 --> 00:14:30,420
لقد فقدت ذراعي اليمنى

187
00:14:31,120 --> 00:14:32,410
هل فعلت ذلك ؟

188
00:14:32,910 --> 00:14:33,900
ماذا بحق السماء ؟

189
00:14:33,900 --> 00:14:35,650
ماذا فعلتي ؟

190
00:14:36,330 --> 00:14:38,950
على أية حال , كل هذا كان خطؤك ؟

191
00:14:38,950 --> 00:14:42,160
!! لو لم تكن لكِ , لم أنتهت الأمور على هذا المنوال

192
00:14:42,670 --> 00:14:44,970
!! هذا كله خطؤك

193
00:14:44,970 --> 00:14:47,910
لولاك أنتي , لما كان أخي سيموت هكذا

194
00:14:47,910 --> 00:14:50,700
!! و انا لم أنتهي بهذه السهولة

195
00:14:59,960 --> 00:15:01,910
... من أنت بحق السماء

196
00:15:02,660 --> 00:15:05,790
العضو رقم 47 في المنظمة , كلير

197
00:15:06,440 --> 00:15:08,640
! وريثة لحم ودم تيريزا

198
00:15:08,640 --> 00:15:10,420
حاملة ذراع إيرين اليمنى

199
00:15:11,390 --> 00:15:15,460
و الشخص الذي سيقطع
رأس الوحش ذو القرن , بريسيلا

200
00:15:16,840 --> 00:15:20,930
آسفة , لكن يجب أن آخذ روحك معي

201
00:15:30,870 --> 00:15:32,610
! أيتها الوغد

202
00:15:48,260 --> 00:15:49,960
لقد نسيت حدودي

203
00:15:50,460 --> 00:15:54,550
لا , لأنني لم أعتد بشكل كامل على ذراع إيرين

204
00:15:56,180 --> 00:15:57,100
فهمت

205
00:15:57,580 --> 00:16:00,150
إذا لقد إستعرتي تلك الذراع

206
00:16:00,150 --> 00:16:03,080
لقد تذكرت أنني رأيتها في مكان ما

207
00:16:03,080 --> 00:16:04,300
هذه لها , أليس كذلك ؟

208
00:16:04,300 --> 00:16:07,580
ذراع إيرين اليمنى , تلك المرأة الغريبة المزعجة

209
00:16:08,040 --> 00:16:11,630
و هكذا أصبحت قوية و سريعة خلال هذه الفترة الزمنية القصيرة

210
00:16:12,840 --> 00:16:16,190
إطلاق كامل قوة "اليوكي" في ذراع واحدة

211
00:16:16,190 --> 00:16:22,640
كل ما عليك فعله هو السيطرة على ذراعك اليمنى
و لا تتركي السيف من يدك أبدا

212
00:16:22,640 --> 00:16:23,850
هل أنا محقة ؟

213
00:16:24,510 --> 00:16:26,760
أنت دائما على الحافة , أليس كذلك ؟

214
00:16:27,190 --> 00:16:29,790
لديك نزيف على جميع أنحاء جسدك

215
00:16:29,790 --> 00:16:31,810
لأن الذراع اليمنى تلك لا تناسبك ...

216
00:16:53,290 --> 00:16:58,360
لقد قمت بتجميع كل أجزائي البشرية في نهاية ذيلي

217
00:16:58,360 --> 00:17:01,370
بمعنى آخر , هذه نقطة ضعفي

218
00:17:02,520 --> 00:17:04,880
لنلعب لعبة , الآن

219
00:17:05,330 --> 00:17:09,170
إذا كان بإمكانك إختراق كامل جسدي للوصول إلى هنا

220
00:17:09,170 --> 00:17:10,380
سوف تفوزين

221
00:17:11,100 --> 00:17:13,620
لكن من ناحية أخرى , إذا استخدمت
... كامل قوتك خلال منتصف المعركة

222
00:17:13,620 --> 00:17:15,460
و سببت لنفسكِ الإستيقاظ ...

223
00:17:15,460 --> 00:17:16,870
سوف أفوز أنا

224
00:17:16,870 --> 00:17:21,390
هذا يعني ببساطة أنه لن تكون لديك
المؤهلات لمقاتلة تلك الوحش ذو القرن

225
00:17:21,710 --> 00:17:22,560
ماذا تقولين ؟

226
00:17:22,560 --> 00:17:23,890
مثير , أليس كذلك ؟

227
00:17:26,670 --> 00:17:31,700
إذا خسرت , سوف أضع القرار بين يديك

228
00:17:40,730 --> 00:17:42,190
ما هذا الغباء

229
00:17:42,190 --> 00:17:44,560
... كان عليك أن تتجاهلي ما قلته

230
00:17:44,560 --> 00:17:46,410
و تصوبي نحو هذه المنطقة ...

231
00:17:47,180 --> 00:17:49,310
ما الذي يجعلها مستميتة هكذا ؟

232
00:17:49,960 --> 00:17:51,760
ان تكون عنيدة و تدمر نفسها هكذا

233
00:17:51,760 --> 00:17:55,590
هل فكرت يوما بمشاعر الأشخاص الذين تركتهم خلفها  ؟

234
00:17:56,420 --> 00:17:57,060
ماذا ؟

235
00:17:58,020 --> 00:18:00,240
من الذي أتحدث عنه ؟

236
00:18:02,790 --> 00:18:04,430
! أسرعي و اهربي , الآن

237
00:18:04,990 --> 00:18:06,430
سأصرف إنتباهها

238
00:18:09,440 --> 00:18:12,240
! لقد هربت الآن

239
00:18:12,240 --> 00:18:14,190
اه , هذا صحيح

240
00:18:14,650 --> 00:18:15,830
أخــــي

241
00:18:15,830 --> 00:18:18,940
لقد إندفع للوحش من أجل حمايتي

242
00:18:27,080 --> 00:18:29,930
لقد عرف أنه لن يستطيع فعل شيء
لكنه ما زال مندفعا نحو ذلك الوحش

243
00:18:30,370 --> 00:18:32,390
و بعدها مات أخي هكذا

244
00:18:35,590 --> 00:18:37,440
هذا حقا مزعج جدا

245
00:18:44,320 --> 00:18:45,200
أترين ؟

246
00:18:45,200 --> 00:18:46,630
إنتهت اللعبة

247
00:18:46,630 --> 00:18:48,410
على أية حال , هذا كل ما لديك

248
00:18:48,610 --> 00:18:50,480
.. تبـ ... تبا

249
00:18:50,480 --> 00:18:53,410
... تحرك ... تحرك ... تحرك

250
00:18:55,780 --> 00:18:56,660
! تحرك

251
00:19:03,480 --> 00:19:05,220
... الذراع

252
00:19:09,280 --> 00:19:11,570
ما الذي تفعلينه بحق السماء ؟

253
00:19:11,570 --> 00:19:13,810
إذا مت بهذا الشكل

254
00:19:13,810 --> 00:19:16,230
ما الذي سيفعله باقي الناس الذين بقوا على قيد الحياة ؟

255
00:19:28,370 --> 00:19:31,120
أترين ؟ يمكنك فعلها

256
00:19:33,720 --> 00:19:35,850
... إنتظري , لماذا أنا

257
00:19:56,600 --> 00:19:57,620
تهانّي لكي

258
00:19:58,090 --> 00:19:59,540
لقد فزتي

259
00:20:00,160 --> 00:20:03,230
كما وعدتك , القرار بين يديك

260
00:20:03,810 --> 00:20:07,110
إضافة إلى ذلك , لا يمكنني عمل شيء

261
00:20:07,710 --> 00:20:09,290
يا إلهي , انت مزعجة جدا

262
00:20:09,850 --> 00:20:14,590
أنا حقا أكره الأشخاص الذين يضعون حياتهم على المحك

263
00:20:16,140 --> 00:20:18,390
الآن , أعطني الضربة القاضية

264
00:20:18,930 --> 00:20:21,080
إذا لم تسرعي , سوف أتجدد

265
00:20:22,000 --> 00:20:23,270
... اوفيليا

266
00:20:28,940 --> 00:20:31,200
انت ستحاربين مكاني

267
00:20:31,620 --> 00:20:33,480
لذلك لن أسامحك إذا خسرتي

268
00:20:41,610 --> 00:20:43,430
اه , فهمت

269
00:20:43,920 --> 00:20:46,080
... إبتسامة أخي الأخيرة

270
00:20:47,300 --> 00:20:52,460
... أخي كان يبتسم , عندما تأكد أنني بأمان

271
00:20:53,590 --> 00:20:54,700
... اتسائل لماذا

272
00:20:55,360 --> 00:20:58,970
... اتسائل لماذا نسيت هذا الأمر طوال هذا الوقت

273
00:21:00,560 --> 00:21:02,970
... آسفة , أخي

274
00:21:11,240 --> 00:21:15,840
... أخي , دعنا نلعب سوية في العالم الآخر

275
00:22:45,710 --> 00:22:47,060
مشاعر مثيرة

276
00:22:47,060 --> 00:22:48,560
محارب مثير

277
00:22:48,910 --> 00:22:50,010
ظهور التهديد

278
00:22:51,300 --> 00:22:54,210
" الحلقة القادمة: " فم الساحرة - الجزء الأول
HELLBINDER : مع تحيات

